Венедчина: различия между версиями
Bhudh (обсуждение | вклад) (Templateism) |
|||
(не показано 48 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | ''' | + | {{Искусственный язык |
+ | |цвет = conlang | ||
+ | |имя = всеславянский, венедчина | ||
+ | |самоназвание = венедовы jезык, вшесловѣнско | ||
+ | |создатель = Александр Кузнецов | ||
+ | |письмо = кириллица | ||
+ | |категория = апостериорный славянский язык | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | '''Венедовы jезык (также Новый всеславянский, вшесловѣнско, всесловѣнски jезык)''' - лингвопроект очередного междуславянского языка, предложенный в 2012 году в России [https://www.facebook.com/nikolajaleksandr.kuznecov Николаем Александром Кузнецовым]. | ||
== Место языка в классификациях == | == Место языка в классификациях == | ||
Строка 5: | Строка 14: | ||
'''Генетическая классификация''' | '''Генетическая классификация''' | ||
− | + | Венедчина - это славянский конструированный язык, который нельзя однозначно отнести к какой-либо ветви славянских языков, кроме междуславянских, несмотря на заметное южнославянское и русское влияние: | |
* Индоевропейская семья | * Индоевропейская семья | ||
** Славянская группа | ** Славянская группа | ||
*** Междуславянские языки | *** Междуславянские языки | ||
− | **** | + | **** Венедов язык |
'''Негенетические классификации''' | '''Негенетические классификации''' | ||
− | + | Венедчина - это аналитический, флективный, номинативный, апостериорный натуралистический язык. | |
== История проекта == | == История проекта == | ||
Строка 26: | Строка 35: | ||
*Новы всиславски язык (всиславски-3): вначале - отсутствие звука«ы» | *Новы всиславски язык (всиславски-3): вначале - отсутствие звука«ы» | ||
*Всеславски jазык (всесловѣнски-1): аффрикаты «дж», «дз», неслоговое у; полный переход на латиницу (у предыдущих версий не было латинского алфавита) | *Всеславски jазык (всесловѣнски-1): аффрикаты «дж», «дз», неслоговое у; полный переход на латиницу (у предыдущих версий не было латинского алфавита) | ||
− | *Всѣсловѣнски (Всесловѣнски / Вшесловѣнски) jазык (всесловѣнски-2) | + | *Всѣсловѣнски (Всесловѣнски / Вшесловѣнски) jазык (всесловѣнски-2) — переименован въ «Венедовы jезык» |
== Алфавит и фонетическая система, этимология == | == Алфавит и фонетическая система, этимология == | ||
− | Во всесловѣнском используются | + | Во всесловѣнском используются пять алфавитных систем: |
− | кириллица — А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, J, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш | + | кириллица — А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, І, J, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Ы, Ь, Ѣ, Ѫ |
− | латиница — A, Ą, B, C | + | латиница с диакритикой — A, Ą, B, C, Č, D, E, Ě, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Š, T, U, V, Y, Z, Ž |
+ | |||
+ | латиница без диакритики — A, A', B, C, CZ, D, E, IE, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, SZ, T, U, V, Y, Z, ZH | ||
а также глаголица и греческое письмо. | а также глаголица и греческое письмо. | ||
− | Буква Е соответствует русской Э, J — Й, | + | Буква Е соответствует русской Э, J — Й, Ѫ (Ą) соответствует болгарскому Ъ, Ѣ (Ě) соответствует русской Е. Ч (Č) произносится твёрже, чем в русском (соответствует польскому '''cz'''). |
+ | |||
+ | Этимологический Ѫ имеет в языке отображение как Ѫ (лат. Ą); Ѧ отображается как JЕ (в начале слова, после гласных) или Е (после согласных). | ||
+ | |||
+ | ===Дополнительные буквы=== | ||
− | + | Ĺ (lj) - ль, Ń (nj) - нь, Ŕ (rj, -r) - р(ь), Ť (tj) - ть, Ś (sj) - сь/шь/щ, Ć (cj, čj) - ць/чь, Ǵ (g) - [ɦ]. | |
+ | ===Ударение=== | ||
+ | |||
+ | Ударение фиксировано на предпоследнем слоге (буквы р и л могут носить ударение). Если ударение падает на другой слог, оно обозначается знаком акута ( ́ ). Буква «ѣ» всегда несёт добавочное ударение. | ||
=== Фонетические переходы, характерные для проекта: === | === Фонетические переходы, характерные для проекта: === | ||
Строка 54: | Строка 72: | ||
===Существительное === | ===Существительное === | ||
− | Кратко: 3 рода, | + | Кратко: 3 рода, 2 числа, 7 падежей, присутствуют палатализации. |
Полней. | Полней. | ||
Строка 61: | Строка 79: | ||
==== Рода: ==== | ==== Рода: ==== | ||
− | '''мужской''' — нулевое окончание после всех согласных (кроме ч): Срб, град, | + | '''мужской''' — нулевое окончание после всех согласных (кроме ч): Срб, град, пѫт; |
