Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/97: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(удаляю gr2)
(устраняю баг композита)
Строка 15: Строка 15:
 
'''{{ДГ|παρα-πίπτω}} '''(''fut.'' παραπεσοῦμαι, ''aor. 2'' παρέπεσον) '''1)''' падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; '''2)''' случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου ἂν παραπίπτῃ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τῷ παραπεπτωκότι λόγῳ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον ''или'' παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается ''или'' встречалось (на пути) (''см. тж.'' παραπεσών); π. κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь; '''3)''' сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.); '''4)''' врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν ἄκραν Polyb.); '''5)''' обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.); '''6)''' отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT); '''7)''' ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).
 
'''{{ДГ|παρα-πίπτω}} '''(''fut.'' παραπεσοῦμαι, ''aor. 2'' παρέπεσον) '''1)''' падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; '''2)''' случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου ἂν παραπίπτῃ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τῷ παραπεπτωκότι λόγῳ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον ''или'' παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается ''или'' встречалось (на пути) (''см. тж.'' παραπεσών); π. κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь; '''3)''' сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.); '''4)''' врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν ἄκραν Polyb.); '''5)''' обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.); '''6)''' отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT); '''7)''' ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).
  
'''{{ДГ|παρα-πλάζω}} '''(''fut.'' παραπλάγξω, ''aor. pass.'' παρεπλάγχθην) '''1)''' сбивать (с дороги), уносить (прочь) (᾿Οδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону; '''2)''' приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
+
'''{{ДГ|παρα-πλάζω}} '''(''fut.'' παραπλάγξω, ''aor. pass.'' παρεπλάγχθην) '''1)''' сбивать (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону; '''2)''' приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
  
 
'''{{ДГ|παρα-πλασμός}} '''ὁ преобразование Sext.
 
'''{{ДГ|παρα-πλασμός}} '''ὁ преобразование Sext.
Строка 27: Строка 27:
 
'''{{ДГ|παρα-πλευρίδια}}''' (ῐδ) τά боковые доспехи (''у боевых лошадей'') Xen.
 
'''{{ДГ|παρα-πλευρίδια}}''' (ῐδ) τά боковые доспехи (''у боевых лошадей'') Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-πλέω}},''' ''эп.-ион.'' '''παραπλώω '''(''fut.'' παραπλεύσομαι ''и'' παραπλοῦμαι;'' эп.'' ''aor. 2'' παρέπλων) '''1)''' плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; '''2)''' плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. ''и'' παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς ῾Ηράκλειαν Xen.); '''3)''' (''на корабле'') миновать (τὴν ῎Εφεσον NT).
+
'''{{ДГ|παρα-πλέω}},''' ''эп.-ион.'' '''παραπλώω '''(''fut.'' παραπλεύσομαι ''и'' παραπλοῦμαι;'' эп.'' ''aor. 2'' παρέπλων) '''1)''' плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; '''2)''' плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. ''и'' παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.); '''3)''' (''на корабле'') миновать (τὴν Ἔφεσον NT).
  
 
'''{{ДГ|παρα-πλήθω}} '''быть полным (παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν Hom.).
 
'''{{ДГ|παρα-πλήθω}} '''быть полным (παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν Hom.).
Строка 53: Строка 53:
 
'''{{ДГ|παρα-πλοκή}} '''ἡ '''1)''' присоединение, примесь (χυμῶν τινων Sext.); '''2)''' ''рит.'' вплетание (τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ).
 
'''{{ДГ|παρα-πλοκή}} '''ἡ '''1)''' присоединение, примесь (χυμῶν τινων Sext.); '''2)''' ''рит.'' вплетание (τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ).
  
'''{{ДГ|παρά-πλοος}},''' ''стяж.'' '''παράπλους '''ὁ '''1)''' прибрежное плавание: τῆς ᾿Ιταλίας καὶ Σικελίας π. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; '''2)''' морской переезд (εἰς Πελοπόννησον ἀπὸ Σικελίας Xen.); '''3)''' морское побережье (''мимо которого совершается плавание'') (ὁ π. ἔχει νήσους μακράς Diod.).
+
'''{{ДГ|παρά-πλοος}},''' ''стяж.'' '''παράπλους '''ὁ '''1)''' прибрежное плавание: τῆς Ἰταλίας καὶ Σικελίας π. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; '''2)''' морской переезд (εἰς Πελοπόννησον ἀπὸ Σικελίας Xen.); '''3)''' морское побережье (''мимо которого совершается плавание'') (ὁ π. ἔχει νήσους μακράς Diod.).
  
 
'''{{ДГ|παραπλώω}}''' ''эп.-ион.'' = παραπλέω.
 
'''{{ДГ|παραπλώω}}''' ''эп.-ион.'' = παραπλέω.
Строка 73: Строка 73:
 
'''{{ДГ|παρα-πολύ}}''' ''adv.,'' ''чаще раздельно'' гораздо (более) Thuc., Luc.
 
'''{{ДГ|παρα-πολύ}}''' ''adv.,'' ''чаще раздельно'' гораздо (более) Thuc., Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-πομπή}} '''ἡ '''1)''' перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.); '''2)''' продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.); '''3)''' сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς ῾Ελλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πομπή}} '''ἡ '''1)''' перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.); '''2)''' продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.); '''3)''' сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-πομπός}} 2''' служащий для перевозки ''или'' для сопровождения, конвойный (ναῦς Polyb.).
 
'''{{ДГ|παρα-πομπός}} 2''' служащий для перевозки ''или'' для сопровождения, конвойный (ναῦς Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-πόντιος}} 2''' находящийся близ моря (σῆμα ᾿Αρχιλόχου Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-πόντιος}} 2''' находящийся близ моря (σῆμα Ἀρχιλόχου Anth.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-πορεύομαι}} '''проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.
 
'''{{ДГ|παρα-πορεύομαι}} '''проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.
Строка 261: Строка 261:
 
'''{{ДГ|παρά-στᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.); '''2)''' выставление на продажу,'' тж.'' лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, ''т. е.'' розничная; '''3)''' стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (''среди приближенных персидского царя''); '''4)''' стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.); '''5)''' восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.); '''6)''' помрачение (τῆς διανοίας Polyb.); '''7)''' тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.); '''8)''' ''юр.'' судебный сбор ''или'' залог (''в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся'') Isae.
 
'''{{ДГ|παρά-στᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.); '''2)''' выставление на продажу,'' тж.'' лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, ''т. е.'' розничная; '''3)''' стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (''среди приближенных персидского царя''); '''4)''' стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.); '''5)''' восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.); '''6)''' помрачение (τῆς διανοίας Polyb.); '''7)''' тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.); '''8)''' ''юр.'' судебный сбор ''или'' залог (''в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся'') Isae.
  
'''{{ДГ|παρα-στᾰτέω}}''' '''1)''' стоять возле (θρόνοις πέλας Soph.; ᾿Αδράστῳ πλησίον Eur.): φόβος ἀνθ᾽ ὕπνου παραστατεῖ Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); '''2)''' быть в помощь, помогать (τινι Soph., Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-στᾰτέω}}''' '''1)''' стоять возле (θρόνοις πέλας Soph.; Ἀδράστῳ πλησίον Eur.): φόβος ἀνθ᾽ ὕπνου παραστατεῖ Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); '''2)''' быть в помощь, помогать (τινι Soph., Arph.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-στάτης}}, ου''' (τᾰ) ὁ '''1)''' стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; '''2)''' парастат, ''т. е.'' хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; '''3)''' товарищ Her., Pind., Aesch.; '''4)''' помощник, защитник (παραστάται καὶ σύμμαχοι Xen.); '''5)''' приставленный для охраны (π. πυλῶν Eur.).
 
'''{{ДГ|παρα-στάτης}}, ου''' (τᾰ) ὁ '''1)''' стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; '''2)''' парастат, ''т. е.'' хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; '''3)''' товарищ Her., Pind., Aesch.; '''4)''' помощник, защитник (παραστάται καὶ σύμμαχοι Xen.); '''5)''' приставленный для охраны (π. πυλῶν Eur.).
Строка 333: Строка 333:
 
'''{{ДГ|παρατάττω}}''' ''атт.'' = παρατάσσω.
 
'''{{ДГ|παρατάττω}}''' ''атт.'' = παρατάσσω.
  
'''{{ДГ|παρα-τείνω}} '''(''fut.'' παρατενῶ, ''aor.'' παρέτεινα, ''pf.'' παρατέτᾰκα) '''1)''' растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); ''med.-pass.'' тянуться, простираться τῇ τῆς ᾿Αραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.); '''2)''' распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον π. τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение; '''3)''' ''мат.'' (''о геом. фигуре'') развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; '''4)''' (''об эхо'') растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.); '''5)''' протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.); '''6)''' затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.); '''7)''' валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца; '''8)''' тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): π. τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта,'' т. е.'' быть расположенным у входа в порт (''см. тж.'' 1).
+
'''{{ДГ|παρα-τείνω}} '''(''fut.'' παρατενῶ, ''aor.'' παρέτεινα, ''pf.'' παρατέτᾰκα) '''1)''' растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); ''med.-pass.'' тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.); '''2)''' распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον π. τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение; '''3)''' ''мат.'' (''о геом. фигуре'') развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; '''4)''' (''об эхо'') растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.); '''5)''' протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.); '''6)''' затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.); '''7)''' валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца; '''8)''' тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): π. τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта,'' т. е.'' быть расположенным у входа в порт (''см. тж.'' 1).
  
 
'''{{ДГ|παρα-τείχισμα}}, ατος''' τό крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.
 
'''{{ДГ|παρα-τείχισμα}}, ατος''' τό крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.
Строка 529: Строка 529:
 
'''{{ДГ|παρα-χώννῡμι}} '''возводить (насыпь), насыпать рядом (χῶμα παρά τι Her.).
 
'''{{ДГ|παρα-χώννῡμι}} '''возводить (насыпь), насыпать рядом (χῶμα παρά τι Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-χωρέω}}''' '''1)''' давать место, потесниться Plat., Arph.; '''2)''' уступать: π. τινι ''или'' π. τινι τῆς ὁδοῦ Xen. уступать кому-л. дорогу; '''3)''' ''перен.'' уступать, соглашаться: ἐγὼ παραχωρῶ Plat. я не возражаю; '''4)''' ''перен.'' уступать, отдавать (Φιλίππῳ ᾿Αμφιπόλεως Dem.): π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; '''5)''' ''перен.'' уступать, подчиняться (τῷ νόμῳ Plat.); '''6)''' разрешать, позволять (τινι ποιεῖν τι Plat.); '''7)''' покидать, оставлять (τῆς τάξεως Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-χωρέω}}''' '''1)''' давать место, потесниться Plat., Arph.; '''2)''' уступать: π. τινι ''или'' π. τινι τῆς ὁδοῦ Xen. уступать кому-л. дорогу; '''3)''' ''перен.'' уступать, соглашаться: ἐγὼ παραχωρῶ Plat. я не возражаю; '''4)''' ''перен.'' уступать, отдавать (Φιλίππῳ Ἀμφιπόλεως Dem.): π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; '''5)''' ''перен.'' уступать, подчиняться (τῷ νόμῳ Plat.); '''6)''' разрешать, позволять (τινι ποιεῖν τι Plat.); '''7)''' покидать, оставлять (τῆς τάξεως Dem.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-χώρησις}}, εως''' ἡ уступка, отдача, сдача (τῆς χώρας Diod.; τῆς ἀρχῆς Plut.).
 
'''{{ДГ|παρα-χώρησις}}, εως''' ἡ уступка, отдача, сдача (τῆς χώρας Diod.; τῆς ἀρχῆς Plut.).
Строка 663: Строка 663:
 
'''{{ДГ|πάρεις}}''' ''2 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' πάρειμι I.
 
'''{{ДГ|πάρεις}}''' ''2 л.'' ''sing. praes.'' ''к'' πάρειμι I.
  
'''{{ДГ|παρ-εισάγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT); '''2)''' (тайно) впускать (τινά Polyb.); '''3)''' (''в рассказе'') вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν ᾿Αννίβαν Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-εισάγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT); '''2)''' (тайно) впускать (τινά Polyb.); '''3)''' (''в рассказе'') вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-είσακτος}} 2''' вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).
 
'''{{ДГ|παρ-είσακτος}} 2''' вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).
Строка 693: Строка 693:
 
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρ-έκ}} '''''и''''' πᾰρ-έξ''' ''и''''' πάρεξ''' ''adv.'' '''1)''' мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.); '''2)''' рядом, возле (στῆναι Hom.); '''3)''' уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.); '''4)''' о чем-л. другом: π. μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом; '''5)''' сверх того, помимо: ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого; '''6)''' за исключением, кроме: π. ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.
 
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρ-έκ}} '''''и''''' πᾰρ-έξ''' ''и''''' πάρεξ''' ''adv.'' '''1)''' мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.); '''2)''' рядом, возле (στῆναι Hom.); '''3)''' уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.); '''4)''' о чем-л. другом: π. μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом; '''5)''' сверх того, помимо: ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого; '''6)''' за исключением, кроме: π. ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.
  
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρέκ}}, πᾰρές''' ''и''''' πάρεξ''' ''в значении'' ''praep.'': '''1)''' ''cum gen.'': '''1.1)''' в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.); '''1.2)''' помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.); '''2)''' ''cum acc.'': '''2.1)''' (вон, прочь) из (ἅλα Hom.); '''2.2)''' мимо, прочь от (π. τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.); '''2.3)''' рядом, возле (δοῦρα Hom.); '''2.4)''' помимо, без ведома (᾿Αχιλῆα Hom.); '''2.5)''' вопреки, вразрез с: π. νόον Hom. безрассудно.
+
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρέκ}}, πᾰρές''' ''и''''' πάρεξ''' ''в значении'' ''praep.'': '''1)''' ''cum gen.'': '''1.1)''' в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.); '''1.2)''' помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.); '''2)''' ''cum acc.'': '''2.1)''' (вон, прочь) из (ἅλα Hom.); '''2.2)''' мимо, прочь от (π. τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.); '''2.3)''' рядом, возле (δοῦρα Hom.); '''2.4)''' помимо, без ведома (Ἀχιλῆα Hom.); '''2.5)''' вопреки, вразрез с: π. νόον Hom. безрассудно.
  
