Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/67: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(удаляю gr2)
(устраняю баг композита)
Строка 111: Строка 111:
 
'''{{ДГ|κατ-ᾰγορευτικός}} 3''' ''филос.'' определительный Diog. L.
 
'''{{ДГ|κατ-ᾰγορευτικός}} 3''' ''филос.'' определительный Diog. L.
  
'''{{ДГ|κατ-αγορεύω}}''' '''1)''' объявлять, открывать (ἐρησόμενος ἐκεῖνον ὅ τι ποιεῖν βουλεύεται - ᾿Εὰν δὲ μή σοι καταγορεύσῃ; Arph.); '''2)''' доносить, разоблачать (τὰς πανουργίας Arph.; τὸ ἐπιβούλευμά τινι Thuc.; ἐπιβουλὴν πρός τινα Xen.); '''3)''' обвинять, выдавать (μήτε ἑαυτῶν μήτε τῶν ἄλλων Arst.).
+
'''{{ДГ|κατ-αγορεύω}}''' '''1)''' объявлять, открывать (ἐρησόμενος ἐκεῖνον ὅ τι ποιεῖν βουλεύεται - Ἐὰν δὲ μή σοι καταγορεύσῃ; Arph.); '''2)''' доносить, разоблачать (τὰς πανουργίας Arph.; τὸ ἐπιβούλευμά τινι Thuc.; ἐπιβουλὴν πρός τινα Xen.); '''3)''' обвинять, выдавать (μήτε ἑαυτῶν μήτε τῶν ἄλλων Arst.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' записывание, запись ''или'' перечисление, перепись (ὀνομάτων Plut.); '''2)''' список, регистр: καταγραφὴν τῶν στρατιωτῶν ποιεῖσθαι Polyb. производить набор солдат; '''3)''' вычерчивание ''или'' чертеж (τῆς σφαίρας Diod.).
 
'''{{ДГ|κατα-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' записывание, запись ''или'' перечисление, перепись (ὀνομάτων Plut.); '''2)''' список, регистр: καταγραφὴν τῶν στρατιωτῶν ποιεῖσθαι Polyb. производить набор солдат; '''3)''' вычерчивание ''или'' чертеж (τῆς σφαίρας Diod.).
Строка 129: Строка 129:
 
'''{{ДГ|κατ-άγχω}} '''сжимать, душить (τινά Plut.).
 
'''{{ДГ|κατ-άγχω}} '''сжимать, душить (τινά Plut.).
  
'''{{ДГ|κατ-άγω}}''' (ᾰγ) (''fut. ''κατάξω, ''aor. 1'' κατῆξα, ''aor. 2'' κατήγᾰγον, ''pf.'' καταγήοχα, ''эп.'' ''inf. aor.'' καταξέμεν) '''1)''' вести вниз, сводить (τινὰ εἰς ᾿Αΐδαο Hom.; τινὰ εἰς ῝Αιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.); '''2)''' свозить вниз (ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Plat.); '''3)''' вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπι νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT); '''4)''' приводить, относить (волной) (τινὰ Κρήτηνδε Hom.): νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς ᾿Αφετάς Her. корабли, введенные в Афетский порт; κ. τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег; '''5)''' ''med.'' приходить, прибывать, заходить (ἐπ᾽ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ ᾿Ερετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.); '''6)''' возвращать (τινα, ''sc.'' φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.); '''7)''' приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.); '''8)''' ''med.'' возвращаться (ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen.); '''9)''' ''перен.'' возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.); '''10)''' ''перен.'' приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.); '''11)''' отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς δίκτυον κατῆγε Soph.); '''12)''' вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ κ. καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; κ. λόγον Plat. вести речь, рассуждать; '''13)''' (''о родословной'') выводить, вести (γένος ἀπό τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме; '''14)''' понижать: κάταγε (''sc.'' βοάν) Eur. говори тише.
+
'''{{ДГ|κατ-άγω}}''' (ᾰγ) (''fut. ''κατάξω, ''aor. 1'' κατῆξα, ''aor. 2'' κατήγᾰγον, ''pf.'' καταγήοχα, ''эп.'' ''inf. aor.'' καταξέμεν) '''1)''' вести вниз, сводить (τινὰ εἰς Ἀΐδαο Hom.; τινὰ εἰς Ἃιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.); '''2)''' свозить вниз (ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Plat.); '''3)''' вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπι νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT); '''4)''' приводить, относить (волной) (τινὰ Κρήτηνδε Hom.): νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς Ἀφετάς Her. корабли, введенные в Афетский порт; κ. τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег; '''5)''' ''med.'' приходить, прибывать, заходить (ἐπ᾽ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ Ἐρετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.); '''6)''' возвращать (τινα, ''sc.'' φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.); '''7)''' приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.); '''8)''' ''med.'' возвращаться (ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen.); '''9)''' ''перен.'' возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.); '''10)''' ''перен.'' приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.); '''11)''' отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς δίκτυον κατῆγε Soph.); '''12)''' вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ κ. καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; κ. λόγον Plat. вести речь, рассуждать; '''13)''' (''о родословной'') выводить, вести (γένος ἀπό τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме; '''14)''' понижать: κάταγε (''sc.'' βοάν) Eur. говори тише.
  
 
'''{{ДГ|κατ-αγωγή}} '''ἡ '''1)''' причаливание, заход (судна): ἐν ταῖς καταγωγαῖς Thuc. в местах захода; '''2)''' пристанище; заезжий дом, гостиница: ἐπαγγέλλειν τινὶ καταγωγὴν καἴ ξείνια Her. предложить кому-л. приют и угощение; '''3)''' привал, отдых (ἐν πανδοχείῳ Plut.): καλή γε ἡ κ. Plat. прекрасное место для отдыха; '''4)''' выведение: κ. τοῦ γένους Plut. родословная; '''5)''' возвращение, восстановление (ἐπὶ τὴν βασιλείαν Polyb.).
 
'''{{ДГ|κατ-αγωγή}} '''ἡ '''1)''' причаливание, заход (судна): ἐν ταῖς καταγωγαῖς Thuc. в местах захода; '''2)''' пристанище; заезжий дом, гостиница: ἐπαγγέλλειν τινὶ καταγωγὴν καἴ ξείνια Her. предложить кому-л. приют и угощение; '''3)''' привал, отдых (ἐν πανδοχείῳ Plut.): καλή γε ἡ κ. Plat. прекрасное место для отдыха; '''4)''' выведение: κ. τοῦ γένους Plut. родословная; '''5)''' возвращение, восстановление (ἐπὶ τὴν βασιλείαν Polyb.).
Строка 135: Строка 135:
 
'''{{ДГ|κατᾰγώγιον}} '''τό = καταγωγή 2: Μουσῶν κ. Plut. приют Муз, ''т. е.'' книгохранилище.
 
'''{{ДГ|κατᾰγώγιον}} '''τό = καταγωγή 2: Μουσῶν κ. Plut. приют Муз, ''т. е.'' книгохранилище.
  
'''{{ДГ|κατ-ᾰγωνίζομαι}} '''(''fut.'' καταγωνίσομαι - ''атт.'' καταγωνιοῦμαι) '''1)''' вести борьбу, бороться (τινα ''и'' τι Polyb.); '''2)''' одолевать, побеждать (τινα μάχαις πολλαῖς Plut.; τὰς βασιλείας NT; καταγωνισθεὶς ὑπό τινος Luc.; κ. ᾿Οδυσσέα περὶ στεφάνου Luc.).
+
'''{{ДГ|κατ-ᾰγωνίζομαι}} '''(''fut.'' καταγωνίσομαι - ''атт.'' καταγωνιοῦμαι) '''1)''' вести борьбу, бороться (τινα ''и'' τι Polyb.); '''2)''' одолевать, побеждать (τινα μάχαις πολλαῖς Plut.; τὰς βασιλείας NT; καταγωνισθεὶς ὑπό τινος Luc.; κ. Ὀδυσσέα περὶ στεφάνου Luc.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-δαίνῠμαι}} '''(''fut.'' καταδαίσομαι) поедать, пожирать (μάζας Theocr.).
 
'''{{ДГ|κατα-δαίνῠμαι}} '''(''fut.'' καταδαίσομαι) поедать, пожирать (μάζας Theocr.).
Строка 147: Строка 147:
 
'''{{ДГ|κατα-δακτῠλικός}} 3''' ощупывающий пальцем Arph.
 
'''{{ДГ|κατα-δακτῠλικός}} 3''' ощупывающий пальцем Arph.
  
'''{{ДГ|κατα-δαμάζομαι}} '''усмирять, побеждать, покорять себе (''sc.'' τοὺς ᾿Αθηναίους Thuc.).
+
'''{{ДГ|κατα-δαμάζομαι}} '''усмирять, побеждать, покорять себе (''sc.'' τοὺς Ἀθηναίους Thuc.).
  
 
'''{{ДГ|καταδάμνᾰμαι}} '''(''3 л.'' ''sing. impf.'' κατεδάμνατο) HH = καταδαμάζομαι.
 
'''{{ДГ|καταδάμνᾰμαι}} '''(''3 л.'' ''sing. impf.'' κατεδάμνατο) HH = καταδαμάζομαι.
Строка 169: Строка 169:
 
'''*{{ДГ|καταδείδω}} '''(''только'' ''aor.'': κατέδεισα, ''inf.'' καταδεῖσαι, ''part.'' καταδείσας) (у)бояться, (ис)пугаться (τὸν κίνδυνον Thuc., Plut.; τινα Dem.; τοιοῦτον ἰδὼν τέρας, οὐ κατέδεισα Arph.).
 
'''*{{ДГ|καταδείδω}} '''(''только'' ''aor.'': κατέδεισα, ''inf.'' καταδεῖσαι, ''part.'' καταδείσας) (у)бояться, (ис)пугаться (τὸν κίνδυνον Thuc., Plut.; τινα Dem.; τοιοῦτον ἰδὼν τέρας, οὐ κατέδεισα Arph.).
  
'''{{ДГ|κατα-δείκνῡμι}} '''(''ион.'' ''aor.'' κατέδεξα) '''1)''' показывать, обнаруживать, открывать (τὸν ᾿Αδρίην καὶ τὴν Τυρσηνίην τοῖσι ῝Ελλησι Her.); '''2)''' показывать, учить, обучать (τινί τι ''и'' ποιεῖν τι Arph.; ἐπὶ τὰς ἀσπίδας τὰ σημήϊα ποιέεσθαι Her.; τὴν ἀρχὴν ἀγαθῶν εἰς ἀνθρώπους Plut.): κ. ἰατρικήν Plat. учить врачеванию; '''3)''' ''med.-pass. ''оказываться (ἡ ἀτραπὸς κατεδέδεκτο ἐοῦσα οὐδὲν χρηστὴ Μηλιεῦσι Her.).
+
'''{{ДГ|κατα-δείκνῡμι}} '''(''ион.'' ''aor.'' κατέδεξα) '''1)''' показывать, обнаруживать, открывать (τὸν Ἀδρίην καὶ τὴν Τυρσηνίην τοῖσι Ἓλλησι Her.); '''2)''' показывать, учить, обучать (τινί τι ''и'' ποιεῖν τι Arph.; ἐπὶ τὰς ἀσπίδας τὰ σημήϊα ποιέεσθαι Her.; τὴν ἀρχὴν ἀγαθῶν εἰς ἀνθρώπους Plut.): κ. ἰατρικήν Plat. учить врачеванию; '''3)''' ''med.-pass. ''оказываться (ἡ ἀτραπὸς κατεδέδεκτο ἐοῦσα οὐδὲν χρηστὴ Μηλιεῦσι Her.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-δειλιάω}} '''робеть, пугаться (οὐδέν Xen.; χειμῶνος ὥρᾳ, ἐν τῇ μάχῃ Plut.): ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. остолбеневший или оробевший.
 
'''{{ДГ|κατα-δειλιάω}} '''робеть, пугаться (οὐδέν Xen.; χειμῶνος ὥρᾳ, ἐν τῇ μάχῃ Plut.): ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. остолбеневший или оробевший.
  
'''{{ДГ|κατα-δειπνέω}} '''съедать (τὸν ῏Απιν Plut.).
+
'''{{ДГ|κατα-δειπνέω}} '''съедать (τὸν Ἆπιν Plut.).
  
 
'''{{ДГ|κατά-δενδρος}} 2''' поросший деревьями (χώρα Diod.).
 
'''{{ДГ|κατά-δενδρος}} 2''' поросший деревьями (χώρα Diod.).
Строка 217: Строка 217:
 
'''{{ДГ|κατα-διαχέω}} '''проливать, разливать, ''pass.'' разливаться (ὥσπερ τηκτά Arst.).
 
'''{{ДГ|κατα-διαχέω}} '''проливать, разливать, ''pass.'' разливаться (ὥσπερ τηκτά Arst.).
  
'''{{ДГ|κατα-δίδωμι}} '''изливаться, впадать (ἐς ῾Ελλήσποντον Her.).
+
'''{{ДГ|κατα-δίδωμι}} '''изливаться, впадать (ἐς Ἑλλήσποντον Her.).
  
 
'''{{ДГ|καταδιηλλάγην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' καταδιαλλάσσω.
 
'''{{ДГ|καταδιηλλάγην}}''' ''aor. pass.'' ''к'' καταδιαλλάσσω.
Строка 237: Строка 237:
 
'''{{ДГ|κατα-δοξάζω}} '''питать подозрение, подозревать, предполагать (τινὰ ποιεῖν τι Xen.).
 
'''{{ДГ|κατα-δοξάζω}} '''питать подозрение, подозревать, предполагать (τινὰ ποιεῖν τι Xen.).
  
'''{{ДГ|κατα-δουλόω}} '''порабощать (τὴν ῾Ελλάδα Her.; τινα Xen., Arst., Plut., NT); подчинять, покорять (᾿Αθηναίοις Κερκύραν Thuc.): καταδεδουλωμένος ὑπό τινος Plat. ''и'' τινί Plut. подавленный чьим-л. обаянием; καταδουλοῦσθαι τὰς φυχάς Isocr. подчинять себе души.
+
'''{{ДГ|κατα-δουλόω}} '''порабощать (τὴν Ἑλλάδα Her.; τινα Xen., Arst., Plut., NT); подчинять, покорять (Ἀθηναίοις Κερκύραν Thuc.): καταδεδουλωμένος ὑπό τινος Plat. ''и'' τινί Plut. подавленный чьим-л. обаянием; καταδουλοῦσθαι τὰς φυχάς Isocr. подчинять себе души.
  
 
'''{{ДГ|κατα-δούλωσις}}, εως''' ἡ порабощение, покорение Thuc., Plat.
 
'''{{ДГ|κατα-δούλωσις}}, εως''' ἡ порабощение, покорение Thuc., Plat.
Строка 275: Строка 275:
 
'''{{ДГ|κατάδῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сошествие, спуск (εἴς τι Luc.); '''2)''' убежище, нора (''sc.'' τοῦ θηρίου Plut.).
 
'''{{ДГ|κατάδῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сошествие, спуск (εἴς τι Luc.); '''2)''' убежище, нора (''sc.'' τοῦ θηρίου Plut.).
  
'''{{ДГ|κατα-δῠσωπέω}} '''просьбами смущать, склонять, разжалобить (᾿Απόλλωνα Luc.).
+
'''{{ДГ|κατα-δῠσωπέω}} '''просьбами смущать, склонять, разжалобить (Ἀπόλλωνα Luc.).
  
'''{{ДГ|κατα-δύω}} '''''и''''' κατα-δύνω''' (''в неперех. знач. тж.'' ''med. - aor. 2'' κατέδυν, ''pf.'' καταδέδυκα) '''1)''' погружать в воду, пускать ко дну, топить (τοὺς γαυλούς Her.; ναῦς Thuc.; τὸ σκάφος Luc.): ἥλιον κ. λέσχῃ Anth. топить солнце в своей беседе, ''т. е.'' проговорить до вечера; '''2)''' повергать (τινὰ τῷ ἄχει Xen.); '''3)''' погружаться, (''о небесных телах'') садиться (ἠέλιος κατέδυ Hom.): ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца; '''4)''' зарываться (εἰς τὴν γῆν Arst.); '''5)''' погружаться в воду, тонуть (ἡ νῆσος καταδέδυκε κατὰ θαλάσσης Her.; πλοῖα καταδυόμενα Plat.): ἡ ναῦς κατεδύετο Her. корабль стал тонуть; '''6)''' вторгаться, врываться: καταδῦναι ὅμιλον Τρώων Hom. ворваться в толпу троянцев; μάχην καταδύμεναι Hom. ринуться в бой; '''7)''' углубляться, забираться, проникать, входить (πόλιν, Διὸς δόμον, εἰς ᾿Αΐδαο δόμους, κατὰ ὠτειλάς Hom.; εἰς ὕλην Her.; εἰς τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς Plat.; εἰς βάθος Plut.); '''8)''' прятаться, укрываться, скрываться (εἰς ἄπορον τόπον, ἐν τῇ οἰκίᾳ Plat.; εἰς φάραγγας, ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen.); '''9)''' надевать на себя (κλυτὰ τεύχεα Hom.).
+
'''{{ДГ|κατα-δύω}} '''''и''''' κατα-δύνω''' (''в неперех. знач. тж.'' ''med. - aor. 2'' κατέδυν, ''pf.'' καταδέδυκα) '''1)''' погружать в воду, пускать ко дну, топить (τοὺς γαυλούς Her.; ναῦς Thuc.; τὸ σκάφος Luc.): ἥλιον κ. λέσχῃ Anth. топить солнце в своей беседе, ''т. е.'' проговорить до вечера; '''2)''' повергать (τινὰ τῷ ἄχει Xen.); '''3)''' погружаться, (''о небесных телах'') садиться (ἠέλιος κατέδυ Hom.): ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца; '''4)''' зарываться (εἰς τὴν γῆν Arst.); '''5)''' погружаться в воду, тонуть (ἡ νῆσος καταδέδυκε κατὰ θαλάσσης Her.; πλοῖα καταδυόμενα Plat.): ἡ ναῦς κατεδύετο Her. корабль стал тонуть; '''6)''' вторгаться, врываться: καταδῦναι ὅμιλον Τρώων Hom. ворваться в толпу троянцев; μάχην καταδύμεναι Hom. ринуться в бой; '''7)''' углубляться, забираться, проникать, входить (πόλιν, Διὸς δόμον, εἰς Ἀΐδαο δόμους, κατὰ ὠτειλάς Hom.; εἰς ὕλην Her.; εἰς τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς Plat.; εἰς βάθος Plut.); '''8)''' прятаться, укрываться, скрываться (εἰς ἄπορον τόπον, ἐν τῇ οἰκίᾳ Plat.; εἰς φάραγγας, ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen.); '''9)''' надевать на себя (κλυτὰ τεύχεα Hom.).
  
 
'''{{ДГ|κατ-ᾴδω}},''' ''ион.'' '''καταείδω''' '''1)''' (''о магических песнях, заговорах, заклинаниях'') напевать, петь (βάρβαρα μέλη Eur.); '''2)''' заколдовывать, заговаривать (κατᾳδόμενοι καὶ καταφαρμακευόμενοι Plut.): κ. τῷ ἀνέμῳ Her. заговаривать, ''т. е.'' усмирять заклинаниями ветер.
 
'''{{ДГ|κατ-ᾴδω}},''' ''ион.'' '''καταείδω''' '''1)''' (''о магических песнях, заговорах, заклинаниях'') напевать, петь (βάρβαρα μέλη Eur.); '''2)''' заколдовывать, заговаривать (κατᾳδόμενοι καὶ καταφαρμακευόμενοι Plut.): κ. τῷ ἀνέμῳ Her. заговаривать, ''т. е.'' усмирять заклинаниями ветер.
Строка 309: Строка 309:
 
'''{{ДГ|κατα-θάλπω}} '''сильно нагревать (πυρί τι Plut.; ἀὴρ καταθαλπόμενος Diog. L.).
 
