Участник:Rusiok/Песочница: различия между версиями
Rusiok (обсуждение | вклад) |
Bhudh (обсуждение | вклад) м |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <nowiki>Вставляйте сюда неотформатированный текст.</nowiki>{{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|[[Primitiu]]|Русский}} | + | <nowiki>Вставляйте сюда неотформатированный текст.</nowiki> |
+ | {{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|[[Primitiu]]|Русский}} | ||
{{Таблица переводов/Ряд|'''{{comment|No|Г-И с. 359}} {{comment|is|Г-И с. 291}}e {{comment|prros|Г-И с. 199}} {{comment|luda|Г-И с. 477}} {{comment|wicu|Г-И с. 885}} {{comment|Sontom|Г-И с. 810}} {{comment|ddnjwa|Г-И с. 814}}{{comment|Wer|Г-И с. 231}} {{comment|onta̯|Г-И с. 046}}{{sfn|g=Л|Г-И}}.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}} | {{Таблица переводов/Ряд|'''{{comment|No|Г-И с. 359}} {{comment|is|Г-И с. 291}}e {{comment|prros|Г-И с. 199}} {{comment|luda|Г-И с. 477}} {{comment|wicu|Г-И с. 885}} {{comment|Sontom|Г-И с. 810}} {{comment|ddnjwa|Г-И с. 814}}{{comment|Wer|Г-И с. 231}} {{comment|onta̯|Г-И с. 046}}{{sfn|g=Л|Г-И}}.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}} | ||
{{Таблица переводов/Ряд|'''So we İdda ddnjwa̯Wer oya̯!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}} | {{Таблица переводов/Ряд|'''So we İdda ddnjwa̯Wer oya̯!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}} | ||
Строка 82: | Строка 83: | ||
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 Запрос к базе данных Индоевропейская этимология | http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 Запрос к базе данных Индоевропейская этимология | ||
+ | |||
+ | https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European_Swadesh_list | ||
http://www.classes.ru/philology/linguistics1.htm Библиотека Philology.ru: филологические тексты (монографии, статьи, методические пособия) | http://www.classes.ru/philology/linguistics1.htm Библиотека Philology.ru: филологические тексты (монографии, статьи, методические пособия) | ||
Строка 131: | Строка 134: | ||
! glottal | ! glottal | ||
| | | | ||
− | | | + | | dd |
− | | | + | | jj |
− | | | + | | gg |
− | | | + | | vv |
|- | |- | ||
! sonorous | ! sonorous | ||
| b | | b | ||
| d | | d | ||
− | | | + | | j |
| g | | g | ||
− | | | + | | v |
|- | |- | ||
! voiceless | ! voiceless |
Текущая версия на 03:30, 8 марта 2015
Вставляйте сюда неотформатированный текст.
Примеры языка
Primitiu | Русский |
No ise prros luda wicu Sontom ddnjwaWer onta̯[Л 1]. | В прошлом все свободные говорили на сущем языке. |
So we İdda ddnjwa̯Wer oya̯! | Поэтому нам этим языком говорить бы. |
Далее написано по памяти и интуитивно. Должно быть выверено и исправлено
Примеры языка
Primitiu | Русский |
Тharan specis Haba xofaOyu! | Смотри за ним в оба! |
Xabel Rouda jren we ol weEs. | Яблоки бывают красными, зелеными или жёлтыми. |
Kotam FoyuActe? | Кота чем кормите? |
Eja̯ KaretaAjja. | Я веду автомобиль. |
Nu tah Liks swesAyga. | Она стыдится своего проступка. |
Tu ne jjno AysTo! | Не знаешь — спрашивай! |
Tu Pa̯ter mahter cuAyzda! | Чти отца и мать. |
Suhn tus AltaAh. | Сын твой вырос. |
Aper Brugga perkiAca. | Кабан питается желудями. |
Agrar PolamHar. | Крестьянин пашет гарь. |
New Dwo teuscendda oynAta. | Сейчас 2001 год. |
Ausgaba ClewAh! | Имеющий уши — да слышит! |
Havvni Howi mahterDoy. | Ягненок сосет овцематку. |
Eja̯ Ah speca bhaggiO. | Не люблю, когда смотрят в спину. |
Eja̯ ayu Barda misBrey. | Я всегда брею бороду. |
Tu niweydda Ne begaTo! | Не видел — не спорь. |
Eja u Sah howi bleClew. | Я слышал — овцы блеют. |
A wolfa boy Ne lesiTo. | Волка бояться в лес не ходить. |
Bow cer alba u BaddaEsti? | Белоголовый бык был лучшим? |
Duga̯ter PeggaBew ye. | Дочь стала красивой. |