 
'''{{ДГ|παρ-εκβαίνω}}''' '''1)''' уходить в сторону, отступать, отклоняться (περί ''и'' ἔκ τινος Arst.; τινός ''и'' ἀπό ''и'' ἔκ τινος Polyb.; ἡμεῖς δε λέγωμεν ὅθεν παρεξέβημεν Arst.): μή τι παρεκβαίνουσι δικαίου Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; '''2)''' преступать, нарушать (Διὸς σέβας Aesch.; τὸ πολιτείας εἶδος Arst.).
 
'''{{ДГ|παρ-εκβαίνω}}''' '''1)''' уходить в сторону, отступать, отклоняться (περί ''и'' ἔκ τινος Arst.; τινός ''и'' ἀπό ''и'' ἔκ τινος Polyb.; ἡμεῖς δε λέγωμεν ὅθεν παρεξέβημεν Arst.): μή τι παρεκβαίνουσι δικαίου Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; '''2)''' преступать, нарушать (Διὸς σέβας Aesch.; τὸ πολιτείας εἶδος Arst.).
Строка 709: Строка 709:
 
'''{{ДГ|παρ-εκλέγω}} '''прибирать к рукам, тайком захватывать (τὰ κοινά Dem.).
 
'''{{ДГ|παρ-εκλέγω}} '''прибирать к рукам, тайком захватывать (τὰ κοινά Dem.).
  
'''{{ДГ|παρ-εκπεράω}} '''выходить, уходить (᾿Αθήνας Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρ-εκπεράω}} '''выходить, уходить (Ἀθήνας Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-εκπίπτω}} '''(''inf. aor.'' παρεκπεσεῖν) оседать, смещаться (εἰς τὰ μεσημβρινὰ μέρη Plut.).
 
'''{{ДГ|παρ-εκπίπτω}} '''(''inf. aor.'' παρεκπεσεῖν) оседать, смещаться (εἰς τὰ μεσημβρινὰ μέρη Plut.).
Строка 755: Строка 755:
 
'''{{ДГ|παρ-εμβαίνω}} '''входить, погружаться Plut.
 
'''{{ДГ|παρ-εμβαίνω}} '''входить, погружаться Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-εμβάλλω}}''' '''1)''' вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ ῾Ησιόδου Plut.); '''2)''' ''воен. ''располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.); '''3)''' размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίῳ Polyb.); '''4)''' вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-εμβάλλω}}''' '''1)''' вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ Ἡσιόδου Plut.); '''2)''' ''воен. ''располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.); '''3)''' размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίῳ Polyb.); '''4)''' вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-εμβλέπω}} '''глядеть искоса: εἰς κέρας π. Eur. (''ср. лат. ''irasci in cornu) грозить рогом, ''т. е.'' устремить рога (''о быке'')''.''
 
'''{{ДГ|παρ-εμβλέπω}} '''глядеть искоса: εἰς κέρας π. Eur. (''ср. лат. ''irasci in cornu) грозить рогом, ''т. е.'' устремить рога (''о быке'')''.''
Строка 821: Строка 821:
 
'''{{ДГ|παρ-εντάσσω}},''' ''атт.'' '''παρεντάττω '''вставлять, вносить (τὰς μεσότητας Plut.).
 
'''{{ДГ|παρ-εντάσσω}},''' ''атт.'' '''παρεντάττω '''вставлять, вносить (τὰς μεσότητας Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-εντείνω}}''' '''1)''' натягивать рядом: ταῖς ἑπτὰ χορδαῖς δύο παρεντείνεσθαι Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; '''2)''' напрягать (φωνήν Plut.); '''3)''' усиленно подчеркивать, ''т. е.'' ревностно проповедовать (τὸν ᾿Αναξαγόραν Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-εντείνω}}''' '''1)''' натягивать рядом: ταῖς ἑπτὰ χορδαῖς δύο παρεντείνεσθαι Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; '''2)''' напрягать (φωνήν Plut.); '''3)''' усиленно подчеркивать, ''т. е.'' ревностно проповедовать (τὸν Ἀναξαγόραν Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-εντίθημι}} '''ставить посреди, вставлять, вводить (τινὰ μέσον Plut.).
 
'''{{ДГ|παρ-εντίθημι}} '''ставить посреди, вставлять, вводить (τινὰ μέσον Plut.).
Строка 973: Строка 973:
 
'''{{ДГ|παρ-εφεδρεύω}} '''нести охрану, охранять (ἐν Σικελίᾳ Polyb.): π. τινί Polyb. охранить кого-л. ''или'' иметь наблюдение за кем-л.
 
'''{{ДГ|παρ-εφεδρεύω}} '''нести охрану, охранять (ἐν Σικελίᾳ Polyb.): π. τινί Polyb. охранить кого-л. ''или'' иметь наблюдение за кем-л.
  
'''{{ДГ|παρ-έχω}} '''(''fut.'' παρέξω ''и'' παρασχήσω, ''impf.'' παρεῖχον - ''эп.'' πάρεχον, ''aor. 2'' παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, ''pf.'' παρέσχηκα; ''inf.'' παρασχεῖν - ''эп.'' παρασχέμεν)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.); '''2)''' содержать: (᾿Ινδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (''досл.'' содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами; '''3)''' (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; ''med.'' ἀψεύδεα μαντήϊα Her.); '''4)''' давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): π. δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (''иногда'' ''sc.'' ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; '''5)''' подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT); '''6)''' вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλῃσι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην π. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; π. ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν π. Thuc. обращать на себя внимание; '''7)''' обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT;'' med.'': προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться; '''8)''' предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); ''impers.'': παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно; '''9)''' представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; ''med.'' τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, ''т. е.'' иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства; '''10)''' делать (кого-л. кем-л. ''или'' каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): π. τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; π. γῆν ἄσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ᾽ ἐκποδών Arph. уходи прочь.
+
'''{{ДГ|παρ-έχω}} '''(''fut.'' παρέξω ''и'' παρασχήσω, ''impf.'' παρεῖχον - ''эп.'' πάρεχον, ''aor. 2'' παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, ''pf.'' παρέσχηκα; ''inf.'' παρασχεῖν - ''эп.'' παρασχέμεν)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.); '''2)''' содержать: (Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (''досл.'' содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами; '''3)''' (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; ''med.'' ἀψεύδεα μαντήϊα Her.); '''4)''' давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): π. δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (''иногда'' ''sc.'' ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; '''5)''' подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT); '''6)''' вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλῃσι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην π. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; π. ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν π. Thuc. обращать на себя внимание; '''7)''' обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT;'' med.'': προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться; '''8)''' предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); ''impers.'': παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно; '''9)''' представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; ''med.'' τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, ''т. е.'' иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства; '''10)''' делать (кого-л. кем-л. ''или'' каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): π. τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; π. γῆν ἄσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ᾽ ἐκποδών Arph. уходи прочь.
  
 
'''I''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''παρῶ''' ''praes. conjct.'' ''к'' πάρειμι I.
 
'''I''' '''{{ДГ|παρέω}},''' ''ион.'' '''παρῶ''' ''praes. conjct.'' ''к'' πάρειμι I.

Версия 06:03, 27 февраля 2011

παρα-πήγνῡμι 1) втыкать, вбивать (αἰχμὰς ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.); 2) внедрять, внушать (τὰς ὑποθήκας τοῖς νέοις Plut.); 3) (pf. παραπέπηγα) быть воткнутым (παρὰ δ᾽ ἔγχεα πέπηγεν Hom.); 4) (плотно) примыкать, быть тесно связанным (αἱ λῦπαι παραπεπήγασι ταῖς ἡδοναῖς Isocr.); 5) med. закреплять, фиксировать, отмечать, записывать (τὰ τοῦ κόσμου παθήματα Plat.).

παρα-πηγνύω (= παραπήγνυμι) втыкать, т. е. прививать (τὰ πολυκαρπότατα τῶν φυτῶν Plut.).

παρα-πηδάω 1) вспрыгивать, вскакивать Xen., Sext.; 2) преступать, обходить, нарушать (τοὺς νόμους Aeschin.); 3) ирон. выскакивать, выходить: ἐκ παιδαγωγείου π. Plut. только что окончить школу.

παρα-πιέζω надавливать сбоку (ὀφθαλμόν Sext.).

παρα-πικραίνω раздражаться, роптать NT.

παρα-πικρασμός ὁ раздражение, ропот NT.

παρα-πίμπρημι досл. обжигать, перен. причинять жгучую боль, pass. воспаляться (τὰ σκέλη παραπίμπραται Xen.).

παρα-πίπτω (fut. παραπεσοῦμαι, aor. 2 παρέπεσον) 1) падать возле: ἐγγὺς δὲ τῶν τειχῶν τὸ σῶμα τοῦ Λυσάνδρου παραπεπτωκός Plut. павший у стен (Галиарта) Лисандр; 2) случаться, оказываться, (случайно) попадаться, встречаться: κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Her. случайно встретившийся корабль; ὅπου ἂν παραπίπτῃ Xen. где бы он ни попался; καιρὸς παραπεπτωκώς Dem. представившийся (удобный) случай; τῷ παραπεπτωκότι λόγῳ Plat. о чем зашел разговор; πᾶν τὸ παραπίπτον или παραπεσόν Polyb., Plut. все, что встречается или встречалось (на пути) (см. тж. παραπεσών); π. κατὰ βοήθειαν Polyb. неожиданно приходить на помощь; 3) сталкиваться (οἱ ἰχθύες παραπίπτοντες Arst.); 4) врываться, вторгаться (εἰς τὸ Σαμικόν, εἰς τὴν ἄκραν Polyb.); 5) обгонять, опережать (τοὺς διώκοντας Polyb.); 6) отклоняться, уклоняться (τῆς ὁδοῦ, τῆς ἀληθείας Polyb.; παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν NT); 7) ошибаться, заблуждаться (ἔν τινι Xen.).

παρα-πλάζω (fut. παραπλάγξω, aor. pass. παρεπλάγχθην) 1) сбивать (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону; 2) приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?

παρα-πλασμός ὁ преобразование Sext.

παρα-πλάσσω, атт. παραπλάττω (преимущ. med.) 1) присоединять, добавлять (τινι τι Sext.); 2) преобразовывать, переделывать (τὴν συνήθειαν τῶν ἀνθρώπων Sext.).

παρά-πλειος 3 почти полный: παράπλειαι ὦσι τράπεζαι Hom. ap. Plat. (v. l. παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι) столы были почти полны.

παρα-πλέκω 1) заплетать, сплетать (τὴν κόμην Plut.): π. ἑαυτόν Plut. заплетать или завивать себе волосы; 2) перен. вплетать, вставлять (ἐν μέσῳ τι Plut.).

παρα-πλευρίδια (ῐδ) τά боковые доспехи (у боевых лошадей) Xen.

παρα-πλέω, эп.-ион. παραπλώω (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων) 1) плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν ἀκτήν Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс; 2) плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.); 3) (на корабле) миновать (τὴν Ἔφεσον NT).

παρα-πλήθω быть полным (παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν Hom.).

παρά-πληκτος 2 пораженный безумием, неистовый (χείρ, sc. Αἴαντος Soph.).

παρα-πλήξ, ῆγος adj. 1) подмываемый или подмытый волнами (ἠϊόνες Hom.); 2) (тж. π. τὴν διάνοιοιν Plut.) пораженный безумием, помешанный (π. καὶ ἔκφρων Dem.).

παρα-πληρόω восполнять, пополнять Arst.

παρα-πλήρωμα, ατος τό рит.-грам. добавочное слово или выражение (вставляемое из чисто стилистических соображений).

παραπλήσια adv. Her. = παραπλήσιον.

παρα-πλησιάζω 1) быть соседом, обитать по соседству Aesop.; 2) иметь сношения Arst.

παρα-πλήσιον (τό) adv. равно, равным образом, подобно: π. ὡς (ὥσπερ и καί) Thuc., Dem. подобно тому как; ἠσθένησεν π. θανάτου NT он заболел и был при смерти.

παρα-πλήσιος 3, редко 2 близкий, сходный, подобный, почти одинаковый (νῆσοι Λέσβῳ μεγάθεα παραπλήσιαι Her.): ταὐτὸν ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Plat. то же самое или почти одно и то же; τοιαῦτα καὶ παραπλήσια Thuc. такие же или им подобные (обстоятельства); ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμὸν καὶ πρότερον Thuc. с таким же приблизительно количеством судов, что и прежде; παραπλήσιά τε πεπόνθεσαν καὶ ἔδρασαν αὐτοὶ ἐν Πύλῳ Thuc. (афиняне) находились в таком же приблизительно положении, какое они создали (лакедемонянам) в Пилосе.

παρα-πλησίως подобным же образом, (почти) так же: π. ἀγωνίζεσθαι Her. сражаться с одинаковыми результатами, т. е. без чьего-л. перевеса (ср. лат. aequo Marte contendere); π. ὥσπερ … Plat. приблизительно так же, как ….

παρα-πλήσσω, атт. παραπλήττω досл. поражать, перен. поражать безумием, сводить с ума: παραπληγμένος безумный, сумасшедший (γέλως Eur.; ἀνήρ, βουλεύματα Arph.).

παρα-πλοκή 1) присоединение, примесь (χυμῶν τινων Sext.); 2) рит. вплетание (τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ).

παρά-πλοος, стяж. παράπλους 1) прибрежное плавание: τῆς Ἰταλίας καὶ Σικελίας π. Thuc. плавание вдоль берегов Италии и Сицилии; 2) морской переезд (εἰς Πελοπόννησον ἀπὸ Σικελίας Xen.); 3) морское побережье (мимо которого совершается плавание) (ὁ π. ἔχει νήσους μακράς Diod.).

παραπλώω эп.-ион. = παραπλέω.

παρα-πνέω (о ветре) сбоку вырываться, тянуть, продувать (Hom.; διὰ στενοῦ παραπνέοντες ἄνεμοι Plut.).

παρα-ποδίζω связывать по (рукам и) ногам, т. е. препятствовать, мешать (τῶν ὅπλων χρείαν Polyb.): παραποδίζεσθαι εἴς или πρός τι Sext. ощущать помеху в чем-л.; μὴ παραποδισθῶμεν Plat. чтобы нам не оказаться в безвыходном положении.

*παρα-πόδιος, дор. παρπόδιος 2 лежащий у ног, т. е. имеющийся в наличии, настоящий Pind.

παρ-αποδύομαι раздеваться (в палестре), т. е. готовиться к гимнастическому состязанию Plat.

παρα-ποιέω 1) тж. med. подделывать (μέτρα καὶ σταθμά Diod.; med. σφραγῖδα Thuc.); 2) искажать, передразнивать: ἐν τοῖς γελοίοις τὰ παραπεποιημένα Arst. сочиненные для смеха пародии.

