Участник:Phersu/ПИЕ-альфа: различия между версиями
Phersu (обсуждение | вклад) м |
Phersu (обсуждение | вклад) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Традиционные придыхательные помечаются апострофом — '. Это не значит, что согласный — абруптивный, это только значит, что он своей характеристикой отличается от p, t, k. | Традиционные придыхательные помечаются апострофом — '. Это не значит, что согласный — абруптивный, это только значит, что он своей характеристикой отличается от p, t, k. | ||
+ | |||
+ | Ударение в наборе связанных слов падает на самое начало. | ||
== Морфология == | == Морфология == | ||
Строка 26: | Строка 28: | ||
!пример | !пример | ||
|- | |- | ||
− | | -s | + | | -(å)s |
|актив: владение (ситуацией, предметом), | |актив: владение (ситуацией, предметом), | ||
доминант | доминант | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | -m | + | | -(å)m |
− | |пассив<sub>1</sub> | + | | (одушевл.?) пассив<sub>1</sub> |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | -d | + | | -(å)d |
− | |пассив<sub>2</sub> | + | | (неодушевл.?) пассив<sub>2</sub> |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | -h₂ | + | | -(å)h₂ |
|собирательный пассив, | |собирательный пассив, | ||
абстрактный пассив | абстрактный пассив | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | -nt | + | | -(å)nt |
|коммитатив? | |коммитатив? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | -b'i | + | | -(å)b', -(å)b'-i? |
|циркумстатив: доп. обстоятельства действия | |циркумстатив: доп. обстоятельства действия | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
− | Ядром предложения было имя действия. Имя действия во многих случаях было композитом, в котором первый элемент кодировал пациенс, а второй — название действия (или деятеля, с нужным маркером роли). Поэтому в примитивных именах, не образованных от других, отсутствовали какие-либо маркеры роли, так как имя пациенса фактически входило в состав имени действия. | + | Ядром предложения было имя действия. Имя действия во многих случаях было композитом, в котором первый элемент кодировал пациенс, а второй — название действия (или деятеля, с нужным маркером роли). Поэтому в примитивных пассивных именах, не образованных от других, отсутствовали какие-либо маркеры роли, так как имя пациенса фактически входило в состав имени действия. |
Т.к. я не люблю проводить границу между послелогом и суффиксом, между словосложением и приложением, я в данном случае границу между элементами буду приводить просто через дефис. Дефис означает, что слова связаны друг с другом, подчиняются друг другу (в т.ч. и фразово). На деле связь между ними слабая как у изолированных языков. | Т.к. я не люблю проводить границу между послелогом и суффиксом, между словосложением и приложением, я в данном случае границу между элементами буду приводить просто через дефис. Дефис означает, что слова связаны друг с другом, подчиняются друг другу (в т.ч. и фразово). На деле связь между ними слабая как у изолированных языков. | ||
− | Итак, имя действия могло комбинироваться с пациенсом в одно целое: dåråw-p'år- «нести дерево (нечто деревянное)», т.е. буквально «дерево-нести». Однако кроме этого существовала возможность отправить пациенс «в свободной плавание», т.е. сделать его в предложении независимым, через маркировку роли: dåråw- | + | Итак, имя действия могло комбинироваться с пациенсом в одно целое: dåråw-p'år- «нести дерево (нечто деревянное)», т.е. буквально «дерево-нести». Однако кроме этого существовала возможность отправить пациенс «в свободной плавание», т.е. сделать его в предложении независимым, через маркировку роли: dåråw-d p'år-. Очевидно, что такое употребление было более экспрессивным, возможно, оно делало эмфазу: «я несу ''именно дерево''». |
+ | |||
+ | Таким же образом, по аналогии с именами действия, образовывались и предметные имена: dåråw-p'år- «копьеносец» (основа синонимично действию, но напр., в роли агенса: dåråw-p'år-s). |
Версия 16:36, 26 марта 2011
Фонология
Гласная фонема одна — /å/ (нейтральная реализация — под вопросом, возможно [a]). Благодаря ларингалам, она может окрашиваться в [е], [o]; благодаря пограничным с гласными звукам /j/ и /w/ появляются также [i] и [u].
При редукции /å/ сокращается в [e] (ə?) или в нуль.
Традиционные придыхательные помечаются апострофом — '. Это не значит, что согласный — абруптивный, это только значит, что он своей характеристикой отличается от p, t, k.
Ударение в наборе связанных слов падает на самое начало.
Морфология
В ПИЕ-альфа отсутствовали падежи, согласование и т.п. В языке отсутствовал грамматический глагол. Синтаксис строился на основе
- ролей (классов) — свободно двигающихся послелогов (суффиксов?), ставящихся после имён
- композитов
- а также прочих свободно стоящих частиц.
Таким образом, предложение представляло из себя перечисление объектов сцены с маркированием роли каждого. Вокализм не был морфологизован.
В основном поначалу за каждым именем был зафиксирован (не грамматически, а узуально) строго конкретный класс. Но со временем, по мере развития языковой культуры, в экспрессивных значениях классы стали всё чаще взаимозаменяться. Грамматически же имена никогда не были привязаны к какому-то классу.
суффикс | роль | пример |
---|---|---|
-(å)s | актив: владение (ситуацией, предметом),
доминант |
|
-(å)m | (одушевл.?) пассив1 | |
-(å)d | (неодушевл.?) пассив2 | |
-(å)h₂ | собирательный пассив,
абстрактный пассив |
|
-(å)nt | коммитатив? | |
-(å)b', -(å)b'-i? | циркумстатив: доп. обстоятельства действия |
Ядром предложения было имя действия. Имя действия во многих случаях было композитом, в котором первый элемент кодировал пациенс, а второй — название действия (или деятеля, с нужным маркером роли). Поэтому в примитивных пассивных именах, не образованных от других, отсутствовали какие-либо маркеры роли, так как имя пациенса фактически входило в состав имени действия.
Т.к. я не люблю проводить границу между послелогом и суффиксом, между словосложением и приложением, я в данном случае границу между элементами буду приводить просто через дефис. Дефис означает, что слова связаны друг с другом, подчиняются друг другу (в т.ч. и фразово). На деле связь между ними слабая как у изолированных языков.
Итак, имя действия могло комбинироваться с пациенсом в одно целое: dåråw-p'år- «нести дерево (нечто деревянное)», т.е. буквально «дерево-нести». Однако кроме этого существовала возможность отправить пациенс «в свободной плавание», т.е. сделать его в предложении независимым, через маркировку роли: dåråw-d p'år-. Очевидно, что такое употребление было более экспрессивным, возможно, оно делало эмфазу: «я несу именно дерево».
Таким же образом, по аналогии с именами действия, образовывались и предметные имена: dåråw-p'år- «копьеносец» (основа синонимично действию, но напр., в роли агенса: dåråw-p'år-s).