'''{{ДГ|κατα-θάλπω}} '''сильно нагревать (πυρί τι Plut.; ἀὴρ καταθαλπόμενος Diog. L.).
  
'''{{ДГ|κατα-θαμβέομαι}} '''изумляться, поражаться (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν ᾿Αννίβαν Plut.).
+
'''{{ДГ|κατα-θαμβέομαι}} '''изумляться, поражаться (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν Ἀννίβαν Plut.).
  
'''{{ДГ|κατα-θάπτω}} '''хоронить, погребать (τινά Hom., Isocr., Luc.; κάτθανε - ''sc.'' ᾿Αγαμέμνων - καὶ καταθάψομεν Aesch.).
+
'''{{ДГ|κατα-θάπτω}} '''хоронить, погребать (τινά Hom., Isocr., Luc.; κάτθανε - ''sc.'' Ἀγαμέμνων - καὶ καταθάψομεν Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-θαρρέω}},''' ''арх.'' '''καταθαρσέω''' '''1)''' смело противостоять (τῶν ὅπλων τινός Polyb.; τῆς τῶν Σπαρτιατῶν δυνάμεως Diod.); '''2)''' полагаться, доверяться (τινι Polyb.).
 
'''{{ДГ|κατα-θαρρέω}},''' ''арх.'' '''καταθαρσέω''' '''1)''' смело противостоять (τῶν ὅπλων τινός Polyb.; τῆς τῶν Σπαρτιατῶν δυνάμεως Diod.); '''2)''' полагаться, доверяться (τινι Polyb.).
Строка 343: Строка 343:
 
'''{{ДГ|κατα-θήκη}} '''ἡ вклад, залог, депозит (Isocr. - ''v. l.'' παρακαταθήκη).
 
'''{{ДГ|κατα-θήκη}} '''ἡ вклад, залог, депозит (Isocr. - ''v. l.'' παρακαταθήκη).
  
'''{{ДГ|κατα-θηλύνω}} '''(''part. pf. pass.'' κατατεθηλυμμένος) делать нежным, изнеживать, расслаблять (τοὺς ῝Ελληνας Luc.).
+
'''{{ДГ|κατα-θηλύνω}} '''(''part. pf. pass.'' κατατεθηλυμμένος) делать нежным, изнеживать, расслаблять (τοὺς Ἓλληνας Luc.).
  
 
'''{{ДГ|κατά-θιξις}}, εως''' ἡ прикосновение (Plut. -'' v. l.'' ''к'' κατὰ θιξιν).
 
'''{{ДГ|κατά-θιξις}}, εως''' ἡ прикосновение (Plut. -'' v. l.'' ''к'' κατὰ θιξιν).
Строка 387: Строка 387:
 
'''{{ДГ|καταίβᾰσις}} '''ἡ Anth. = κατάβασις.
 
'''{{ДГ|καταίβᾰσις}} '''ἡ Anth. = κατάβασις.
  
'''{{ДГ|καται-βάτης}} 2''' (βᾰ) '''1)''' мечущий молнии (Ζεύς Arph.); '''2)''' низвергающийся, стремительный (κεραυνός Aesch.); '''3)''' ведущий в подземное царство (᾿Αχέρων Eur.); '''4)''' сходящий с колесницы (''сакральное прозвище Деметрия Полиоркета'') Plut.
+
'''{{ДГ|καται-βάτης}} 2''' (βᾰ) '''1)''' мечущий молнии (Ζεύς Arph.); '''2)''' низвергающийся, стремительный (κεραυνός Aesch.); '''3)''' ведущий в подземное царство (Ἀχέρων Eur.); '''4)''' сходящий с колесницы (''сакральное прозвище Деметрия Полиоркета'') Plut.
  
 
'''{{ДГ|καται-βᾰτός}} 3''' открывающий спуск, ''т. е.'' доступный (αἱ θύραι καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν Hom.).
 
'''{{ДГ|καται-βᾰτός}} 3''' открывающий спуск, ''т. е.'' доступный (αἱ θύραι καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν Hom.).
Строка 415: Строка 415:
 
'''{{ДГ|καταιρέω}}''' ''ион.'' = καθαιρέω.
 
'''{{ДГ|καταιρέω}}''' ''ион.'' = καθαιρέω.
  
'''I''' '''{{ДГ|κατ-αίρω}} '''(''fut.'' κατᾰρῶ, ''aor. 1'' κατῆρα, ''part. aor.'' κατάρας) '''1)''' приходить, прибывать (εἰς τὰς ᾿Αθήνας Plat.; ἐπὶ τόπον τινά Polyb., Plut.; εἰς οἰκίαν τινά Plut.); (''о корабле'') прибывать, приставать, причаливать (ἐς τὴν Καῦνον Thuc.; εἰς Κόρινθον, ἐπὶ τὴν νῇσον Polyb.); '''2)''' спрыгивать, соскакивать (ἀπ᾽ ὄχθων Xen.); '''3)''' слетаться, налетать (κατῆραν ἐς τὰ βιβλία, ''sc.'' ὄρνιθες Arph.).
+
'''I''' '''{{ДГ|κατ-αίρω}} '''(''fut.'' κατᾰρῶ, ''aor. 1'' κατῆρα, ''part. aor.'' κατάρας) '''1)''' приходить, прибывать (εἰς τὰς Ἀθήνας Plat.; ἐπὶ τόπον τινά Polyb., Plut.; εἰς οἰκίαν τινά Plut.); (''о корабле'') прибывать, приставать, причаливать (ἐς τὴν Καῦνον Thuc.; εἰς Κόρινθον, ἐπὶ τὴν νῇσον Polyb.); '''2)''' спрыгивать, соскакивать (ἀπ᾽ ὄχθων Xen.); '''3)''' слетаться, налетать (κατῆραν ἐς τὰ βιβλία, ''sc.'' ὄρνιθες Arph.).
  
 
'''II''' '''{{ДГ|κᾰταίρω}}''' ''ион.'' = κᾰθαίρω.
 
'''II''' '''{{ДГ|κᾰταίρω}}''' ''ион.'' = κᾰθαίρω.
Строка 449: Строка 449:
 
'''{{ДГ|κατα-καίω}},''' ''атт.'' '''κατακάω '''(ᾱω) (''fut.'' κατακαύσω, ''aor.'' κατέκαυσα - ''эп.'' κατέκηα, ''pf.'' κατακέκαυκα, ''эп. 1 л.'' ''pl. conjct.'' κατακήομεν (= κατακήωμεν), ''inf.'' κατακαιέμεν, ''эп.'' ''inf. aor.'' κατακῆαι ''и'' κακκῆαι; ''pass.'': ''fut.'' κατακαυθήσομαι, ''aor. 1'' κατεκαύθην, ''aor. 2'' κατεκάην) '''1)''' сжигать, предавать сожжению (τινὰ σὺν ἔντεσι Hom.; σάρκα καἰ ὀστοῦν Arst.; τὸ ἄχυρον NT); '''2)''' уничтожать пожаром, предавать огню (πόλιν Her.); ''pass.'' сгорать (ἡ οἰκίη κατεκάη Her.): γῆ κατακεκαυμένη Arst. выжженная земля; '''3)''' гореть: κατὰ πῦρ ἐκάη Hom. огонь догорел.
 
'''{{ДГ|κατα-καίω}},''' ''атт.'' '''κατακάω '''(ᾱω) (''fut.'' κατακαύσω, ''aor.'' κατέκαυσα - ''эп.'' κατέκηα, ''pf.'' κατακέκαυκα, ''эп. 1 л.'' ''pl. conjct.'' κατακήομεν (= κατακήωμεν), ''inf.'' κατακαιέμεν, ''эп.'' ''inf. aor.'' κατακῆαι ''и'' κακκῆαι; ''pass.'': ''fut.'' κατακαυθήσομαι, ''aor. 1'' κατεκαύθην, ''aor. 2'' κατεκάην) '''1)''' сжигать, предавать сожжению (τινὰ σὺν ἔντεσι Hom.; σάρκα καἰ ὀστοῦν Arst.; τὸ ἄχυρον NT); '''2)''' уничтожать пожаром, предавать огню (πόλιν Her.); ''pass.'' сгорать (ἡ οἰκίη κατεκάη Her.): γῆ κατακεκαυμένη Arst. выжженная земля; '''3)''' гореть: κατὰ πῦρ ἐκάη Hom. огонь догорел.
  
'''{{ДГ|κατα-κᾰλέω}}''' '''1)''' звать, вызывать (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); ''med.'' звать к себе (᾿Αθήναζε Plut.); '''2)''' звать обратно (τοὺς φεύγοντας Polyb.); '''3)''' призывать (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).
+
'''{{ДГ|κατα-κᾰλέω}}''' '''1)''' звать, вызывать (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); ''med.'' звать к себе (Ἀθήναζε Plut.); '''2)''' звать обратно (τοὺς φεύγοντας Polyb.); '''3)''' призывать (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).
  
'''{{ДГ|κατα-καλύπτω}} '''(''у'' Hom. ''in tmesi'') '''1)''' покрывать (μεροὺς κνίσῃ Hom.); '''2)''' закрывать, окутывать (κρᾶτα, ῎Ιδην νεφέεσσι Hom., τὴν νύμφην Plut.; κεφαλήν NT): κἂν κατακεκαλυμμένος τις γνοίη ''погов.'' Plat. даже с завязанными глазами легко узнать; τῷ λογισμῷ τούτῳ κατακαλυψάμενος Plat. прикрывшись этим рассуждением.
+
'''{{ДГ|κατα-καλύπτω}} '''(''у'' Hom. ''in tmesi'') '''1)''' покрывать (μεροὺς κνίσῃ Hom.); '''2)''' закрывать, окутывать (κρᾶτα, Ἴδην νεφέεσσι Hom., τὴν νύμφην Plut.; κεφαλήν NT): κἂν κατακεκαλυμμένος τις γνοίη ''погов.'' Plat. даже с завязанными глазами легко узнать; τῷ λογισμῷ τούτῳ κατακαλυψάμενος Plat. прикрывшись этим рассуждением.
  
 
'''{{ДГ|κατα-κάμπτω}}''' '''1)''' выгибать, сгибать (τι Plat.): κ. εἰς κύκλον Plat. сгибать в виде круга; '''2)''' ''перен.'' ворочать, ''ирон.'' сочинять (τὰς στροφάς Arph.); '''3)''' отворачивать в сторону, ''т. е.'' отбрасывать прочь (ἐλπίδας Eur.); '''4)''' склонять, побуждать (κατακάμπτεσθαι πρὸς τὰς αἰσχύνας Aeschin.).
 
'''{{ДГ|κατα-κάμπτω}}''' '''1)''' выгибать, сгибать (τι Plat.): κ. εἰς κύκλον Plat. сгибать в виде круга; '''2)''' ''перен.'' ворочать, ''ирон.'' сочинять (τὰς στροφάς Arph.); '''3)''' отворачивать в сторону, ''т. е.'' отбрасывать прочь (ἐλπίδας Eur.); '''4)''' склонять, побуждать (κατακάμπτεσθαι πρὸς τὰς αἰσχύνας Aeschin.).
Строка 469: Строка 469:
 
'''{{ДГ|κατακεῖαι}} '''= κατακῆαι.
 
'''{{ДГ|κατακεῖαι}} '''= κατακῆαι.
  
'''{{ДГ|κατά-κειμαι}} '''(''эп. 3 л.'' ''praes.'' κατακείαται - ''ион.'' κατακέαται; ''conjct.'' κατακέωμαι; ''fut.'' κατακείσομαι) '''1)''' (''тж. ''ἐπάνω κ. Arph.) (на чем-л.) лежать (ἐπὶ πλευράς Hom.; ἐφ᾽ ἁρμαμαξῶν Arph.; ἐν τῷ κραβάττῳ NT; τὰ τετράτοδα κατακειμενα τίκτει Arst.); '''2)''' (''о больных'') лежать в постели (κατακέατο ὀφθαλμιῶντες Her.; κατάκειται νοσῶν Luc.); '''3)''' лежать притаившись (θάμνῳ ὑπ᾽ ἀμφικόμῳ Hom.); '''4)''' (''тж.'' κ. ἐπὶ κλινῶν Plat.) возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): πρῶτος κατάκειται Plat. он занимает первое место за столом; '''5)''' лежать без дела, валяться (ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν Xen.); '''6)''' лежать, быть сложенным, находиться (ἐν Διὸς οὔδει Hom.; εἰν οἴκῳ Hes.): ἄλγεα ἐν θυμῷ κ. ἐᾶν Hom. забыть про сердечную боль; '''7)''' (''о местности'') спускаться вниз ''или'' к морю, простираться (πρὸς ᾿Ιόνιον πόρον Pind.); '''8)''' налегать (на что-л., предаваться чему-л.): ἀρετᾷ κ. Pind. быть добродетельным.
+
'''{{ДГ|κατά-κειμαι}} '''(''эп. 3 л.'' ''praes.'' κατακείαται - ''ион.'' κατακέαται; ''conjct.'' κατακέωμαι; ''fut.'' κατακείσομαι) '''1)''' (''тж. ''ἐπάνω κ. Arph.) (на чем-л.) лежать (ἐπὶ πλευράς Hom.; ἐφ᾽ ἁρμαμαξῶν Arph.; ἐν τῷ κραβάττῳ NT; τὰ τετράτοδα κατακειμενα τίκτει Arst.); '''2)''' (''о больных'') лежать в постели (κατακέατο ὀφθαλμιῶντες Her.; κατάκειται νοσῶν Luc.); '''3)''' лежать притаившись (θάμνῳ ὑπ᾽ ἀμφικόμῳ Hom.); '''4)''' (''тж.'' κ. ἐπὶ κλινῶν Plat.) возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): πρῶτος κατάκειται Plat. он занимает первое место за столом; '''5)''' лежать без дела, валяться (ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν Xen.); '''6)''' лежать, быть сложенным, находиться (ἐν Διὸς οὔδει Hom.; εἰν οἴκῳ Hes.): ἄλγεα ἐν θυμῷ κ. ἐᾶν Hom. забыть про сердечную боль; '''7)''' (''о местности'') спускаться вниз ''или'' к морю, простираться (πρὸς Ἰόνιον πόρον Pind.); '''8)''' налегать (на что-л., предаваться чему-л.): ἀρετᾷ κ. Pind. быть добродетельным.
  
 
'''{{ДГ|κατα-κείρω}}''' '''1)''' состригать, стричь (''sc.'' τὸν πώγωνα Plut.); '''2)''' обстригать, стричь наголо (τὰς κεφαλάς Her.); '''3)''' расточать, разорять (βίοτον πολλόν, οἶκον Hom.); '''4)''' истреблять (μῆλα Hom.).
 
'''{{ДГ|κατα-κείρω}}''' '''1)''' состригать, стричь (''sc.'' τὸν πώγωνα Plut.); '''2)''' обстригать, стричь наголо (τὰς κεφαλάς Her.); '''3)''' расточать, разорять (βίοτον πολλόν, οἶκον Hom.); '''4)''' истреблять (μῆλα Hom.).
Строка 529: Строка 529:
 
'''{{ДГ|κατά-κλειστος}} 2''' '''1)''' запертый (ἐν θύραις Luc.; οἴκοι Diog. L.); '''2)''' живущий взаперти (γυνή Plut.).
 
'''{{ДГ|κατά-κλειστος}} 2''' '''1)''' запертый (ἐν θύραις Luc.; οἴκοι Diog. L.); '''2)''' живущий взаперти (γυνή Plut.).
  
'''{{ДГ|κατα-κλείω}},''' ''ион.'' '''κατακληΐω,''' ''атт.'' '''κατακλῄω,''' ''дор.'' '''κατακλάζω '''(''fut.'' κατακλείσω, ''aor.'' κατέκλεισα; ''pass.'': ''aor.'' κατεκλείσθην - ''атт.'' κατεκλῄσθην, ''pf.'' κατακέκλεισμαι ''и'' κατακέκλειμαι) '''1)''' запирать, затворять на замок (τὰς πυλίδας, τὰ ἱρά, τὸ ἐργαστήριον Her.; τὸν δίφρον Xen.); '''2)''' запирать, заключать (ἑαυτοὺς εἰς ἔρυμα Xen.; τι εἰς τὴν γῆν Arst.; τινὰ ἐν τῇ φυλακῇ NT; κατακλεισάμενος ἐν τοῖς βασιλείοις Xen.): κ. τοὺς γυμνῆτας εἴσω τῶν ὅπλων Xen. заставить гимнетов укрыться за строем гоплитов; '''3)''' вкладывать в ножны (τὸ ξίφος Plut.); '''4)''' включать: οὐδ᾽ εἰς πολιτείαν ἐμαυτὸν κατακλείω Xen. я не принадлежу ни к одному (греческому) государству (''слова Аристиппа''); '''5)''' запирать, блокировать (τοὺς ῝Ελληνας ἐς τὴν νῆσον, ἐς τὸ τεῖχος κατακλῄεσθαι Thuc.); '''6)''' ставить, ввергать (εἰς κίνδυνον μέγιστον Dem.; εἰς σπάνιν Diod.); '''7)''' ''рит.'' заканчивать, заключать (τὸν λόγον Diog. L.): οὐ κατακλείει ''грам.'' (фраза) не закончена; '''8)''' обязывать, принуждать (τινὰ νόμῳ ποιεῖν τι Dem.; τινὰ εἰς ἀρχὴν μείζονα Plut.); '''9)''' привязывать, сковывать (τὴν δεξιάν Luc.).
+
'''{{ДГ|κατα-κλείω}},''' ''ион.'' '''κατακληΐω,''' ''атт.'' '''κατακλῄω,''' ''дор.'' '''κατακλάζω '''(''fut.'' κατακλείσω, ''aor.'' κατέκλεισα; ''pass.'': ''aor.'' κατεκλείσθην - ''атт.'' κατεκλῄσθην, ''pf.'' κατακέκλεισμαι ''и'' κατακέκλειμαι) '''1)''' запирать, затворять на замок (τὰς πυλίδας, τὰ ἱρά, τὸ ἐργαστήριον Her.; τὸν δίφρον Xen.); '''2)''' запирать, заключать (ἑαυτοὺς εἰς ἔρυμα Xen.; τι εἰς τὴν γῆν Arst.; τινὰ ἐν τῇ φυλακῇ NT; κατακλεισάμενος ἐν τοῖς βασιλείοις Xen.): κ. τοὺς γυμνῆτας εἴσω τῶν ὅπλων Xen. заставить гимнетов укрыться за строем гоплитов; '''3)''' вкладывать в ножны (τὸ ξίφος Plut.); '''4)''' включать: οὐδ᾽ εἰς πολιτείαν ἐμαυτὸν κατακλείω Xen. я не принадлежу ни к одному (греческому) государству (''слова Аристиппа''); '''5)''' запирать, блокировать (τοὺς Ἓλληνας ἐς τὴν νῆσον, ἐς τὸ τεῖχος κατακλῄεσθαι Thuc.); '''6)''' ставить, ввергать (εἰς κίνδυνον μέγιστον Dem.; εἰς σπάνιν Diod.); '''7)''' ''рит.'' заканчивать, заключать (τὸν λόγον Diog. L.): οὐ κατακλείει ''грам.'' (фраза) не закончена; '''8)''' обязывать, принуждать (τινὰ νόμῳ ποιεῖν τι Dem.; τινὰ εἰς ἀρχὴν μείζονα Plut.); '''9)''' привязывать, сковывать (τὴν δεξιάν Luc.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-κληροδοτέω}}''' NT ''v. l.'' = κατακληρονομέω.
 
'''{{ДГ|κατα-κληροδοτέω}}''' NT ''v. l.'' = κατακληρονομέω.
Строка 545: Строка 545:
 
'''{{ДГ|κατακλῑνο-βᾰτής}} 2''' забирающийся в постель (больного),'' т. е.'' неотвязный (ποδάγρα Luc.).
 
'''{{ДГ|κατακλῑνο-βᾰτής}} 2''' забирающийся в постель (больного),'' т. е.'' неотвязный (ποδάγρα Luc.).
  