παρ-απολαύω нести последствия, быть жертвой (τῆς μωρίας τινός Luc.).

παρ-απόλλῡμι (fut. παραπολοῦμαι, pf. 2 παραπόλωλα) 1) утрачивать, терять (τὸν ναῦλον Plut.); 2) med. пропадать, погибать Dem., Plut.: παραπολεῖ βοώμενος Arph. если будешь кричать, ты погибнешь.

παρα-πολύ adv., чаще раздельно гораздо (более) Thuc., Luc.

παρα-πομπή 1) перевозка, доставка (αἱ τῶν καρπῶν παραπομπαί Arst.); 2) продовольствие, снабжение (παραπέμψαι τινὶ τὴν παραπομπήν Xen.); 3) сопровождение, эскорт (τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον Dem.; π. γυναικεία Plut.).

παρα-πομπός 2 служащий для перевозки или для сопровождения, конвойный (ναῦς Polyb.).

παρα-πόντιος 2 находящийся близ моря (σῆμα Ἀρχιλόχου Anth.).

παρα-πορεύομαι проходить мимо, миновать (Diod., Plut.; τὸν χάρακα τῶν πολεμίων Polyb.): π. παρὰ τὸ χεῖλος Polyb. проходить по берегу.

παρα-ποτᾰμία ἡ местность у реки, прибрежная полоса Diod.

Παραποτάμιοι οἱ Парапотамии 1) город в сев.-вост. Фокиде Her.; 2) жители этого города Plut.

παρα-ποτάμιος 2 и 3 (τᾰ) 1) приречный, расположенный у реки (πόλις Her.; πεδίον Eur.); 2) происходящий (происходивший) у реки (μάχη Plut.); 3) живущий у реки (ζῷον Arst.).

παρα-πράσσω, атт. παραπράττω, ион. παραπρήσσω 1) заниматься посторонними делами: εἰ μὴ παρέπρηξε μηδέν Her. если бы (Дорией) ни в чем не уклонился от основной цели (своего похода); 2) содействовать, соучаствовать (μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος Soph.); 3) взыскивать (поборы) сверх положенного, незаконно облагать Plut.

παρα-πρεσβεία ἡ недобросовестно выполненная миссия, негодное выполнение посольских обязанностей Dem., Aeschin., Plut.

παρα-πρεσβεύω тж. med. недобросовестно выполнять посольские обязанности Dem., Plat., Aeschin., Isocr.

παραπρήσσω ион. = παραπράσσω.

παρά-πρισμα, ατος τό pl. опилки: παραπρίσματ᾽ ἐπῶν Arph. стихотворные крохи, стишки.

παρα-πταίω спотыкаться, т. е. ошибаться, погрешать (παρεπταικότος τοῦ ἡγεμονικοῦ Plut.).

παρ-άπτω 1) придерживать, держать: παραπτομένα χερσὶ πλάτα Soph. зажатое в руке весло; 2) med. мимоходом прикасаться, трогать (τῷ ξιφιδίῳ κατά τινα Plut.).

παρά-πτωμα, ατος τό 1) промах, заблуждение, ошибка Polyb., NT; 2) поражение, крах Diod.

παρά-πτωσις, εως1) отпадение, отклонение; погрешность: π. τοῦ καθήκοντος Polyb. невыполнение долга; 2) смещенность или удаленность: τοῦ τόπου π. Polyb. удаленность места (от дороги); 3) зоол. покрывание Arst.; 4) воен. нападение, атака (ἐπὶ τοὺς Κελτούς Polyb.): ἡ π. τοῦ διώγματος Polyb. преследование.

παρα-πύθια (ῡ) τά шутл. (по аналогии с παρίσθμια) противопифийская хворь (мешающая победить в Пифийских играх) Anth.

παρα-πωμάζω, v. l. περιπωμάζω закрывать крышкой: παραπεπωμασμένος Arst. закрытый, закупоренный (v. l. περιπεπωμασμένος).

παραρ- поэт. = παραρρ-.

παρ-αρθρέω вывихивать, поражать члены, увечить Plat.

παρ-άρθρησις, εως ἡ вывих Plut.

παραρῑγώσεις Anth. 2 л. sing. fut. к παραρριγόω.

παρ-ᾰριθμέω сосчитывать, исчислять (π. καὶ παραμετρεῖν τι Plut.).

παραρίπτω Anth. = παραρρίπτω.

πάρᾱρος 2 стяж. = παρήορος 1.

παρ-αρπάζω тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).

παραρραγείς, εῖσα, έν part. aor. 2 pass. к παραρρήγνυμι.

παρα-ρρᾳθῡμέω относиться с пренебрежением, пренебрегать (τινος Diod.).

παρα-ρράπτω обшивать по краям: τὰ δέρματα περὶ τὰς σισύρας παραρράπτεται Her. верхняя одежда оторачивается (у скифов) шкурами.

παρα-ρρέω (fut. παραρρεύσομαι, aor. 2 παρερρύην, pf. παρερρύηκα) 1) протекать мимо, обтекать (τόπον и παρὰ τόπον Her.; πιεῖν ἀπὸ τοῦ παραρρέοντος ποταμοῦ Xen.); 2) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); 3) стекать вниз, т. е. таять (ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιών, ὅτῳ μὴ παραρρυείη Xen.); 4) ускользать: εἴ μοί τι τόξων τῶνδ᾽ ἀπημελημένον παρερρύηκεν Soph. (не знаю, не) ускользнула ли незаметно для меня какая-л. из этих стрел; 5) проскальзывать, вкрадываться, проникать (πρός τινα Dem.; παρά τι Arst.; εἴς τι Plut.); 6) сбиваться с (истинного) пути NT.

παρα-ρρήγνῡμι (fut. παραρρήξω, aor. 2 pass. παρερράγην) 1) разрывать, раздирать (χιτώνιον παραρραγέν Arst.): τοῦ πέπλου παρερρωγός τι Plut. разорванное место на одежде; 2) воен. делать прорыв, прорывать, расстраивать: ὑπὸ τῶν Θηβαίων παραρρηγνύντων Thuc. будучи смяты (атакующими) фиванцами; 3) перен. взрывать: παραρρηγνύμενος δι᾽ ὀργήν Plut. распаленный гневом, вспыливший; 4) (pf. παρέρρωγα) разрываться, лопаться (φλὲψ παρέρρωγεν Soph.): τὰ παρερρωγότα τῆς ὀρεινῆς Plut. скалистые ущелья.

παρα-ρρηγνύω (= παραρρήγνυμι 2) воен. прорывать, расстраивать (τὴν δύναμιν Plut.).

παρά-ρρησις, εως ἡ неправильное выражение Plut.

παρα-ρρητά τά увещания, указания, советы (ἀμήχανος παραρρητοῖσι πιθέσθαι Hom.).

παρα-ρρητός 2 1) легко поддающийся увещаниям, сговорчивый: π. ἐπέεσσιν Hom. податливый на уговоры; 2) увещевательный (см. παραρρητά).

*παρα-ρρῑγόω (только 2 л. sing. fut. παραρῑγώσεις) (возле чего-л.) мерзнуть, зябнуть (προθύροις Anth.).

παρα-ρρίπτω, поэт. тж. παραρίπτω 1) отбрасывать прочь, бросать (τι и τινά Anth.); 2) подвергать (τὸ σῶμα τοῖς κινδύνοις Diod.): π. τι λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαίσιν Soph. отчаянно рисковать чем-л.; 3) подвергать себя: τίς παραρρίψει τοιαῦτ᾽ ὀνείδη λαμβάνων; Soph. кто станет обрекать себя на подобный позор?

παρά-ρρυθμος, поэт. παράρυθμος 2 неритмичный (δινεύματα Arph.).

παρά-ρρῡμα, ατος τό 1) боковой корабельный щит (кожаный или волосяной, для защиты от неприятельских стрел) Xen.; 2) предполож. обувь или нижняя часть одежды (закрывающая ноги) Soph.

παρά-ρρῡσις, εως ἡ (= παράρρυμα 1) корабельный щит (π. νεώς Aesch.).

παρ-αρτάω, ион. παραρτέω 1) подвешивать, привешивать (ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plut.): μάχαιρα παρήρτητο Plut. (к поясу) был привешен меч; med. надевать на себя (πήραν Luc.); 2) med. приводить в готовность, готовить (στρατιὴν καὶ τὰ πρόσφορα τῇ στρατιῇ Her.); 3) med. готовиться (ἐς πόλεμον Her.).

παρ-άρτημα, ατος τό подвеска, т. е. амулет (ἐπῳδαί καὶ παραρτήματα Luc.).

παρ-αρτύομαι готовить, снаряжать, снабжать (ναῦς ὅπλων καὶ βελῶν παραρτυσάμενος Plut.).

παράρυθμος 2 поэт. Arph. = παράρρυθμος.

παρασάγγης, ουперс. парасанг (мера длины = 30 стадиям, ок. 5.5 км) Her., Xen. etc.

παρα-σάττω (aor. παρέσαξα) набивать кругом (χρυσὸν παρά τι Her.).

παρά-σειον τό верхний парус или верхняя часть паруса (τοῦ ἱστίου τὸ π. Luc.).

παρά-σειρος 2 1) идущий сбоку, следующий рядом Eur.; 2) находящийся сбоку, боковой Xen.

παρα-σείω раскачивать, размахивать (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα погов. Arst. бежать, размахивая руками, т. е. сломя голову.

παρα-σημαίνω 1) med. накладывать рядом новую печать, дополнительно опечатывать (τὰ παρασεσημασμένα τῶν οἰκημάτων Dem.): τὰ σεσημασμένα παρασημαίνεσθαι Plat. прилагать свою печать к (уже) опечатанному; 2) med. ставить сбоку пометку, помечать рядом (τὰς ἑκάστων δόξας Arst.); 3) med. подмечать, замечать (себе) Polyb.; 4) med. усматривать, заключать (τι ἔκ τινος Polyb.).

παρα-σημασία ἡ (одобрительное) упоминание, одобрение (ἄξιος μνήμης καὶ παρασημασίας Polyb.).

παρα-σημειόομαι помечать, отмечать Sext.

παρασημείωσις, εως ἡ Arst. = παράσημον 1.

παρά-σημον τό 1) отметка сбоку, пометка на полях, значок (παράσημα ποιεῖσθαι Arst.); 2) отличительный знак (герб и т. п.) (πόλεως, τῆς νεώς Plut.); 3) знак различия или достоинства (ἀρχῆς καὶ δυναστείας Plut.); 4) признак (τὰ τοῦ πένθους παράσημα Plut.).

παρά-σημος 2 1) помеченный сбоку, снабженный отметкой: πλοῖον παράσημον Διοσκούροις NT корабль с изображением Диоскуров; 2) особенный, необычный, редкий (ῥήματα Anth.): π. ἐπιτηδεύων τὴν Λακωνικὴν βραχυλογίαν Plut. особенно склонный к лаконизму; 3) прославленный, славный, знаменитый (ὄνομα Plut.); 4) снабженный неверным знаком, т. е. фальшивый, поддельный (νόμισμα Dem., Plut.); 5) дурной, негодный (ῥήτωρ Dem.; δόξα Eur.); 6) ложный, мнимый: π. αἴνῳ Aesch. ложно прославляемый.

Παράσιοι οἱ Парасии (город в Фессалии) Thuc.

παρα-σῑτέω 1) вместе есть, быть сотрапезником (τινι Plat.); 2) принимать участие в общественной трапезе Plut.; 3) быть нахлебником или прихлебателем, параситом (τινι Plut., Luc.).

παρασῑτία ἡ Luc. v. l. = παρασιτική.

παρα-σῑτική ἡ искусство быть параситом, параситство Luc.

I παρά-σῑτος 2 дополнительно подаваемый на стол (ἰχθύς Luc.).

II παράσῑτος 1) сотрапезник (κενῆς π. τραπέζης Anth.); 2) член свиты или помощник Arst.; 3) нахлебник, прихлебатель, парасит Luc.

παρα-σιωπάω 1) хранить молчание, молчать (περί τινος Polyb.); 2) умалчивать, обходить молчанием (τι Polyb., Plut.).

παρα-σιώπησις, εως рит. (лат. praeteritio) фигура умолчания Quint.

παρα-σκευάζω (ион. 3 л. pl. ppf. pass. παρεσκευάδατο = παρεσκευασμένοι ἦσαν) чаще med. 1) приготовлять, готовить (δεῖπνον Her., NT); med. готовиться (εἴς и πρός τι Xen., Thuc. etc.): αἱ τράπεζαι παρεσκευασμέναι Arph. накрытые столы; 2) заготовлять, запасать (νηῒ οἶνον καὶ ἄλφιτα Thuc.); 3) снаряжать (στρατείαν Thuc.): ἀκινάκην πάλαι παρεσκευασμένος Xen. заранее вооружившись кинжалом; 4) подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать (δόξαν, εὐδαιμονίαν, med. τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat.); 5) настраивать, делать (τινὰ εὐσεβέστερον Xen.; τινὰ εὐθαρσῆ Polyb.): π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. как можно больше совершенствовать душевные качества; π. τινὰ ἐπί τινα Isae. настраивать кого-л. против кого-л.; π. τινὶ δικαστήριον Lys. (тенденциозно) подбирать для кого-л. состав судей.

παρασκεύασις, εως ἡ Diod. = παρασκευή.

παρα-σκεύασμα, ατος τό подготовка, выработка: τὰ πρὸς τὴν ῥώμην παρασκευάσματα Xen. развитие (физической) силы.

παρα-σκευαστής, οῦ ὁ готовящий, обеспечивающий, поставщик: ἐπιθυμιῶν παρασκευασταὶ ἄνθρωποι Plat. люди, обслуживающие физические потребности (о булочниках, поварах и т. п.).

παρα-σκευαστικός 3 опытный в подготовке, умеющий обеспечивать (π. τῶν εἰς τὸν πόλεμον Xen.).

παρα-σκευαστός 3 могущий быть приготовленным или устроенным (ὑπ᾽ ἀνθρώπων ἀνθρώποις Plat.).

παρα-σκευή 1) изготовление, приготовление (δείπνου Her.); 2) заготовка, доставка, обеспечение (σίτου Her.; τῆς τροφῆς Plat.): π. ὑγιείας Plat. обеспечение, т. е. сохранение здоровья; 3) подготовка: οἱ ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν Thuc. таковы были их подготовительные мероприятия; γνόντες τὴν παρασκευήν Lys. понимая, что все (заранее) подстроено; ἐκ и ἀπὸ παρασκευῆς Thuc., Lys. заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой или преднамеренно; ἐς παρασκευὴν ἔχειν τι Eur. иметь что-л. наготове; 4) средство, способ, прием (ἐπί τι Plat.); 5) приведение в готовность, снаряжение, оснащение (νεῶν Arph.); 6) вооружение, снаряжение, материальная часть (ἵπποι καὶ ὅπλα καὶ ἡ ἄλλη π. Thuc.); 7) обстановка, устройство, тж. имущество (πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη π. Plat.); 8) канун субботы, пятница (π., ὅ ἐστιν προσάββατον NT).