'''средний''' — окончания -о, -е: грло, име, слово; | '''средний''' — окончания -о, -е: грло, име, слово; | ||
'''женский''' — окончание -а, и нулевое после -ч и -ь: ноч, рѣч, волjа. | '''женский''' — окончание -а, и нулевое после -ч и -ь: ноч, рѣч, волjа. | ||
Строка 72: | Строка 90: | ||
** м.р. и ж.р. — окончание -ы (после к, г, х, j, ч — -и): грады, Србы, ночи, волjи | ** м.р. и ж.р. — окончание -ы (после к, г, х, j, ч — -и): грады, Србы, ночи, волjи | ||
** с.р. — окончание -а: грла, слова, им'''ен'''а; | ** с.р. — окончание -а: грла, слова, им'''ен'''а; | ||
− | *'''двойственное''' ( | + | *«'''двойственное'''» (для парных предметов): |
− | **добавление окончания -има: | + | **добавление окончания -има: рѫка — рѫцима. |
==== Падежи: ==== | ==== Падежи: ==== | ||
Строка 88: | Строка 106: | ||
инструменталис — кем? чем? как? (ким? чим? как?) | инструменталис — кем? чем? как? (ким? чим? как?) | ||
− | локатив — где? ( | + | локатив — где? (кдѣ?) |
вокатив — звательный | вокатив — звательный | ||
Строка 95: | Строка 113: | ||
==== Палатализация: ==== | ==== Палатализация: ==== | ||
− | в единственном числе при склонении '''к, г '''и''' х''' на конце основы перед '''е, и, ѣ, jа''' переходят в '''ч, ж, ш'''; | + | в единственном числе при склонении '''к, г '''и''' х''' на конце основы перед '''е, и, ѣ, jа''' переходят в '''ч, ж, ш'''; |
+ | они же во множественном (и двойственном) числе перед '''и, ѣ''' — в '''ц, з, с'''. | ||
==== Склонение существительных. ==== | ==== Склонение существительных. ==== | ||
Строка 105: | Строка 124: | ||
− | Число Единственное | Множественное | + | Число Единственное | Множественное | Двойственное |
− | |||
− | |||
− | ''' | + | '''Н''' jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima |
− | ''' | + | '''Г''' jezyka broja | jezykov brojev | jezycim brojim |
− | ''' | + | '''Д''' jezyku broju | jezycam brojam | jezycima brojema |
− | ''' | + | '''А''' jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima |
− | ''' | + | '''И''' jezykom brojem | jezycemi brojami | jezycimam brojimam |
− | ''' | + | '''Л''' jezycě brojě | jezycěh brojěh | jezyceh brojeh |
+ | '''В''' jezyče broju | jezyčove brojevo | jezycime brojime | ||
=====Женский род.===== | =====Женский род.===== | ||
− | Число Единственное | Множественное | + | Число Единственное | Множественное | Двойственное |
− | '''Н''' soba konarja | soby konarji | + | '''Н''' soba konarja | soby konarji | sobima konarjima |
− | '''Г''' soby konarji | sob konarjej | + | '''Г''' soby konarji | sob konarjej | sobim konarjim |
− | '''Д''' sobě | + | '''Д''' sobě konarě | sobam konarjam | sobima konarjima |
− | '''А''' sobu konarju | soby konarji | + | '''А''' sobu konarju | soby konarji | sobimu konarjimu |
− | '''И''' soboj | + | '''И''' soboj konarej | sobami konarjami | sobimam konarjimam |
− | '''Л''' sobě | + | '''Л''' sobě konarě | soběh konarěh | sobeh konarjeh |
− | '''В''' sobo konarju | sobi konarje | + | '''В''' sobo konarju | sobi konarje | sobime konarjime |
=====Средний род.===== | =====Средний род.===== | ||
− | Число Единственное | Множественное | + | Число Единственное | Множественное | Двойственное |
− | '''Н''' srce | + | '''Н''' srce grlo | srca grla | srcima grlima |
− | '''Г''' srca | + | '''Г''' srca grla | src grl | srcim grlim |
− | '''Д''' srcu | + | '''Д''' srcu grlu | srcam grlam | srcimam grlimam |
− | '''А''' srce | + | '''А''' srce grlo | srca grla | srcima grlima |
− | '''И''' srcem | + | '''И''' srcem grlom | srcami grlami | srcimam grlimam |
− | '''Л''' srcě | + | '''Л''' srcě grlě | srcěh grlěh | srceh grleh |
− | '''В''' srče | + | '''В''' srče grli | srči grle | srcime grlime |
=== Прилагательное === | === Прилагательное === | ||
Строка 172: | Строка 190: | ||
=====Основа на -к, -г, -х, -j, -ц===== | =====Основа на -к, -г, -х, -j, -ц===== | ||
− | Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное | + | Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное |
'''Н''' sini sinje sinja | sini | '''Н''' sini sinje sinja | sini | ||
− | '''Г''' | + | '''Г''' sinjego sinjego sinjej | sinih |
'''Д''' sinjemu sinjemu sinjej | sinim | '''Д''' sinjemu sinjemu sinjej | sinim | ||
Строка 184: | Строка 202: | ||
'''И''' sinjem sinjem sinjej | sinimi | '''И''' sinjem sinjem sinjej | sinimi | ||
− | '''Л''' | + | '''Л''' sině sině sině | sinih |
'''В''' как номинатив | '''В''' как номинатив | ||
− | |||
=====Твёрдая основа.===== | =====Твёрдая основа.===== | ||
− | Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное | + | Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное |
'''Н''' červony červone červona | červony | '''Н''' červony červone červona | červony | ||
− | '''Г''' | + | '''Г''' červonago červonago červonoj | červonyh |
'''Д''' červonomu červonomu červonoj | červonym | '''Д''' červonomu červonomu červonoj | červonym | ||
Строка 203: | Строка 220: | ||
'''И''' červonym červonym červonoj | červonymi | '''И''' červonym červonym červonoj | červonymi | ||
− | '''Л''' červoně červoně červoně | | + | '''Л''' červoně červoně červoně | červonyh |
'''В''' как номинатив | '''В''' как номинатив | ||
Строка 210: | Строка 227: | ||
Самая обширная в грамматике часть языка. | Самая обширная в грамматике часть языка. | ||
− | В языке | + | |
+ | Глагол в венедовом языке обозначает действие или состояние предмета или существа. | ||
+ | |||
+ | Инфинитив является исходной формой глагола. Он обязательно имеет окончание -ти, возвратная форма выражается с помощью частицы се, которая ставится перед глаголом (кроме форм инфинитива). | ||
+ | |||
+ | В языке 6 грамматических времён :настоящее (present), прошедшие (aorist, imperfekt, perfekt), давнопрошедшее (pluskuamperfekt), будущее (futurum). | ||
У глагола 3 наклонения: изъявительное, повелительное и условное. | У глагола 3 наклонения: изъявительное, повелительное и условное. | ||
Глаголы делятся на два типа: основные и неосновные. | Глаголы делятся на два типа: основные и неосновные. | ||
Основные глаголы спрягаются в настоящем и прошедшем времени, а неосновные — в прошедшем и будущем. | Основные глаголы спрягаются в настоящем и прошедшем времени, а неосновные — в прошедшем и будущем. | ||
− | Есть глаголы-исключения: jити, быти, ѣсти. | + | Есть глаголы-исключения: jити, быти, ѣсти, вѣдати и некоторые другие. |
+ | |||
+ | ====Глагольные времена==== | ||
+ | |||
+ | =====Аорист===== | ||
+ | |||
+ | Аорист обозначает действие, которое произошло в определённый момент. | ||
+ | |||
+ | =====Имперфект===== | ||
+ | |||
+ | Имперфект обозначает дѣйствие, которое продолжалось определённый период времени. | ||
+ | |||
+ | =====Перфект===== | ||
+ | |||
+ | Перфект обозначает действие в прошлом как факт. Он образуется из форм глагола «быти» в настоящем времени и л-причастия (перфектного причастия). | ||
+ | |||
+ | =====Давнопрошедшее время===== | ||
+ | |||
+ | Плюсквамперфект обозначает действие, которое предшествовало другому действию в прошлом, выраженному аористом или имперфектом. Он образуется из форм глагола «быти» в имперфекте и перфектного причастия. | ||
+ | |||
+ | =====Будущее время===== | ||
+ | |||
+ | Будущее время образуются двумя путями: | ||
+ | |||
+ | - будущее время основных глаголов образуется из частицы ште и форм настоящего времени; | ||
+ | |||
+ | - будущее время неосновных глаголов по форме соотвѣтствует формам настоящего времени; | ||
+ | |||
+ | - глагол «быти» в будущем времени имеет «инфинитив» бѫдети, который изменяется как неосновной глагол. | ||
====Спряжение глагола: быти==== | ====Спряжение глагола: быти==== | ||
Строка 220: | Строка 270: | ||
'''Present''' | '''Present''' | ||
− | ja jesam | + | ja jesam / sam |
− | ty jesi | + | ty jesi / si |
on,ona, ono je | on,ona, ono je | ||
− | my jesme | + | my jesme / sme |
− | vy jeste | + | vy jeste / ste |
− | oni, oně sąt | + | oni, oně sąt / są |
+ | |||
+ | '''Aorist''' | ||
+ | |||
+ | ja běh | ||
+ | |||
+ | ty, on, ona, ono bě | ||
+ | |||
+ | my běhme | ||
+ | |||
+ | vy běste | ||
+ | |||
+ | oni, oně běša | ||
+ | |||
+ | '''Imperfekt''' | ||
+ | |||
+ | ja běh | ||
+ | |||
+ | ty, on, ona, ono běše | ||
+ | |||
+ | my běhme | ||
+ | |||
+ | vy běste | ||
+ | |||
+ | oni, oně běhu | ||
'''Perfekt''' | '''Perfekt''' | ||
+ | образуется при помощи глагола «быти» в пресенте и л-причастий: | ||
+ | |||
+ | '''Pluskuamperfekt''' | ||
+ | образуется при помощи глагола «быти» в имперфекте и л-причастий: | ||
м.р. — byl | м.р. — byl | ||
Строка 254: | Строка 332: | ||
vy bądete | vy bądete | ||
− | oni, oně | + | oni, oně bądąt |
'''Konditional''' | '''Konditional''' | ||
Строка 266: | Строка 344: | ||
vy — Bądjte | vy — Bądjte | ||
− | ==== | + | ====Спряжение правильных глаголов==== |
'''Infinitiv''' | '''Infinitiv''' | ||
Строка 274: | Строка 352: | ||
'''Present''' | '''Present''' | ||
− | ja | + | ja čitam | — |
ty čitaš | — | ty čitaš | — | ||
Строка 280: | Строка 358: | ||