'''{{ДГ|κατα-κλίνω}}''' (ῑ) '''1)''' складывать (вниз), класть (δόρυ ἐπὶ γαίη Hom.); '''2)''' сажать, усаживать (τινὰς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα NT): κ. τοὺς Πέρσας εἰς λειμῶνα Her. пригласить персов расположиться на лугу (для пира); κ. τινὰ ἐν τῇ βασιλικῇ χώρᾳ Plut. посадить кого-л. на трон; '''3)''' класть в постель, укладывать (παιδίον Arph.; γυναῖκα ὠδίνουσαν Plut.): κ. τινὰ εἰς ᾿Ασκληπιοῦ Arph. класть кого-л. в храм Асклепия (для излечения); '''4)''' наклонять, нагибать (τοὺς φοίνικας Arst.); '''5)''' ''med.'' ложиться (ἐπὶ ταῖς κοίταις Arph.; ἐπὶ στιβάδος Xen.): κατεκλίθη ὕπτιος Plat. (Сократ) лег на спину; '''6)''' ''med. ''располагаться (за столом), возлечь (παρά τινα ''и'' τινί Plat.; εἰς τὴν πρωτοκλισίαν NT); '''7)''' ''med.'' наклоняться: κ. εἰς γόνατα Arst. становиться на колени; '''8)''' отклонять в сторону: ὀφθαλμοὶ κατακλινόμενοι Arst. широко расставленные глаза.
+
'''{{ДГ|κατα-κλίνω}}''' (ῑ) '''1)''' складывать (вниз), класть (δόρυ ἐπὶ γαίη Hom.); '''2)''' сажать, усаживать (τινὰς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα NT): κ. τοὺς Πέρσας εἰς λειμῶνα Her. пригласить персов расположиться на лугу (для пира); κ. τινὰ ἐν τῇ βασιλικῇ χώρᾳ Plut. посадить кого-л. на трон; '''3)''' класть в постель, укладывать (παιδίον Arph.; γυναῖκα ὠδίνουσαν Plut.): κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ Arph. класть кого-л. в храм Асклепия (для излечения); '''4)''' наклонять, нагибать (τοὺς φοίνικας Arst.); '''5)''' ''med.'' ложиться (ἐπὶ ταῖς κοίταις Arph.; ἐπὶ στιβάδος Xen.): κατεκλίθη ὕπτιος Plat. (Сократ) лег на спину; '''6)''' ''med. ''располагаться (за столом), возлечь (παρά τινα ''и'' τινί Plat.; εἰς τὴν πρωτοκλισίαν NT); '''7)''' ''med.'' наклоняться: κ. εἰς γόνατα Arst. становиться на колени; '''8)''' отклонять в сторону: ὀφθαλμοὶ κατακλινόμενοι Arst. широко расставленные глаза.
  
 
'''{{ДГ|κατά-κλῐσις}}, εως''' ἡ '''1)''' возлежание за столом, трапеза, пиршество (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρά σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом; '''2)''' лежачее положение, лежание Plut.; '''3)''' наклон (τῶν ἀξόνων Diod. - ''v. l.'' κατακλείς).
 
'''{{ДГ|κατά-κλῐσις}}, εως''' ἡ '''1)''' возлежание за столом, трапеза, пиршество (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρά σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом; '''2)''' лежачее положение, лежание Plut.; '''3)''' наклон (τῶν ἀξόνων Diod. - ''v. l.'' κατακλείς).
Строка 559: Строка 559:
 
'''{{ДГ|κατα-κνήθω}}''' Arph. = κατακνάω.
 
'''{{ДГ|κατα-κνήθω}}''' Arph. = κατακνάω.
  
'''{{ДГ|κατα-κνίζω}}''' '''1)''' разрывать, кромсать (τοὺς λόγους τινός Isocr.); '''2)''' язвить, колоть (τὰ τοῦ ῾Ομήρου Luc.); '''3)''' терзать: κατακέκνισμαι Arph. я истерзан(а) (страстью).
+
'''{{ДГ|κατα-κνίζω}}''' '''1)''' разрывать, кромсать (τοὺς λόγους τινός Isocr.); '''2)''' язвить, колоть (τὰ τοῦ Ὁμήρου Luc.); '''3)''' терзать: κατακέκνισμαι Arph. я истерзан(а) (страстью).
  
 
'''{{ДГ|κατα-κοιμάω}}''' '''1)''' укладывать спать (τινα Her., Luc.); ''pass.'' ложиться спать (παρά τινι Hom.; ἐν τῷ ἱρῷ Her.); '''2)''' давать отдых: κατακοιμῆσαι ὄμμα ἑαυτοῦ Soph. вновь обрести (утраченный) сон; '''3)''' проводить во сне, просыпать (τὴν φυλακήν Her.); '''4)''' ''досл. ''усыплять, ''перен.'' предавать забвению (''sc.'' νομους ὑψίποδας Soph.). - ''см. тж.'' κατακοιμίζω (''который часто является'' ''v. l.'' ''к'' κατακοιμάω).
 
'''{{ДГ|κατα-κοιμάω}}''' '''1)''' укладывать спать (τινα Her., Luc.); ''pass.'' ложиться спать (παρά τινι Hom.; ἐν τῷ ἱρῷ Her.); '''2)''' давать отдых: κατακοιμῆσαι ὄμμα ἑαυτοῦ Soph. вновь обрести (утраченный) сон; '''3)''' проводить во сне, просыпать (τὴν φυλακήν Her.); '''4)''' ''досл. ''усыплять, ''перен.'' предавать забвению (''sc.'' νομους ὑψίποδας Soph.). - ''см. тж.'' κατακοιμίζω (''который часто является'' ''v. l.'' ''к'' κατακοιμάω).
Строка 581: Строка 581:
 
'''{{ДГ|κατα-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' доставка (к морю), вывоз (τῶν ὡραίων Thuc.); '''2)''' доставка, привоз (τοῦ σώματος τοῦ τετελευτηκότος Diod.).
 
'''{{ДГ|κατα-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' доставка (к морю), вывоз (τῶν ὡραίων Thuc.); '''2)''' доставка, привоз (τοῦ σώματος τοῦ τετελευτηκότος Diod.).
  
'''{{ДГ|κατα-κομίζω}}''' '''1)''' доставлять (к побережью), вывозить (σῖτον τῷ στρατεύματι Thuc.; ἁμάξας μεγάλας κρόκου Arst.; τα ἀπὸ τῆς χώρας εἰς τὴν πόλιν Diod.; παῖδας και γυναῖκας ἐκ τῶν ἀγρῶν Dem.; ἐπὶ θάλασσάν τι Plut.); ''med.'' привозить себе (ὡραῖα πλοίοις Plat.); '''2)''' доставлять в порт, приводить (ναῦν ἐκεῖσε ''или'' ᾿Αθήναζε Dem.; τριήρεις Aeschin.).
+
'''{{ДГ|κατα-κομίζω}}''' '''1)''' доставлять (к побережью), вывозить (σῖτον τῷ στρατεύματι Thuc.; ἁμάξας μεγάλας κρόκου Arst.; τα ἀπὸ τῆς χώρας εἰς τὴν πόλιν Diod.; παῖδας και γυναῖκας ἐκ τῶν ἀγρῶν Dem.; ἐπὶ θάλασσάν τι Plut.); ''med.'' привозить себе (ὡραῖα πλοίοις Plat.); '''2)''' доставлять в порт, приводить (ναῦν ἐκεῖσε ''или'' Ἀθήναζε Dem.; τριήρεις Aeschin.).
  
 
'''{{ДГ|κατά-κομος}} 2''' с густыми волосами, ''т. е.'' с пышной гривой (κόρυς, ''sc.'' μόσχου Eur.): πρόσωπον ἐχίδναις κατάκομον Luc. змеевласый лик (Медузы на эгиде Афины).
 
'''{{ДГ|κατά-κομος}} 2''' с густыми волосами, ''т. е.'' с пышной гривой (κόρυς, ''sc.'' μόσχου Eur.): πρόσωπον ἐχίδναις κατάκομον Luc. змеевласый лик (Медузы на эгиде Афины).
Строка 615: Строка 615:
 
'''{{ДГ|κατά-κρᾱσις}}, εως''' ἡ смешение Plut.
 
'''{{ДГ|κατά-κρᾱσις}}, εως''' ἡ смешение Plut.
  
'''{{ДГ|κατα-κρᾰτέω}}''' '''1)''' одолевать, побеждать (τινος Arst., Polyb.): τῷ οὐνόματι κ. Her. получать перевес в имени (''о р. Пеней, которая одна сохраняет свое название после слияния с другими реками''); '''2)''' овладевать, владеть (τῆς ῾Ελληνικῆς διαλέκτου Polyb.); '''3)''' преодолевать, сдерживать, подавлять (διὰ βάρος τὸν τῆς ζέσεως ἐπιπολασμόν Arst.; ὀργῆς Plut.); '''4)''' усваивать, переваривать (τὰς τῶν σίτων τροφὰς καὶ ποτῶν Plat.).
+
'''{{ДГ|κατα-κρᾰτέω}}''' '''1)''' одолевать, побеждать (τινος Arst., Polyb.): τῷ οὐνόματι κ. Her. получать перевес в имени (''о р. Пеней, которая одна сохраняет свое название после слияния с другими реками''); '''2)''' овладевать, владеть (τῆς Ἑλληνικῆς διαλέκτου Polyb.); '''3)''' преодолевать, сдерживать, подавлять (διὰ βάρος τὸν τῆς ζέσεως ἐπιπολασμόν Arst.; ὀργῆς Plut.); '''4)''' усваивать, переваривать (τὰς τῶν σίτων τροφὰς καὶ ποτῶν Plat.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-κρέμᾰμαι}} '''(''только'' ''praes.'') свисать (κώδωνες πολλοὶ κατακρέμανται τῆς ἐσθῆτος Plut.).
 
'''{{ДГ|κατα-κρέμᾰμαι}} '''(''только'' ''praes.'') свисать (κώδωνες πολλοὶ κατακρέμανται τῆς ἐσθῆτος Plut.).
Строка 679: Строка 679:
 
'''{{ДГ|κατα-κῠβεύω}} '''проигрывать в (игре в) кости (τὰ ὄντα Lys.; ταῦτα κατεκεκύβευτο Aeschin.).
 
'''{{ДГ|κατα-κῠβεύω}} '''проигрывать в (игре в) кости (τὰ ὄντα Lys.; ταῦτα κατεκεκύβευτο Aeschin.).
  
'''{{ДГ|κατα-κυκλόομαι}} '''окружать: κατακυκλωσάμενος τὸν ῎Ασχαλιν ἐπολιόρκει Plut. окружив (город) Аскалис, (Серторий) начал осаду.
+
'''{{ДГ|κατα-κυκλόομαι}} '''окружать: κατακυκλωσάμενος τὸν Ἄσχαλιν ἐπολιόρκει Plut. окружив (город) Аскалис, (Серторий) начал осаду.
  
 
'''*{{ДГ|κατα-κῠλίνδω}}''' Her., Xen. = κατακυλίω.
 
'''*{{ДГ|κατα-κῠλίνδω}}''' Her., Xen. = κατακυλίω.
Строка 707: Строка 707:
 
'''{{ДГ|κατά-λᾰλος}} '''ὁ клеветник NT.
 
'''{{ДГ|κατά-λᾰλος}} '''ὁ клеветник NT.
  
'''{{ДГ|κατα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' καταλήψομαι - ''ион.'' καταλάμψομαι, ''aor. 2'' κατέλαβον, ''pf.'' κατείληφα - ''ион.'' καταλελάβηκα; ''pass.'': ''aor.'' κατελήφθην - ''ион.'' κατελάμφθην, ''pf.'' κατείλημμαι) '''1)''' схватывать, охватывать (νῶτά τινος Hom. - ''in tmesi''); '''2)''' захватывать (τὴν ἀκρόπολιν Thuc.; τὰ χρήματά τινος Arph.; Πειραιεὺς κατειλημμένος Isocr.); '''3)''' ''тж.'' ''med.'' занимать (στρατόπεδον Thuc.; ἕδρας Arph.; πόλιν Polyb.; θέαν Luc.; πάντα φυλακαῖς Plut.); '''4)''' хватать, ловить (φεύγοντας Her.; ὁ καταληφθείς θανάτῳ δίδοται Plat.): κατελήφθη πωλῶν τὰ σά Eur. он был пойман, когда продавал твои вещи; '''5)''' зажимать, затыкать (τὰ ὦτα ταῖς χερσί Plut.); '''6)''' сдерживать, задерживать, (при)останавливать (αὐξανομένην τὴν δύναμιν Κύρου Her.): ἴσχε καὶ καταλάμβανε σεωυτόν Her. смиряй и сдерживай себя; κ. τὸ πῦρ Her. потушить огонь; '''7)''' прекращать, улаживать (τὰς διαφοράς Her.); '''8)''' унимать, примирять (τοὺς ἐρίζοντας Her.); '''9)''' укреплять, закреплять (φρουραῖς, ''sc.'' τὰς πόλεις Plut.; τὰ μὲν νόμοις κατειλημμένα, τὰ δὲ ἔθεσιν Arst.): ἐκ παλαιοῦ κατειλημμένος Arst. издревле укоренившийся; '''10)''' обязывать, связывать (πίστι Her.; ὁρκίοις Her. ''и'' ὅρκοις τινὰ ποιεῖν τι Plut.): τὰ ταῖς ζημίαις ὑπὸ νόμων κατειλημμένα Plat. предписываемое законами под страхом наказаний; εὗρε (τὰς σπονδάς) κατειλημμένας Thuc. он нашел соглашение о перемирии утвержденным; '''11)''' ''реже'' ''med.'' постигать (умом), воспринимать, усваивать (τι διὰ τῆς αἰσθήσεως Plat.; θείῳ ὄμματι τὰ θεῖα Arst.; δικαιοσύνην NT); '''12)''' заставать, застигать, находить (τοὺς φύλακας ἀμφὶ πῦρ καθημένους Xen.; ἀνεῳγμένην τὴν θύραν Plat.; γυνὴ ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένη NT): καταλαβεῖν τινα ἔνδον Plat. застать кого-л. дома; κατέλαβε ὃν ἐβούλετο Arst. он встретил, кого хотел; '''13)''' постигать, поражать (νοῦσος, ἥ μιν κατέλαβε Her.): εἴ τινας ξυμφορὰ καταλαμβάνοι Plat. если кого-л. постигнет несчастье; '''14)''' доходить, достигать (τὸν ᾿Αντώνιον ἀγγελίαι δύο καταλαμβάνουσιν Plut.): καταλελάβηκέ με τοῦτο εἰς ὑμέας ἐκφῆναι Her. я доведен до того, что должен открыть вам это; '''15)''' ''тж.'' ''med.'' замечать, обнаруживать (καταλαβέσθαι ἑαυτὸν ἀμαθέστερόν τινος ὄντα Plat.): αὐτὸς ἑαυτὸν οὐ κατείληφε γεγονὼς σοφός Plut. он незаметно для себя стал мудрецом; '''16)''' ''med. ''брать на себя, принимать (τὰ πρήγματα Her.): τὰ δὲ ἄλλοι οὐ κατελάβοντο, τουτέων μνήμην ποιήσομαι Her. то, чего другие не касались, о том я (и) упомяну; '''17)''' происходить, приключаться, случаться: τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε Her. с отцом (Деифона) случилось следующее; εἰ ὑμέας καταλελάβηκε ἀδύνατόν τι βωθέειν Her. если у вас случится так, что вы не сможете прийти на помощь; ἢν πόλεμος καταλαβῇ Thuc. если возникнет война; πρίν τι ἀνήκεστον ἡμᾶς καταλαβεῖν Thuc. прежде, чем с нами произойдет нечто непоправимое; Στησαγόρεα κατέλαβε ἀποθανεῖν ἄπαιδα Her. вышло так, что Стесагор умер бездетным; τὰ καταλαβόντα Her. происшествия, события, τῆς νυκτὸς καταλαβούσης Diod. с наступлением ночи.
+
'''{{ДГ|κατα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' καταλήψομαι - ''ион.'' καταλάμψομαι, ''aor. 2'' κατέλαβον, ''pf.'' κατείληφα - ''ион.'' καταλελάβηκα; ''pass.'': ''aor.'' κατελήφθην - ''ион.'' κατελάμφθην, ''pf.'' κατείλημμαι) '''1)''' схватывать, охватывать (νῶτά τινος Hom. - ''in tmesi''); '''2)''' захватывать (τὴν ἀκρόπολιν Thuc.; τὰ χρήματά τινος Arph.; Πειραιεὺς κατειλημμένος Isocr.); '''3)''' ''тж.'' ''med.'' занимать (στρατόπεδον Thuc.; ἕδρας Arph.; πόλιν Polyb.; θέαν Luc.; πάντα φυλακαῖς Plut.); '''4)''' хватать, ловить (φεύγοντας Her.; ὁ καταληφθείς θανάτῳ δίδοται Plat.): κατελήφθη πωλῶν τὰ σά Eur. он был пойман, когда продавал твои вещи; '''5)''' зажимать, затыкать (τὰ ὦτα ταῖς χερσί Plut.); '''6)''' сдерживать, задерживать, (при)останавливать (αὐξανομένην τὴν δύναμιν Κύρου Her.): ἴσχε καὶ καταλάμβανε σεωυτόν Her. смиряй и сдерживай себя; κ. τὸ πῦρ Her. потушить огонь; '''7)''' прекращать, улаживать (τὰς διαφοράς Her.); '''8)''' унимать, примирять (τοὺς ἐρίζοντας Her.); '''9)''' укреплять, закреплять (φρουραῖς, ''sc.'' τὰς πόλεις Plut.; τὰ μὲν νόμοις κατειλημμένα, τὰ δὲ ἔθεσιν Arst.): ἐκ παλαιοῦ κατειλημμένος Arst. издревле укоренившийся; '''10)''' обязывать, связывать (πίστι Her.; ὁρκίοις Her. ''и'' ὅρκοις τινὰ ποιεῖν τι Plut.): τὰ ταῖς ζημίαις ὑπὸ νόμων κατειλημμένα Plat. предписываемое законами под страхом наказаний; εὗρε (τὰς σπονδάς) κατειλημμένας Thuc. он нашел соглашение о перемирии утвержденным; '''11)''' ''реже'' ''med.'' постигать (умом), воспринимать, усваивать (τι διὰ τῆς αἰσθήσεως Plat.; θείῳ ὄμματι τὰ θεῖα Arst.; δικαιοσύνην NT); '''12)''' заставать, застигать, находить (τοὺς φύλακας ἀμφὶ πῦρ καθημένους Xen.; ἀνεῳγμένην τὴν θύραν Plat.; γυνὴ ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένη NT): καταλαβεῖν τινα ἔνδον Plat. застать кого-л. дома; κατέλαβε ὃν ἐβούλετο Arst. он встретил, кого хотел; '''13)''' постигать, поражать (νοῦσος, ἥ μιν κατέλαβε Her.): εἴ τινας ξυμφορὰ καταλαμβάνοι Plat. если кого-л. постигнет несчастье; '''14)''' доходить, достигать (τὸν Ἀντώνιον ἀγγελίαι δύο καταλαμβάνουσιν Plut.): καταλελάβηκέ με τοῦτο εἰς ὑμέας ἐκφῆναι Her. я доведен до того, что должен открыть вам это; '''15)''' ''тж.'' ''med.'' замечать, обнаруживать (καταλαβέσθαι ἑαυτὸν ἀμαθέστερόν τινος ὄντα Plat.): αὐτὸς ἑαυτὸν οὐ κατείληφε γεγονὼς σοφός Plut. он незаметно для себя стал мудрецом; '''16)''' ''med. ''брать на себя, принимать (τὰ πρήγματα Her.): τὰ δὲ ἄλλοι οὐ κατελάβοντο, τουτέων μνήμην ποιήσομαι Her. то, чего другие не касались, о том я (и) упомяну; '''17)''' происходить, приключаться, случаться: τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε Her. с отцом (Деифона) случилось следующее; εἰ ὑμέας καταλελάβηκε ἀδύνατόν τι βωθέειν Her. если у вас случится так, что вы не сможете прийти на помощь; ἢν πόλεμος καταλαβῇ Thuc. если возникнет война; πρίν τι ἀνήκεστον ἡμᾶς καταλαβεῖν Thuc. прежде, чем с нами произойдет нечто непоправимое; Στησαγόρεα κατέλαβε ἀποθανεῖν ἄπαιδα Her. вышло так, что Стесагор умер бездетным; τὰ καταλαβόντα Her. происшествия, события, τῆς νυκτὸς καταλαβούσης Diod. с наступлением ночи.
  