Hrtaca buru RewYe. | Бурый медведь рыкнул. |
Eja̯ men u Jjno siMa. | Я думал, ты знаешь. |
Jjnater mis Jamon wesuEs. | Мой зять — хороший мужчина. |
Dwo OynBew! | Двое да будут одно. |
Tawra kayte sel u DdemE new. | Тур, живший в природе, одомашен ныне. |
Mhangar Peca esti roddaRe. | Многие считают красивейшей розу. |
Eja̯ swe ToWeydda. | Я сам это видел. |
Gel Jans saAh. | Это гуси кричат. |
Ha Vvena gostiDdo. Swe Blenda eyTo. | Жену отдай дяде, сам иди к б. |
Devva ddlega ha Ayu vvey kortaAh. | День долог, век короток. |
Tu KewAh! | Внимание! |
Tu Abel miyDdo! | Дай мне яблоко. |
Tar Sen yeAh. | Он стар уже. |
Swesar BraterJjeryos. | Сестра старше брата. |
Tu yun kel SteAh. | Ты молод и здоров пока. |
Tar miy Anna kaylaBah ye. | Он сказал мне, что Анна здорова. |
Tu KerwisAh! | Спасибо! |
Vvey JemE. Lune NeEs. | Жизнь есть на Земле — на Луне нет. |
Tu Sah vvow nah patiÍ el! | Гони коров на пастбище! |
Eja̯ Tu micuRoda. | Я рад, что ты со мной. |
Sah hastr DdlegE. | Звезды далеки. |
Ce jjew Awsa silber cuEs. | Это сплав золота и серебра. |
So lega nah new XneyvvaA. | Кругом лежит снег. |
A RecaPol ste. | Дождь ещё идет. |
Tu TahkaAh! | Тихо! |
Obar SweDdel u. | Они оба обманывали друг друга. |
Fitor sepm CentomTi. | Сорок семь процентов. |
Tu FaWen? | Тебе чего? |
Tar deys nah u Ddo yeNe. | Он показывал, но не дал. |
Weddar MiEs. | Свидетель — я. |
Ddecm wowr | Десять заповедей |
Swel WosYe. | Солнце взошло. |
Piska WozE sel. | Рыба живет в воде. |
Swel HastrUta. | Солнце — тоже звезда. |
Tu JeAh! | Вон! |
Jem SperEs. | Земля имеет форму шара. |
Oydda nviy ddnjwa̯ DdwiploEsta | У змеи язык раздвоенный |
Jimah [ɟiˈma:] зима. Caso [caˈso] заяц/серый. Bardah [barˈda:] борода
Tu Nsme ddnjwa̯Oh? Ты нашим языком? Tu Nsme ddnjwa̯Oh. Ты нашим языком. Tu Nsme ddnjwa̯Oh! Ты нашим языком!
Ссылки
http://www.koeblergerhard.de/idgwbhin.html Köbler, Gerhard, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2006
http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/indogermanischeswoerterbuch/idgVORWORT.pdf Грамматика
http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/indogermanischeswoerterbuch/ne-idg.pdf Англо-ИЕ словарь
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 Запрос к базе данных Индоевропейская этимология
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European_Swadesh_list
http://www.classes.ru/philology/linguistics1.htm Библиотека Philology.ru: филологические тексты (монографии, статьи, методические пособия)
http://listserv.brown.edu/archives/conlang.html The Conlang Mailing List
http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96.htm А. Вежбицкая. СЕМАНТИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ И "ПРИМИТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ"
http://jezykotw.webd.pl/f/index.php Polskie Forum Językotwórców
http://internet-map.net/ The Internet map
http://linguistics.stackexchange.com/ Site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory
http://pie-dictionary.referata.com/wiki/Main_Page Неклассическое обозначения гуттуральных (Ĝ/Ĝh/C, Ġ/Ġh/Q, Ġu̯/Ġhu̯/Qu). Нетипичная система гласных (e, o, i, u). Ларингальные обозначаются e̯ (h1), a̯ (h2), o̯ (h3)
http://www.academia.edu/1746268/Handouts_for_Linguistics_317_Indo-European_Language_and_Culture_ Handouts for Linguistics 317, "Indo-European Language & Culture"
http://www.proto-indo-european.ru/index.html Этимологический сайт Игоря Гаршина
http://www.frathwiki.com/Shemspreg Shemspreg is a language which is derived from what has been reconstructed of Proto-Indo-European
Литература
labial | dental | palatovelar | velar | labiovelar | |
---|---|---|---|---|---|
laryngeal | u̯ | s̯ | i̯ | a̯ | o̯ |
glottal | dd | jj | gg | vv | |
sonorous | b | d | j | g | v |
voiceless | p | t | c | k | f |