on, ona ono čitaje | — | on, ona ono čitaje | — | ||
− | my | + | my čitamo | — |
− | vy | + | vy čitate | — |
oni, oně čitająt | — | oni, oně čitająt | — | ||
− | ''' | + | '''Aorist''' |
+ | |||
+ | ja čitah | ||
+ | |||
+ | ty, on, ona, ono čita | ||
+ | |||
+ | my čitahme | ||
+ | |||
+ | vy čitaste | ||
+ | |||
+ | oni, oně čitaša | ||
+ | |||
+ | '''Imperfekt''' | ||
+ | |||
+ | ja čitah | ||
+ | |||
+ | ty, on, ona, ono čitaše | ||
+ | |||
+ | my čitahme | ||
+ | |||
+ | vy čitaste | ||
+ | |||
+ | oni, oně čitahu | ||
+ | |||
+ | '''Perfektny participy''' | ||
м.р. čital | pročital | м.р. čital | pročital | ||
Строка 298: | Строка 400: | ||
'''Futurum''' | '''Futurum''' | ||
− | ja — | | + | ja — | pročitam |
ty — | pročitaš | ty — | pročitaš | ||
Строка 304: | Строка 406: | ||
on, ona ono — | pročitaje | on, ona ono — | pročitaje | ||
− | my — | | + | my — | pročitamo |
− | vy - | | + | vy - | pročitate |
oni, oně — | pročitająt | oni, oně — | pročitająt | ||
+ | |||
+ | ====Спряжение глаголов в двойственном числе==== | ||
+ | |||
+ | =====Глагол «быти»===== | ||
+ | |||
+ | '''Present''' | ||
+ | |||
+ | jesma / sma | ||
+ | |||
+ | jesta / sta | ||
+ | |||
+ | jestě / stě | ||
+ | |||
+ | '''Aorist i Imperfekt''' | ||
+ | |||
+ | běhova | ||
+ | |||
+ | běsta | ||
+ | |||
+ | běstě | ||
+ | |||
+ | =====Правильные глаголы===== | ||
+ | |||
+ | '''Present''' | ||
+ | |||
+ | čitajeva | ||
+ | |||
+ | čitajeta | ||
+ | |||
+ | čitajetě | ||
+ | |||
+ | '''Aorist i Imperfekt''' | ||
+ | |||
+ | čitahova | ||
+ | |||
+ | čitasta | ||
+ | |||
+ | čitastě | ||
+ | |||
+ | ====Неправильные глаголы в настоящем времени==== | ||
+ | |||
+ | Лицо | вѣдати | ѣсти | имати | дати | ||
+ | |||
+ | ja | вѣм | ѣм | имам | дам | ||
+ | |||
+ | ты | вѣси | ѣси | имаши | даси | ||
+ | |||
+ | он, она, оно | вѣде | ѣде | имаје | даде | ||
+ | |||
+ | |||
+ | мы | вѣмы | ѣмы | имамы | дамы | ||
+ | |||
+ | вы | вѣсте | ѣсте | имате | дасте | ||
+ | |||
+ | они, онѣ | вѣдет | ѣдет | имут | дадет | ||
+ | |||
+ | |||
+ | мьì | вѣва | ѣва | имава | дава | ||
+ | |||
+ | вьì | вѣста | ѣста | имата | даста | ||
+ | |||
+ | онà, òнѣ | вѣстѣ | ѣстѣ | иматѣ | дастѣ | ||
== Местоимения == | == Местоимения == | ||
Строка 315: | Строка 479: | ||
=== Личные: === | === Личные: === | ||
− | я — ja | + | я — ja (az) |
ты — ty | ты — ty | ||
Строка 337: | Строка 501: | ||
===Другие местоимения и наречия: === | ===Другие местоимения и наречия: === | ||
− | где — | + | где — kdě |
− | когда — | + | когда — koga, kdy |
− | как — | + | как — kak |
− | кто — | + | кто — hto |
− | что - | + | что - co |
− | здесь — | + | здесь — tu |
− | там — | + | там — tam |
− | который — | + | который — ktory, co |
− | |||
− | |||
+ | всё — vše, všečko | ||
=== Склонение личных местоимений: === | === Склонение личных местоимений: === | ||
− | '''Н''' ja | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | oně | — | + | '''Н''' ja (az) | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | oně | — |
− | '''Г''' me | te | go | | + | '''Г''' me | te | go | ja | go | nas | vas | jih | jih | se |
− | '''Д''' mi | ti | mu | | + | '''Д''' mi | ti | mu | ju | mu | nam | vam | jim | jim | si |
− | '''А''' me | te | go | | + | '''А''' me | te | go | ja | go | nas | vas | ih | ih | se |
'''И''' mnoj | tboj | jim | ej | jim | nami | vami | jimi | jimi | sboj | '''И''' mnoj | tboj | jim | ej | jim | nami | vami | jimi | jimi | sboj | ||
− | '''Л''' mi | ti | go | nej | go | nas | vas | | + | '''Л''' mi | ti | go | nej | go | nas | vas | nih | nih | si |
=== Притяжательные местоимения: === | === Притяжательные местоимения: === | ||
− | ==== | + | ==== Схема 1 — Ja: ==== |
'''Н''' moj moje moja moji | '''Н''' moj moje moja moji | ||
− | '''Г''' mojeho mojej | + | '''Г''' mojeho mojej mojih |
'''Д''' mojemu mojej mojim | '''Д''' mojemu mojej mojim | ||
− | '''А''' moj moje moju | + | '''А''' moj moje moju mojih |
'''И''' mojim mojej mojimi | '''И''' mojim mojej mojimi | ||
− | '''Л''' mojem mojej | + | '''Л''' mojem mojej mojih |
====Схема 2 — My:==== | ====Схема 2 — My:==== | ||
Строка 391: | Строка 554: | ||
'''Н''' naš naše naša naši | '''Н''' naš naše naša naši | ||
− | '''Г''' | + | '''Г''' našago našej naših |
'''Д''' našemu našej našim | '''Д''' našemu našej našim | ||
− | '''А''' naš naše našu | + | '''А''' naš naše našu naših |
'''И''' našim našej našimi | '''И''' našim našej našimi | ||
− | '''Л''' našem našej | + | '''Л''' našem našej naših |