παρασκηνέω Xen. = παρασκηνόω.

παρα-σκήνια τά параскении (боковые театральные пристройки с артистическими уборными и проч.) Dem.

παρα-σκηνόω 1) разбивать свой шатер рядом (с кем-л.) (τινι Plut.); 2) находиться или пировать в одном шатре (μετά τινων Xen.); 3) распростирать наподобие шатра (φᾶρος Aesch.).

παρα-σκήπτω (о молнии) ударять сбоку, поражать (εἴς τι Luc.).

παρα-σκιρτάω прыгать возле (π. παρά τινα ὑπὸ γαυρότητος Plut.).

παρα-σκοπέω 1) смотреть сбоку, посматривать (τινα Plat.); 2) плохо разглядеть, т. е. не понять; π. χρησμῶν Aesch. не понять предсказаний.

παρα-σκώπτω подшучивать, балагурить (πολλά τινα HH): π. τι εἴς τινα Plut. отпускать шутки по чьему-л. адресу.

παρα-σοβέω 1) вспугивать (τοὺς ὄρνιθας Arst. - v. l. κατασοβέω); 2) гордо проходить мимо (παρά τι Plut.).

παρα-σοφίζομαι пытаться быть умнее, стараться перемудрить (τινα Arst.).

παρα-σπασμός ὁ оттянутость, смещенность (sc. τῆς μήτρας Plut.).

παρα-σπάω 1) тянуть в сторону, оттягивать: ἔξω π. Soph. затягивать (возжи); π. τινα γνώμης Soph. отклонять кого-л. от его мнения, т. е. переубеждать кого-л.; 2) склонять к отпадению, отторгать (τῶν πόλεών τινας τοῦ Φαρναβάζου Xen.); med. отторгать в свою пользу, захватывать (τι τῶν ὅλων πραγμάτων Dem.; τόπους τινάς Polyb.).

παρα-σπείρω рассеивать: παρεσπαρμένος τινί Plat. рассеянный по чему-л.

παρ-ασπίζω 1) стоять рядом со щитом, т. е. защищать, помогать в бою (τινί Eur., Plut.); 2) быть помощником, спутником (ἀδελφὴ ἡ παρασπίζουσα Eur.).

παρ-ασπιστής, οῦ ὁ боевой помощник, соратник Aesch., Eur.

παρα-σπονδέω 1) поступать вопреки договору, нарушать договор (ἀδικεῖν καὶ π. Dem.); 2) делать жертвой (своего) вероломства (ἐξαπατᾶν καὶ π. τινα Plut.): παρασπονδηθέντες ὑπό τινος Plut. ставшие жертвой чьего-л. вероломства.

παρα-σπόνδημα, ατος τό нарушение договорного обязательства, вероломство Polyb., Plut.

παρασπόνδησις, εως ἡ Polyb. = παρασπόνδημα.

παρά-σπονδος 2 нарушающий или нарушивший договор, вероломный (ἐπιδρομή Thuc.): παράσπονδόν τινα ἔχειν Lys. считать кого-л. нарушителем договора.

παρα-σπορά ἡ рассеивание, посыпание (τινος Sext.).

παραστᾰ-δόν adv. подступая(сь) (подступивши), подойдя (Hom., Aesch.; Theocr. - v. l. περισταδόν).

παρα-στάζω наливать по каплям, капать (sc. γάλα Diod.).

I παραστάς, ᾶσα, άν part. aor. 2 к παρίστημι.

II παρα-στάς, άδος ἡ колонна, столб, пилястр: αἱ παραστάδες (реже sing.) Xen., Eur., Sext. колоннада, портик.

παρά-στᾰσις, εως1) удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.); 2) выставление на продажу, тж. лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, т. е. розничная; 3) стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (среди приближенных персидского царя); 4) стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.); 5) восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.); 6) помрачение (τῆς διανοίας Polyb.); 7) тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.); 8) юр. судебный сбор или залог (в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся) Isae.

παρα-στᾰτέω 1) стоять возле (θρόνοις πέλας Soph.; Ἀδράστῳ πλησίον Eur.): φόβος ἀνθ᾽ ὕπνου παραστατεῖ Aesch. страх вместо сна стоит у ложа (Агамемнона); 2) быть в помощь, помогать (τινι Soph., Arph.).

παρα-στάτης, ου (τᾰ) ὁ 1) стоящий рядом, сосед по строю Her., Xen.; 2) парастат, т. е. хоревт, стоящий рядом с корифеем Arst.; 3) товарищ Her., Pind., Aesch.; 4) помощник, защитник (παραστάται καὶ σύμμαχοι Xen.); 5) приставленный для охраны (π. πυλῶν Eur.).

παρα-στᾰτικός 3 1) наглядно представляющий, выражающий, объясняющий (ἀληθοῦς Sext.); 2) возбуждающий (ἀγωνίας Polyb.; ὁρμῆς Plut.); 3) отважный, полный решимости Polyb.; 4) необузданный, бешеный (ὁρμή Polyb.).

παρα-στᾰτικῶς стойко, мужественно (τὸν κίνδυνον ὑπομένειν Diod.).

παρα-στάτις, ῐδος (τᾰ) ἡ 1) стоящая рядом: ἐπεῖδον, ὡς δὴ πλησία π. Soph. я видела, ибо стояла тут же рядом; 2) помощница, защитница Soph., Xen.

παρα-στείχω (aor. 2 παρέστιχον) 1) проходить мимо (δόμους Aesch.); 2) входить (δόμους Soph.); 3) приближаться (ὄχου Soph.).

παρά-στημα, ατος τό решимость, твердость (τῆς ψυχῆς Diod.).

παρα-στῐχίδιον τό маленький парастих Diog. L.

παρα-στῐχίς, ίδος (ῐδ) ἡ (= ἀκροστιχίς) парастих Diog. L.

παρα-στορέννῡμι (fut. παραστορῶ) растягивать (словно кожу для выделки): π. τινά Arph. отлупить кого-л.

παρα-στοχάζομαι метить, стремиться (τῆς συντομίας Sext.).

παρα-στρᾰτηγέω 1) совместно (с кем-л.) командовать войсками, быть помощником или заместителем командующего Plut.; 2) вмешиваться в дела командования Plut.

παρα-στρᾰτοπεδεύω располагаться или стоять лагерем рядом (ἀλλήλοις, πόλει Polyb.; τινί Plut.).

παρα-στρέφω досл. поворачивать, перен. изменять (τὰ ὀνόματα Plat.; τὴν μοῖραν ἔς τι Eur.): παρεστραμμένος τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως Arst. отклонившийся от природы, выродившийся.

παρα-συγγρᾰφέω нарушая договорные условия обманывать, делать жертвой (своего) вероломства (τινα Dem.).

παρα-σῡκοφαντέω (мимоходом или попутно) клеветать Plut.

παρα-σύμβᾱμα, ατος τό 1) филос. (у стоиков) случай, вытекающий из другого случая, вторичное обстоятельство Luc.; 2) грам. неполный предикат (ср. σύμβαμα 2).

παρα-σῠναπτικός 3 грам. выражающий фактическую причинную связь, винословный, причинный (σύνδεσμος).

παρα-σῠνάπτω грам. связывать (ὑπὸ τοῦ συνδέσμου παρασυνάπτεσθαι Diog. L.).

παρα-σύνθεσις, εως грам. парасинтез (сочетание с приставкой, конечная гласная которой подверглась элизии, напр., κάθ-ημαι).

παρα-σύνθετος 2 грам. произведенный от составного слова.

παρα-σύνθημα, ατος τό побочный условный знак (помимо пароля) Polyb.

παρα-σύρω (ῡ) 1) притаскивать со стороны, т. е. некстати: οὐ τλητὸν παρέσυρας ἔπος Aesch. твоя речь была невыносима; 2) утаскивать, похищать (κρέας Soph.); 3) увлекать (в своем течении), уносить (с собой) (τὰς δρῦς Arph.; τοὺς ταρσοὺς τῶν νεῶν Polyb.).

παρα-σφάλλω (aor. παρέσφηλα) сбивать в сторону, отклонять (sc. ὀϊστόν Hom.; τινά τινος Pind.): ἀληθείας ἐκτὸς παρεσφαλμένοι Plat. уклонившиеся, т. е. далекие от истинной сущности.

παρασχεθεῖν Arph. = παρασχεῖν.

παρασχεῖν inf. aor. 2 к παρέχω.

παρασχέμεν эп. (= παρασχεῖν) inf. aor. 2 к παρέχω.

παρα-σχημᾰτίζω изменять форму, преображать Plut., Diog. L.

παρα-σχίζω рассекать, разрезывать сбоку (παρὰ τὴν λαπάρην Her.; τὸ σῶμα Diod.).

παρα-σχίστης, ου1) вскрыватель трупов, т. е. бальзамировщик Diod.; 2) вор-взломщик (ἀνδροφόνοι καὶ παρασχίσται Polyb.).

παρά-ταξις, εως1) выстраивание в боевой порядок Polyb.; 2) боевой порядок: ἐκ παρατάξεως Thuc., Dem. в боевом порядке; δέξασθαι παράταξιν Plut. позволить развернуться в боевой порядок; 3) битва, бой (ἡ πρὸς Γίγαντας π. Isocr.): ἐν ταῖς προγεγενημέναις παρατάξεσι Polyb. в предыдущих боях; 4) вражда, спор (π. καὶ φιλονεικία Plut.); 5) юр., полит. подготовительные мероприятия (против другой стороны), принятие мер (παρασκευὴ καὶ π. Aeschin.); 6) грам. паратакс(ис), сочинение (лат. coordinatio).

παρά-τᾰσις, εως1) длительность Sext.; 2) протяжение (τῶν ἐντέρων Arst.); 3) грам. = παρατατικὸς χρόνος.

παρατάσσω, атт. παρατάττω (ион. 3 л. pl. ppf. παρατετάχατο) 1) располагать, размещать (τοὺς φρουροὺς φυλάττειν τὸ τεῖχος Thuc.); 2) выстраивать в боевом порядке (τὸ στράτευμα Xen.; τὴν στρατιὰν πρὸς τὸ τεῖχος Thuc.); med.-pass. быть выстроенным в боевом порядке (τινι Isocr. и πρός τινα Isocr., Polyb.): οἱ παρατεταγμένοι Thuc. выстроившиеся друг против друга (для боя); 3) сопоставлять, сравнивать (τινά τινι Isocr.); 4) med.-pass. готовиться (παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat.).

παρα-τᾰτικός 3 грам. длительный: π. χρόνος Sext. длительное прошедшее время, имперфект.

παρα-τᾰτικῶς в течение длительного времени, долго, грам. в форме имперфекта Sext.

παρατάττω атт. = παρατάσσω.

παρα-τείνω (fut. παρατενῶ, aor. παρέτεινα, pf. παρατέτᾰκα) 1) растягивать, распростирать (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.); med.-pass. тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἡ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.); 2) распространять, расширять, продолжать (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT): ἐπὶ πλεῖον π. τὴν διάσκεψιν Luc. продолжать рассмотрение; 3) мат. (о геом. фигуре) развертывать, строить на данной прямой линии Plat.; 4) (об эхо) растягивать, удлинять (τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.); 5) протяжно произносить, растягивать (ὀνόματα Luc.); 6) затягивать, откладывать, задерживать (τὸ ὄφλημα παρατείνεται ὑπό τινος Luc.); 7) валить с ног, терзать, мучить (παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.): παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. я совершенно измучен долгим переходом; γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. оба они чуть не умерли со смеху; πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. выдерживать осаду до конца; 8) тянуться, простираться (πρὸς τὴν ἑσπέρην Her.): π. τὸν λιμένα Thuc. тянуться вдоль порта, т. е. быть расположенным у входа в порт (см. тж. 1).

παρα-τείχισμα, ατος τό крепостная стена, укрепление, вал Thuc., Luc.

παρα-τεκταίνω 1) строить рядом (θέατρον Plut.); 2) med. (aor. opt. παρατεκτηναίμην) переустраивать, переделывать: οὐδέ κεν ἄλλως Ζεὺς παρατεκτήναιτο Hom. и Зевс не мог бы переустроить по-иному; 3) med. искажать, перевирать: ἔπος π. Hom. лгать, выдумывать.

παρα-τέλευτος ἡ (sc. συλλαβή) грам. предпоследний слог.

παρα-τελωνέομαι расхищать налоговые доходы Diog. L.

παρα-τέμνω (fut. παρατεμῶ - лак. παρταμῶ) срезывать, отрезать (θἤμισύ τινος Arph.).

παρα-τεταγμένως [part. pf. pass. к παρατάσσω] в полной готовности или стойко (ἀμύνεσθαι τὴν τύχην Plat.).

παρατετάχατο Her. 3 л. pl. ppf. к παρατάσσω.

παρατεύξομαι fut. к παρατυγχάνω.

παρα-τηρέω 1) наблюдать, держать под наблюдением, следить (τοὺς τῆς πόλεως τόπους Polyb.); 2) охранять, оберегать (τὰς πύλας NT); 3) соблюдать (τὸ μέτριον Arst.; med. ἡμέρας καὶ μῆνας NT).

παρα-τήρησις, εως1) наблюдение (τῶν ἄστρων Diod.): τὴν παρατήρησιν ποιεῖσθαι Plut. наблюдать; μετὰ παρατηρήσεως NT заметным образом; 2) высматривание, подстерегание (π. καὶ ἐνέδρα Plut.).

παρα-τηρητής, οῦ ὁ наблюдатель (φύσεως Diod.).