 
'''{{ДГ|καταλαμπτέος}} 3''' ''ион.'' = καταληπτέος.
 
'''{{ДГ|καταλαμπτέος}} 3''' ''ион.'' = καταληπτέος.
Строка 723: Строка 723:
 
'''{{ДГ|καταλέγμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. med.'' ''к'' καταλέγω II.
 
'''{{ДГ|καταλέγμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. med.'' ''к'' καταλέγω II.
  
'''I''' '''{{ДГ|κατα-λέγω}} '''(''fut.'' καταλέξω, ''aor.'' κατέλεξα, ''pf.'' κατείλοχα; ''pass.'': ''aor. 1'' κατελεχθην, ''aor. 2'' κατελέγην)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' выбирать, избирать: κ. τῶν ἀστῶν Her. выбирать из среды граждан; κ. τῶν χρησμῶν Her. выбирать из числа прорицаний; '''2)''' перебирать по порядку, излагать, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.; τῶν Σκυθέων τὴν ἀπορίαν Her.): ἀτρεκέως κατάλεξον Hom. правдиво расскажи (мне); τούτων τῶν καταλεχθέντων γίνεται ὁ ῎Ιστρος Her. из (слияния) этих перечисленных (рек) рождается Истр; '''3)''' называть, перечислять (βασιλέων οὐνόματα Her.): τὸν πλωτικὸν καταλεξώμεθα Plat. назовем (''т. е.'' не забудем упомянуть) и моряка; '''4)''' произносить вслух, читать, декламировать (τετράμετρα Xen.); '''5)''' вносить (в списки), записывать (εἰς κατάλογον Lys.): κ. τοὺς πλουσιωτάτους ἱπποφορεῖν Xen. внести самых богатых (граждан) в списки поставщиков лошадей; '''6)''' причислять, зачислять, включать (τὸν ῾Ηρακλέα εἰς τοὺς δώδεκα θεούς Diod.; τινὰ τῶν τριηραρχῶν Isae.); '''7)''' производить набор, набирать (ὁπλίτας Thuc.; στρατιώτας Arph.; στρατιάν Plat.): στρατεύεσθαι καταλέγεσθαι Plat. быть призванным в войска; κατελέγην στρατιώτης Lys. я был зачислен солдатом; '''8)''' считать, полагать (τινὰ πλούσιον Plat.).
+
'''I''' '''{{ДГ|κατα-λέγω}} '''(''fut.'' καταλέξω, ''aor.'' κατέλεξα, ''pf.'' κατείλοχα; ''pass.'': ''aor. 1'' κατελεχθην, ''aor. 2'' κατελέγην)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' выбирать, избирать: κ. τῶν ἀστῶν Her. выбирать из среды граждан; κ. τῶν χρησμῶν Her. выбирать из числа прорицаний; '''2)''' перебирать по порядку, излагать, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.; τῶν Σκυθέων τὴν ἀπορίαν Her.): ἀτρεκέως κατάλεξον Hom. правдиво расскажи (мне); τούτων τῶν καταλεχθέντων γίνεται ὁ Ἴστρος Her. из (слияния) этих перечисленных (рек) рождается Истр; '''3)''' называть, перечислять (βασιλέων οὐνόματα Her.): τὸν πλωτικὸν καταλεξώμεθα Plat. назовем (''т. е.'' не забудем упомянуть) и моряка; '''4)''' произносить вслух, читать, декламировать (τετράμετρα Xen.); '''5)''' вносить (в списки), записывать (εἰς κατάλογον Lys.): κ. τοὺς πλουσιωτάτους ἱπποφορεῖν Xen. внести самых богатых (граждан) в списки поставщиков лошадей; '''6)''' причислять, зачислять, включать (τὸν Ἡρακλέα εἰς τοὺς δώδεκα θεούς Diod.; τινὰ τῶν τριηραρχῶν Isae.); '''7)''' производить набор, набирать (ὁπλίτας Thuc.; στρατιώτας Arph.; στρατιάν Plat.): στρατεύεσθαι καταλέγεσθαι Plat. быть призванным в войска; κατελέγην στρατιώτης Lys. я был зачислен солдатом; '''8)''' считать, полагать (τινὰ πλούσιον Plat.).
  
 
'''II''' '''{{ДГ|κατα-λέγω}} '''(''только'' ''med.'': ''fut.'' καταλέξομαι, ''3 л.'' ''sing. aor. 1'' κατελέξατο, ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' κατέλεκτο, ''part.'' καταλέγμενος, ''inf. pf.'' καταλέχθαι) '''1)''' ложиться спать (ἔνθ᾽ ὁ γέρων κατέλεκτο Hom.); '''2)''' спать (εὐνῇ ἔνι μαλακῇ Hom.).
 
'''II''' '''{{ДГ|κατα-λέγω}} '''(''только'' ''med.'': ''fut.'' καταλέξομαι, ''3 л.'' ''sing. aor. 1'' κατελέξατο, ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' κατέλεκτο, ''part.'' καταλέγμενος, ''inf. pf.'' καταλέχθαι) '''1)''' ложиться спать (ἔνθ᾽ ὁ γέρων κατέλεκτο Hom.); '''2)''' спать (εὐνῇ ἔνι μαλακῇ Hom.).
Строка 735: Строка 735:
 
'''{{ДГ|κατά-λειπτος}} 2''' умащенный, натертый (σμύρνῃ Arph.).
 
'''{{ДГ|κατά-λειπτος}} 2''' умащенный, натертый (σμύρνῃ Arph.).
  
'''{{ДГ|κατα-λείπω}},''' ''эп.'' '''καλλείπω '''(''эп.'' ''fut.'' ''тж.'' καλλείψω, ''aor. 2'' κατέλιπον, ''pf.'' καταλέλοιπα; ''pass.'': ''fut.'' καταλειφθήσομαι, ''aor.'' κατελείφθην, ''pf.'' καταλέλειμμαι)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' оставлять (τινὰ παρ᾽ ὄχεσφιν Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ ἄλλου στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη μόνος NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς δύο, ὥστε μηδὲν καταλιπεῖν μέσον Arst. разделить пополам без остатка; '''2)''' оставлять на поле сражения, ''т. е.'' терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.); '''3)''' покидать, бросать (᾿Αχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ ἱερά Thuc.): κ. σχεδίην ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ᾽ ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного; '''4)''' оставлять после себя ''или'' в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; δύο θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς ὕστερον Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям; '''5)''' оставлять, сохранять, сберегать (ὀκτὼ μόνους, ''sc.'' ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT): τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. сохранить для самого себя; '''6)''' предоставлять (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι μόνον Arst.).
+
'''{{ДГ|κατα-λείπω}},''' ''эп.'' '''καλλείπω '''(''эп.'' ''fut.'' ''тж.'' καλλείψω, ''aor. 2'' κατέλιπον, ''pf.'' καταλέλοιπα; ''pass.'': ''fut.'' καταλειφθήσομαι, ''aor.'' κατελείφθην, ''pf.'' καταλέλειμμαι)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' оставлять (τινὰ παρ᾽ ὄχεσφιν Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ ἄλλου στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη μόνος NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς δύο, ὥστε μηδὲν καταλιπεῖν μέσον Arst. разделить пополам без остатка; '''2)''' оставлять на поле сражения, ''т. е.'' терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.); '''3)''' покидать, бросать (Ἀχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ ἱερά Thuc.): κ. σχεδίην ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ᾽ ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного; '''4)''' оставлять после себя ''или'' в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; δύο θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς ὕστερον Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям; '''5)''' оставлять, сохранять, сберегать (ὀκτὼ μόνους, ''sc.'' ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT): τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. сохранить для самого себя; '''6)''' предоставлять (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι μόνον Arst.).
  
 
'''{{ДГ|κατα-λειτουργέω}},''' ''атт.'' '''καταλῃτουργέω '''расходовать в порядке исполнения общественных обязанностей, тратить на общественные дела (πολλά Dem.).
 
'''{{ДГ|κατα-λειτουργέω}},''' ''атт.'' '''καταλῃτουργέω '''расходовать в порядке исполнения общественных обязанностей, тратить на общественные дела (πολλά Dem.).
Строка 795: Строка 795:
 
'''{{ДГ|κατ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''καταλλάττω '''(''aor. 1 pass.'' κατηλλάχθην, ''aor. 2 pass.'' κατηλλάγην) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' (''о деньгах'') обменивать (τὸ λοιπὸν χρυσίον Plut.; ''med.'' τὸ χρυσίον ἐπὶ ταῖς τραπέζαις Dem.); '''2)''' обменивать, менять: καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat., Arst. ''или'' ἀντί τινος Plat. менять что-л. на что-л.; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττεσθαι Arst. рисковать жизнью из-за пустяковых выгод; '''3)''' примирять, мирить (σφέας Her.; αὐτους πρὸς ἀλλήλους Arst.; τινὰ ἑαυτῷ NT): καταλλαχθῆναί τινι χόλου Soph. примириться с кем-л.; '''4)''' (''о враждебных чувствах и действиях'') оставлять, прекращать (τὰς ἔχθρας καὶ τοὺς πολέμους, τὴν ἔχθρην τινί Her.).
 
'''{{ДГ|κατ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''καταλλάττω '''(''aor. 1 pass.'' κατηλλάχθην, ''aor. 2 pass.'' κατηλλάγην) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' (''о деньгах'') обменивать (τὸ λοιπὸν χρυσίον Plut.; ''med.'' τὸ χρυσίον ἐπὶ ταῖς τραπέζαις Dem.); '''2)''' обменивать, менять: καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat., Arst. ''или'' ἀντί τινος Plat. менять что-л. на что-л.; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττεσθαι Arst. рисковать жизнью из-за пустяковых выгод; '''3)''' примирять, мирить (σφέας Her.; αὐτους πρὸς ἀλλήλους Arst.; τινὰ ἑαυτῷ NT): καταλλαχθῆναί τινι χόλου Soph. примириться с кем-л.; '''4)''' (''о враждебных чувствах и действиях'') оставлять, прекращать (τὰς ἔχθρας καὶ τοὺς πολέμους, τὴν ἔχθρην τινί Her.).
  
'''{{ДГ|κατ-άλληλα}}''' ''adv.'' '''1)''' одновременно (κ. Μακεδόνων μὲν ἀπὸ τῆς ῾Ρωμαίων φιλίας, Λακεδαιμονίων δὲ τῆς τῶν ᾿Αχαιῶν συμπολιτείας ἀποστάντων Polyb.); '''2)''' последовательно (αἱ κ. γενόμεναι πράξεις Polyb.).
+
'''{{ДГ|κατ-άλληλα}}''' ''adv.'' '''1)''' одновременно (κ. Μακεδόνων μὲν ἀπὸ τῆς Ῥωμαίων φιλίας, Λακεδαιμονίων δὲ τῆς τῶν Ἀχαιῶν συμπολιτείας ἀποστάντων Polyb.); '''2)''' последовательно (αἱ κ. γενόμεναι πράξεις Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|κατ-άλληλοι}} 2''' расположенные друг против друга, друг другу соответствующие ''или'' друг с другом симметричные (οἱ πόροι Arst.).
 
'''{{ДГ|κατ-άλληλοι}} 2''' расположенные друг против друга, друг другу соответствующие ''или'' друг с другом симметричные (οἱ πόροι Arst.).
Строка 839: Строка 839:
 
'''{{ДГ|καταλύσιμος}} 2''' (ῠ) устранимый, искоренимый (κακὸν οὐ καταλύσιμον Soph.).
 
'''{{ДГ|καταλύσιμος}} 2''' (ῠ) устранимый, искоренимый (κακὸν οὐ καταλύσιμον Soph.).
  
'''{{ДГ|κατά-λῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' распадение ''или'' свержение, ниспровержение (τῆς παρούσης πολιτείας Plat.; τῆς ἀρχῆς, τοῦ δήμου Xen.; τῆς ὀλιγαρχίας Arst.; τῆς δυναστείας, τοῦ τυράννου Polyb.); '''2)''' изгнание (τῶν τυράννων ἐκ τῆς ῾Ελλάδος Thuc.); '''3)''' падение, уничтожение, гибель (τῆς ἀρετῆς Xen.); '''4)''' прекращение, окончание (πολέμου Thuc., Xen., Plut.); '''5)''' окончание, конец (τοῦ βίου Plat.); '''6)''' роспуск, увольнение (στρατιᾶς Xen.; τριήρους Dem.); '''7)''' ''тж.'' ''pl.'' отдых, отдохновение: οἴκων καταλύσεις Eur. предоставление приюта, гостеприимство; κατάλυσιν ποιεῖσθαι Polyb., Plut. сделать привал, остановиться для отдыха; '''8)''' пристанище, ''тж.'' постоялый двор, гостиница (ἐν ἀπορίᾳ γιγνομένους καταλύσεσιν δέχεσθαι Plat.): ξένοις κατάλυσιν ποιεῖν Plat. устроить пристанище для гостей.
+
'''{{ДГ|κατά-λῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' распадение ''или'' свержение, ниспровержение (τῆς παρούσης πολιτείας Plat.; τῆς ἀρχῆς, τοῦ δήμου Xen.; τῆς ὀλιγαρχίας Arst.; τῆς δυναστείας, τοῦ τυράννου Polyb.); '''2)''' изгнание (τῶν τυράννων ἐκ τῆς Ἑλλάδος Thuc.); '''3)''' падение, уничтожение, гибель (τῆς ἀρετῆς Xen.); '''4)''' прекращение, окончание (πολέμου Thuc., Xen., Plut.); '''5)''' окончание, конец (τοῦ βίου Plat.); '''6)''' роспуск, увольнение (στρατιᾶς Xen.; τριήρους Dem.); '''7)''' ''тж.'' ''pl.'' отдых, отдохновение: οἴκων καταλύσεις Eur. предоставление приюта, гостеприимство; κατάλυσιν ποιεῖσθαι Polyb., Plut. сделать привал, остановиться для отдыха; '''8)''' пристанище, ''тж.'' постоялый двор, гостиница (ἐν ἀπορίᾳ γιγνομένους καταλύσεσιν δέχεσθαι Plat.): ξένοις κατάλυσιν ποιεῖν Plat. устроить пристанище для гостей.
  
 
'''{{ДГ|κατα-λύτης}}, ου''' (ῠ) ὁ постоялец, заезжий, гость Polyb., Plat.
 
'''{{ДГ|κατα-λύτης}}, ου''' (ῠ) ὁ постоялец, заезжий, гость Polyb., Plat.
Строка 873: Строка 873:
 
'''{{ДГ|κατα-μάσσομαι}},''' ''атт.'' '''καταμάττομαι '''потирать, разминать Luc.
 
'''{{ДГ|κατα-μάσσομαι}},''' ''атт.'' '''καταμάττομαι '''потирать, разминать Luc.
  
'''{{ДГ|κατα-μάχομαι}}''' (ᾰχ) (''aor. ''κατεμαχεσάμην, ''pf.'' καταμεμάχημαι) '''1)''' побеждать, одолевать (᾿Αννίβαν Plut.); '''2)''' подавлять, уничтожать (τὴν ὑπερβολὴν τῆς εὐωδίας τινί Diod.).
+
'''{{ДГ|κατα-μάχομαι}}''' (ᾰχ) (''aor. ''κατεμαχεσάμην, ''pf.'' καταμεμάχημαι) '''1)''' побеждать, одолевать (Ἀννίβαν Plut.); '''2)''' подавлять, уничтожать (τὴν ὑπερβολὴν τῆς εὐωδίας τινί Diod.).
  
 
'''{{ДГ|κατ-ᾰμάω}}''' '''1)''' сжинать, срезывать (''sc.'' ἐσχάτας ῥίζας Soph. - ''in tmesi''); '''2)''' ''med.'' осыпать себя, сгребать на себя (τὴν κόπρον χερσί Hom.).
 
'''{{ДГ|κατ-ᾰμάω}}''' '''1)''' сжинать, срезывать (''sc.'' ἐσχάτας ῥίζας Soph. - ''in tmesi''); '''2)''' ''med.'' осыпать себя, сгребать на себя (τὴν κόπρον χερσί Hom.).
Строка 983: Строка 983:
 
'''{{ДГ|κατα-νάσσω}} '''(''aor.'' κατέναξα) утаптывать, утрамбовывать (τὴν γῆν Her.).
 
'''{{ДГ|κατα-νάσσω}} '''(''aor.'' κατέναξα) утаптывать, утрамбовывать (τὴν γῆν Her.).
  
'''{{ДГ|κατα-ναυμᾰχέω}} '''побеждать в морском сражении (τινα Isocr.; βασιλικὸν στόλον Plut.); ''pass.'' терпеть поражение в морском бою (ὑπό τινος Isocr.; ἐν ᾿Αργινούσαις Plut.).
+
'''{{ДГ|κατα-ναυμᾰχέω}} '''побеждать в морском сражении (τινα Isocr.; βασιλικὸν στόλον Plut.); ''pass.'' терпеть поражение в морском бою (ὑπό τινος Isocr.; ἐν Ἀργινούσαις Plut.).
  
 
'''{{ДГ|κατανείφω}}''' Plut. ''v. l.'' = κατανίφω.
 
'''{{ДГ|κατανείφω}}''' Plut. ''v. l.'' = κατανίφω.

Версия 05:55, 27 февраля 2011

κατα-βόστρῠχος 2 с длинными кудрями, кудрявый (νεανίας Eur.).

κατα-βρᾰβεύω 1) выносить отрицательное суждение (о ком-л.), осуждать, лишать прав или отстранять (τινά Dem.); 2) обольщать, вводить в заблуждение (τινά NT).

κατα-βρέχω 1) мочить, смачивать (ὑπήνην μύροις Anacr.): μὴ καταβρεχθῶ Arph. чтобы мне не промокнуть; 2) орошать (τοὺς ἀρούρας Plut.); 3) перен. погружать: καύχημα σιγᾷ κ. Pind. утопить похвальбу в молчании, т. е. молчать, а не хвастаться; μέλιτι πόλιν κ. Pind. окунать город в мед, т. е. прославлять его в сладкозвучных песнях.

κατα-βρίθω (ῑ) (pf. καταβέβρῑθα) 1) быть обремененным, быть отягощенным (μαλλοῖς Hes.; βραβύλοισι Theocr.); 2) превосходить, перевешивать (ὄλβῳ πάντας βασιλῆας Theocr.).

καταβρόξειε 3 л. sing. aor. opt. к *καταβρόχω.

κατα-βροχθίζω проглатывать (ἤνυστρον βοός, ὀβολόν Arph.).

*κατα-βρόχω (только 3 л. sing. aor. opt. καταβρόξειε) проглатывать, выпивать (τὸ φάρμακον Hom.).

κατα-βρύκω (ῡ) разрывать на части, терзать, пожирать (τὸν μόσχον Anth.).

κατα-βῠθίζω погружать (в воду), топить (τὴν ναῦν Diod.).

κατα-βυρσόω 1) покрывать, обшивать кожей (τὰς πρῴρας Thuc.); 2) зашивать в кожу (τὸ σῶμά τινος Plut.).

καταβώσομαι ион. fut. к καταβοάω.

κατά-γαιος 2 1) подземный (θησαυρός, οἴκημα Her.); 2) живущий на земле, наземный (στρουθοί Her.).

κατ-ᾰγᾰπάω горячо любить Epicur.