Притяжательные от мѣстоимения '''ты''' образуются по схеме 1 с заменой начального '''м-''' на '''тв-'''. | Притяжательные от мѣстоимения '''ты''' образуются по схеме 1 с заменой начального '''м-''' на '''тв-'''. | ||
Строка 409: | Строка 572: | ||
Притяжательные третьего лица не изменяются и имеютъ формы: | Притяжательные третьего лица не изменяются и имеютъ формы: | ||
− | он — | + | он — go |
− | она | + | она —ja |
− | оно | + | оно —go |
− | они | + | они —jih |
− | онѣ — | + | онѣ — jih |
== Числительные == | == Числительные == | ||
Строка 423: | Строка 586: | ||
1 - jedenj 1. - peršy | 1 - jedenj 1. - peršy | ||
− | 2 - dva 2. - | + | 2 - dva 2. - drugi |
3 - tri 3. - trety | 3 - tri 3. - trety | ||
Строка 451: | Строка 614: | ||
== Примеры текста (латиница) == | == Примеры текста (латиница) == | ||
− | '''Kratka historija Moraviji'''. | + | ==='''Kratka historija Moraviji'''. === |
− | U 822. | + | U 822. godu moravski poslanici posetily imperatorski dvor pri Frankfurtě na Majně. U 833. godu knezj Mojmir Peršy prijednil k svojej državě Nitransko knezjivstvo, a u 846. — go vlada byla vže nad všečkoj Čehijej. U 855. godu Moravija otrazila natisk Ljudviga Německego. U 862. moravski knezj Rostislav odprave poslanikov u Bizantiju dlja propovědi hristijanstva na slověnskem jazycě. Na grjadeče lěto u Velku Moraviju pribyvajut Konstantin (kak monah — Cyirill) i Metodij i na tri goda se selit pri stolnom Velegradě, poslě čogo se odpravet u Rim, posetivčy Blatnograd i Veneciju. U 867. u Rimě jih ždela prinja u Rimskego papy, kde Cyrill uspěšne zasčytil pravo všečkov narodov vpražnjati hristijansku věru na svojem, rodnom jazycě. |
− | Metodij se stane episkopom, a Konstantin | + | Metodij se stane episkopom, a Konstantin težke zbolěl, ostričyl se u monasi, prinjav ime Cyrill, i umrtvil 14. Ljutnja. U 870. Metodij se vertaje u Moraviju, no se ne zdržaje tam, tak kak vlada tam se změnila. U 874. vlada velkomoravskih knezjej se rozprostąrane na Ągriju i poglotaje byvše tam Blatenske knezjivstvo. Poslě smrti Svetopolka Peršago Velka Moravija byla rozdělinna medžu go synami — Mojmirom Drugim (verhovnym knezjem) i Svetopolkem Drigim, polučyvšym u pravo Nitranske knezjivstvo. U samom koncě devetago věka od Velkoj Moraviji odhodit Čehija (Bohemija) i zemji Sorbov-lužyčan. U 906. u panonski stepy se vtoržely tesnemy pečeněgami ągerski plemena i načaly trzati oslaběvšu poslě smrti Svetopolka Moravsku državu. U 907. godu u bitvě pri Presburzě slověne byly rozbinny razom z knezjem Mojmirom. |
− | '''Otče naš''' | + | ==='''Otče naš''' (perša versija)=== |
Otče naš, ktory je v nebě, | Otče naš, ktory je v nebě, | ||
Строка 467: | Строка 630: | ||
Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, | Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, | ||
− | + | Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj, | |
+ | |||
+ | I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših, | ||
+ | |||
+ | I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago. | ||
+ | |||
+ | Amen! | ||
+ | |||
+ | ==='''Otče naš''' (Evanǵelion od Matěja)=== | ||
+ | |||
+ | Otče naš, co jesi na nebě, | ||
+ | |||
+ | Da se svete Ime Tvoje; | ||
+ | |||
+ | Da prijde Carstvo Tvoje; | ||
+ | |||
+ | Da bąde volia Tvoja kako na nebě, tak na země; | ||
+ | |||
+ | Hlěb naš každodenny daj man dnesj; | ||
+ | |||
+ | I daj nam proštenie, kako i my prostame svojih vinovatyh; | ||
− | I | + | I nedovedi ny do izkušenia i spasi ny od zlago; |
− | + | Kako Tvoje jest Carstvo i sila i slava na věci. | |
Amen! | Amen! | ||
Строка 477: | Строка 660: | ||
== Другие материалы == | == Другие материалы == | ||
− | [[ | + | [[Венедско-русский словарь]] |
[[Vseslověnska Rada]] | [[Vseslověnska Rada]] | ||
[[Категория:Конланги лингвофорумчан]] [[Категория:Всеславянский язык]] | [[Категория:Конланги лингвофорумчан]] [[Категория:Всеславянский язык]] |
Текущая версия на 17:24, 15 июня 2017
всеславянский, венедчина | |
Самоназвание: |
венедовы jезык, вшесловѣнско |
---|---|
Создатель: |
Александр Кузнецов |
Классификация | |
Категория: |
апостериорный славянский язык |
Письменность: |
кириллица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
— |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
— |
Венедовы jезык (также Новый всеславянский, вшесловѣнско, всесловѣнски jезык) - лингвопроект очередного междуславянского языка, предложенный в 2012 году в России Николаем Александром Кузнецовым.