παρα-τίθημι, эп. παρτίθημι 1) класть возле, ставить перед, подавать (τράπεζαν Hom., NT; τραγήματα Plut.): οἱ παρατιθέντες Xen. прислуживающие за столом; τὰ παρατιθέμενα (βρώματα) Xen., Arst. подаваемые яства; παραθέσθαι σῖτον Xen. велеть подать себе кушанья; οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι Xen. те, которые питаются (более) скромно; 2) возлагать (στέφανον καρήατι Hes.); 3) предлагать, представлять, преподносить (ξεινήϊα καλά τινι Hom.; παραβολήν τινι NT; π. ἀπογεύσασθαί τινος Plat.): παράδειγμα παραθέσθαι Plat. привести (от себя) пример; 4) придавать, даровать, предоставлять (τοσσήνδε δύναμίν τινι Hom.): ᾧ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν NT кому много дано, с того больше и взыщут; 5) med. вкладывать, вверять, отдавать на хранение (τὰ χρήματα Her., Polyb.; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις Xen.; ἐν χεῖράς τινός τι NT); 6) (в игре) ставить, рисковать, перен. подвергать риску или опасности (κεφαλάς, ψυχάς Hom.); 7) med. прилагать, применять: τὴν ὄψιν π. ἐν τῶ διανοεῖσθαι Plat. применять свое зрение к мышлению, т. е. основывать мышление на зрительных впечатлениях.

παρα-τίλλω (fut. παρατῐλῶ) выдергивать, выщипывать, вырывать (τὰς βλεφαρίδας τινός Arph.): παρατετιλμένος Arph. с выщипанными волосами, безволосый.

παρα-τολμάω быть безрассудно смелым Polyb.

παρά-τολμος 2 безрассудно или не в меру смелый (π. καὶ ἀνδρώδης Plut.).

παρά-τονος 2 (бессильно) повисший (χέρες Eur.).

παρα-τόξευσις, εως ἡ (sc. τῶν ὀφθαλμῶν) стреляние глазами в сторону, т. е. подсматривание Plut.

παρατρᾰγεῖν inf. aor. 2 к παρατρώγω.

παρα-τράγῳδος 2 несколько или не в меру трагедийный, исполненный фальшивого трагизма (λέξις Plut.).

παρα-τρέπω 1) сворачивать (ἐκτὸς ὁδοῦ Hom.): παρατρεπόμενος εἰς Τένεδον Xen. заехав в Тенедос; 2) поворачивать (ἵππους Hom.); 3) отводить (ποταμόν Her., Plut.; τὸ ὕδωρ ἄλλῃ Thuc.); 4) извращать (τὸν λόγον Her.); 5) склонять, соблазнять (ὑπό τινων δώρων παρατρέπεσθαι Plat.); 6) отклонять: παρατρέπεσθαι τοῦ λόγου Xen. отклоняться (отвлечься) от темы; 7) (из)менять или отменять (τι Her.).

παρα-τρέφω кормить у себя, выкармливать, подкармливать (ἵππους Plut.): ἐν φιλοσοφίᾳ παρατρέφεσθαι Plut. получить философское образование.

παρα-τρέχω (aor. 2 παρέδρᾰμον - эп. 3 л. dual. παραδραμέτην) 1) бежать (εἴς τινα Arph.); 2) мимо пробегать, тж. перебегать (ὦκα Hom.; ἐπὶ τὸ κέρας ἑκάτερον Xen.); 3) опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.): π. τινά Polyb. ускользать от чьего-л. внимания; 4) превосходить (τινὰ ἔν τινι Polyb.); 5) бегло просматривать, пробегать (τὰ γράμματα τῇ ὄψει Plut.); 6) обходить молчанием (τι Polyb.).

παρα-τρέω (эп. aor. παρέτρεσσα) метнуться в сторону от испуга, отскакивать в страхе Hom.

παρα-τρῐβή досл. трение, перен. столкновение, вражда (ὑποψίαι καὶ παρατριβαί Polyb.).

παρα-τρίβω (ῑ) 1) тереть подле: π. χρυσὸν ἄλλῳ χρυσῷ Her. тереть (о пробный камень) один кусок золота рядом с другим (для определения лучшего из них); 2) натирать (τοὺς ὀδόντας τινί Diod.); 3) med. вступать во враждебные отношения, ссориться (τινι или πρός τινα Polyb.); 4) уничтожать, кончать (τὸν βίον βρόχῳ Plut.).

παρά-τριψις, εως ἡ трение Arst., Plut., Sext.

παρα-τροπέω (= παρατρέπω 6) сбивать с пути, т. е. обманывать (τινα Hom.).

παρα-τροπή 1) предотвращение, средство отклонить (θανάτου Eur.); 2) изменение (τοῦ ὀνόματος Plut.); 3) смещение, отклонение (τῆς ὁδοῦ Plut.); 4) заблуждение, ошибка, извращение Plut.; 5) грам. склонение.

παρά-τροπος 2 1) отвращающий, отклоняющий, удаляющий прочь (μόρου παράτροπον μέλος Eur.); 2) незаконный, беззаконный (εὐναί Pind.); 3) необычный, странный (κίνησις Plut.).

παρά-τροφος 2 вскормленный вместе (π. καὶ οἰκογενής Polyb.).

παρα-τροχάζω опережать, обгонять (τινά Anth.).

παρα-τρώγω надкусывать, т. е. отведывать, пробовать (τῆς ἐλάας Arph.).

παρα-τρωπάω (= παρατρέπω 5) отвращать (гнев), т. е. умилостивлять (θεοὺς θυέεσσι Hom.).

παρα-τυγχάνω (fut. παρατεύξομαι, aor. παρέτῠχον) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать (τινί Hom.; τῇ μάχῃ Polyb.): ἐν τοῖς λόγοις π. Plat. случайно присутствовать при беседе; λαβόντες ὅ τι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον Plat. схватив какое кому попалось оружие; ὁ παρατυχών Thuc., Xen. и ὁ παρατυγχάνων NT первый попавшийся, первый встречный; πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. в зависимости от обстоятельств; ἐν τῷ παρατυχόντι Thuc., и ἐκ τοῦ παρατυχόντος Plat. смотря по (сообразно) обстоятельствам; παρατυχὸν ποιεῖν τι Thuc. поскольку представился случай сделать что-л.

παρα-τύπωσις, εως (ῠ) ἡ неточное отображение, искаженное изображение Plut.

παρα-τῠπωτικός 3 неточно отображающий, искажающий (φαντασίαι Sext.).

παρατῠχών part. к παρατυγχάνω.

Παραυαία ἡ Паравея (область в сев.-зап. Эпире) Thuc.

Παραυαῖοι οἱ паравеи, жители Паравеи Thuc.

παρ-αυδάω 1) уговаривать, увещевать (μειλιχίοις ἐπέεσσι Hom.); 2) успокаивать, утешать (π. τινί τι Hom.).

παρ-αυλίζω находиться близко, быть расположенным по соседству (τινί Eur.).

πάρ-αυλος 2 рядом обитающий, соседний (πάραυλόν τινα οἰκίζειν Soph.); βοὴ π. Soph. близко раздающийся крик.

παρ-αύξησις, εως ἡ возрастание, увеличение, усиление (π. ἢ μείωσις Sext.).

παρ-αυξητικῶς путем увеличения Sext.

παρ-αύξω увеличивать, расширять Sext.

παρ-αυτά, иногда πάραυτα adv. [из παρ᾽ αὐτά, sc. τὰ πράγματα] в то же самое время, вдруг, тотчас же, мгновенно Aesch., Dem., Polyb.

παρ-αυτίκᾰ (ῐ) adv. (преимущ. τὸ π.) теперь же, в настоящий момент, сейчас, тотчас же: ἐκ τοῦ π. Plut. и ἐν τῷ π. Thuc. в данную минуту, немедленно, тут же: τὸ π. ἡδύ Plat. минутное наслаждение; ἡ π. ἐλπίς Thuc. блеснувшая в этот момент надежда.

παραφᾰγεῖν inf. aor. 2 к παρεσθίω.

παρα-φαίνω, поэт. παρφαίνω 1) показывать, обнажать (τι Hes. и τινός Arph.); med.-pass. показываться, обнаруживаться, появляться, возникать: μέχρι Θερμοπυλῶν παραφανέντος Plut. появившись у Фермопил; εἰς καλὸν ἡμῖν παρεφάνης Plat. ты нам кстати встретился; 2) освещать дорогу, светить (τινί Plut.).

*παράφᾰσις ἡ = παραίφασις.

παρα-φέρω, поэт. παρφέρω 1) приносить, подавать (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья; 2) выставлять на вид, приводить (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.); 3) произносить, высказывать (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.); 4) нести рядом: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами; 5) отводить в сторону (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ ποτήριον ἀπό τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.); 6) отбивать, отражать (τοὺς ὑσσούς Plut.); 7) нести мимо, проносить (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо; 8) (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT); 9) отклонять, сбивать с пути: ταύτῃ πάμπολυ παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись; 10) пропускать мимо ушей, оставлять без внимания (τὸ ῥηθέν Plut.); 11) пропускать, упускать (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.); 12) проноситься, проходить (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней; 13) опережать, превосходить (τινά τινι Luc.).

παρα-φεύγω, эп. παρφεύγω проходить мимо, (благополучно) миновать (τῇ σὺν νηΐ Hom.).

παρά-φημι, эп. πάρφημι и παραίφημι, дор. πάρφᾱμι 1) увещевать, сетовать (τινί Hom.); 2) med. уговаривать, обольщать (τινα μαλακοῖς ἐπέεσσιν Hom.); 3) med. лживо говорить: π. ὅρκον Pind. давать ложную клятву.

παραφθαίησι эп. 3 л. sing. opt. к παραφθάνω.

παρα-φθάνω (θᾰ) тж. med. 1) опережать, обгонять (τινὰ πόδεσσι Hom.); 2) превзойти (κέρδεσι, οὔτι τάχει τινα Hom.).

παρα-φθέγγομαι 1) говорить не к месту или добавлять лишнее: οὐκ αὖ παύσει παραφθεγγόμενος; Plat. да перестанешь ли ты отклоняться от вопроса?; 2) сказать мимоходом, проговориться (π. τι Isae.; ὅτι Polyb.); 3) перебивать (возражениями) Plut.

παρά-φθεγμα, ατος τό (ненужное) словесное добавление, не идущие к делу слова Plut.

παρα-φθείρω несколько портить, повреждать, расстраивать: παραφθαρεὶς τὴν φωνήν Plut. потеряв голос.

παρα-φθορά 1) некоторая порча, ухудшение (τῆς μουσικῆς Plut.); 2) грам. испорченная форма, неправильность.

παρα-φορά 1) расстройство (διανοίας Plut.); 2) помешательство Aesch.

παρα-φορέω (= παραφέρω 1) 1) преподносить, подносить, подавать (τινί τι Arph.); 2) med. сносить в одно место, нагромождать (χύδην Plat.).

παρά-φορον adv. 1) пошатываясь, нетвердыми шагами (βαδίζειν Luc.); 2) блуждающими глазами, безумно (δεδορκώς Luc.).

παρά-φορος 2 1) влекомый (πρὸς δόξαν Plut.); 2) блуждающий, нетвердый (πούς Eur.; δρόμοι Plut.); 3) отклоняющийся, бьющий мимо (σκοποῦ Plat.); 4) расстроенный, помешанный: π. τῆς ξυνέσεως Plat. лишившийся рассудка.

παρα-φορότης, ητος ἡ пошатывание, шаткость (σώματος Plat.).

παρα-φορτίζομαι добавлять, присовокуплять (τι τῷ λόγῳ Plut.).

παράφραγμα, ατος τό 1) ограждение, заграждение, бруствер Thuc.; 2) перегородка Plat.

παρα-φράσσω, атт. παραφράττω обносить оградой, огораживать, заграждать Polyb.

παρα-φρονέω, поэт. παραιφρονέω быть помешанным, лишиться рассудка Her., Soph., Theocr., Arph. etc.: π. τινι Aesch. обезуметь, быть вне себя от чего-л.

παραφρονία ἡ NT = παραφροσύνη.

παρα-φρόνιμος 2 безрассудный, безумный Soph.

παρα-φροσύνη ἡ помешательство, безумие Plat., Plut.

παρα-φρυκτωρεύομαι тайно подавать сигналы, изменнически сигнализировать (πολεμίοις Lys.).

παρά-φρων 2, gen. ονος помешанный, безумный Soph., Eur., Plat., Plut.

παρα-φῠάς, άδος (ᾰδ) ἡ 1) росток, побег Arst.; 2) зоол. отросток, придаток Arst.

παρα-φυές τό ответвление, отрасль (τῆς διαλεκτικῆς Arst.).

*παραφυκτός, поэт. παρφυκτός 3 которого можно избежать: τὸ οὐ παρφυκτόν Pind. неизбежное, неминуемое.

παρα-φῠλᾰκή 1) несение охраны, охрана (τῶν χρημάτων Diod.); 2) стража, гарнизон Polyb.

παρα-φῠλάσσω, атт. παραφυλάττω 1) нести охрану (πόλιν Polyb.); охранять, оберегать (τὴν ἐλευθερίαν Polyb.); защищать (παραφυλάττεσθαι τὴν χωρίαν Polyb.); 2) иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать (τὸ τῆς νεὼς καὶ τῶν ναυτῶν ξυμφέρον Plat.); наблюдать, следить (ἀπ᾽ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.); 3) med. быть настороже, беречься, остерегаться (τινα Polyb. и περί τινος Plat.).

παρα-φῡσάω раздувать, возбуждать Aesop.

παρά-φῠσις, εως ἡ разрастание, т. е. чрезмерность, избыточность (τῶν μορίων Arst.).

παρα-φῠτεύω сажать рядом (σκόροδα καὶ κρόμμυα Plut.).

παρα-φύω выращивать рядом, преимущ. med. (aor. 2 παρέφυν, pf. παραπέφυκα) вырастать возле, расти рядом (ἐγγύς τινος Men. и τινι Plut.).

παρα-φωνέω перебивать словами, добавлять от себя Plut.

παρα-χᾰλάω (о корабле) расходиться в швах, т. е. давать течь Arph.

παρα-χᾰράσσω, атт. παραχᾰράττω 1) фальсифицировать, подделывать (νόμισμα Plut.); 2) ухудшать: π. τὰ ἐς τὴν δίαιταν Luc. вести жалкий образ жизни.

παρα-χειμάζω проводить зиму, зимовать Dem., Polyb., Plut., NT.

παρα-χειμᾰσία ἡ зимовка или зимние квартиры NT: παραχειμασίαν ποιεῖσθαι Plut. зимовать.

παρα-χέω 1) подливать, добавлять (ὕδωρ Her.); 2) насыпать (χοῦν παρά τι Her.); 3) pass. граничить, примыкать: ἡ Λυδία παρακεχυμένη Plut. сопредельная Лидия.

παρα-χορδίζω (fut. παραχορδιῶ) досл. ударять не по тем струнам, перен. совершать ошибку, ошибаться Arph.

παρα-χραίνω загрязнять Plut.

παρα-χράομαι, ион. παραχρέομαι 1) пренебрежительно относиться, дурно выполнять (τὸ πρῆγμα Her.): παραχρεώμενος Her. пренебрегая (опасностью); 2) плохо обращаться, дурно относиться (τινος и εἴς τινα Her.); 3) злоупотреблять (τινι Polyb.).

