Грамматика ложбана/14.9: различия между версиями
Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{редактирую|Tempuser}} == Составные bridi == До сих пор мы расстматривали, как обра…») |
|||
(не показано 5 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | |||
== Составные bridi == | == Составные bridi == | ||
− | До сих пор мы | + | До сих пор мы рассматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri. |
Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti. | Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti. | ||
Строка 9: | Строка 8: | ||
9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan. | 9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan. | ||
− | Я иду на рынок, и | + | Я иду на рынок, и я люблю Джона. |
эквивалентно в значении составному bridi: | эквивалентно в значении составному bridi: | ||
9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan. | 9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan. | ||
− | Я иду на рынок и | + | Я иду на рынок и люблю Джона. |
Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri: | Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri: | ||
Строка 18: | Строка 17: | ||
Я - богат и иду на рынок. | Я - богат и иду на рынок. | ||
В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti. | В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti. | ||
+ | |||
+ | Предположим, что более чем одна sumti идентична между двумя предложениями: | ||
+ | |||
+ | 9.4) mi dunda le cukta do .ije mi lebna lo rupnu do | ||
+ | Я даю книгу тебе, и я беру несколько денежных-купюр от тебя. | ||
+ | В Примере 9.4, первые и последние sumti каждой bridi идентичны; selbri и вторая sumti отличаются. Перемещая последнюю sumti к началу, мы можем достигнуть формы, аналогичной Примеру 9.2: | ||
+ | 9.5) fi do fa mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu | ||
+ | Вам я даю книгу и беру некоторые денежные-купюры. | ||
+ | где у “fi” нет точного английского перевода, потому что он просто помещает "do" в третью позицию и “lebna” и “dunda”. Однако, форма, которая сохраняет естественный порядок sumti, также существует в ложбане. Gihekи соединяют два bridi-хвоста, но также позволяют, чтобы sumti могли быть добавленными после bridi-хвоста. Эти sumti известны как хвостовые-термины, и относятся к обеим bridi. Прямая gihek-версия Примера 9.4 поэтому будет такой: | ||
+ | 9.6) mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu vau do | ||
+ | Я (даю книгу), и (беру некоторые купюры) тебе/от тебя. | ||
+ | “vau” (относится к selma'o VAU) служит для того, чтобы отделить bridi-хвост от хвостового-термина. Каждый bridi-хвост закончивается “vau”, которую, как мы помним, можно опускать. Причем “vau” обязателен именно , когда он связан с составной bridi. Таким образом: | ||
+ | |||
+ | 9.7) mi klama le zarci [vau] | ||
+ | Я иду на рынок. | ||
+ | имеет “vau”, которую можно опустить, и Пример 9.2 эквивалентен: | ||
+ | 9.8) mi klama le zarci [vau] gi'e nelci la djan. [vau] [vau] | ||
+ | где двойная “vau” в конце Примера 9.8 заканчивает и правый bridi-хвост и невыраженные хвостовые-термины. | ||
+ | |||
+ | Использование gihekов в конце нужно, чтобы объединять bridi-хвосты, используемые в качестве полных предложений, как в следующем примере предложении-наблюдении: | ||
+ | |||
+ | 9.9) klama le zarci gi'e dzukla le briju | ||
+ | Посетитель рынка и ходок в офис. | ||
+ | Так как x1 опущен в обеих из bridi, лежащей в основе Примера 9.9, это составная bridi не обязательно подразумевает, что посетитель и ходок - одно и то же лицо. Только присутствие явного x1 (кроме “zo'e”, которая эквивалентна отсутствию сумти) может сделать посетителя и ходока одним и тем же лицом. | ||
+ | |||
+ | Веский довод в пользу этого соглашения получается из анализа следующего примера: | ||
+ | |||
+ | 9.10) klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom. | ||
+ | Ходок в Нью-Йорк из Финикса и ходок в Нью-Йорк из Рима. | ||
+ | Если бы правило состояло в том, что x1-места двух основных bridi считались идентичными, то (так как нет ничего особеного о x1), места неуказанной x4 (маршрут) и x5 (средства), должны были бы быть идентичными, приводя к абсурдному результату, что маршрут от Финикса до Нью-Йорка - это то же самое, что и маршрут от Рима до Нью-Йорка. Вставляя “da”, примерно означающую "что-то" в место x1 исправляет проблему: | ||
+ | |||
+ | 9.11) da klama la nu,IORK. la finyks. | ||
+ | gi'e klama la nu,IORK. la rom. | ||
+ | Что-то - это-ходок в Нью-Йорк от Финикса | ||
+ | и ходок в Нью-Йорк от Рима. | ||
+ | Синтаксис gihekа таков: | ||
+ | |||
+ | [na] [se] GIhA [nai] | ||
+ | который абсолютно параллелен синтаксису ek'а. |
Текущая версия на 19:14, 3 мая 2012
Составные bridi
До сих пор мы рассматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri.
Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti.
Самые простой случай - это, когда x1-sumti является единственной общей точкой:
9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan. Я иду на рынок, и я люблю Джона.
эквивалентно в значении составному bridi:
9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan. Я иду на рынок и люблю Джона.
Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri:
9.3) mi ricfu gi'e klama le zarci Я - богат и иду на рынок.
В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti.
Предположим, что более чем одна sumti идентична между двумя предложениями:
9.4) mi dunda le cukta do .ije mi lebna lo rupnu do Я даю книгу тебе, и я беру несколько денежных-купюр от тебя.
В Примере 9.4, первые и последние sumti каждой bridi идентичны; selbri и вторая sumti отличаются. Перемещая последнюю sumti к началу, мы можем достигнуть формы, аналогичной Примеру 9.2:
9.5) fi do fa mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu Вам я даю книгу и беру некоторые денежные-купюры.
где у “fi” нет точного английского перевода, потому что он просто помещает "do" в третью позицию и “lebna” и “dunda”. Однако, форма, которая сохраняет естественный порядок sumti, также существует в ложбане. Gihekи соединяют два bridi-хвоста, но также позволяют, чтобы sumti могли быть добавленными после bridi-хвоста. Эти sumti известны как хвостовые-термины, и относятся к обеим bridi. Прямая gihek-версия Примера 9.4 поэтому будет такой:
9.6) mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu vau do Я (даю книгу), и (беру некоторые купюры) тебе/от тебя.
“vau” (относится к selma'o VAU) служит для того, чтобы отделить bridi-хвост от хвостового-термина. Каждый bridi-хвост закончивается “vau”, которую, как мы помним, можно опускать. Причем “vau” обязателен именно , когда он связан с составной bridi. Таким образом:
9.7) mi klama le zarci [vau] Я иду на рынок.
имеет “vau”, которую можно опустить, и Пример 9.2 эквивалентен:
9.8) mi klama le zarci [vau] gi'e nelci la djan. [vau] [vau]
где двойная “vau” в конце Примера 9.8 заканчивает и правый bridi-хвост и невыраженные хвостовые-термины.
Использование gihekов в конце нужно, чтобы объединять bridi-хвосты, используемые в качестве полных предложений, как в следующем примере предложении-наблюдении:
9.9) klama le zarci gi'e dzukla le briju Посетитель рынка и ходок в офис.
Так как x1 опущен в обеих из bridi, лежащей в основе Примера 9.9, это составная bridi не обязательно подразумевает, что посетитель и ходок - одно и то же лицо. Только присутствие явного x1 (кроме “zo'e”, которая эквивалентна отсутствию сумти) может сделать посетителя и ходока одним и тем же лицом.
Веский довод в пользу этого соглашения получается из анализа следующего примера:
9.10) klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom. Ходок в Нью-Йорк из Финикса и ходок в Нью-Йорк из Рима.
Если бы правило состояло в том, что x1-места двух основных bridi считались идентичными, то (так как нет ничего особеного о x1), места неуказанной x4 (маршрут) и x5 (средства), должны были бы быть идентичными, приводя к абсурдному результату, что маршрут от Финикса до Нью-Йорка - это то же самое, что и маршрут от Рима до Нью-Йорка. Вставляя “da”, примерно означающую "что-то" в место x1 исправляет проблему:
9.11) da klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom. Что-то - это-ходок в Нью-Йорк от Финикса и ходок в Нью-Йорк от Рима.
Синтаксис gihekа таков:
[na] [se] GIhA [nai]
который абсолютно параллелен синтаксису ek'а.