Место языка в классификациях
Генетическая классификация
Венедчина - это славянский конструированный язык, который нельзя однозначно отнести к какой-либо ветви славянских языков, кроме междуславянских, несмотря на заметное южнославянское и русское влияние:
- Индоевропейская семья
- Славянская группа
- Междуславянские языки
- Венедов язык
- Междуславянские языки
- Славянская группа
Негенетические классификации
Венедчина - это аналитический, флективный, номинативный, апостериорный натуралистический язык.
История проекта
Первоначально идея языка возникла у автора в 2009 году. Тогда проект именовался кетийским языком (Кетіонъ). Главными недостатками кетийского языка были практически полная русскость языка (лишь несколько слов не были заимствованы из русского) и абсолютно необдуманная грамматика. Позднее на базе кетийского развился венедский язык (Венедскиj язык), не сильно от него отличающийся. Следующей фазой был славянский язык (Славски язык) - почти точная копия венедского.
В начале 2012 года стартовал новый проект: всиславски язык — прямой предшественник нынешнего проекта.
Были разновидности:
- Всиславски език (всиславски-1): наличие аффрикаты «дз», болгарское влияние
- Всіславскі език (всиславски-2): сильное украинское влияние
- Новы всиславски язык (всиславски-3): вначале - отсутствие звука«ы»
- Всеславски jазык (всесловѣнски-1): аффрикаты «дж», «дз», неслоговое у; полный переход на латиницу (у предыдущих версий не было латинского алфавита)
- Всѣсловѣнски (Всесловѣнски / Вшесловѣнски) jазык (всесловѣнски-2) — переименован въ «Венедовы jезык»
Алфавит и фонетическая система, этимология
Во всесловѣнском используются пять алфавитных систем:
кириллица — А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, І, J, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Ы, Ь, Ѣ, Ѫ
латиница с диакритикой — A, Ą, B, C, Č, D, E, Ě, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Š, T, U, V, Y, Z, Ž
латиница без диакритики — A, A', B, C, CZ, D, E, IE, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, SZ, T, U, V, Y, Z, ZH
а также глаголица и греческое письмо.
Буква Е соответствует русской Э, J — Й, Ѫ (Ą) соответствует болгарскому Ъ, Ѣ (Ě) соответствует русской Е. Ч (Č) произносится твёрже, чем в русском (соответствует польскому cz).
Этимологический Ѫ имеет в языке отображение как Ѫ (лат. Ą); Ѧ отображается как JЕ (в начале слова, после гласных) или Е (после согласных).
Дополнительные буквы
Ĺ (lj) - ль, Ń (nj) - нь, Ŕ (rj, -r) - р(ь), Ť (tj) - ть, Ś (sj) - сь/шь/щ, Ć (cj, čj) - ць/чь, Ǵ (g) - [ɦ].
Ударение
Ударение фиксировано на предпоследнем слоге (буквы р и л могут носить ударение). Если ударение падает на другой слог, оно обозначается знаком акута ( ́ ). Буква «ѣ» всегда несёт добавочное ударение.
Фонетические переходы, характерные для проекта:
рус. Л = болг. Л = серб. Л = укр. Л = пол. DŁ = чеш. DL —> ДЛ (кридло, jедла)
(Ѣ) рус. Е = болг. Я = серб. Е = укр. І = пол. IA = чеш. Ě —> Ѣ
вост. ОЛО, ОРО, ЕРЕ, ЕЛЕ/ОЛО/ЕЛО = южн. и чеш. ЛА, РА, РѢ, ЛѢ = пол. LO, RO, RE, LE —> ЛА (злато), РА (град), РѢ (брѣг), ЛѢ (млѣко) (т.е. неполногласие)
Грамматика
Существительное
Кратко: 3 рода, 2 числа, 7 падежей, присутствуют палатализации.
Полней.
Рода:
мужской — нулевое окончание после всех согласных (кроме ч): Срб, град, пѫт; средний — окончания -о, -е: грло, име, слово; женский — окончание -а, и нулевое после -ч и -ь: ноч, рѣч, волjа.
Числа:
- единственное;
- множественное:
- м.р. и ж.р. — окончание -ы (после к, г, х, j, ч — -и): грады, Србы, ночи, волjи
- с.р. — окончание -а: грла, слова, имена;
- «двойственное» (для парных предметов):
- добавление окончания -има: рѫка — рѫцима.
Падежи:
номинатив — кто? что? (хто? цо?)
генитив — чей? (чеjны?), также при отсутствии чего-либо (кого-либо)
датив — кому? о ком? чему? о чём? (кому? чому? за ком? за чом?)
аккузатив — кого? что? (кого? чого?)
инструменталис — кем? чем? как? (ким? чим? как?)
локатив — где? (кдѣ?)
вокатив — звательный
Палатализация:
в единственном числе при склонении к, г и х на конце основы перед е, и, ѣ, jа переходят в ч, ж, ш;
они же во множественном (и двойственном) числе перед и, ѣ — в ц, з, с.
Склонение существительных.
Мужской род.
Число Единственное | Множественное | Двойственное
Н jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima
Г jezyka broja | jezykov brojev | jezycim brojim
Д jezyku broju | jezycam brojam | jezycima brojema
А jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima
И jezykom brojem | jezycemi brojami | jezycimam brojimam
Л jezycě brojě | jezycěh brojěh | jezyceh brojeh
В jezyče broju | jezyčove brojevo | jezycime brojime
Женский род.