παρα-χρῆμα adv. [из παρὰ τὸ χρῆμα] сейчас же, тотчас же, теперь (же) (πάλαι τε καὶ π. Thuc.): τὸ и τὰ π. Her. etc. настоящее, теперешние обстоятельства; ὁ π. настоящий (непосредственный, минутный) (ἀνάγκη Thuc.; ἡδύ Plat.); ἐκ τοῦ π. Plat., Xen. без подготовки; ἐν τῷ π. Plat. в данный момент.

παρά-χροος, стяж. παράχρους 2 измененного цвета, иначе окрашенный Luc.

παρα-χρώννῡμι муз. портить введением полутонов (τὰ σύντονα καὶ παρακεχρωσμένα Arst.).

παρά-χρωσις, εως муз. введение полутонов Plut.

παρα-χύτης, ου (ῠ) ὁ носящий или льющий воду для мытья, банщик Plut.

παρα-χώννῡμι возводить (насыпь), насыпать рядом (χῶμα παρά τι Her.).

παρα-χωρέω 1) давать место, потесниться Plat., Arph.; 2) уступать: π. τινι или π. τινι τῆς ὁδοῦ Xen. уступать кому-л. дорогу; 3) перен. уступать, соглашаться: ἐγὼ παραχωρῶ Plat. я не возражаю; 4) перен. уступать, отдавать (Φιλίππῳ Ἀμφιπόλεως Dem.): π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. поступаться чем-л. в пользу кого-л.; π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. предоставлять кому-л. государственные дела; 5) перен. уступать, подчиняться (τῷ νόμῳ Plat.); 6) разрешать, позволять (τινι ποιεῖν τι Plat.); 7) покидать, оставлять (τῆς τάξεως Dem.).

παρα-χώρησις, εως ἡ уступка, отдача, сдача (τῆς χώρας Diod.; τῆς ἀρχῆς Plut.).

παρα-χωρητικός 3 уступчивый: π. τινος Plut. уступчивый в чем-л.

παρα-ψάλλω слегка ударять, тихо бряцать (τὰ νεῦρα Plut.).

παρά-ψαυσις, εως ἡ легкое прикосновение (χειρός Plut.).

παρα-ψαύω 1) слегка прикасаться (τινός Plut.); 2) вскользь касаться, затрагивать (τῆς δόξας Sext.).

παρα-ψήχω вытирать (τοὺς τοίχους Plut.).

παρά-ψογος ὁ косвенное или брошенное мимоходом порицание Plat.

παρα-ψῠχή досл. охлаждение, перен. утешение, облегчение, утоление, успокоение (ἀλγέων Eur.; βίου Isae.; τῷ πένθει Dem.).

παρα-ψύχω (ῡ) 1) охлаждать (θερμόν Plut.); 2) med. облегчать, утешать, успокаивать (τινα ἐπέεσσι Theocr. - v. l. μελέεσσιν).

παρβ- поэт. = παραβ-.

παρβεβαώς эп. part. pf. к παραβαίνω.

παρδᾰκός 3 влажный, сырой (χωρίον Arph.).

παρδᾰλέη, дор. παρδᾰλέα ἡ (sc. δορά) барсовая шкура Hom., Her., Pind.

παρδάλειος 3 (δᾰ) барсовый, леопардовый: παρδάλειον φάρμακον Arst. = παρδαλιαγχές.

παρδᾰλη-φόρος 2 носимый леопардом или барсом, т. е. леопардовый, барсовый (δέρος Soph.).

παρδᾰλι-αγχές, έος τό бот. пардалианх, «удушающий леопардов» (разновидность аконита) Arst.

παρδαλιο-κτόνος 2 убивающий леопардов или барсов Anth.

παρδάλιον τό Arst. предполож. = πάρδαλις.

πάρδᾰλις, εως, ион. ιος ἡ леопард, пантера или барс Hom., Plat., Arph. etc.

πάρδαλος предполож. скворец Arst.

παρδᾰλωτός 3 как у леопарда, леопардовый, т. е. пятнистый (π. τὴν χρόαν Luc.).

παρδεῖν inf. aor. 2 к πέρδομαι.

παρδίας, ου ὁ пардий (род пятнистой рыбы) Plut.

παρδίον τό предполож. жираф Arst.

παρέᾱσι эп. 3 л. pl. praes. ind. к πάρειμι I.

παρ-έγγραπτος 2 1) неправильно внесенный в списки, втершийся обманным образом (πολίτης Aeschin.); 2) ненастоящий, поддельный, притворный (εὔνοια Plut.).

παρ-εγγράφω (ᾰφ) 1) приписывать, надписывать (τὸ αὑτοῦ ὄνομα Plat.; τὸν στίχον τοῦτον Plut.); 2) незаконно вписывать, вставлять (τι ἐν ψηφίσματι Aeschin.; ἑαυτὸν ταῖς διαθήκαις Luc.); незаконно зачислять (παρεγγραφεὶς πολίτης Aeschin.).

παρ-εγγυάω 1) передавать друг другу, из уст в уста (κελευσμὸν ἀλλήλοισι Eur.; σύνθημα Xen.); 2) убеждать, увещевать (ἀλλήλους μὴ ποιεῖν τι Plut.): π. τισι παύσασθαι ληροῦσι Luc. советовать кому-л. бросить пустословие; 3) тж. med. приказывать, предписывать (τινι ποιεῖν τι Xen.); 4) рекомендовать, вверять, поручать (τινα τοῖς φίλοισι Her.); вручать, передавать (τὴν ἀρχήν τινι Plut.); 5) обещать, сулить: σημεῖα ἥξειν τινὶ π. βροντήν Soph. обещать кому-л., что знамением будет удар грома.

παρ-εγγύη, v. l. παρεγγυή ἡ (передаваемая из уст в уста) команда, приказ по войскам Xen.

παρ-εγγύησις, εως ἡ передача друг другу приказа, команды или пароля Xen.

I πάρ-εγγῠς adv. 1) близко, в непосредственной близости (ἐν τοῖς π. τόποις Arst.); 2) весьма сходно (γενέσθαι Arst.).

II πάρεγγῠς в знач. praep. cum gen. 1) близ (τινος Arst.); 2) сходно с (τῆς πολιτείας Arst.).

παρ-εγείρω слегка подгонять (sc. τὸν ἵππον Plut.).

παρ-εγκελεύομαι побуждать, предлагать (τινα τὸν λόφον καταλαβεῖν Plut.).

παρ-εγκεφαλίς, ίδος (ῐδ) ἡ мозжечок Arst.

παρ-εγκλίνω (ῑ) 1) наклонять в сторону или слегка: περεγκεκλιμένος Plut. несколько наклонный; 2) несколько наклоняться (εἴς τι Arst.).

παρ-έγκλῐσις, εως ἡ отклонение, уклон: κατὰ παρέγκλισιν κινεῖσθαι Plut. двигаться с отклонением (от перпендикуляра).

παρ-εγκόπτω перехватывать, задерживать (τὸ πνεῦμα Plut.).

παρ-εγχειρέω 1) ложно утверждать, превратно рассуждать Plut.; 2) вручать, передавать (τινί τι Sext.).

παρ-εγχέω доливать, добавлять (ὄξος Arst.).

παρ-εδρεύω 1) сидеть рядом (τινί Eur., Polyb.); 2) заседать рядом, быть заседателем Dem.; 3) грам. находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (sc. συλλαβή) предпоследний слог; τῷ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ.

παρ-εδρία 1) звание или должность заседателя Dem.,; 2) прибавление, присоединение (τοῦ ἐναντίου Arst.).

I πάρ-εδρος 2 сидящий рядом или вместе (γυναῖκες Her.): π. τινι Eur. сидящий рядом с кем-л.

II πάρεδρος и1) паредр, член судилища, заседатель (τῶν μεγάλων π. θεσμῶν Soph.); 2) советник, помощник Her.; 3) спутник, сотоварищ (τᾷ σοφίᾳ πάρεδροι ἔρωτες Eur.).

παρ-έζομαι садиться или сидеть рядом (τινι Hom.).

I πάρει 2 л. sing. praes. ind. к πάρειμι I и II.

II πάρει 2 л. sing. imper. к πάρειμι II.

πᾰρειά, ᾶς1) щека, ланита Hom., Aesch. etc.; 2) щека шлема, нащечник HH.

πᾰρείας, ου ὁ парей (священная неядовитая змея, посвященная Асклепию) Dem., Arph.

παρεῖδον aor. 2 к παροράω.

παρείθην aor. pass. к παρίημι.

παρεῖκα pf. act. к παρίημι.

παρ-εικάζω сопоставлять, сравнивать (τί τινι Plat., Arst.).

παρ-είκω (aor. 2 παρείκαθον, inf. aor. παρεικαθεῖν) 1) уступать, соглашаться (πιθέσθαι καὶ παρεικαθεῖν Soph.); 2) позволять, разрешать (ὅσον γ᾽ ἂν ἡ δύναμις παρείκῃ Plat.): κατὰ τὸ ἀεὶ παρεῖκον Thuc. насколько только (было) возможно; εἴ μοι παρείκοι (impers.) Soph. если бы у меня была возможность.

παρεῖμαι pf. pass. к παρίημι.

I πάρ-ειμι [εἰμί] (impf. παρῆν - атт. παρῆ, эп. παρέην; fut. παρέσομαι - эп. παρέσσομαι; inf. παρεῖναι - эп. παρέμμεναι, дор. παρεῖμεν; part. praes. παρών - эп.-ион. παρεών) 1) присутствовать, находиться (μάχῃ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὶ πᾶσι Xen.; παρ᾽ ἡμῖν Soph.): π. τῷ στρατεύματι Dem. находиться при войске; 2) быть в наличии, быть под рукой: εἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. если бы у меня была возможность; παρὼν νῦν χρόνος Soph. настоящий момент; ἡ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. нынешний день; τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. текущий момент; πρὸς τὰ παρέοντα Her. τῷ παρόντι или ἐν τῷ τότε παρόντι Thuc., ἐν τῷ νῦν παρόντι Plat. в данных условиях; ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. и ἐκ τοῦ παρόντος Plut. в силу сложившихся обстоятельств; ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT довольствуясь тем, что есть; τὰ παρόντα Hom. поданные на стол яства; 3) быть в помощь, помогать (τινι Hom., Aesch., Dem.); 4) (брахилогически) досл. прийдя находиться, т. е. явиться, прийти, прибыть (τινι ἐπὶ δεῖπνον Her.): ἐπ᾽ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. для этого-то мы и пришли; πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. вот до чего дошло дело; ὁ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT время еще не настало; 5) impers. быть во власти, быть возможным: τἄλλα πάρεστί σοι πατρῷ᾽ ἑλέσθαι Soph. остальное тебе можно взять из отцовских вещей; εἰκάζειν πάρεστιν Xen. можно предполагать или легко предвидеть.

II πάρ-ειμι [εἶμι] (impf. παρῄειν; в атт. praes. = fut., a praes. - παρέρχομαι, см.) 1) проходить мимо (παρὰ τὴν φάλαγγα Xen.): οἱ ἀεὶ παριόντες Plat. все, кто ни проходил мимо; ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών Plat. то, что я сказал мимоходом; 2) проходить, переходить (τὸν χῶρον Her.): σύνθημα παρῄει Xen. (по войскам) передавался пароль; 3) входить, вступать, проникать (εἰς οἰκίαν Xen.); 4) подходить, приближаться (ταύτῃ Xen.); продвигаться (ἐς τὸ πρόσθεν Arph.); 5) всходить (ἐπὶ τὸ βῆμα Isocr.): οἱ παριόντες Dem. выступающие с речами, ораторы; 6) опережать, обгонять, превосходить (τινά Xen.).

παρείπῃ эп. 3 л. sing. conjct. к παρεῖπον.

παρεῖπον aor. 2 к παράφημι.

πᾱρειπών эп. part. к παρεῖπον.

παρείρπῠσα aor. к παρερπύζω.

παρειρύω ион. = παρερύω.

παρ-είρω (только praes.) вставлять, вводить (τι Aesch., Xen., Polyb.).

I πᾰρείς part. aor. 2 к παρίημι.

II πᾰρείς part. aor. 2 pass. к πείρω.

πάρεις 2 л. sing. praes. к πάρειμι I.

παρ-εισάγω (ᾰγ) 1) (тайно) вводить (τινά Isocr., Polyb.; αἱρέσεις ἀπωλείας NT); 2) (тайно) впускать (τινά Polyb.); 3) (в рассказе) вводить, представлять, изображать (τοὺς κινδύνους Arst.; τὸν Ἀννίβαν Polyb.).

παρ-είσακτος 2 вкравшийся (ψευδάδελφοι NT).

παρ-εισγρᾰφή (ρᾰ) ἡ противозаконное внесение в список Plut.

παρ-εισδέχομαι 1) (дополнительно) принимать к себе (οὐ κόρην, ἀλλ᾽ ἐζευγμένην Soph.); 2) принимать в себя (ὑγρὸν ἅμα τῇ τροφῇ Arst.).

παρ-εισδύομαι (aor. 2 παρεισέδυν, pf. παρεισδέδυκα) проскальзывать, проникать Arst., Plut., NT.

παρ-είσδῠσις, εως ἡ выход, лазейка Plut.

παρ-είσειμι Arst. = παρεισέρχομαι.

παρ-εισέρχομαι 1) проскальзывать, прокрадываться (εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.); 2) приходить после, присоединяться (νόμος παρεισῆλθεν NT).

παρείσθω 3 л. sing. imper. pf. pass. к παρίημι.

παρ-εισοδεύω вводить (εἰς τὰ τῶν μακάρων ἴχνια Luc.).

παρ-εισπέμπω тайно посылать (τινά Plut.).

παρ-εισπίπτω прокрадываться (εἰς τὰς πολιορκουμένας πόλεις Polyb.).

παρ-εισρέω 1) (сбоку) втекать, вливаться (εἰς τὴν ἀρτηρίαν Arst.); 2) перен. просачиваться, прокрадываться (εἰς τὴν πόλιν, πρὸς τὰ συσσίτια Plut.).

παρ-εισφέρω 1) привносить, прилагать (σπουδὴν πᾶσαν NT); 2) (о новом законопроекте в противовес старому, действующему закону) вносить, предлагать (νόμον Dem.).

