Грамматика ложбана/2.8: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «== Базовая структура длинных высказываний == Люди не всегда говорят только одно предложени…»)
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
== Базовая структура длинных высказываний ==
 
== Базовая структура длинных высказываний ==
  
Люди не всегда говорят только одно предложение. У ложбана есть определенный способ для разговора или записи текста, который позволяет выразить более, чем одно предложение. Полноту любого речевого события или письменного текста называют высказыванием. Предложения (обычно, но не всегда, это просто bridi) в произнесении отделяются с помощью cmavo “ni'o” и .i”. Они соответствуют краткой паузе (или даже и ее отсутствию) в разговорном русском языке, а на письме соответствуют различным знакам препинания, таким как точка, вопросительный знак и восклицательный знак. Эти разделители не допустят того, что sumti в начале следующего предложения может быть ошибочно принято за завершающее sumti предыдущего предложения.
+
Люди не всегда говорят только одно предложение. В ложбане есть особенная структура, чтобы сказать или написать более, чем одно предложение. В целом некоторое речевое событие или письменный текст называется высказыванием. Предложения (обычно, но не всегда, это просто bridi) при произношении отделяются с помощью cmavo «ni'и «.. Они соответствуют краткой паузе (или вообще ничему) в устной русской речи, а на письме соответствуют различным знакам препинания, таким как точка, вопросительный знак и восклицательный знак. Эти разделители не позволяют ошибочно принять sumti в начале следующего предложения за завершающее sumti предыдущего предложения.
  
cmavo “ni'o” отделяет абзацы (затрагивающие различные темы обсуждения). В длинном тексте или высказывании, актуальная структура текста может быть обозначена многократными “ni'o”. Кстати, "ni'oni'oni'o" обычно указывает на главу, “ni'oni'o” - на секцию, а одиночный “ni'o” - на подтему, соответствующую одному абзацу на русском.
+
cmavo «ni'отделяет абзацы (посвящённые различным темам). В длинном тексте или высказывании тематическая структура текста может быть обозначена многократными «ni'. Так, «ni'oni'oni'обычно указывает на главу, «ni'oni'o» — на раздел в ней, а одиночный «ni'o» — на подтему, соответствующую одному абзацу в русском тексте.
  
cmavo .i” отделяет предложения. Ее иногда объелиняют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo "xu", обсуждаемая в Разделе 15, является одним из таких слов — это делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда больше чем один человек разговаривает, новый собеседник будет обычно опускать “.i” даже при том, что она или он может обсуждать ту же самую тему.
+
cmavo «.отделяет предложения. Его иногда объединяют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo «xu», обсуждаемое в разделе 15, одно из таких слов — оно делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда разговаривают несколько человек, собеседник обычно опускает «.i», даже продолжая ту же тему.
  
Приемлемо для нового собесдника говорить ".i" перед тем, как продолжить; действительно, это поощряется для достижения максимальной ясности (так как возможно, что второй собеседник мог бы просто добавлять слова к концу предложения первого собеседника). Хороший перевод cmavo .i” - это "и", используемое в дополнительных предложениях, когда люди говорят неофициально: “Я сделал это, и затем я сделал это, и..., и...”.
+
Впрочем, ничего страшного, если собеседник скажет «.перед тем, как продолжить; это даже рекомендуется для наибольшей ясности (чтобы отличить от случая продолжения собеседником высказанного другим предложения). Хороший перевод cmavo «.i» — это союз «и», используемый в дополнительных предложениях при неформальном разговоре: «Я сделал это, и затем я сделал это, и…, и…»

Текущая версия на 10:20, 14 августа 2012

Базовая структура длинных высказываний

Люди не всегда говорят только одно предложение. В ложбане есть особенная структура, чтобы сказать или написать более, чем одно предложение. В целом некоторое речевое событие или письменный текст называется высказыванием. Предложения (обычно, но не всегда, это просто bridi) при произношении отделяются с помощью cmavo «ni'o» и «.i». Они соответствуют краткой паузе (или вообще ничему) в устной русской речи, а на письме соответствуют различным знакам препинания, таким как точка, вопросительный знак и восклицательный знак. Эти разделители не позволяют ошибочно принять sumti в начале следующего предложения за завершающее sumti предыдущего предложения.

cmavo «ni'o» отделяет абзацы (посвящённые различным темам). В длинном тексте или высказывании тематическая структура текста может быть обозначена многократными «ni'o». Так, «ni'oni'oni'o» обычно указывает на главу, «ni'oni'o» — на раздел в ней, а одиночный «ni'o» — на подтему, соответствующую одному абзацу в русском тексте.

cmavo «.i» отделяет предложения. Его иногда объединяют со словами, которые изменяют точное значение (семантику) предложения в контексте высказывания. (cmavo «xu», обсуждаемое в разделе 15, одно из таких слов — оно делает из утвердительного предложения вопросительное). Когда разговаривают несколько человек, собеседник обычно опускает «.i», даже продолжая ту же тему.

Впрочем, ничего страшного, если собеседник скажет «.i» перед тем, как продолжить; это даже рекомендуется для наибольшей ясности (чтобы отличить от случая продолжения собеседником высказанного другим предложения). Хороший перевод cmavo «.i» — это союз «и», используемый в дополнительных предложениях при неформальном разговоре: «Я сделал это, и затем я сделал это, и…, и…»