Обсуждение участницы:Dana/Акъ Джугъутур: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуDana (обсуждение | вклад) |
Rawonam (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Вообще, таких вещей надо больше. [[Участник:Demetrius|Dēmētrius]] 12:45, 19 марта 2010 (UTC) | Вообще, таких вещей надо больше. [[Участник:Demetrius|Dēmētrius]] 12:45, 19 марта 2010 (UTC) | ||
+ | : Пишу это в своём пространстве имён потому что это пока как бы ещё "сырой" вариант. Я хочу сделать грамматический разбор и добавить комментарии. [[Участник:Dana|Dana]] 08:33, 20 марта 2010 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Надо бы цветами/шрифтом выделить три разных варианта текста, будет приятнее. Так глаза теряются. [[Участник:Rawonam|Rawonam]] 08:26, 23 марта 2010 (UTC) | ||
== необычные формы turğandı, bolğandı == | == необычные формы turğandı, bolğandı == | ||
Строка 22: | Строка 25: | ||
::В единственном числе ну очень ИЕ напоминает. Да и если к плюралису присмотреться... ''Bhudh'' | ::В единственном числе ну очень ИЕ напоминает. Да и если к плюралису присмотреться... ''Bhudh'' | ||
::: Действительно)). Как-то не обращала раньше внимания. Особенно, если учитывать распространённое тюркское чередование b/m. Но, всё же, нужно заметить, что конкретно в карачай-балкарском произошло отпадение конечных -n и -ñ в аффиксах лица. То есть там было bolğanman и bolğansañ. [[Участник:Dana|Dana]] 08:30, 20 марта 2010 (UTC) | ::: Действительно)). Как-то не обращала раньше внимания. Особенно, если учитывать распространённое тюркское чередование b/m. Но, всё же, нужно заметить, что конкретно в карачай-балкарском произошло отпадение конечных -n и -ñ в аффиксах лица. То есть там было bolğanman и bolğansañ. [[Участник:Dana|Dana]] 08:30, 20 марта 2010 (UTC) | ||
+ | :: А, ясно здесь такое же -ды как в турамын, турасың, тура'''ды''', понял, рәхмәт!--[[Участник:Murator|Murator]] 08:40, 20 марта 2010 (UTC) |
Текущая версия на 09:26, 23 марта 2010
Как интересно!
Ух ты, как интересно!
Мне кажется, именно для таких материалов и нужна лингвовики, т.к. копирование Википедии—явно тупиковый путь. А именно такие обучающие материалы могли бы стать именно нужной нишей.
А почему вы это пишите в своём пространстве имён, а не в общем?
Вообще, таких вещей надо больше. Dēmētrius 12:45, 19 марта 2010 (UTC)
- Пишу это в своём пространстве имён потому что это пока как бы ещё "сырой" вариант. Я хочу сделать грамматический разбор и добавить комментарии. Dana 08:33, 20 марта 2010 (UTC)
Надо бы цветами/шрифтом выделить три разных варианта текста, будет приятнее. Так глаза теряются. Rawonam 08:26, 23 марта 2010 (UTC)
необычные формы turğandı, bolğandı
Дана, а вот это dı здесь не то же в татарском "ди"? Пример: Камыр батыр авыл егетләреннән иң көчле икән ди. То есть не временная форма, а частица "мол"? Почему тогда пишется слитно? --Murator 05:06, 20 марта 2010 (UTC)
- Нет, это просто аффикс 3-го лица. По-татарски было бы просто bulğan etc. В карачай-балкарском парадигма перфекта выглядит следующим образом:
Men bolğanma Biz bolğanbız Sen bolğansa Siz bolğansız Ol bolğandı Ola bolğandıla
- Dana 06:29, 20 марта 2010 (UTC)
- В единственном числе ну очень ИЕ напоминает. Да и если к плюралису присмотреться... Bhudh
- Действительно)). Как-то не обращала раньше внимания. Особенно, если учитывать распространённое тюркское чередование b/m. Но, всё же, нужно заметить, что конкретно в карачай-балкарском произошло отпадение конечных -n и -ñ в аффиксах лица. То есть там было bolğanman и bolğansañ. Dana 08:30, 20 марта 2010 (UTC)
- А, ясно здесь такое же -ды как в турамын, турасың, турады, понял, рәхмәт!--Murator 08:40, 20 марта 2010 (UTC)
- В единственном числе ну очень ИЕ напоминает. Да и если к плюралису присмотреться... Bhudh