κατ-αγγελεύς, έως ὁ провозвестник (ξένων δαιμονίων NT).

κατ-αγγελία ἡ объявление (πολέμου Luc.): ἐκ καταγγελίας Plut. согласно объявлению или на основании предписания.

κατ-αγγέλλω 1) объявлять (πόλεμόν τινι Lys., Plut.); 2) сообщать, доносить (τὴν ἐπιβουλήν τινος Xen.): κ. ῥύσιά τινι Polyb. угрожать кому-л. возмездием, т. е. требовать от кого-л. удовлетворения; κ. ἀγῶνά τινος Luc. вчинять иск кому-л.; 3) проповедовать, возвещать (τὸ εὐαγγέλιον NT).

κατάγγελτος 2 объявленный, известный (κατάγγελτόν τινι γίγνεσθαι Thuc.).

κατάγειον τό подземелье Plat.

κατά-γειος 2 подземный (οἴκησις Xen., Plat.; μελετητήριον Plut.).

καταγείς part. aor. 2 pass. к κατάγνυμι.

Καταγέλα ἡ Катагела, «Смехотворск» (вымышленное название города по созвучию с Γέλα - Γέλα καὶ Κ.) Arph.

κατα-γελάσῐμος 2 (λᾰ) смехотворный, уморительный (nunc ego nolo ex Gelasimo mihi fieri te Catagelasimum Plautus Stich. 630).

καταγελαστικός 3 насмешливый Men.

καταγέλαστος 2 смешной, смехотворный, уморительный (τινὰ καταγέλαστόν τινι ποιεῖν Her.): κ. ἔσει Arph. над тобой смеяться будут; φοβοῦμαι οὔτι μὴ γελοῖα εἴπω, ἀλλὰ μὴ καταγέλαστα Plat. я боюсь, как бы мне не сказать что-л. вызывающее не смех (вообще), а осмеяние.

κατα-γελάστως смехотворным образом, на смех людям Xen., Plat., Aeschin., Plut.

κατα-γελάω (fut. καταγελάσομαι; pass.: aor. κατεγελάσθην, pf. καταγεγέλασμαι) осмеивать, насмехаться (τινος Her., Arph., Plat., Arst., NT, реже τινι Her., редко τινα Eur.): οὐ κ. ἐᾶν τινα Xen. не позволить кому-л. издеваться, т. е. торжествовать; τὸ εὔηθες, καταγελασθέν, ἠφανίσθη Thuc. душевная простота, став предметом насмешек, исчезла; τὸ καταγελασθῆναι ἴσως οὐδὲν πρᾶγμα Plat. быть предметом насмешек - это, пожалуй, пустяки.

κατά-γελως, ωτος1) осмеяние, тж. насмешка, острота (πλατύς Arph.): ἆρ᾽ αἰσθάνει τὸν κατάγελων; Arph. чувствуешь ли ты насмешку (т. е. что над тобой смеются)?; 2) посмешище, смешное, нелепость (τῆς πράξεως Plat.): τί δῆτ᾽ ἐμαυτῆς καταγέλωτα ἔχω τάδε; Aesch. к чему на мне весь этот смешной наряд?

κατα-γέμω (только praes. и impf.) быть обремененным, отягощенным (λείας Polyb.; δάφνης καὶ μυρσίνης Diod.).

κατα-γηράσκω (fut. καταγεράσω и καταγεράσομαι, aor. 1 κατεγήρᾱσα, pf. καταγεγήρακα) стареть, стариться (αἶψα ἐν κακότητι βροτοὶ καταγηράσκουσιν Hom.; τὰ φυτὰ αὐαίνεται καὶ καταγηράσκει Arst.): (οἱ ξένοι) οὐ καταγηράσκουσιν ἐν τῇ πόλει Plat. иноземцы не живут до самой старости в (чужом) государстве; θητεύων καταγηράσκει Plut. он состарился рабом.

κατα-γηράω (эп. 3 л. sing. impf. κατεγήρᾱ) Hom., Her., Plat. = καταγηράσκω.

κατα-γιγαρτίζω досл. освобождать (плоды) от косточек, перен. бесчестить (лат. stuprare) Arph.

κατα-γίγνομαι, поздн. καταγίνομαι (ῑ) (fut. καταγενήσομαι, aor. 2 κατεγενόμην) 1) оставаться, находиться, пребывать (ἐν χρυσοχοείῳ Dem.); 2) быть занятым, заниматься (ἔν τινι Polyb., Diog. L. и περί τι Sext.); 3) падать вниз, скатываться (εἰς βυθόν Plut.).

κατα-γιγνώσκω, поздн. καταγῑνώσκω (fut. καταγνώσομαι, aor. 2 κατέγνων) 1) замечать, подмечать, обнаруживать (κ. τοὺς τρόπους τινός Arph.): οὐκ ἐπιτήδεα κατά τινος κ. Her. находить в ком-л. отрицательные черты, т. е. быть о ком-л. неблагоприятного мнения; 2) считать, признавать, полагать (τὸ χωρίον νοσερόν Diog. L.): αὐτῶν κατεγνωκότων ἤδη μηκέτι κρεισσόνων εἶναι Thuc. поскольку они (афиняне) сами сознавали, что уже не имеют превосходства (над сиракузцами); καταγνωσθεὶς νεώτερα πρήσσειν πράγματα Her. подозреваемый в подготовке переворота; πολλὴν γ᾽ ἐμοῦ κατέγνωκας δυοτυχίαν Her. большое же несчастье ты мне приписываешь; 3) винить, порицать (τινὸς δωροδοκίαν Lys.; τινὸς σκληρότητα καὶ ἀγροικίαν Plat.; τινὸς δειλίαν Plut.): κατεγνωομένος ἦν NT он навлек на себя упреки; 4) юр. вменять в вину, обвинять (τινὰ φόνου Lys.): καταγνόντες σφῶν αὐτῶν ἀδικεῖν Lys. сами сознавшись в своей вине; 5) выносить обвинительный приговор, осуждать, приговаривать (τινός Plat., NT; τινὸς θάνατον Lys., Isocr.; καταγνωσθεὶς θανάτῳ Diod.): κ. δίκην τινά Arph. вынести обвинительный приговор по какому-л. делу; κ. φυγὴν κατά τινος Diod. приговаривать кого-л. к изгнанию; 6) редко выносить приговор, решать: ὅπως ἂν εὖ καταγνωσθῇ (v. l. διαγνωσθῇ) δίκη Aesch. чтобы приговор был справедлив.

κατᾰγίζω ион. Her. = καθαγίζω.

κατ-ᾰγῑνέω (impf. καταγίνεον) 1) везти вниз, свозить (ἀπ᾽ ὀρέων ὕλην Hom.); 2) выводить обратно, выманивать (τινα ἐξ ἱροῦ Her.).

καταγίνομαι поздн. Plut., Diog. L. = καταγίγνομαι.

καταγῑνώσκω поздн. Polyb., NT = καταγιγνώσκω.

κατ-αγλᾰΐζω окружить сиянием, заставить блистать: κ. τι μαρμαρυγῇς κάλλους Anth. озарить что-л. блеском (собственной) красоты.

κατά-γλωσσος, атт. κατάγλωττος 2 1) болтливый Gell.; 2) пересыпанный малоупотребительными словами, написанный нарочито темным языком (ποιήματα Luc., Anth.).

*καταγλωττίζω (только impf. κατεγλώττιζον и part. pf. pass. κατεγλωττισμένος) 1) сладострастно целовать: τὸ μέλος κατεγλωττισμένον Arph. ласкающий напев; 2) оглушать болтовней: τὴν πόλιν ποιεῖν κατεγλωττισμένην σιωπᾶν Arph. своей болтовней привести (весь) город к молчанию; 3) молоть языком, сплетничать: διέβαλλε καὶ ψευδῆ κατεγλώττιζέ μου Arph. (Клеон) оклеветал и оболгал меня.

κατα-γλώττισμα, ατος τό сладострастный поцелуй Arph.

κατάγλωττος 2 атт. = κατάγλωσσος.

κάτ-αγμα, ατος τό 1) пучок чесаной шерсти Arph., Plat.; 2) клок шерсти Soph.

κατα-γνάμπτω гнуть, склонять (λόφον αὐχήεντα Anth.).

κατα-γνάφω Her. v. l. = καταγράφω 1.

κατ-άγνῡμι (aor. κατέαξα, pf. κατέᾱγα, ион. part. κατεηγώς, inf. καταγνύναι с ῠ; pass.: praes. κατάγνῠμαι, fut. καταχθήσομαι, aor. 2 κατεάγην, pf. κατέαγμαι, part. καταχθείς, part. aor. 2 καταγείς, opt. κατᾱγείην) 1) ломать, разбивать (τὸ ἔγχος Hom.; τὴν λύραν Plat.; τὰς ναῦς Thuc.; κάλαμον NT): δόρατα ἐτύγχανε κατεηγότα Her. копья сломались; καταγῆναι τῆς κεφαλῆς Plat. и τὴν κεφαλήν Dem., Lys. разбить себе голову; 2) надламывать, подрывать, ослаблять (πατρίδα Eur.; τὰς ψυχάς Xen.): ἡ κατεαγυῖαμουσική Sext. изломанная, т. е. упадочная музыка.

*κατα-γνῡπόομαι быть слабым; только part. pf. pass. κατεγνυπωμένος слабый, бессильный (Plut. - v. l. κατεγρυπωμένος).

καταγνύω (только praes.) Xen., Arst. = κατάγνυμι.

κατά-γνωσις, εως1) невысокое мнение, пренебрежительное отношение: διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας σφῶν Thuc. будучи убеждены в их слабости; 2) осуждение, обвинительный приговор (ἐκ τῆς βουλῆς Arst.): μετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως Thuc. путем несправедливого осуждения; κ. τοῦ θανάτου Xen. осуждение на смерть; 3) порицание, упрек Polyb.

καταγνωστέον adj. verb. к καταγιγνώσκω.

κατα-γοητεύω 1) пленять, очаровывать (τοὺς ἀρχομένους Xen.; τινὰ προς τι Plut.); 2) вводить в заблуждение, морочить (ἐξαπατηθέντες καὶ καταγοητευθέντες ὑπό τινος Xen.).

κατά-γομος 2 перегруженный, тяжело нагруженный (πλοῖον Polyb.; ἅμαξαι Diod.).

κατ-ᾰγοράζω закупать (φορτία Dem.).

κατ-ᾰγορασμός ὁ закупка (σίτου Diod.).

κατ-ᾰγόρευσις, εως ἡ объявление, извещение Plut.

κατ-ᾰγορευτικός 3 филос. определительный Diog. L.

κατ-αγορεύω 1) объявлять, открывать (ἐρησόμενος ἐκεῖνον ὅ τι ποιεῖν βουλεύεται - Ἐὰν δὲ μή σοι καταγορεύσῃ; Arph.); 2) доносить, разоблачать (τὰς πανουργίας Arph.; τὸ ἐπιβούλευμά τινι Thuc.; ἐπιβουλὴν πρός τινα Xen.); 3) обвинять, выдавать (μήτε ἑαυτῶν μήτε τῶν ἄλλων Arst.).

κατα-γρᾰφή 1) записывание, запись или перечисление, перепись (ὀνομάτων Plut.); 2) список, регистр: καταγραφὴν τῶν στρατιωτῶν ποιεῖσθαι Polyb. производить набор солдат; 3) вычерчивание или чертеж (τῆς σφαίρας Diod.).

κατά-γρᾰφος 2 1) расписанный, пестрый (κεφαλὴ δράκοντος Luc.); 2) изображенный в профиль, профильный (imagines Plin.).

κατα-γράφω (ρᾰ) 1) расцарапывать, разрывать когтями (τι Her. - v. l. καταγνάφω); 2) начертывать, вырезать, записывать (νόμους εἰς ἄξονας Plut.; μνήμας εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον Plat.; τὰ ὅρκια Polyb.); 3) покрывать письменами, исписывать (τὰς σανίδας Eur.); 4) записывать, вносить в списки, переписывать (τινὰς χορηγούς Arst.; ὁμήρους Polyb.): κ. στρατιώτας Polyb. производить набор солдат; κ. ἄνδρας, οὓς ἔδει θνήσκειν Plut. составлять проскрипционные списки; Σαπφὼ ἐν Μούσαις δεκάτη καταγράφεται Anth. Сапфо записана десятой в число Муз; 5) предписывать, назначать (κοινοβούλιον Polyb.); 6) документальным распоряжением передавать (ἀγρούς τινι Plut.).

κατ-αγρέω Sappho = καθαιρέω 18.

κατα-γρῡπόομαι презрительно морщить нос: τὸ κατεγρυπώμενον Plut. презрительность, заносчивость.

κατα-γυμνάζω 1) деятельно упражнять, развивать упражнением (τὰ σώματα Luc.); 2) закалять: πολλαῖς ἀνάγκαις καὶ πόνοις τοὺς νέους ἀντέχειν κ. Luc. приучать молодых людей к перенесению тягот и лишений.

κατά-γῠνος 2 женолюбивый Arst.

κατ-άγχω сжимать, душить (τινά Plut.).

κατ-άγω (ᾰγ) (fut. κατάξω, aor. 1 κατῆξα, aor. 2 κατήγᾰγον, pf. καταγήοχα, эп. inf. aor. καταξέμεν) 1) вести вниз, сводить (τινὰ εἰς Ἀΐδαο Hom.; τινὰ εἰς Ἃιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.); 2) свозить вниз (ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Plat.); 3) вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπι νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT); 4) приводить, относить (волной) (τινὰ Κρήτηνδε Hom.): νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς Ἀφετάς Her. корабли, введенные в Афетский порт; κ. τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег; 5) med. приходить, прибывать, заходить (ἐπ᾽ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ Ἐρετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.); 6) возвращать (τινα, sc. φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.); 7) приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.); 8) med. возвращаться (ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen.); 9) перен. возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.); 10) перен. приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.); 11) отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς δίκτυον κατῆγε Soph.); 12) вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ κ. καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; κ. λόγον Plat. вести речь, рассуждать; 13) (о родословной) выводить, вести (γένος ἀπό τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме; 14) понижать: κάταγε (sc. βοάν) Eur. говори тише.

κατ-αγωγή 1) причаливание, заход (судна): ἐν ταῖς καταγωγαῖς Thuc. в местах захода; 2) пристанище; заезжий дом, гостиница: ἐπαγγέλλειν τινὶ καταγωγὴν καἴ ξείνια Her. предложить кому-л. приют и угощение; 3) привал, отдых (ἐν πανδοχείῳ Plut.): καλή γε ἡ κ. Plat. прекрасное место для отдыха; 4) выведение: κ. τοῦ γένους Plut. родословная; 5) возвращение, восстановление (ἐπὶ τὴν βασιλείαν Polyb.).

κατᾰγώγιον τό = καταγωγή 2: Μουσῶν κ. Plut. приют Муз, т. е. книгохранилище.

κατ-ᾰγωνίζομαι (fut. καταγωνίσομαι - атт. καταγωνιοῦμαι) 1) вести борьбу, бороться (τινα и τι Polyb.); 2) одолевать, побеждать (τινα μάχαις πολλαῖς Plut.; τὰς βασιλείας NT; καταγωνισθεὶς ὑπό τινος Luc.; κ. Ὀδυσσέα περὶ στεφάνου Luc.).

κατα-δαίνῠμαι (fut. καταδαίσομαι) поедать, пожирать (μάζας Theocr.).

*κατα-δαίομαι (inf. aor. pass. καταδασθῆναι) 1) med. пожирать (πάντα Hom. - in tmesi); 2) pass. быть пожираемым (ὑπ᾽ ἰχθύων Luc.).

κατα-δάκνω (fut. καταδήξομαι) разрывать зубами, сильно кусать (δάκτυλον ἄκρον Batr.).

κατα-δακρύω 1) заливаться слезами, горько плакать Eur., Plut.; 2) оплакивать (τὴν τύχην Xen.).

κατα-δακτῠλικός 3 ощупывающий пальцем Arph.

κατα-δαμάζομαι усмирять, побеждать, покорять себе (sc. τοὺς Ἀθηναίους Thuc.).

καταδάμνᾰμαι (3 л. sing. impf. κατεδάμνατο) HH = καταδαμάζομαι.

κατα-δάνειος 2 (δᾰ) обремененный долгами (οὐσία Diod.).

κατα-δᾰπᾰνάω 1) полностью тратить, до конца расходовать (τὰ χρήματα καταδεδαπάνητό σφι Her.); 2) расточать (τὴν οὐσίαν Arst.); 3) уничтожать (τὰ περιέχοντα τὴν γῆν Arst.); 4) производить замену, заменять (τὸ στρωμάτων βάρος εἰς τὰ ἐπιτήδεια κ. Xen.).

κατα-δάπτω разрывать, растерзывать (τόνγε κύνες τε καὶ οἰωνοὶ κατέδαψαν Hom.): μευ καταδάπτεται ἀκούοντος φίλον ἦτορ Hom. сердце мое разрывается, когда я слышу (все это).

κατα-δαρθάνω (fut. καταδαρθήσομαι, aor. 2 κατέδαρθον - эп. κατέδρᾰθον, pf. καταδεδάρθηκα, эп. conjct. καταδράθω; aor. 2 pass. κατεδάρθην; inf. aor. тж. καταδαρθεῖν; conjct. aor. pass. καταδαρθῶμεν - эп. καταδραθῶ; part. aor. καταδαρθείς) 1) засыпать, погружаться в сон (θάμνοισ᾽ ἐν πυκνοῖσι Hom.; καταδαρθὼν ὄψιν εἶδεν Plut.): καταδεδαρθηκώς Plat. заснувший; 2) проводить ночь (ἐν Θησείῳ ἐν ὅπλοις Thuc.).

καταδασθῆναι inf. aor. pass. к *καταδαίομαι.

καταδεεστέρως крайне бедно (слабо), весьма неважно (ἔχειν περί τι Dem. и πρός τι Arst.): οἱ καταδεέστερον πράττοντες Isocr. те, кто победнее, неимущие.

κατα-δεής 2 (acc. sing. καταδεᾶ, nom. pl. καταδεεῖς) 1) недостаточный, неполный: τῶν χρημάτων καταδεᾶ τὰ ἀγγήϊα Her. сосуды, в которых недоставало сокровищ; 2) нуждающийся, неимущий, бедный (καταδεεῖς καὶ εὔποροι Dem.); 3) бедный, скудный (τάφος Plat.); 4) compar. более слабый, уступающий: καταδεέστερός τινός τινι и πρός τι Isocr. слабее кого-л. в каком-л. отношении.

καταδεῖ impers. к καταδέω II.

*καταδείδω (только aor.: κατέδεισα, inf. καταδεῖσαι, part. καταδείσας) (у)бояться, (ис)пугаться (τὸν κίνδυνον Thuc., Plut.; τινα Dem.; τοιοῦτον ἰδὼν τέρας, οὐ κατέδεισα Arph.).

κατα-δείκνῡμι (ион. aor. κατέδεξα) 1) показывать, обнаруживать, открывать (τὸν Ἀδρίην καὶ τὴν Τυρσηνίην τοῖσι Ἓλλησι Her.); 2) показывать, учить, обучать (τινί τι и ποιεῖν τι Arph.; ἐπὶ τὰς ἀσπίδας τὰ σημήϊα ποιέεσθαι Her.; τὴν ἀρχὴν ἀγαθῶν εἰς ἀνθρώπους Plut.): κ. ἰατρικήν Plat. учить врачеванию; 3) med.-pass. оказываться (ἡ ἀτραπὸς κατεδέδεκτο ἐοῦσα οὐδὲν χρηστὴ Μηλιεῦσι Her.).

κατα-δειλιάω робеть, пугаться (οὐδέν Xen.; χειμῶνος ὥρᾳ, ἐν τῇ μάχῃ Plut.): ἐξεπλάγης ἢ κατεδειλίασας Dem. остолбеневший или оробевший.

κατα-δειπνέω съедать (τὸν Ἆπιν Plut.).

κατά-δενδρος 2 поросший деревьями (χώρα Diod.).