I πᾰρ-έκ и πᾰρ-έξ и πάρεξ adv. 1) мимо, дальше, прочь (ὠθεῖν, νηχέμεναι Hom.); 2) рядом, возле (στῆναι Hom.); 3) уклоняясь от истины, неверно (ἀγορεύειν Hom.); 4) о чем-л. другом: π. μεμνώμεθα Hom. вспомним о другом; 5) сверх того, помимо: ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. ничего сверх этого; 6) за исключением, кроме: π. ἢ ὅσον οἱ Σκύθαι ἦρχον Her. не считая времени господства скифов.

II πᾰρέκ, πᾰρές и πάρεξ в значении praep.: 1) cum gen.: 1.1) в стороне от, на некотором расстоянии от (ὁδοῦ, λιμένος Hom.); 1.2) помимо, сверх (τοῦ ἀργύρου Her.); 2) cum acc.: 2.1) (вон, прочь) из (ἅλα Hom.); 2.2) мимо, прочь от (π. τὴν νῆσον ἐλαύνετε νῆα Hom.); 2.3) рядом, возле (δοῦρα Hom.); 2.4) помимо, без ведома (Ἀχιλῆα Hom.); 2.5) вопреки, вразрез с: π. νόον Hom. безрассудно.

παρ-εκβαίνω 1) уходить в сторону, отступать, отклоняться (περί и ἔκ τινος Arst.; τινός и ἀπό и ἔκ τινος Polyb.; ἡμεῖς δε λέγωμεν ὅθεν παρεξέβημεν Arst.): μή τι παρεκβαίνουσι δικαίου Hes. (кто) ни в чем не отступает от справедливости; 2) преступать, нарушать (Διὸς σέβας Aesch.; τὸ πολιτείας εἶδος Arst.).

παρ-έκβᾰσις, εως1) отход, уклонение, нарушение (τοῦ δικαίου Arst.; τοῦ συνήθους Plut.); 2) (в речи) отступление, отклонение Isae., Diod.: κατὰ παρέκβασιν Polyb. в порядке отступления, отклонившись от темы.

παρ-εκδύνω (part. aor. 2 παρεκδύς) украдкой уходить, ускользать, улизнуть Luc.

παρεκέσκετο эп. Hom. 3 л. sing. impf. iter. к παράκειμαι.

παρ-εκθλίβω (ῑ) теснить сбоку, оттеснять (τὰ ῥεύματα παρεκθλίβεται ἐν τοῖς ποταμοῖς Arst.).

παρ-εκκλίνω (ῑ) 1) отклонять, смещать (εἰς τὰ εὐώνυμα Arst.); 2) отклоняться: π. ἀλλήλους Arst. расходиться врозь, избегать друг друга.

παρ-εκλέγω прибирать к рукам, тайком захватывать (τὰ κοινά Dem.).

παρ-εκπεράω выходить, уходить (Ἀθήνας Aesch.).

παρ-εκπίπτω (inf. aor. παρεκπεσεῖν) оседать, смещаться (εἰς τὰ μεσημβρινὰ μέρη Plut.).

παρ-εκπροφεύγω убегать, ускользать (ἵνα μή σε παρεκπροφύγῃσιν ἄεθλα Hom.).

παρ-εκπῠρόομαι (тем временем) воспламеняться, загораться Arst.

παρ-εκτᾰνύω Anth. = παρεκτείνω.

παρ-έκτᾰσις, εως ἡ растяжение, удлинение: Epicur. ap. Diog. L.: χρονικὴ π. Sext. длительность.

παρ-εκτείνω 1) досл. вытягивать, растягивать, воен. развертывать (ἡ στρατοπεδεία παρὰ τὸν ποταμὸν παρεκτεταμένη Plut.): ἐπὶ μίαν π. ναῦν Polyb. выстраивать корабли в одну линию; ἕλη παρεκτείνεται τοῖς χείλεσι τοῦ ποταμοῦ Diod. вдоль берегов реки тянутся болота; 2) укладывать рядом (τινί τι Plut.); 3) med. тягаться, меряться (τινι Democr.).

παρεκτέος adj. verb. к παρέχω.

παρ-εκτικός 3 доставляющий, причиняющий: τὸ τῆς ἀλγηδόνος παρεκτικόν Sext. то, что причиняет боль.

παρ-εκτός praep. cum gen. кроме, сверх (τινος NT): τὰ π. NT прочее.

παρ-εκτρέπω отводить в сторону, отклонять (ὀχετόν Eur.): εἰς ἄπρακτα πένθη παρεκτρέπεσθαι Plut. предаться безысходной печали.

παρ-εκτρέχω (aor. παρεξέδραμον) бежать мимо, пробегать Plut.

παρ-εκτρίβω (ῑ) тереть, подвергать трению (παρεκτριβόμενος ὑπὸ τῆς φορᾶς Arst.).

παρ-εκφέρω выносить за пределы (чего-л.): τὸ πέρα τοῦ μέτρου παρεκφέρεσθαι Plut. утрата (должной) меры, неумеренность.

παρ-εκχέω выливать, переливать (ἐκ θατέρου εἰς θάτερον Sext.): τὸ ῥεῦμα παρεκχυθέν Diod. разлившаяся река, наводнение.

παρ-έκχῠσις, εως ἡ разлив, наводнение Polyb.

παρελᾶντα дор. (= παρελῶντα) acc. part. praes. к παρελάω.

παρ-ελαύνω (fut. παρελῶ - эп. παρελάσσω, aor. παρήλᾰσα - эп. παρέλασσα) 1) гнать мимо (τὰς αἶγας Theocr.): π. δυ᾽ ἅρματε Arph. проезжать на двух колесницах; π. ἵππον Xen. проезжать верхом; 2) проезжать мимо (ἐφ᾽ ἅρματος Xen.); 3) объезжать, миновать (Σειρῆνας Hom.): π. τὰς τάξεις Xen. объезжать войска; 4) ехать, направляться (Τρηχῖνα Hes.; ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.); 5) обгонять (τινὰ ἵπποισιν Hom.).

παρ-ελάω дор. Theocr. = παρελαύνω.

παρελεῦντα дор. v. l. = παρελᾶντα.

παρελκύω = παρέλκω.

παρ-έλκω (fut. παρέλξω и παρελκύσω, aor. παρείλκῠσα; pf. pass. παρείλκυσμαι) 1) тянуть в сторону, оттягивать прочь (τὸ ἀκόντισμα Plut.): παρέλκεσθαι δῶρα Hom. выманивать себе подарки; π. ἑαυτὸν ἐκ τοῦ οἰκήματος Plut. тайком уходить из дому; μὴ κενὰς (sc. γνάθους) π. Arph. не впустую шевелить челюстями, т. е. есть вовсю; 2) (преимущ. о пристяжных животных) тянуть со стороны Her.; буксировать: τὰ πλοῖα ἐκ γῆς παρέλκεται Her. суда буксируются вдоль берега; 3) привлекать на помощь (τὸν νοῦν Arst.); 4) (о времени) тянуть, затягивать, откладывать: μύνῃσι π. Hom. терять время на отговорки; π. τι ὀλίγας ἡμέρας Polyb. отложить что-л. на несколько дней; 5) расширять, удлинять (ἡδονῆς μέτρα Luc.): τὰ παρελκόμενά τινι Polyb. то, что служит продолжением или дополнением чего-л.

παρ-εμβαίνω входить, погружаться Plut.

παρ-εμβάλλω 1) вставлять, вводить (λόγους ἑτέρους Dem.; τι εἰς τὰ Ἡσιόδου Plut.); 2) воен. располагать, размещать, расставлять (τινὰς ἐπὶ τὸ δεξιὸν κέρας Polyb.); 3) размещаться, располагаться (ἔν τινι πεδίῳ Polyb.); 4) вторгаться, врываться (εἰς Μακεδονίαν Polyb.).

παρ-εμβλέπω глядеть искоса: εἰς κέρας π. Eur. (ср. лат. irasci in cornu) грозить рогом, т. е. устремить рога (о быке).

παρ-εμβολή 1) вставка, введение (ἑτέρων πραγμάτων, λόγων Polyb.); 2) размещение в боевом порядке Polyb.; 3) боевой порядок Polyb., NT; 4) лагерь, бивуак, стан Polyb., NT; 5) (в борьбе) подножка Plut.; 6) Polyb. = παρεξειρεσία.

παρ-εμβολικός 3 лагерный, лагерного типа, бивуачный (δεῖπνα Plut.).

παρ-εμβύω набивать, напихивать (εὐτελῆ ὀνόματα Luc.).

παρέμμεναι эп. inf. к πάρειμι I.

παρ-εμπίμπλημι тайком наполнять (τὸ τεῖχος ὅπλων Plut.).

παρ-εμπίπτω (fut. παρεμπεσοῦμαι) попадать, вторгаться, оказываться: π. εἰς Μακεδόνας Plut. врезаться в расположение македонцев; π. εἰς τὴν πολιτείαν Aeschin. затесаться в число граждан; παρεμπίπτουσα ἀνεπιστημοσύνη Plat. вторгающаяся невежественность, т. е. вмешательство невежд; εἰς τὸ μέσον π. Arst. оказываться посредине; ἡ τύχη παρεμπίπτει τῷ ἐφ᾽ ἡμῖν Plut. судьба вмешивается в наши действия.

παρ-εμποδίζω стоять или становиться на пути, быть препятствием (τινί Luc.).

παρ-εμποιέω украдкой создавать, незаметно внушать (μελέτην τινός Plut.).

παρ-εμπολάω тайком протаскивать: π. γάμους Eur. (при живом супруге) вступать в новый брак.

παρ-εμπόρευμα, ατος τό побочное дело, нечто второстепенное Luc.

παρ-εμπορεύομαι попутно доставлять: τὸ τερπνὸν π. Luc. побочным образом (т. е. наряду с поучением) доставлять и удовольствие.

παρ-έμπτωσις, εως1) вторжение, проникновение (τοῦ ὑγροῦ Arst.); 2) случай, случайность: διὰ τὴν σπάνιον παρέμπτωσίν τινος Sext. вследствие редкости чего-л.; 3) грам. добавление, вставка.

παρ-εμφαίνω 1) показывать мимоходом или одновременно, заодно (τὴν αὑτοῦ ὄψιν Plat.); 2) pass. отражать в себе (παρεμφαινόμενον ὕδωρ Arst.); 3) обнаруживать, показывать: παρενέφαινον ὡς εἰδότες τι Polyb. они показали, что знают кое-что; pass. показываться, обнаруживаться, являться Arst.

παρ-έμφᾰσις, εως грам. грамматическое изменение смысла (вследствие изменения числа или лица).

παρ-εμφᾰτικά τά грам. личные глагольные формы (лат. medi finiti).

παρ-εμφερής 2 довольно сходный, несколько похожий (τινι Arst., Diod.).

παρ-εμφύομαι досл. расти возле, перен. жить рядом: μεθ᾽ οὓς τὸ σοφιστῶν φῦλόν μοι παρενεφύετο Luc. рядом с ними я увидал племя софистов.

παρ-ενδείκνῡμι Plut. = ἐνδείκνυμι.

παρ-ενδίδωμι (δῐ) уступать, частично отдавать Plut.

παρ-ενδύομαι (aor. 2 παρενέδυν) проскальзывать: παρενδὺς θυραῖος Plut. прокравшийся в дверь.

παρενεῖδον aor. 2 к * παρενοράω.

παρ-ενείρω вводить, вставлять, вносить: ἑαυτὸν εἰς πάντα π. Plut. вмешиваться во все.

παρενήνεον эп. impf. к παρανηνέω.

παρενθεῖν дор. Theocr. inf. aor. 2 к παρέρχομαι.

παρ-ένθεσις, εως грам.-рит. вставка, парентеза.

παρ-ενθήκη 1) вставка, добавочная часть, дополнение (ἡ τοῦ λόγου π. Her.): παρενθήκην ποιεῖσθαι Her. совершить дополнительную работу; ἑτέρας τοῦ πολέμου παρενθήκας ποιεῖσθαι Plut. совершать во время передышки другие военные операции; 2) добавочный груз Plut.

*παρ-ενοράω (только aor. 2 παρενεῖδον) мельком (у)видеть (τι Arph.).

παρ-ενοχλέω (impf. παρηνώχλουν, pf. pass. παρηνώχλημαι) беспокоить, досаждать (τινι Arst., Polyb., NT и τινα Polyb., Plut.).

παρ-ενσᾰλεύω махать, шевелить, дрыгать (τοῖν ποδοῖν Arph.).

παρ-ένταξις, εως ἡ вставка, внесение Plut.

παρ-εντάσσω, атт. παρεντάττω вставлять, вносить (τὰς μεσότητας Plut.).

παρ-εντείνω 1) натягивать рядом: ταῖς ἑπτὰ χορδαῖς δύο παρεντείνεσθαι Plut. добавить две струны к семиструнному инструменту; 2) напрягать (φωνήν Plut.); 3) усиленно подчеркивать, т. е. ревностно проповедовать (τὸν Ἀναξαγόραν Plut.).

παρ-εντίθημι ставить посреди, вставлять, вводить (τινὰ μέσον Plut.).

πᾰρέξ и πάρεξ = παρέκ I и II.

παρεξ-άγω (ξᾰ) вводить в соблазн, обольщать (νόον τινί Hom. - in tmesi).

παρ-εξαυλέω изнашивать (свирель) долгим употреблением: παρεξηυλημένοι шутл. Arph. выдохшиеся, немощные, дряхлые (старики).

παρ-έξειμι (inf. παρεξιέναι - поэт. παρεξίμεν; 3 л. pl. praes. ind. παρεξίασι) 1) проходить мимо (παρὰ τὴν οἰκίαν Plut.); миновать (πόλιν καὶ λίμνην Her.): τοιαῦτα τὰ λεγόμενα π. Plat. обойти молчанием данный вопрос; 2) обходить, преступать, нарушать (τὰν Διὸς ἁρμονίαν Aesch.; ψῆφον τυράννων Soph.).

παρ-εξειρεσία ἡ оконечность корабля (на носу или на корме, незанятая гребцами) Thuc., Plut.

παρ-εξελαύνω (fut. παρεξελάσω - атт. παρεξελῶ; эп. inf. praes. παρεξελάαν; эп. 2 л. sing. aor. conjct. παρεξελάσῃσθα = παρεξελάσῃς; ион. 3 л. sing. ppf. παρεξεληλάκεε) проезжать мимо (τὰς Σειρῆνας Her.; παρά τι Plut.): π. ἀλλήλοις Plut. ехать друг другу навстречу.

παρ-εξέλεγχος ὁ ложное опровержение Arst.

παρ-εξελέγχω опровергать ложными рассуждениями Arst.

παρεξεληλάκεε ион. 3 л. sing. ppf. к παρεξελαύνω.