Число Единственное | Множественное | Двойственное
Н soba konarja | soby konarji | sobima konarjima
Г soby konarji | sob konarjej | sobim konarjim
Д sobě konarě | sobam konarjam | sobima konarjima
А sobu konarju | soby konarji | sobimu konarjimu
И soboj konarej | sobami konarjami | sobimam konarjimam
Л sobě konarě | soběh konarěh | sobeh konarjeh
В sobo konarju | sobi konarje | sobime konarjime
Средний род.
Число Единственное | Множественное | Двойственное
Н srce grlo | srca grla | srcima grlima
Г srca grla | src grl | srcim grlim
Д srcu grlu | srcam grlam | srcimam grlimam
А srce grlo | srca grla | srcima grlima
И srcem grlom | srcami grlami | srcimam grlimam
Л srcě grlě | srcěh grlěh | srceh grleh
В srče grli | srči grle | srcime grlime
Прилагательное
Прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падеже, имеетъ 3 степени склонения:
- положительная: бѣлы
- сравнительная: бѣлѣj (чим)
- превосходная: бѣлѣjши
Может стоять как перед, так и после определяемого существительного.
Склонение:
Основа на -к, -г, -х, -j, -ц
Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное
Н sini sinje sinja | sini
Г sinjego sinjego sinjej | sinih
Д sinjemu sinjemu sinjej | sinim
А как генитив и номинатив
И sinjem sinjem sinjej | sinimi
Л sině sině sině | sinih
В как номинатив
Твёрдая основа.
Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное
Н červony červone červona | červony
Г červonago červonago červonoj | červonyh
Д červonomu červonomu červonoj | červonym
А как генитив и номинатив
И červonym červonym červonoj | červonymi
Л červoně červoně červoně | červonyh
В как номинатив
Глагол
Самая обширная в грамматике часть языка.
Глагол в венедовом языке обозначает действие или состояние предмета или существа.
Инфинитив является исходной формой глагола. Он обязательно имеет окончание -ти, возвратная форма выражается с помощью частицы се, которая ставится перед глаголом (кроме форм инфинитива).
В языке 6 грамматических времён :настоящее (present), прошедшие (aorist, imperfekt, perfekt), давнопрошедшее (pluskuamperfekt), будущее (futurum). У глагола 3 наклонения: изъявительное, повелительное и условное. Глаголы делятся на два типа: основные и неосновные. Основные глаголы спрягаются в настоящем и прошедшем времени, а неосновные — в прошедшем и будущем. Есть глаголы-исключения: jити, быти, ѣсти, вѣдати и некоторые другие.
Глагольные времена
Аорист
Аорист обозначает действие, которое произошло в определённый момент.
Имперфект
Имперфект обозначает дѣйствие, которое продолжалось определённый период времени.
Перфект
Перфект обозначает действие в прошлом как факт. Он образуется из форм глагола «быти» в настоящем времени и л-причастия (перфектного причастия).
Давнопрошедшее время
Плюсквамперфект обозначает действие, которое предшествовало другому действию в прошлом, выраженному аористом или имперфектом. Он образуется из форм глагола «быти» в имперфекте и перфектного причастия.
Будущее время
Будущее время образуются двумя путями:
- будущее время основных глаголов образуется из частицы ште и форм настоящего времени;
- будущее время неосновных глаголов по форме соотвѣтствует формам настоящего времени;
- глагол «быти» в будущем времени имеет «инфинитив» бѫдети, который изменяется как неосновной глагол.
Спряжение глагола: быти
Present
ja jesam / sam
ty jesi / si
on,ona, ono je
my jesme / sme
vy jeste / ste
oni, oně sąt / są
Aorist
ja běh
ty, on, ona, ono bě
my běhme
vy běste
oni, oně běša
Imperfekt
ja běh
ty, on, ona, ono běše
my běhme
vy běste
oni, oně běhu
Perfekt образуется при помощи глагола «быти» в пресенте и л-причастий:
Pluskuamperfekt образуется при помощи глагола «быти» в имперфекте и л-причастий:
м.р. — byl
ж.р. — byla
с.р. — bylo
мн. ч.— byly
Futurum
ja bądu
ty bądeš
on, ona, ono bąde
my bądemo
vy bądete
oni, oně bądąt
Konditional
byl(a/o/y) by
Imperativ
ty— Bądj
vy — Bądjte
Спряжение правильных глаголов
Infinitiv
čitati | pročitati
Present
ja čitam | —
ty čitaš | —
on, ona ono čitaje | —
my čitamo | —
vy čitate | —
oni, oně čitająt | —
Aorist
ja čitah
ty, on, ona, ono čita
my čitahme
vy čitaste
oni, oně čitaša
Imperfekt
ja čitah
ty, on, ona, ono čitaše
my čitahme
vy čitaste
oni, oně čitahu
Perfektny participy
м.р. čital | pročital
ж.р. čitala | pročitala
ср.р. čitalo | pročitalo
мн.ч. čitaly | pročitaly
Futurum
ja — | pročitam
ty — | pročitaš
on, ona ono — | pročitaje
my — | pročitamo
vy - | pročitate
oni, oně — | pročitająt
Спряжение глаголов в двойственном числе
Глагол «быти»
Present
jesma / sma
jesta / sta
jestě / stě
Aorist i Imperfekt
běhova
běsta
běstě
Правильные глаголы
Present
čitajeva
čitajeta
čitajetě
Aorist i Imperfekt
čitahova
čitasta
čitastě
Неправильные глаголы в настоящем времени
Лицо | вѣдати | ѣсти | имати | дати
ja | вѣм | ѣм | имам | дам
ты | вѣси | ѣси | имаши | даси
он, она, оно | вѣде | ѣде | имаје | даде
мы | вѣмы | ѣмы | имамы | дамы
вы | вѣсте | ѣсте | имате | дасте
они, онѣ | вѣдет | ѣдет | имут | дадет
мьì | вѣва | ѣва | имава | дава
вьì | вѣста | ѣста | имата | даста
онà, òнѣ | вѣстѣ | ѣстѣ | иматѣ | дастѣ
Местоимения
Личные:
я — ja (az)
ты — ty
он — on
она — ona
оно — ono
мы — my
вы — vy
они — oni (м.р, ср.р, смешаные рода), oně (только ж.р.)
Указательные:
ov, ova, ovo, ovi
Другие местоимения и наречия:
где — kdě
когда — koga, kdy
как — kak
кто — hto
что - co
здесь — tu
там — tam
который — ktory, co
всё — vše, všečko
Склонение личных местоимений:
Н ja (az) | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | oně | —
Г me | te | go | ja | go | nas | vas | jih | jih | se
Д mi | ti | mu | ju | mu | nam | vam | jim | jim | si
А me | te | go | ja | go | nas | vas | ih | ih | se
И mnoj | tboj | jim | ej | jim | nami | vami | jimi | jimi | sboj
Л mi | ti | go | nej | go | nas | vas | nih | nih | si
Притяжательные местоимения:
Схема 1 — Ja:
Н moj moje moja moji
Г mojeho mojej mojih
Д mojemu mojej mojim
А moj moje moju mojih
И mojim mojej mojimi
Л mojem mojej mojih
Схема 2 — My:
Н naš naše naša naši
Г našago našej naših
Д našemu našej našim
А naš naše našu naših
И našim našej našimi
Л našem našej naših
Притяжательные от мѣстоимения ты образуются по схеме 1 с заменой начального м- на тв-.
Притяжательные от местоимения вы образуются по схеме 2 с заменой начального н- на в-.
Возвратные притяжательные (свой) образуются по схеме 1 с заменой начального м- на св-.
Притяжательные третьего лица не изменяются и имеютъ формы:
он — go
она —ja
оно —go
они —jih
онѣ — jih
Числительные
1 - jedenj 1. - peršy
2 - dva 2. - drugi
3 - tri 3. - trety
4 - četri 4. - četry
5 - pet 5. - pety
6 - šest 6. - šesty
7 - sedem 7. - sedmy
8 - osem 8. - osmy
9 - devet 9. - devety
10 - deset 10. desety
11 - jedennadset 11. jedennadsety
20 - dvadset 20. dvadsety
100 - sto 100. - soty
1000 - tysjača 1000. - tysjačny
Примеры текста (латиница)
Kratka historija Moraviji.
U 822. godu moravski poslanici posetily imperatorski dvor pri Frankfurtě na Majně. U 833. godu knezj Mojmir Peršy prijednil k svojej državě Nitransko knezjivstvo, a u 846. — go vlada byla vže nad všečkoj Čehijej. U 855. godu Moravija otrazila natisk Ljudviga Německego. U 862. moravski knezj Rostislav odprave poslanikov u Bizantiju dlja propovědi hristijanstva na slověnskem jazycě. Na grjadeče lěto u Velku Moraviju pribyvajut Konstantin (kak monah — Cyirill) i Metodij i na tri goda se selit pri stolnom Velegradě, poslě čogo se odpravet u Rim, posetivčy Blatnograd i Veneciju. U 867. u Rimě jih ždela prinja u Rimskego papy, kde Cyrill uspěšne zasčytil pravo všečkov narodov vpražnjati hristijansku věru na svojem, rodnom jazycě.
Metodij se stane episkopom, a Konstantin težke zbolěl, ostričyl se u monasi, prinjav ime Cyrill, i umrtvil 14. Ljutnja. U 870. Metodij se vertaje u Moraviju, no se ne zdržaje tam, tak kak vlada tam se změnila. U 874. vlada velkomoravskih knezjej se rozprostąrane na Ągriju i poglotaje byvše tam Blatenske knezjivstvo. Poslě smrti Svetopolka Peršago Velka Moravija byla rozdělinna medžu go synami — Mojmirom Drugim (verhovnym knezjem) i Svetopolkem Drigim, polučyvšym u pravo Nitranske knezjivstvo. U samom koncě devetago věka od Velkoj Moraviji odhodit Čehija (Bohemija) i zemji Sorbov-lužyčan. U 906. u panonski stepy se vtoržely tesnemy pečeněgami ągerski plemena i načaly trzati oslaběvšu poslě smrti Svetopolka Moravsku državu. U 907. godu u bitvě pri Presburzě slověne byly rozbinny razom z knezjem Mojmirom.
Otče naš (perša versija)
Otče naš, ktory je v nebě,
Se světaj Ime Tvoje,
Jdi Kraljenja Tvoja,
Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě,
Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj,
I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših,
I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago.
Amen!
Otče naš (Evanǵelion od Matěja)
Otče naš, co jesi na nebě,
Da se svete Ime Tvoje;
Da prijde Carstvo Tvoje;
Da bąde volia Tvoja kako na nebě, tak na země;
Hlěb naš každodenny daj man dnesj;
I daj nam proštenie, kako i my prostame svojih vinovatyh;
I nedovedi ny do izkušenia i spasi ny od zlago;
Kako Tvoje jest Carstvo i sila i slava na věci.
Amen!