καταδέξας ион. part. aor. к καταδείκνυμι.

I κατα-δέομαι (aor. κατεδεήθην) упрашивать (κ. τινος Plat.).

II κατα-δέομαι med. к καταδέω I.

κατα-δέρκομαι (aor. 1 κατεδέρχθην; эп. 2 л. sing. praes. καταδέρκεαι) сверху смотреть, взирать, созерцать, озирать (ποτί τινα Hom.; Κιμμερίους, ἐπὶ χθόνα καὶ κατὰ πόντον HH; μανίας ἄνθος Soph.).

κατά-δεσις, εως1) перевязь, повязка (τῆς κεφαλῆς Plut.); 2) магический узел (один из приемов античной магии) Plat.

κατάδεσμος ὁ Plat. = κατάδεσις 2.

κατα-δεύω 1) заливать, мочить (χιτῶνα Hom.; οὔατα Hes.); 2) увлажнять, орошать (πεδίον Eur.).

κατα-δέχομαι (aor. pass. κατεδέχθην) 1) принимать внутрь (τροφήν Plat., Arst.); 2) воспринимать (τὰ καλὰ εἰς τὴν ψυχήν Plat.); 3) впивать в себя (πάσαις ταῖς πύλαις τὴν ἡδονήν Luc.); 4) (вновь) принимать в число граждан, т. е. возвращать из изгнания (τινα Lys.).

I κατα-δέω 1) привязывать (ἵππους ἱμᾶσιν ἐπὶ φάτνῃ, ἱστὸν προτόνοισιν Hom.; τοὺς ἵππους ἐν μέσῳ Plut.); 2) связывать (τινα ὅπλῳ στερεῶς Hom.); 3) завязывать (τοὺς ὀφθαλμούς Her.): ἀγχόνιον βρόχον καταδήσασθαι Eur. удавиться; 4) перевязывать (τὰ τραύματά τινος NT); 5) запирать, преграждать (ἀνέμων κέλευθα или κελεύθους τινί, νόστον τινός Hom.); 6) заковывать (τινὰ ἐν δεσμῷ Hom.); 7) сковывать (συλλαβεῖν τινα καὶ καταδῆσαι Her.): ἐν φόβῳ καταδεθεῖσα Eur. охваченная ужасом (Креуса); 8) заключать в тюрьму (τοὺς ἐλευθέρους Thuc.): κ. τινα τὴν ἐπὶ θανάτῳ (sc. δέσιν) Her. бросить кого-л. в тюрьму, назначив ему смертную казнь; 9) уличать, признавать (κ. τινα φῶρα εἶναι Her.).

II κατα-δέω быть неполным, иметь недостачу: ἡ ὁδὸς καταδέει πεντεκαίδεκα σταδίων ὡς μὴ εἶναι πεντακοσίων καὶ χιλίων Her. дорога (от Афин до Писы) имеет 1500 стадий без 15; ἕνδεκα μυριάδες μιῆς χιλιάδος καταδέουσαι Her. 110000 без 1000.

*καταδεῶς adv., положит. степень к compar. καταδεεστέρως (см.).

κατά-δηλος 2 совершенно ясный, явственный, очевидный Soph. etc.: τινὰ κατάδηλον ποιῆσαι Her. разоблачить кого-л.; κατάδηλοι γίγνονται προσποιούμενοι μὲν εἰδέναι, εἰδότες δἐ οὐδέν Plat. они делают вид, будто знают, не зная, однако, ничего.

κατάδημα, ατος τό отверстие или полость (ἀμφορέως Arst.).

κατα-δημᾰγωγέω 1) обольщать демагогическими приемами, демагогически обманывать (τινα Plut.); 2) очаровывать, восхищать: κηλεῖσθαι καὶ καταδημαγωγεῖσθαι Plut. быть совершенно очарованным.

κατα-δημοβορέω досл. съедать сообща, перен. совместно пользоваться (λαοῖσι διδόναι τι καταδημοβορῆσαι Hom.).

κατα-διαιρέω (aor. 2 καταδιεῖλον) разделять (τὸν ὅλον κύκλον εἰς δώδεκα μοίρας Sext.); med. разделять, делить между собой (τὰς πόλεις Polyb.).

κατα-διαιτάω 1) в арбитражном порядке осудить, решить в неблагоприятном (для кого-л.) смысле (δίκην Dem.): ἐρήμην κ. τινος Dem. заочно вынести неблагоприятное арбитражное решение по чьему-л. делу; 2) med. добиться осуждения (τινος Lys.).

κατα-διαλλάσσω примирять: εἰσί τινες οἵ μ᾽ ἔλεγον ὡς καταδιηλλάγην Arph. имеются такие, которые утверждают, будто я помирился (с Клеоном).

κατα-διαφθείρω окончательно губить, pass. погибать (ἐν πυρί Luc.).

κατα-διαχέω проливать, разливать, pass. разливаться (ὥσπερ τηκτά Arst.).

κατα-δίδωμι изливаться, впадать (ἐς Ἑλλήσποντον Her.).

καταδιηλλάγην aor. pass. к καταδιαλλάσσω.

κατα-δῐκάζω 1) выносить обвинительный приговор, осуждать (τινά NT и τινός Arst., Luc.; καταδικασθεὶς θανάτῳ Plut.): ἡ ἀρχὴ ἡ καταδικάσασα Plat. инстанция, вынесшая обвинительный приговор; κ. θάνατόν τινος Dem. или τινὰ ἀποθανεῖν Luc. осудить кого-л. на смерть; κ. τινὸς τὰ ἔσχατα παθεῖν Xen. приговорить кого-л. к тягчайшему наказанию; 2) выносить решение, постановлять, тж. признавать (ὅτι δικαίως ἔπαιον αὐτούς, καὶ ὑμεῖς κατεδικάσατε τότε Xen.); 3) med. преследовать по суду, добиваться осуждения (τινος Dem. или δίκῃν τινός Thuc.).

κατα-δίκη (ῐ) ἡ 1) обвинительный приговор, осуждение: πρὸς καταδίκας ἐκπεπτωκότες Polyb. изгнанные на основании судебных решений; 2) наказание, кара, штраф (ἡ κ. δισχίλιαι μναῖ ἦσαν Thuc.; κ. βαρεῖα Luc.).

κατά-δῐκος 2 признанный виновным, осужденный (φυγῆς, θανάτου Diod.; κελεῦσαι τὸν κατάδικον ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου προαχθῆναι Plut.).

κατα-διφθερόω обтягивать или обшивать кожей (τὰ ἄκρα τῶν ἱστίων δέρμασι Plut.).

κατα-διώκω 1) преследовать (τινὰ ἐς τὴν ἤπειρον Thuc.; εἰς τὴν θάλασσαν Xen.); 2) добиваться, стремиться приобрести (τὴν εὐχέρειαν Polyb.); 3) следовать: κατεδίωξαν αὐτόν NT они последовали за ним.

κατα-δοκέω (aor. κατέδοξα) полагать, питать подозрение (τινας κλῶπας εἶναι Her.): οὐκ ἄν κοτε κατέδοξα, ἔνθεν γε ἦν Her. я и не подозревал, откуда он.

κατ-ᾱδολεσχέω надоедать болтовней (τινος Plut.).

κατα-δοξάζω питать подозрение, подозревать, предполагать (τινὰ ποιεῖν τι Xen.).

κατα-δουλόω порабощать (τὴν Ἑλλάδα Her.; τινα Xen., Arst., Plut., NT); подчинять, покорять (Ἀθηναίοις Κερκύραν Thuc.): καταδεδουλωμένος ὑπό τινος Plat. и τινί Plut. подавленный чьим-л. обаянием; καταδουλοῦσθαι τὰς φυχάς Isocr. подчинять себе души.

κατα-δούλωσις, εως ἡ порабощение, покорение Thuc., Plat.

Κατά-δουπα τά или Κατά-δουποι οἱ Нильские катаракты Her.

κατα-δουπέω (aor. 2 κατέδουπον) падать с грохотом, рушиться: (Πύρρος) τυπεὶς κατέδουπε κεραυνῷ Anth. Пирр пал, пораженный молнией.

Κατάδουποι οἱ = Κατάδουπα.

καταδοχή ἡ принятие обратно, т. е. разрешение вернуться (τῶν φευγόντων Plat.).

καταδράθω эп. conjct. act. к καταδαρθάνω.

καταδρᾰθῶ эп. conjct. aor. pass. к καταδαρθάνω.

καταδραμεῖν inf. aor. 2 к κατατρέχω.

κατα-δρέπω срывать (τῶν δενδρέων τὰ φύλλα Her.).

κατα-δρομή 1) набег, нашествие (καταδρομὰς ποιεῖσθαι Thuc.; καταδρομαῖς πορθεῖν χώραν τινά Plut.): καταδρομῆς γενομένης Lys. во время набега; 2) перен. нападение, выпад (ἐπὶ τὸν λόγον τινός Plat.): κατά τινος πλείστην ποιεῖσθαι καταδρομήν Polyb. наброситься на кого-л. с резкими нападками.

I κατάδρομος 2 пройденный: μέλαθρα πυρὶ κατάδρομα Eur. дом, по которому пробежало пламя, т. е. уничтоженный огнем.

II κατάδρομος ὁ гимнастический канат Suet.

κατά-δρυμμα, ατος τό расцарапывание, разрывание, растерзывание (σαρκῶν πολιῶν καταδρύμματα Eur.).

κατα-δρύπτω расцарапывать, растерзывать (παρειάς Hes.; τὸ πρόσωπον Anth.).

κατα-δῠναστεύω 1) притеснять, угнетать (τῶν πολιτῶν Diod.); 2) перен. подавлять, губить (τινά Xen.); 3) pass. быть одержимым (οἱ καταδυναστευόμενοι ὑπὸ τοῦ διαβόλου NT).

κατα-δύνω (только praes. Arst. и impf. κατέδυνον Hom., Her.) = καταδύω.

κατα-δύσεο эп. 2 л. sing. imper. aor. med. к καταδύω.

κατάδῠσις, εως1) сошествие, спуск (εἴς τι Luc.); 2) убежище, нора (sc. τοῦ θηρίου Plut.).

κατα-δῠσωπέω просьбами смущать, склонять, разжалобить (Ἀπόλλωνα Luc.).

κατα-δύω и κατα-δύνω (в неперех. знач. тж. med. - aor. 2 κατέδυν, pf. καταδέδυκα) 1) погружать в воду, пускать ко дну, топить (τοὺς γαυλούς Her.; ναῦς Thuc.; τὸ σκάφος Luc.): ἥλιον κ. λέσχῃ Anth. топить солнце в своей беседе, т. е. проговорить до вечера; 2) повергать (τινὰ τῷ ἄχει Xen.); 3) погружаться, (о небесных телах) садиться (ἠέλιος κατέδυ Hom.): ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца; 4) зарываться (εἰς τὴν γῆν Arst.); 5) погружаться в воду, тонуть (ἡ νῆσος καταδέδυκε κατὰ θαλάσσης Her.; πλοῖα καταδυόμενα Plat.): ἡ ναῦς κατεδύετο Her. корабль стал тонуть; 6) вторгаться, врываться: καταδῦναι ὅμιλον Τρώων Hom. ворваться в толпу троянцев; μάχην καταδύμεναι Hom. ринуться в бой; 7) углубляться, забираться, проникать, входить (πόλιν, Διὸς δόμον, εἰς Ἀΐδαο δόμους, κατὰ ὠτειλάς Hom.; εἰς ὕλην Her.; εἰς τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς Plat.; εἰς βάθος Plut.); 8) прятаться, укрываться, скрываться (εἰς ἄπορον τόπον, ἐν τῇ οἰκίᾳ Plat.; εἰς φάραγγας, ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen.); 9) надевать на себя (κλυτὰ τεύχεα Hom.).

κατ-ᾴδω, ион. καταείδω 1) (о магических песнях, заговорах, заклинаниях) напевать, петь (βάρβαρα μέλη Eur.); 2) заколдовывать, заговаривать (κατᾳδόμενοι καὶ καταφαρμακευόμενοι Plut.): κ. τῷ ἀνέμῳ Her. заговаривать, т. е. усмирять заклинаниями ветер.

κατα-δωροδοκέω 1) тж. med.-pass. быть подкупаемым, брать взятки Arph., Lys., Arst.; 2) подкупать Arph.

κατ-αείδω ион. = κατᾴδω.

καταειμένος эп. part. pf. pass. к καταέννυμι.

καταείνῠον эп. 3 л. pl. impf. к καταέννυμι.

καταείσατο эп. 3 л. sing. aor. med. к καθίζω или κάτειμι.

κατα-έννῡμι (эп. 3 л. pl. impf. καταείνυον - v. l., aor. 1 καταείνῠσαν, эп. part. pf. pass. καταειμένος) одевать, покрывать (θριξὶ πάντα νέκυν, ὄρος καταειμένον ὕλῃ Hom.).

κατ-αζαίνω (эп. aor. iter. καταζήνασκον) иссушать (sc. γαῖαν Hom.).

κατα-ζάω проводить (свою) жизнь, жить (ἐν ἡσυχίᾳ μετὰ φιλοσοφίας Plut.): κ. σεμνὸν βίον Eur. вести безупречную жизнь.

κατα-ζεύγνῡμι и (только praes.) κατα-ζευγνύω 1) запрягать, впрягать (ἐν ἅρματι σθένος ἵππιον Pind.); 2) связывать, сковывать (ὑπ᾽ ἀναγκαίης καταζευχθῆναι Her.); 3) связывать вместе, соединять (τὰς πόλεις Plat.; δύο πλοῖα Diod.): γάμῳ καταζεῦξαι Plut. сочетать браком; 4) заключать, запирать: ἐν τυμβήρει θαλάμῳ κατεζεύχθη Soph. (Даная) была заключена в подземный склеп; 5) распрягать обозы, т. е. делать привал, располагаться лагерем (πρὸς или παρὰ τὸν ποταμόν Plut.); 6) оседать, селиться (ἐν τῇ πόλει Polyb.).

κατα-ζευγοτροφέω тратить огромные средства на упряжных лошадей Isae.

κατά-ζευξις, εως1) сочетание, соединение (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut.); 2) устройство лагеря: πρόσταγμα καταζεύξεως δοῦναι Plut. приказать расположиться лагерем.

καταζήνασκον эп. aor. iter. к καταζαίνω.

κατα-ζώννυμαι подпоясывать (себе), опоясываться (δορὰς ὄφεσι Eur.; ἐν ἱματίοις τοὺς χιτωνίσκους Plut.).

κατα-θάλπω сильно нагревать (πυρί τι Plut.; ἀὴρ καταθαλπόμενος Diog. L.).

κατα-θαμβέομαι изумляться, поражаться (τὴν τοῦ Νουμᾶ δύναμιν, τὸν Ἀννίβαν Plut.).

κατα-θάπτω хоронить, погребать (τινά Hom., Isocr., Luc.; κάτθανε - sc. Ἀγαμέμνων - καὶ καταθάψομεν Aesch.).

κατα-θαρρέω, арх. καταθαρσέω 1) смело противостоять (τῶν ὅπλων τινός Polyb.; τῆς τῶν Σπαρτιατῶν δυνάμεως Diod.); 2) полагаться, доверяться (τινι Polyb.).

κατα-θαρρύνω, арх. καταθαρσύνω ободрять (τινὰ πρὸς τὸ μέλλον Plut.); med. καταθρασύνομαι Luc. = καταθαρρέω.

καταθαρσ- арх. = καταθαρρ-.

κατα-θεάομαι (εᾱ) 1) сверху смотреть, взирать, наблюдать (τὰ γιγνόμενα ἀπὸ τοῦ λόφου Xen.); 2) устремлять взор (εἰς πολεμίους καὶ τοὺς φίλους Xen.); 3) обозревать, осматривать (τὴν χώραν, τὰς τάξεις Xen.); 4) следить, наблюдать (φορὰς ἄστρων Plut.).

καταθεῖναι inf. aor. 2 к κατατίθημι.

καταθείομαι эп. (= καταθῶμαι) aor. 2 conjct. med. к κατατίθημι.

κατα-θέλγω околдовывать, смирять чарами (λύκους ἠδὲ λέοντας Hom.; κ. καὶ κηλεῖν Luc.; παροπλίζειν καὶ κ. Plut.).

κατά-θελξις, εως ἡ заколдовывание, заклинание (τῶν ἑρπετῶν Luc.).

κατάθεμα, ατος τό NT проклятие.

κατα-θεματίζω клясться (κ. καὶ ὀμνύειν NT).

κατάθεσις, εως ἡ сажание, посадка (τῶν κλάδων Diod.).

κατα-θέω (fut. καταθεύσομαι) 1) бегом спускаться, сбегать вниз (ἀπὸ λόφων Thuc.; εἰς τὸ στρατόπεδον Plut.); 2) совершать набеги, нападать (εἰς πόλεις Xen.); 3) опустошать (набегами), разорять (τὴν χώραν Xen.); перен. (в споре) нападать, набрасываться, теснить (τὸν ἑταῖρόν μου Plat.); 4) (о кораблях) причаливать, приплывать, входить (εἰς Πειραιᾶ Xen.).

κατα-θεωρέω рассматривать Plat.

κατα-θήγω точить, острить (ὀδόντα Anth.).

κατα-θήκη ἡ вклад, залог, депозит (Isocr. - v. l. παρακαταθήκη).

κατα-θηλύνω (part. pf. pass. κατατεθηλυμμένος) делать нежным, изнеживать, расслаблять (τοὺς Ἓλληνας Luc.).

κατά-θιξις, εως ἡ прикосновение (Plut. - v. l. к κατὰ θιξιν).

κατ-αθλέω 1) деятельно упражняться (ἐν ἀκοντισμοῖς Plut.): κατηθληκότες Plut. обученные бойцы; 2) побеждать, одолевать (τὴν ἀμαθίαν Plut.).

κατα-θλίβω 1) душить, сдавливать: κ. τὸ πνεῦμα Plut. затруднять дыхание; 2) сгущать, уплотнять: ἡ νοτερὰ ἀναθυμίασις καταθλιβεῖσα Plut. сгустившиеся (в жидкость) влажные испарения.

κατα-θνῄσκω (fut. κατθανοῦμαι, aor. κάτθανον, pf. κατατέθνηκα, эп. part. pf. κατατεθνηώς - gen. f κατατεθνηυίης) умирать (κατθανουμένη γυνή Eur.): ὁ νεκρὸς κατατεθνηώς Hom. и ὁ κατθανὼν νέκυς Soph. мертвец.

κατα-θνητός 3 подвластный смерти, смертный (ἄνθρωποι Hom.; γυναῖκες HH).

κατα-θοινάομαι поедать, пожирать Aesop.

κατα-θολόω делать мутным, мутить Anax.

καταθορεῖν inf. aor. 2 к καταθρῴσκω.

κατα-θορῠβέω смущать криками, заглушать шумом: καταθορυβηθείς Plat. сбитый с толку шумом.

καταθρασύνομαι med. к καταθαρσύνω.

κατα-θραύω разбивать на части (ἀγέλην Plat.; τὰ σώματα Plut.).

κατα-θρηνέω 1) плакать (ἐπὶ τύμβῳ Eur.); 2) оплакивать (τὴν τελευτήν τινος Diod.; ἀποθνήσκοντας Plut.).

κατα-θρύπτω ломать на части: τοὺς ἄρτους εἰς γάλα κ. Diod. крошить хлеб в молоко.

κατα-θρῴσκω (fut. καταθοροῦμαι, aor. 2 κατέθορον) 1) спрыгивать, соскакивать (ἐς μέσσον Hom. - in tmesi; ἀπὸ τῶν ἵππων Her.); 2) перепрыгивать, перескакивать (τὴν αἱμασιάν Her.).

κατ-αθῡμέω падать духом (παντελῶς Xen.).

