Грамматика ложбана/2.8: различия между версиями
Torbasow (обсуждение | вклад) |
Torbasow (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
cmavo «ni'o» отделяет абзацы (посвящённые различным темам). В длинном тексте или высказывании тематическая структура текста может быть обозначена многократными «ni'o». Так, «ni'oni'oni'o» обычно указывает на главу, «ni'oni'o» — на раздел в ней, а одиночный «ni'o» — на подтему, соответствующую одному абзацу в русском тексте. | cmavo «ni'o» отделяет абзацы (посвящённые различным темам). В длинном тексте или высказывании тематическая структура текста может быть обозначена многократными «ni'o». Так, «ni'oni'oni'o» обычно указывает на главу, «ni'oni'o» — на раздел в ней, а одиночный «ni'o» — на подтему, соответствующую одному абзацу в русском тексте. | ||
− | cmavo «.i» отделяет предложения. Его иногда объединяют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo «xu», обсуждаемое в разделе 15, одно из таких слов — оно делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда разговаривают несколько человек, | + | cmavo «.i» отделяет предложения. Его иногда объединяют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo «xu», обсуждаемое в разделе 15, одно из таких слов — оно делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда разговаривают несколько человек, собеседник обычно опускает «.i», даже продолжая ту же тему. |
− | + | Впрочем, ничего страшного, если собеседник скажет «.i» перед тем, как продолжить; это даже рекомендуется для наибольшей ясности (чтобы отличить от случая продолжения собеседником высказанного другим предложения). Хороший перевод cmavo «.i» — это союз «и», используемый в дополнительных предложениях при неформальном разговоре: «Я сделал это, и затем я сделал это, и…, и…» |
Текущая версия на 10:20, 14 августа 2012
Базовая структура длинных высказываний
Люди не всегда говорят только одно предложение. В ложбане есть особенная структура, чтобы сказать или написать более, чем одно предложение. В целом некоторое речевое событие или письменный текст называется высказыванием. Предложения (обычно, но не всегда, это просто bridi) при произношении отделяются с помощью cmavo «ni'o» и «.i». Они соответствуют краткой паузе (или вообще ничему) в устной русской речи, а на письме соответствуют различным знакам препинания, таким как точка, вопросительный знак и восклицательный знак. Эти разделители не позволяют ошибочно принять sumti в начале следующего предложения за завершающее sumti предыдущего предложения.
cmavo «ni'o» отделяет абзацы (посвящённые различным темам). В длинном тексте или высказывании тематическая структура текста может быть обозначена многократными «ni'o». Так, «ni'oni'oni'o» обычно указывает на главу, «ni'oni'o» — на раздел в ней, а одиночный «ni'o» — на подтему, соответствующую одному абзацу в русском тексте.
cmavo «.i» отделяет предложения. Его иногда объединяют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo «xu», обсуждаемое в разделе 15, одно из таких слов — оно делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда разговаривают несколько человек, собеседник обычно опускает «.i», даже продолжая ту же тему.
Впрочем, ничего страшного, если собеседник скажет «.i» перед тем, как продолжить; это даже рекомендуется для наибольшей ясности (чтобы отличить от случая продолжения собеседником высказанного другим предложения). Хороший перевод cmavo «.i» — это союз «и», используемый в дополнительных предложениях при неформальном разговоре: «Я сделал это, и затем я сделал это, и…, и…»