παρ-εξέρχομαι (aor. παρεξῆλθον) 1) проходить, проезжать мимо (τινα Her.; παρά τι Plut.): παρεξελθεῖν πεδίοιο Hom. проехать мимо по долине; ῥεῖα παρεξελθοῦσα Hom. незаметно прошедшая мимо; 2) перен. обходить, отклоняться (παρελθεῖν τῆς ἀληθείας τι Plat.); 3) преступать, нарушать (νόον Διός Hom.; δίκην Soph.).

παρ-εξετάζω сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Dem.).

παρ-εξευρίσκω (еще, сверх того) подыскивать (ἄλλον νόμον Her.).

παρ-εξίημι пропускать, выжидать (τέσσερας ἡμέρας Her.).

παρ-εξίστημι 1) (aor. παρεξέστησα) смещать, т. е. смущать, волновать (τὴν διάνοιαν Plut.); 2) (aor. 2 παρεξέστην, pf. παρεξέστηκα) смещаться: παρεκστῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb. сойти с ума.

παρ-εξωθέω (part. pass. παρεξωσθείς) сталкивать, сдвигать (εἴς τι Arst.).

Παρεούσιος ὁ Пареусий (древнее название р. Аниен - Anio - в Латии) Plut.

παρ-έπαινος ὁ косвенная похвала, мимолетное славословие Plat.

παρ-επιβοηθέω приходить со стороны на помощь (τινι Diod.).

παρ-επιγρᾰφή ἡ приписка, пометка, (в драматических произведениях) ремарка Arph.

παρ-επιδείκνυμαι некстати или хвастливо показывать, выставлять напоказ (ἐμπειρίαν γραμμάτων Plut.; δύναμιν λόγων Luc.).

παρ-επιδημέω проживать (в качестве иноземца), пребывать (ἐν ταῖς Συρακούσαις Diod.).

παρ-επιδημία ἡ (временное) пребывание, жительство на чужбине Plat., Polyb.

παρ-επίδημος 2 пребывающий на чужбине, заехавший на чужбину, пришелец Polyb., NT.

παρ-επικουρέω быть в помощь, помогать (τινι Sext.).

παρ-επινοέομαι (кроме того) придумывать Diod.

παρ-επισκοπέω совместно рассматривать, сопоставлять (π. καὶ λογίζεσθαι Plut.).

παρ-επιστρέφομαι поворачиваться, обращаться Plut., Diog. L.

παρ-επιστροφή ἡ поворачивание, поворот Plat.

παρ-επιψαύω прикасаться, задевать (τινός Plut.).

παρέπλαγξα aor. к παραπλάζω.

παρέπλω эп.-ион. 3 л. sing. impf. или aor. 2 к παραπλώω.

παρ-έπομαι 1) следовать, сопровождать (τινι Xen., Plat.); 2) (внимательно) следить (π. τε καὶ συσκοπεῖν τὸν λόγον Plat.); 3) следовать, проистекать (τὰ παρεπόμενα τῷ πολέμῳ κακά Polyb.): τὸ παρεπόμενον Arst. (логическое) следствие.

παρέπτην aor. 2 к παρίπταμαι.

παρεπτόμην aor. 2 к παραπέτομαι.

παρ-εργάτης, ου (γᾰ) ὁ любитель ненужных дел, бездельник: π. λόγων Eur. пустомеля.

πάρ-εργον τό постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавление: πάρεργ᾽ ὁδοῦ Eur. в качестве побочной цели путешествия, т. е. мимоходом; π. δοῦναί τι τῆς τύχης Eur. добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, т. е. помочь кому-л. в горе; πάρεργα κακῶν Eur. вещи, не имеющие отношения к несчастьям, т. е. неспособные помочь горю; π. ποιεῖσθαί τι Isocr., ἐν παρέργῳ ποιεῖσθαί τι Soph. или θέσθαί τι Polyb. отодвигать что-л. на второй план или считать побочным что-л.; ἐκ παρέργου (μέρει) Plat. и κατὰ π. Luc. мимоходом, между прочим.

πάρ-εργος 2 второстепенный, побочный, посторонний (λόγος Plat.).

παρ-έργως мимоходом, между прочим Plat., Dem.

παρ-ερπύζω (aor. παρείρπυσα) приползать, прокрадываться (εἴσω Arph.).

παρ-έρπω (только praes. и impf.) Theocr. = παρερπύζω.

παρ-ερύω, ион. παρειρύω (aor. παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.).

παρ-έρχομαι (fut. παρελεύσομαι, aor. 2 παρῆλθον - дор. παρήλῠθον, pf. παρελήλῠθα; inf. aor. παρελθεῖν - дор. παρενθεῖν) 1) проходить мимо, пролетать, проноситься (νηῦς παρερχομένη Hom.): ποτητὰ παρέρχεται Hom. проносятся птицы; παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα NT миновав Мисию, они прибыли в Троаду; πρὶν ἂν τὸ καῦμα παρέλθῃ Plat. пока не спадет жара; ὁ παρελθὼν χρόνος Soph. прошлое (время); ἐν τῷ παρελθόντι Xen. в прошлом, прежде; грам. ὁ παρεληλυθὼς χρόνος Arst. прошедшее время (перфект); τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. прошлой ночью; οἱ παρεληλυθότες πόνοι Xen. минувшие бедствия; τὰ παρεληλυθότα Dem. прошлые события, былое; παρελθέτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο NT да минует меня чаша сия; 2) проходить, кончаться (ἕως ἄν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ NT); 3) опережать, обгонять (ποσίν τινα Hom.); 4) превзойти (ἐν δόλοισιν Hom.; δυνάμει Eur.); (пре)одолеть, перехитрить (Διὸς νόον Hes.; τὴν πεπρωμένην τύχην Eur.): οὐ παρελεύσεαι Hom. ты (меня) не проведешь; 5) перен. обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать (βωμὸν Διός Hom.; θεούς Eur.; π. τὸν ἑταῖρον Plat.); 6) обходить, нарушать (τὸν νόμον Lys.); 7) входить, вступать (εἴς τι Her.; εἴσω Aesch.; νυμφικοὺς δόμους Eur.): εἰς παροιμίαν παρελθεῖν Arph. войти в пословицу; 8) вторгаться, врываться (βίᾳ εἰς τὴν πόλιν Xen.); 9) (об ораторах) выходить на трибуну, выступать (εἰς τὸν δῆμον Plut.; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε Thuc.); 10) приходить, достигать (εἰς τὴν δυναστείαν Dem.): π. ἐπὶ τὰ πράγματα Luc. достигнуть государственной власти; 11) ускользать: τοῦτο μικροῦ παρῆλθέ με εἰπεῖν Dem. я чуть не упустил сказать об этом.

πάρες imper. aor. 2 к παρίημι.

πάρεσαν эп. Hom. (= παρῆσαν) 3 л. pl. impf. к πάρειμι I.

*παρ-εσ-αρθρόω вставлять, вкладывать Diog. L.

παρ-εσθίω (fut. παρέδομαι, aor. 2 παρέφᾰγον, inf. aor. παραφᾰγεῖν) обгрызать, обгладывать (τινός Arph. и τι Diog. L.).

πάρ-εσις, εως1) отпускание, отпуск (ἡ Διονυσίου π. ἐκ Συρακουσῶν Plut.); 2) расслабление (εἰς πάρεσιν αί μέθαι τελευτῶσιν Plut.); 3) отпущение, прощение (τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων NT).

παρεσκευάδατο ион. 3 л. pl. ppf. pass. к παρασκευάζω.

παρέσσομαι эп. fut. к πάρειμι I.

παρεστάμεναι эп. inf. к παρίστημι.

παρεστάναι атт. inf. pf. 2 к παρίστημι.

παρέστηκα pf. к παρίστημι.

παρέστην aor. 2 к παρίστημι.

πάρεστι 3 л. sing. praes. к πάρειμι I.

παρ-έστιος 2 1) совершаемый у очага (λοιβαί Soph.); 2) разделяющий (с кем-л.) очаг: π. τινι γενέσθαι Soph. делить с кем-л. очаг, т. е. жить с кем-л. под одной крышей.

παρεστώς атт. part. pf. 2 к παρίστημι.

παρέσχεθον Hes. = παρέσχον.

παρέσχον aor. 2 к παρέχω.

παρετέον adj. verb. к παρίημι.

παρ-ετοιμάζω приготовлять, подготовлять Aesop.

πάρετος 2 [adj. verb. к παρίημι] расслабленный, вялый (τὸ ζῷον Diod.; μέλη Anth.).

παρ-ευδιάζομαι жить безмятежно, наслаждаться покоем: ἦγον τὴν εἰρήνην ἀεὶ παρευδιαζόμενοι Polyb. (мессенцы) всегда наслаждались безмятежным миром.

παρ-ευδοκῐμέω превосходить славой или быть выше знатностью (τινα Plut.).

παρ-ευημερέω превосходить счастьем, успехом (παρευημερεῖσθαι ὑπό τινος ἔν τινι Diod.).

παρ-ευθύνω направлять в сторону, отводить, т. е. принуждать (χερσί Soph.).

παρ-ευκηλέω успокаивать, унимать, утешать (λόγοις Eur.).

παρ-ευνάζομαι лежать или спать рядом (τινι Hom.).

πάρ-ευνος 2 досл. лежащий рядом, перен. сроднившийся, близкий (πῆμα Aesch.).

παρ-εύρεσις, εως ἡ (благовидный) предлог, отговорка Dem.

παρ-ευρίσκω придумывать, выдумывать, измышлять (αἰτίας Her.).

παρ-ευτακτέω исправно нести службу Polyb.

παρ-ευτρεπίζω тж. med. приводить в должный порядок, приготовлять все необходимое Eur., Polyb.

παρ-εφάπτομαι слегка прикасаться, задевать (τινος Plut.).

παρ-εφεδρεύω нести охрану, охранять (ἐν Σικελίᾳ Polyb.): π. τινί Polyb. охранить кого-л. или иметь наблюдение за кем-л.

παρ-έχω (fut. παρέξω и παρασχήσω, impf. παρεῖχον - эп. πάρεχον, aor. 2 παρέσχον - Hes. παρέσχεθον, pf. παρέσχηκα; inf. παρασχεῖν - эп. παρασχέμεν) тж. med. 1) держать наготове (φάος πάντεσσι Hom.); 2) содержать: (Ἰνδὸς) κροκοδείλους παρέχεται Her. Инд служит обиталищем (досл. содержит в себе) крокодилов; παρέχεσθαι ἔθνεα ἀμαθέστατα Her. быть населенным весьма некультурными племенами; 3) (по)давать, предлагать (δῶρα, σῖτον Hom.; med. ἀψεύδεα μαντήϊα Her.); 4) давать, доставлять (νέας Her.; χρήματα Thuc.; τινὶ πάντα NT; θάλασσα παρέχει ἰχθῦς Hom.): π. δύναμιν εἰς τὴν στρατιάν Her. доставлять людей для войска; π. ἑαυτὸν χρῆσθαί τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; (иногда sc. ἑαυτόν) τοῖς ἰατροῖς π. Xen. отдавать себя в распоряжение врачей; 5) подставлять (τὸ ἑαυτοῦ σῶμα π. τύπτειν Arph.; τῷ τύπτοντι τῆν ἄλλην σιαγόνα NT); 6) вызывать, причинять, внушать (φόβον Hom.; πόνον Her.; πένθος Soph.; κόπους τινί NT): ἀλλήλῃσι γέλω τε καὶ εὐφροσύνην π. Hom. возбуждать друг в друге смех и веселье; π. ὕμνον πολύν Pind. вдохновлять на множество гимнов; αἴσθησιν π. Thuc. обращать на себя внимание; 7) обнаруживать, выказывать, проявлять (φιλότητα Hom.; εὔνοιαν Soph.; φιλανθρωπίαν τινί NT; med.: προθυμίαν Her.; τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις NT); π. σπάνιον αὑτόν Plat. редко показываться (на людях); ἡσυχίαν παρασχεῖν NT успокоиться; 8) предоставлять, разрешать, позволять (ἀντιφωνῆσαι Soph.); impers.: παρέχει ἡμῖν Her. у нас есть возможность; παρέχον Her. так как есть возможность; παρασχόν Thuc. поскольку было возможно; 9) представлять, приводить (τινὰ εἰς τὴν βουλήν Lys.; med. τινα μάρτυρα Plat.): τεκμήριον παρέχεσθαί τι Plat. приводить что-л. в доказательство; παρέχεσθαί τινα ἄρχοντα Her. выставлять кого-л. своим начальником, т. е. иметь во главе кого-л.; πόλιν μεγίστην παρεχόμενος Thuc. являясь представителем великого государства; 10) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.) (τινὰ βέλτιστον Xen.): π. τι σῶον Xen. держать что-л. в сохранности; παρέχεσθαι τινα ἀβλαβῆ Xen. сохранить кого-л. невредимым; π. γῆν ἄσυλον Eur. сделать страну прибежищем; πάρεχ᾽ ἐκποδών Arph. уходи прочь.

I παρέω, ион. παρῶ praes. conjct. к πάρειμι I.

II παρέω, ион. παρῶ aor. 2 conjct. к παρίημι.

παρεών эп. part. к πάρειμι I.

παρεωσμένος part. pf. pass. к παρωθέω.

παρῆ атт. 1 л. sing. impf. к πάρειμι I.

παρ-ηβάω терять юношескую силу, стариться, дряхлеть Aesch., Thuc.: γέρων καὶ παρηβηκώς Her. дряхлый старик; λάγυνος παρηβηκότος (sc. οἴνου) Luc. бутылка старого вина.

παρηγορέατο ион. 3 л. sing. ppf. pass. к παρηγορέω.

παρ-ηγορέω 1) тж. med. уговаривать, увещевать (λείοισι μύθοις Aesch.; π. τινὰ μὴ κινδυνεύειν τινά Her.); 2) утешать (τινα Eur.): τὰ παρηγοροῦντα Dem. утешения; 3) успокаивать, унимать (πόλιν θυμουμένην Eur.; τὰ πάθη Plut.).

παρ-ηγόρημα, ατος τό 1) увещевание, совет Aesch.; 2) целебное средство (τὰ φάρμακα καὶ τὰ παρηγορήματα Plut.); 3) утешение (λυπουμένων π. Sext.).

παρ-ηγορία 1) увещевание, убеждение, поощрение: χρίματος παρηγορίαι Aesch. побудительная сила масла (поддерживающего пламя); 2) утешение (πένθους Plut.; π. γενέσθαι τινί NT); 3) утоление (λιμοῦ καὶ δίψους Sext.).

παρ-ήγορος, дор. παράγορος (ρᾱ) ὁ утешитель, увещеватель Soph.

παρῄειν impf. к πάρειμι II.

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация