Пиньинь: различия между версиями
Juuurgen (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Пиньинь''' (''кит.'' 拼音, ''пиньинь'' pīnyīn) — система транскрипции [[китайски…») |
Fujhi (обсуждение | вклад) м |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Пиньинь''' (''[[китайский язык|кит.]]'' 拼音, ''пиньинь'' pīnyīn) — система транскрипции [[китайский язык|китайского языка]], является фонетическим алфавитом китайского языка (''[[китайский язык|кит.]]'' 拼音字母 pīnyīn zìmǔ). | + | '''Пиньинь''' (''[[язык::китайский язык|кит.]]'' 拼音, ''пиньинь'' pīnyīn) — система транскрипции [[китайский язык|китайского языка]], является фонетическим алфавитом китайского языка (''[[китайский язык|кит.]]'' 拼音字母 pīnyīn zìmǔ). |
Проект этой транскрипции был официально утвержден и рекомендован в использованию 5 сессией Всекитайского собрания народных представителей в феврале 1958 года. Система пиньинь, состоящая из букв (字母 zìmǔ) латинского алфавита и пяти [[диакритика|диакритических знаков]] дополнила, но отнюдь не заменила [[китайские иероглифы|китайскую иероглифику]] (汉字 hànzì) и не стала самостоятельной письменностью (文字 wénzì). Значение фонетического алфавита пиньинь состоит в том, что с его помощью стало возможным указывать чтение слогов и слов в строгом соответствии с нормативным языком [[путунхуа]] (普通话 pǔtōnghuà). Это достаточно простая система транскрибирования была разработана на основе произносительной базы путунхуа и в принципе не пригодна для записи диалектных, т.е. ненормативных чтений. Значение нового нового фонетического алфавита состоит и в том, что он стал весьма удобным поисковым индексом, широко применяемым в словарях, справочниках, различного рода информационных указателях. В Китае изучение пиньиня предусмотрено программой начальной школы. Умение читать и записывать пиньинь рассматривается как один из базовых навыков, владение которым является обязательным для студентов иностранцев, изучающих китайский язык. Как одно из мощнейших средств распространения единого национального языка путунхуа в условиях многодиалектного Китая, система пиньинь в перспективе должна стать основой для создания китайской алфавитной системы письма. | Проект этой транскрипции был официально утвержден и рекомендован в использованию 5 сессией Всекитайского собрания народных представителей в феврале 1958 года. Система пиньинь, состоящая из букв (字母 zìmǔ) латинского алфавита и пяти [[диакритика|диакритических знаков]] дополнила, но отнюдь не заменила [[китайские иероглифы|китайскую иероглифику]] (汉字 hànzì) и не стала самостоятельной письменностью (文字 wénzì). Значение фонетического алфавита пиньинь состоит в том, что с его помощью стало возможным указывать чтение слогов и слов в строгом соответствии с нормативным языком [[путунхуа]] (普通话 pǔtōnghuà). Это достаточно простая система транскрибирования была разработана на основе произносительной базы путунхуа и в принципе не пригодна для записи диалектных, т.е. ненормативных чтений. Значение нового нового фонетического алфавита состоит и в том, что он стал весьма удобным поисковым индексом, широко применяемым в словарях, справочниках, различного рода информационных указателях. В Китае изучение пиньиня предусмотрено программой начальной школы. Умение читать и записывать пиньинь рассматривается как один из базовых навыков, владение которым является обязательным для студентов иностранцев, изучающих китайский язык. Как одно из мощнейших средств распространения единого национального языка путунхуа в условиях многодиалектного Китая, система пиньинь в перспективе должна стать основой для создания китайской алфавитной системы письма. | ||
==Ссылки== | ==Ссылки== | ||
− | [[Чжуинь]] | + | [[Чжуинь]]<br> |
[[Таблица слогов путунхуа]] | [[Таблица слогов путунхуа]] | ||
[[Категория:Естественные языки]][[Категория:Сино-тибетские языки]][[Категория: Китайский язык]][[Категория:Алфавиты]] | [[Категория:Естественные языки]][[Категория:Сино-тибетские языки]][[Категория: Китайский язык]][[Категория:Алфавиты]] |
Текущая версия на 08:30, 26 июля 2012
Пиньинь (кит. 拼音, пиньинь pīnyīn) — система транскрипции китайского языка, является фонетическим алфавитом китайского языка (кит. 拼音字母 pīnyīn zìmǔ).
Проект этой транскрипции был официально утвержден и рекомендован в использованию 5 сессией Всекитайского собрания народных представителей в феврале 1958 года. Система пиньинь, состоящая из букв (字母 zìmǔ) латинского алфавита и пяти диакритических знаков дополнила, но отнюдь не заменила китайскую иероглифику (汉字 hànzì) и не стала самостоятельной письменностью (文字 wénzì). Значение фонетического алфавита пиньинь состоит в том, что с его помощью стало возможным указывать чтение слогов и слов в строгом соответствии с нормативным языком путунхуа (普通话 pǔtōnghuà). Это достаточно простая система транскрибирования была разработана на основе произносительной базы путунхуа и в принципе не пригодна для записи диалектных, т.е. ненормативных чтений. Значение нового нового фонетического алфавита состоит и в том, что он стал весьма удобным поисковым индексом, широко применяемым в словарях, справочниках, различного рода информационных указателях. В Китае изучение пиньиня предусмотрено программой начальной школы. Умение читать и записывать пиньинь рассматривается как один из базовых навыков, владение которым является обязательным для студентов иностранцев, изучающих китайский язык. Как одно из мощнейших средств распространения единого национального языка путунхуа в условиях многодиалектного Китая, система пиньинь в перспективе должна стать основой для создания китайской алфавитной системы письма.