κατα-θύμιος 3 (ῡ) 1) близкий сердцу: τό μοι καταθύμιόν ἐστι Hom. то, что у меня на душе; μηδέ τί τοι θάνατος κ. ἔστω Hom. оставь мысль о смерти; 2) милый сердцу, дорогой, любимый (τινι Diog. L., Anth.): ἐούσης ταύτης οἱ καταθυμίης Her. хотя она была ему мила.

κατα-θύω 1) приносить или закалывать в жертву (πρόβατα Her.; τὰ τέκνα τῷ Κρόνῳ Plut.); 2) жертвовать (τὴν δεκάτην Xen.); 3) med. привораживать к себе, околдовывать (τοῖς φίλτροις Theocr. - v. l. καταδέω I).

κατα-θωρᾱκίζω покрывать броней (οἱ ἵπποι κατατεθωρακισμένοι Xen.).

κᾰται- = κατα-, преимущ. перед основой βα- от βαίνω (напр. καταιβασίαι, καται-βατός).

καται-βᾰσίαι αἱ спускающиеся на землю небесные знамения (χρησμοὶ καὶ κ. Plut.).

καταίβᾰσις ἡ Anth. = κατάβασις.

καται-βάτης 2 (βᾰ) 1) мечущий молнии (Ζεύς Arph.); 2) низвергающийся, стремительный (κεραυνός Aesch.); 3) ведущий в подземное царство (Ἀχέρων Eur.); 4) сходящий с колесницы (сакральное прозвище Деметрия Полиоркета) Plut.

καται-βᾰτός 3 открывающий спуск, т. е. доступный (αἱ θύραι καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν Hom.).

κατ-αιγίζω (атт. fut. καταιγιῶ) бурно устремляться, бушевать (στρόμβος καταιγίζων Aesch.; καταιγίζουσα θάλασσα Anth.; ἀνέμου καταιγίσαντος Plut.): καταιγίζοντες ἔρωτες Anth. пламенная любовь.

κατ-αιγίς, ίδος ἡ порыв бури, шквал Arst., Anth.: ὄμβρος καταιγίδων Plut. сильная гроза с ливнем.

κατ-αιγισμός ὁ бурное волнение (ὥσπερ ἡ θάλασσα καταιγισμοὺς ἴσχειν Plut.).

κατ-αιδέομαι (aor. κατῃδέσθην) 1) относиться или встречать с глубоким почтением (τινα Soph., Her., Anth.); 2) относиться с благоговейным страхом, благоговейно чтить (δαίμονα στυγνάν Eur.; πατρῷον Δία Arph.); 3) страшиться, бояться (κτανεῖν τινα Eur.); 4) испытывать стыд, совеститься: κατῃδέσθη μὴ γενέσθαι τοῦ ἀριθμοῦ … Plut. ему было стыдно не быть в числе (тех, кто) ….

κατ-αιθᾰλόω 1) превращать в пепел, сжигать (δόμους Aesch., Arph.; κ. τινα κεραυνῷ Eur.): (Τροίας) πυρὶ κατῃθαλωμένης Eur. (теперь), когда Троя погибла в огне; 2) покрывать копотью: ὑπὸ τῆς ἀσβόλου κατῃθαλωμένος Luc. покрытый сажей, закопченный.

κατ-αιθύσσω (сверху) бросать свет, освещать, озарять (τι Pind.): πλόκαμοι ἅπαν νῶτον καταίτυσσον Pind. блистающей волной кудри покрывали всю спину.

κατ-αίθω (только praes.) 1) сжигать (δαλόν Aesch.; κληματίδας Arph.); pass. гореть (Περγάμων πυρὶ καταίθεται τέρεμνα Eur.); 2) перен. зажигать, воспламенять (ἕρως με καταίθει Theocr.; τὸν δυσέρωτα Anth.): καταίθεσθαι ἐπί τινι Theocr. пламенеть любовью к кому-л.; 3) истреблять, уничтожать (τινα Aesch. ap. Plut.).

κατ-αικίζω (атт. fut. καταικιῶ, aor. κατῄκισα; pass.: aor. κατῃκίσθην, pf. κατῄκισμαι) тж. med. 1) делать безобразным, тж. пачкать: (τεύχεα) κατῄκισται Hom. доспехи стали безобразными (от копоти и грязи); 2) обезображивать, увечить, уродовать (σῶμα Eur., Plut.; καταικισάμενος τὸ σῶμα Diod.).

κατ-αίνεσις, εως ἡ данное слово, обещание, т. е. обручение Plut.

κατ-αινέω (fut. καταινέσω, aor. κατῄνεσα - дор. κατῄνησα) 1) одобрять, принимать, соглашаться (τι и ἐπί τινι Her.): οὐ καταινέσαμεν, ἀλλ᾽ ἀπεπαίμεθα Her. мы не приняли (предложений персов), а отклонили (их); 2) давать слово, обещать: κατῄνεσεν τάδ᾽ ὅρκιος δράσειν ξένῳ Soph. (Тесен) клятвенно обещал гостю (т. е. Эдипу) сделать это; 3) обещать в жены (παῖδά τινι Eur.; Καιπίωνι τὴν θυγατέρα Plut.).

κατ-αιονάω увлажнять, смачивать: κ. τὸ πεπονθός Plut. обкладывать влажными компрессами больное место; ἐν τῇ θερμῇ πυέλῳ καταιονηθέντες Luc. омывшись в теплой ванне.

καταιρέω ион. = καθαιρέω.

I κατ-αίρω (fut. κατᾰρῶ, aor. 1 κατῆρα, part. aor. κατάρας) 1) приходить, прибывать (εἰς τὰς Ἀθήνας Plat.; ἐπὶ τόπον τινά Polyb., Plut.; εἰς οἰκίαν τινά Plut.); (о корабле) прибывать, приставать, причаливать (ἐς τὴν Καῦνον Thuc.; εἰς Κόρινθον, ἐπὶ τὴν νῇσον Polyb.); 2) спрыгивать, соскакивать (ἀπ᾽ ὄχθων Xen.); 3) слетаться, налетать (κατῆραν ἐς τὰ βιβλία, sc. ὄρνιθες Arph.).

II κᾰταίρω ион. = κᾰθαίρω.

κατ-αισθάνομαι (ясно) замечать, узнавать: ὅταν καταίσθῃ τὸν ὑμέναιον Soph. когда ты узнаешь (в какой) брак (ты вступил).

κατ-αίσιος 2 справедливый, благой: ἔργον οὐ καταίσιον Aesch. страшное злодеяние.

κατ-ᾱΐσσω стремительно пробегать, пролетать, проноситься (κόσμον ἅπαντα Emped.).

καταισχυντήρ, ῆρος ὁ осквернитель (δόμων Aesch.).

κατ-αισχύνω 1) позорить, пятнать, покрывать позором (πατέρων γένος Hom.; τὴν φύσιν τινός Soph.; τὴν πατρίδα Arph.; τοὺς προγόνους Plat.; τὸν δόξῃ καὶ λόγῳ πατέρα Plut.; τὴν κεφαλήν τινος NT); 2) осквернять (δαῖτα Hom.); 3) бесчестить (τὰς ἀλλοτρίας γυναῖκας Lys.; παρθενίαν Plut.); 4) (по)срамить (τοὺς σοφούς NT); 5) med.-pass. совеститься, стыдиться, бояться (τὰ θνητῶν γένεθλα, θεούς Soph.): μὴ καταισχυνθῆναι, ὅπως μὴ δόξει, ἂν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι Thuc. (я прошу старших годами) не бояться прослыть робкими, если они не будут голосовать за войну.

καταΐσχω Hom. = κατίσχω и κατέχω.

κατ-αιτιάομαι 1) med. обвинять, винить (τινα Her. и τινος Xen.; τινα περί τινος Dem.; πολλά Plut.): ἀμαθίαν κ. Thuc. винить (или упрекать) в невежестве; 2) pass. быть обвиняемым, обвиняться (ταῦτα πρᾶξαι Xen.; τὴν κλοπήν Diod.): οἱ καταιτιαθέντες Thuc. и οἱ κατητιᾱμένοι Polyb. те, которые считались виновными, обвиняемые.

κατ-αιτίᾱσις, εως ἡ обвинение Plut.

καταῖ-τυξ, υγος ἡ [τεύχω] кожаный шлем (низкий, без φάλος и λόφος) Hom.

κατ-αιωρέομαι свисать, висеть (θύσανοι χρύσειοι κατῃωρεῦντο Hes.).

κατα-καγχάζω громко смеяться, хохотать, осмеивать (τῶν οἰκτροτάτων Anth.).

κατακαιέμεν эп. inf. praes. к κατακαίω.

κατα-καίνω (только aor. 2 κατέκᾰνον, inf. κατακανεῖν - дор. κακκανῆν, part. pf. pl. κατακεκονότες - v. l. κατακανόντες) Xen., Soph. = κατακτείνω.

κατα-καίριος 2 смертельный (βέλος Hom. - v. l. κατὰ καίριον): δισκηθεὶς κ. Anth. пораженный насмерть.

κατα-καίω, атт. κατακάω (ᾱω) (fut. κατακαύσω, aor. κατέκαυσα - эп. κατέκηα, pf. κατακέκαυκα, эп. 1 л. pl. conjct. κατακήομεν (= κατακήωμεν), inf. κατακαιέμεν, эп. inf. aor. κατακῆαι и κακκῆαι; pass.: fut. κατακαυθήσομαι, aor. 1 κατεκαύθην, aor. 2 κατεκάην) 1) сжигать, предавать сожжению (τινὰ σὺν ἔντεσι Hom.; σάρκα καἰ ὀστοῦν Arst.; τὸ ἄχυρον NT); 2) уничтожать пожаром, предавать огню (πόλιν Her.); pass. сгорать (ἡ οἰκίη κατεκάη Her.): γῆ κατακεκαυμένη Arst. выжженная земля; 3) гореть: κατὰ πῦρ ἐκάη Hom. огонь догорел.

κατα-κᾰλέω 1) звать, вызывать (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); med. звать к себе (Ἀθήναζε Plut.); 2) звать обратно (τοὺς φεύγοντας Polyb.); 3) призывать (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).

κατα-καλύπτω (у Hom. in tmesi) 1) покрывать (μεροὺς κνίσῃ Hom.); 2) закрывать, окутывать (κρᾶτα, Ἴδην νεφέεσσι Hom., τὴν νύμφην Plut.; κεφαλήν NT): κἂν κατακεκαλυμμένος τις γνοίη погов. Plat. даже с завязанными глазами легко узнать; τῷ λογισμῷ τούτῳ κατακαλυψάμενος Plat. прикрывшись этим рассуждением.

κατα-κάμπτω 1) выгибать, сгибать (τι Plat.): κ. εἰς κύκλον Plat. сгибать в виде круга; 2) перен. ворочать, ирон. сочинять (τὰς στροφάς Arph.); 3) отворачивать в сторону, т. е. отбрасывать прочь (ἐλπίδας Eur.); 4) склонять, побуждать (κατακάμπτεσθαι πρὸς τὰς αἰσχύνας Aeschin.).

κατά-καμψις, εως ἡ прогибание (внутрь), сгибание (ἀνάκαμψις καὶ κ. Arst.).

κατα-κάρφομαι засыхать, увядать: φυλλάδος ἤδη κατακαρφομένης Aesch. когда листва (древа жизни) уже увяла.

κατακαύσω fut. к κατακαίω.

κατα-καύτης, ου ὁ сжигатель трупов (у критян) Plut.

κατα-καυχάομαι 1) хвастаться, кичиться (τινος NT); 2) быть выше, превосходить (κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως NT).

κατακάω атт. = κατακαίω.

κατακεῖαι = κατακῆαι.

κατά-κειμαι (эп. 3 л. praes. κατακείαται - ион. κατακέαται; conjct. κατακέωμαι; fut. κατακείσομαι) 1) (тж. ἐπάνω κ. Arph.) (на чем-л.) лежать (ἐπὶ πλευράς Hom.; ἐφ᾽ ἁρμαμαξῶν Arph.; ἐν τῷ κραβάττῳ NT; τὰ τετράτοδα κατακειμενα τίκτει Arst.); 2) (о больных) лежать в постели (κατακέατο ὀφθαλμιῶντες Her.; κατάκειται νοσῶν Luc.); 3) лежать притаившись (θάμνῳ ὑπ᾽ ἀμφικόμῳ Hom.); 4) (тж. κ. ἐπὶ κλινῶν Plat.) возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): πρῶτος κατάκειται Plat. он занимает первое место за столом; 5) лежать без дела, валяться (ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν Xen.); 6) лежать, быть сложенным, находиться (ἐν Διὸς οὔδει Hom.; εἰν οἴκῳ Hes.): ἄλγεα ἐν θυμῷ κ. ἐᾶν Hom. забыть про сердечную боль; 7) (о местности) спускаться вниз или к морю, простираться (πρὸς Ἰόνιον πόρον Pind.); 8) налегать (на что-л., предаваться чему-л.): ἀρετᾷ κ. Pind. быть добродетельным.

κατα-κείρω 1) состригать, стричь (sc. τὸν πώγωνα Plut.); 2) обстригать, стричь наголо (τὰς κεφαλάς Her.); 3) расточать, разорять (βίοτον πολλόν, οἶκον Hom.); 4) истреблять (μῆλα Hom.).

κατα-κείω (эп. part. κακκείοντες) хотеть лечь (спать): οἱ κακκείοντες ἔβαν οἶκόνδε Hom. они ушли домой спать.

κατακέκονα pf. к κατακαίνω.

κατα-κεκράκτης, ου ὁ крикун, горлан (Arph. - v. l. καὶ κεκράκτης).

κατα-κελεύω 1) настаивать, требовать, заставлять (ἄρχειν, sc. τινά Plut.); 2) приказывать молчать, водворять тишину Arph.; 3) отбивать такт гребцам, командовать Arph.

κατα-κεντάννυμι (только praes. и impf.) Luc. = κατακεντέω.

κατα-κεντέω 1) прокалывать, пронзать (τὸν κύνα Plut.; sc. τὸν ὄφιν Diod.); 2) прожигать (τὸ δέρμα πυρί Plat.).

κατακέντημα, ατος τό прокол(ы), отверстия Plat.

κατα-κεντρόω снабжать шипами (θύραι κατακεκεντρωμέναι Diod.).

κατα-κεράννυμι (только part. praes. pass.) смешивать, разбавлять (οἶνος κατακεραννύμενος Plut.).

κατα-κέρᾰσις, εως ἡ примешивание (воды), разбавление (sc. τοῦ οἴνου Arst.).

κατα-κεραυνόω поражать молнией (τινα Luc.).

κατα-κερδαίνω искать личной выгоды: οἱ σατράπαι κατακερδαίνοντες Xen. своекорыстные наместники.

κατα-κερμᾰτίζω 1) дробить, раздроблять, разделять (κατὰ μόριά τι, εἰς σμικρά Plat.; εἰς μικρὸν κατακερματισθείς Plut.); 2) разменивать на мелочь (ἀργύριον κατακεκερματισμένον Arph.).

κατα-κερτομέω бранить, оскорблять (τινα Her.).

κατακῆαι эп. inf. aor. к κατακαίω.

κατα-κηλέω 1) отгонять заклинаниями (τὴν ἄτην Soph.); 2) pass. поддаваться чарам Plat.; 3) смягчать, умиротворять (κατακεκηλῆσθαι τοῖς λογισμοῖς Plut.).

κατακήομεν эп. (= κατακήωμεν) 1 л. pl. conjct. к κατακαίω.

κατα-κηρόω покрывать воском (τὸν νέκυν Her.): κατακεκηρωμένον τὸ σῶμα Her. натертое воском тело.

κατα-κηρύσσω, атт. κατακηρύττω 1) объявлять или предписывать через глашатая (τι Xen., Polyb.); 2) (на торгах) присуждать (τι εἴς τινα Plut.).

κατα-κίρνημι (только pass. κατακίρνᾰμαι) Anth. = κατακεράννυμι.

κατά-κισσος 2 весь обвитый плющом (πλόκαμοι Anacr.).

κατα-κλάζω (aor. med. κατεκλαξάμην, aor. pass. κατεκλάσθην) дор. = κατακλείω.

κατα-κλαίω, атт. κατακλάω (λᾱ) (fut. κατακλαύσομαι, aor. κατέκλαυσα) 1) тж. med. горько оплакивать (τινά Eur., Arph., Polyb.); 2) (тж. πολλὰ κ. Plut.) горько плакать, рыдать Eur.

κατά-κλᾰσις, εως физ. преломление или рассеяние (φωνῆς Arst.).

I κατα-κλάω (λᾰ) (fut. κατακλάσω, aor. pass. κατεκλάσθην) 1) ломать (ἀνθερίκων καρπόν Hom.; τὰ δόρατα Her.; τὰς ῥάβδους Plut.; τοὺς ἄρτους NT); 2) преломлять, отклонять (ἡ ὄψις κατακλωμένη Plut.): ὄμματα κατακεκλασμένα Arst. раскосые глаза; 3) гнуть, нагибать (αὐχένα ἐπὶ γαίης Theocr. - in tmesi); 4) перен. ломать, подавлять (τὸ θράσος, τὸ σοβαρόν Plut.); 5) потрясать, надрывать, расстраивать, волновать (φίλον ἦτόρ τινι Hom.; τοὺς παρόντας Plat.; τὴν διάνοιάν τινι Plut.); 6) надламывать, расслаблять (sc. τινα τῷ πώματι Eur.; τῇ μέθῃ κατακεκλασμένος Plut.); 7) (о голосе) понижать: κατακλᾶν ἑαυτόν Luc. заговорить низким голосом.

II κατα-κλάω (λᾱ) атт. = κατακλαίω.

κατα-κλείς, εῖδος1) задвижка, засов Arph.; 2) чека (κατακλεῖδες τῶν ἀξόνων Diod. - v. l. κατακλίσεις); 3) стих. заключение (стиха), окончание (ἰαμβική).

κατά-κλειστος 2 1) запертый (ἐν θύραις Luc.; οἴκοι Diog. L.); 2) живущий взаперти (γυνή Plut.).

κατα-κλείω, ион. κατακληΐω, атт. κατακλῄω, дор. κατακλάζω (fut. κατακλείσω, aor. κατέκλεισα; pass.: aor. κατεκλείσθην - атт. κατεκλῄσθην, pf. κατακέκλεισμαι и κατακέκλειμαι) 1) запирать, затворять на замок (τὰς πυλίδας, τὰ ἱρά, τὸ ἐργαστήριον Her.; τὸν δίφρον Xen.); 2) запирать, заключать (ἑαυτοὺς εἰς ἔρυμα Xen.; τι εἰς τὴν γῆν Arst.; τινὰ ἐν τῇ φυλακῇ NT; κατακλεισάμενος ἐν τοῖς βασιλείοις Xen.): κ. τοὺς γυμνῆτας εἴσω τῶν ὅπλων Xen. заставить гимнетов укрыться за строем гоплитов; 3) вкладывать в ножны (τὸ ξίφος Plut.); 4) включать: οὐδ᾽ εἰς πολιτείαν ἐμαυτὸν κατακλείω Xen. я не принадлежу ни к одному (греческому) государству (слова Аристиппа); 5) запирать, блокировать (τοὺς Ἓλληνας ἐς τὴν νῆσον, ἐς τὸ τεῖχος κατακλῄεσθαι Thuc.); 6) ставить, ввергать (εἰς κίνδυνον μέγιστον Dem.; εἰς σπάνιν Diod.); 7) рит. заканчивать, заключать (τὸν λόγον Diog. L.): οὐ κατακλείει грам. (фраза) не закончена; 8) обязывать, принуждать (τινὰ νόμῳ ποιεῖν τι Dem.; τινὰ εἰς ἀρχὴν μείζονα Plut.); 9) привязывать, сковывать (τὴν δεξιάν Luc.).

κατα-κληροδοτέω NT v. l. = κατακληρονομέω.

κατα-κληρονομέω распределять по жребию (τισι τὴν γῆν τινος NT).

κατα-κληρουχέω 1) (о завоеванных землях) распределять по жребию (τὴν ἀρίστην χώραν τισί Diod.); 2) делить между собой или получать в виде доли (τὴν γῆν, τὰς οὐσίας Polyb.).

κατα-κληρόω 1) разделять по жребию (Σικελίαν Diod.); 2) med. получать по жребию (τὰ πάντα πράγματα Plut.).

κατακλῄω атт. = κατακλείω.

κατα-κλῐνής 2 1) лежащий в постели, т. е. больной (Polyb. - v. l. κατὰ κλίνην); 2) наклонный, крутой (ἀταρπός Anth.).

κατακλῑνο-βᾰτής 2 забирающийся в постель (больного), т. е. неотвязный (ποδάγρα Luc.).

κατα-κλίνω (ῑ) 1) складывать (вниз), класть (δόρυ ἐπὶ γαίη Hom.); 2) сажать, усаживать (τινὰς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα NT): κ. τοὺς Πέρσας εἰς λειμῶνα Her. пригласить персов расположиться на лугу (для пира); κ. τινὰ ἐν τῇ βασιλικῇ χώρᾳ Plut. посадить кого-л. на трон; 3) класть в постель, укладывать (παιδίον Arph.; γυναῖκα ὠδίνουσαν Plut.): κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ Arph. класть кого-л. в храм Асклепия (для излечения); 4) наклонять, нагибать (τοὺς φοίνικας Arst.); 5) med. ложиться (ἐπὶ ταῖς κοίταις Arph.; ἐπὶ στιβάδος Xen.): κατεκλίθη ὕπτιος Plat. (Сократ) лег на спину; 6) med. располагаться (за столом), возлечь (παρά τινα и τινί Plat.; εἰς τὴν πρωτοκλισίαν NT); 7) med. наклоняться: κ. εἰς γόνατα Arst. становиться на колени; 8) отклонять в сторону: ὀφθαλμοὶ κατακλινόμενοι Arst. широко расставленные глаза.

κατά-κλῐσις, εως1) возлежание за столом, трапеза, пиршество (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρά σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом; 2) лежачее положение, лежание Plut.; 3) наклон (τῶν ἀξόνων Diod. - v. l. κατακλείς).

κατα-κλύζω (дор. fut. κατακλύσσω) 1) наводнять, затоплять, заливать (χθόνα Pind.; τὴν γῆν Her.; ὁ κόσμος ὕδατι κατακλισθείς NT; του ποταμοῦ κατακλύζοντος Plut.); 2) перен. затоплять, делать изобильным: κ. δίαιταν ἀφθονίᾳ Xen. делать жизнь богатой; κύματι φωτῶν κατακλυσθῆναι Aesch. быть затопленным полчищами людей (т. е. неприятельских войск); κ. δεινῶν πόνων Eur. обрушить (на кого-л.) множество бедствий; κατακεκλυσμένος χρυσίῳ Plut. осыпанный золотом; 3) смывать (τὰ ἴχνη τοῦ λαγώ Xen.); 4) наполнять до краев, наливать доверху (πύελον Arph.); 5) (о текучей воде) ворочать, уносить (ψᾶφον Pind.).

κατα-κλῠσμός 1) разлив, наводнение Plat., Arst.; 2) потоп Plat., Plut., NT; 3) гибель, уничтожение (τῶν πραγμάτων Dem.).

Κατα-κλῶθες αἱ Пряхи, т. е. Мойры (Hom. - v. l. κακὰ или κατὰ Κλῶθες). - см. Μοῖρα.

κατα-κνάω досл. сцарапывать, соскребать, перен. утаивать в свою пользу (τί τινι Arph.).

κατα-κνήθω Arph. = κατακνάω.

κατα-κνίζω 1) разрывать, кромсать (τοὺς λόγους τινός Isocr.); 2) язвить, колоть (τὰ τοῦ Ὁμήρου Luc.); 3) терзать: κατακέκνισμαι Arph. я истерзан(а) (страстью).

κατα-κοιμάω 1) укладывать спать (τινα Her., Luc.); pass. ложиться спать (παρά τινι Hom.; ἐν τῷ ἱρῷ Her.); 2) давать отдых: κατακοιμῆσαι ὄμμα ἑαυτοῦ Soph. вновь обрести (утраченный) сон; 3) проводить во сне, просыпать (τὴν φυλακήν Her.); 4) досл. усыплять, перен. предавать забвению (sc. νομους ὑψίποδας Soph.). - см. тж. κατακοιμίζω (который часто является v. l. к κατακοιμάω).

κατα-κοιμίζω 1) усыплять, убаюкивать (τὰ δυσυπνοῦντα τῶν παίδων Plat.): κ. τοὺς πολεμίους Plut. усыплять бдительность врагов; 2) заставлять проспать (τῆς ἡμέρας τὸ χρησιμώτατον Xen.). - см. тж. κατακοιμάω.

κατα-κοιμιστής, οῦ ὁ слуга, служитель (преимущ. при дворах азиатских царей) Diod., Plut.

κατα-κοινωνέω делать участником, приобщать: κ. τὰ τῆς πόλεως ἰσχυρά Aeschin. поделиться (с кем-л.) государственными ценностями; κ. τινι Dem. войти в сговор с кем-л.

κατα-κολλάω склеивать(ся) (ᾠὰ κατακολλῶντα Arst.).

κατ-ακολουθέω 1) следовать, идти вслед (τινι NT); 2) следовать, сообразоваться (προῃρημένοις τινὸς περί τινος Polyb.; τῷ νόμῳ Plut.; τῇ διανοίᾳ τινός Sext.): κ. ταῖς τῶν τόπον ὀχυρότησιν Polyb. выбирать себе крепкие позиции.

κατα-κολπίζω (fut. κατακολπιῶ) заплывать (внутрь), заходить (ἐς Αἴγιναν Thuc.).

κατα-κολυμβάω погружаться в воду, нырять (χῆνες κατακολυμβῶσιν Arst.): κατακολυμβῶντες Thuc. водолазы; ὁ κατακολυμβῆσαι δεινός Luc. отлично ныряющий пловец.

κατα-κολυμβητής, οῦ ὁ водолаз Arst.

κατα-κομῐδή 1) доставка (к морю), вывоз (τῶν ὡραίων Thuc.); 2) доставка, привоз (τοῦ σώματος τοῦ τετελευτηκότος Diod.).

κατα-κομίζω 1) доставлять (к побережью), вывозить (σῖτον τῷ στρατεύματι Thuc.; ἁμάξας μεγάλας κρόκου Arst.; τα ἀπὸ τῆς χώρας εἰς τὴν πόλιν Diod.; παῖδας και γυναῖκας ἐκ τῶν ἀγρῶν Dem.; ἐπὶ θάλασσάν τι Plut.); med. привозить себе (ὡραῖα πλοίοις Plat.); 2) доставлять в порт, приводить (ναῦν ἐκεῖσε или Ἀθήναζε Dem.; τριήρεις Aeschin.).

κατά-κομος 2 с густыми волосами, т. е. с пышной гривой (κόρυς, sc. μόσχου Eur.): πρόσωπον ἐχίδναις κατάκομον Luc. змеевласый лик (Медузы на эгиде Афины).

κατᾰκονά ἡ гибель, разрушение (βίου Eur.).

κατα-κονδῠλίζω избивать ударами кулаков, pass. быть избиваемым до полусмерти Aeschin.

κατ-ᾰκοντίζω поражать (насмерть) копьями (τινά Her., Thuc., Dem. etc.).

κατά-κοπος 2 разбитый (от усталости), измученный (κύων θηρευτικός Plut.; ὑπὸ τῆς μάχης Diod.).

κατα-κόπτω 1) разрубать на куски (χελώνην καὶ ὄρνα, παίδων ἕνα Her., κρέα Plat.); 2) разбивать на куски (κέραμον Polyb.; ἀγάλματα Diod.); 3) рвать на части (στεφάνους Dem.); 4) бить, ударять (ἑαυτὸν λίθοις NT); 5) зарезывать, убивать (κριόν, τῶν προβάτων πολλά, τοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης Her.); 6) наносить поражение, разбивать (τὴν μόραν Dem.): κατακεκόψεσθαι Xen. потерпеть поражение; 7) точить, разъедать (ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα Arph.); 8) перен. подтачивать, надламывать (τὴν ἀρχήν, τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Plut.); 9) (тж. κ. εἰς νόμισμα Diod.) перечеканивать в монету (χρυσίον Her.; τὸν θρόνον ὄντα χρυσοῦν Xen.; τὰς χρυσᾶς πλίνθους Diod.).

κατα-κορής 2 1) густой, темный, насыщенный (χρῶμα Sext.): μέλαν κατακορές Plat. густо-черный цвет; 2) чрезмерный, преувеличенный (τὰ ἐπίθετα Arst.; ἱερουργία Plut.); 3) неумеренный, излишний (παρρησία, συνουσία Plat.; ἡδοναι Plut.); 4) не знающий меры (γυναικῶν γένος Polyb.).

κατά-κορος 2 Polyb., Plut. v. l. = κατακορής.

κατα-κόρως 1) вдоволь, вовсю (τῇ τύχῃ χρῆσθαι Dem.); 2) очень, весьма: κ. τῇ κραυγῇ χρῆσθαι Polyb. оглушительно кричать; κ. ἐρυθρός Plut. ярко-красный; 3) чрезмерно, неумеренно: κ. χρῆσθαί τινι Arst., Plut. злоупотреблять чем-л.

κατα-κοσμέω 1) прилаживать (ὀϊστὸν ἐπὶ νευρῇ Hom.); 2) med. приводить в порядок, убирать (δόμον Hom.); 3) устраивать, организовывать (πόλιν καὶ ἰδιώτας ἑκάστους Plat.): κ. τὴν διάνοιαν Plut. владеть собой; 4) убирать, украшать (τινα οἷον ἄγαλμα Plat.; τινα σεμνοτέροις πράγμασιν Arph.); 5) оснащать, вооружать (ὅπλοις τοῖς ἐκπαγλοτάτοις Xen.; σκύλοις πάντας Polyb.); 6) готовить, приучать (κατακοσμούμενος εἴς τι Plat.); 7) med. приспособляться, присоединяться (εἰς τὴν γνώμην τινός Plut.); 8) призывать к порядку (τοὺς προστυγχάνοντας Plut.): κ. ἑαυτόν Plut. быть сдержанным.

κατα-κόσμησις, εως1) приведение в порядок, устроение, устройство Plat.; 2) украшение Plut.

κατα-κοττᾰβίζω: κ. τινός Arph. (в игре в κότταβος, см.) выплескивать остаток вина в честь кого-л.

κατ-ᾰκούω (fut. κατακούσομαι) 1) воспринимать слухом, слышать (σύριγγος ἰάν Eur.; ἠχήν Plat.; οὐ κ. διὰ πάταγον Plut.); 2) слушать (αὐλοῦντος Arst.); 3) подслушивать (ὁ θυρωρὸς κατήκουεν ἡμῶν Plat.); 4) слушаться, повиноваться (τῶν παραγγελλομένων καὶ τῶν κελευστῶν Thuc.); 5) находиться в подчинении, покоряться: ἐπὶ δουλοσύνῃ τινὶ κ. Her. быть в рабстве у кого-л.

κατα-κράζω заглушать криком: κατακεκράξομαί σε κράζων Arph. я перекричу тебя.

κατ-άκρας, ион. κατάκρης, чаще κατ᾽ ἄκρας adv. сильно, весьма Hom., Soph.

κατά-κρᾱσις, εως ἡ смешение Plut.

κατα-κρᾰτέω 1) одолевать, побеждать (τινος Arst., Polyb.): τῷ οὐνόματι κ. Her. получать перевес в имени (о р. Пеней, которая одна сохраняет свое название после слияния с другими реками); 2) овладевать, владеть (τῆς Ἑλληνικῆς διαλέκτου Polyb.); 3) преодолевать, сдерживать, подавлять (διὰ βάρος τὸν τῆς ζέσεως ἐπιπολασμόν Arst.; ὀργῆς Plut.); 4) усваивать, переваривать (τὰς τῶν σίτων τροφὰς καὶ ποτῶν Plat.).

κατα-κρέμᾰμαι (только praes.) свисать (κώδωνες πολλοὶ κατακρέμανται τῆς ἐσθῆτος Plut.).

κατα-κρεμάννῡμι (fut. κατακρεμάσω; aor. κατεκρέμασα) подвешивать, привешивать (ἐκ πασσαλόφιν φόρμιγγα Hom. - in tmesi; τόξα καὶ ἰούς HH; τοῦ φωρὸς τὸν νέκυν κατὰ τοῦ τεῖχεος Her.); pass. pf. быть подвешенным, висеть (διὰ κρίκων κατακεκρέμαστο στέμμα Diod.).

κατα-κρεουργέω разрубать словно мясо: ἀντεῖχε μαχόμενος ἐς ὃ κατεκρεουργήθη ἅπας Her. он оказывал вооруженное сопротивление, пока весь не был изрублен в куски.

κατά-κρηθεν и κατα-κρῆθεν, чаще κατὰ κρῆθεν adv. [κρῆθεν = gen. κρατός к *ράς] 1) над головой, сверху (δένδρεα κ. χέε καρπόν Hom.): κ. κεκαλλυμένη HH закутав голову (покрывалом); 2) полностью, глубоко (Τρῶας κ. λάβε πένθος Hom.).

κατα-κρήμνᾰμαι (только praes.) свисать, нависать (νεφέλαι κατακρημνάμεναι Arph.).

κατα-κρημνάω (только 3 л. pl. impf. pass. κατεκρημνῶντο HH) = κατακρεμάννυμι.

κατα-κρημνίζω 1) сбрасывать, сталкивать (ἐκ τῶν τριήρων Xen.; ἀπὸ τῶν ἵππων Polyb.); 2) сталкивать со скалы, сбрасывать в пропасть (τινά Dem., Plut., NT): τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα Xen. сорвавшиеся в пропасть быки.

κατά-κρημνος 2 обрывистый, крутой (χῶρος Batr.).

κατάκρης adv. ион. = κατάκρας.

κατά-κρϊμα, ατος τό обвинительный приговор, осуждение NT.

κατα-κρίνω (ῑ) 1) определять в виде наказания, назначать (θάνατόν τινος Isocr.): κατακεκριμένων οἱ τούτον Her. когда это было ему определено оракулом; 2) выносить обвинительный приговор, осуждать (κατακεκριμένος κατὰ τὸν νόμον Xen.; τὴν ἁμαρτίαν NT): ἢν κατακριθῇ μοι impers. Xen. если я буду осужден; 3) присуждать, приговаривать (τινὰ θανάτῳ и τινὰ εἶναι ἔνοχον θανάτου NT): κατακεκριμένος θανάτου Eur. и ἀποθνῄσκειν Xen. осужденный на смерть; κ. τῆς ὄψιος στερηθῆναι Her. приговорить к лишению зрения; βαδίζω, ἔνθα τύ μευ κατέκρινας Theocr. я ухожу, куда ты указал мне; 4) судить, полагать (ἐκ τῆς ὑπολήψεως ἢ τῆς ὑποψίας Arst.).

κατάκρῐσις, εως ἡ NT = κατάκριμα.

κατάκρῐτος 2 осужденный (γραῦς Plut.; θανάτου Luc.).

κατα-κρουνίζομαι быть смачиваемым водой из источника Diog. L.

κατά-κρουσις, εως ἡ отталкивание, оттеснение или противодействие (ἡ ἄνωθεν κ. Arst.).

κατα-κρουστικός 3 обладающий силой отталкивания, противодействующий: ὁ οἶνος κ. Arst. вино, уничтожающее действие другого вина.

κατα-κρούω стуком сманивать к себе (чужих пчел) Plat.

κατακρύβω Her., Plut. v. l. = καταχρύπτω.

κατα-κρύπτω (part. praes. Hes. κακκρύπτων) 1) прятать, скрывать (τι ὑπὸ κόλπῳ Hom.; πλοῦτον ἐν μεγάρῳ Pind.; ὑπὸ τὴν θύρην, ἐς κυψέλην Her.); med.-pass. прятаться, скрываться (εἰς τὴν ἄμμον, ὑπὸ γῆν Arst.); 2) закапывать, зарывать (τι εἰς τὴν γῆν Xen.); 3) скрывать, окутывать (νυκτί τινα Hom.); 4) утаивать (μή τι κατακρύψειν, sc. τῶν κτημάτων Hom.); 5) окутывать, охватывать, погружать (ἄστυ πένθει δνοφερῷ Aesch.); 6) скрываться, прятаться, таиться (οὔ τι κατακρύπτουσιν, sc. οἱ θεοί Hom.).

κατα-κρυφή ἡ скрывание, сокрытие, утайка: οὐκ ἔχω κατακρυφάν Soph. я не хочу (больше) скрываться.

κατα-κρώζω (о галках) преследовать своим криком (τινά Arph.).

κατακτάμεν(αι) эп. inf. к κατακτείνω.

κατακτάμενος эп. part. aor. в знач. pass. к κατακτείνω.

κατακτανέεσθε эп. 2 л. pl. fut. med.-pass. к κατακτείνω.

κατα-κτάομαι (fut. κατακτήσομαι, aor. κατεκτησάμην; aor. pass. κατεκτήθην) приобретать, завладевать (τὴν ἀρχήν Arst.; τὴν οἰκουμένην Plut.); в истор. врем. обладать, владеть (κράτος, νοῦν τινα Soph.; πλούτους Isocr.; βίον διπλοῦν Plat.; χῶραν Polyb.; ἡγεμονίαν Plut.).

κατακτάς Hom., Trag. part. aor. к κατακτείνω.

κατα-κτείνω (aor. 1 κατέκτεινα, aor. 2 κατέκτανον, κάκτανον Soph. и κατέκτᾰν Hom., pf. κατέκτονα, эп. imper. κάκτανε, эп. inf. κατακτάμεν и κατακτάμεναι, тж. κακτάμεναι Hes.) убивать, умерщвлять (τινά Hom., Hes., Trag., Her., Xen., Plut.).

κατά-κτησις, εως ἡ приобретение, овладевание (πραγμάτων Polyb.; γῆς Plut.).

I κατακτός 3 [κατάγω] направленный вниз (κόττοιβος Arph.).

II κατακτός 3 [κατάγνυμι] ломкий, хрупкий Arst.

κατα-κῠβεύω проигрывать в (игре в) кости (τὰ ὄντα Lys.; ταῦτα κατεκεκύβευτο Aeschin.).

κατα-κυκλόομαι окружать: κατακυκλωσάμενος τὸν Ἄσχαλιν ἐπολιόρκει Plut. окружив (город) Аскалис, (Серторий) начал осаду.

*κατα-κῠλίνδω Her., Xen. = κατακυλίω.

κατα-κῠλίω (ῑ) (aor. pass. κατεκῠλίσθην, part. pf. κατακεκῠλισμένος) 1) катить вниз, скатывать; pass. скатываться, падать (κυνέη ἄνωθεν κατακυλισθεῖσα Her.; κατακεκυλισμένοι ἀπὸ τῶν ἵππων Xen.); 2) med.-pass. катить, ехать (ἐν ταῖς ἁμάξαις Plut.).

κατα-κύπτω 1) наклоняться, нагибаться (πρόσσω Hom.); 2) нагнувшись заглядывать, склонившись смотреть (εἴσω τοῦ χάσματος Luc.); 3) опускать голову (ἐς τὴν γῆν Luc.): κατακύψας φησί Anth. опустив (в смущении) голову, он сказал.

κατα-κῡριεύω овладевать, приобретать господство или господствовать (τινός Arst., Diod., NT).

κατα-κῡρόω определять, устанавливать, утверждать: θαρσεῖν οὐδὲν παραμυθοῦμαι, μὴ οὐ τάδε ταύτῃ κατακυροῦσθαι Soph. я не берусь утешать (тебя тем), будто эти (мои указания) не будут приведены в исполнение; ψήφῳ θανάτου κατακυρωθείς Eur. приговоренный к смерти.

κατα-κωλύω препятствовать, мешать или удерживать (τινά Plut.; μή σε κατακωλύω ἀπιέναι βουλόμενον; Xen.): δειπνεῖν κ. Arph. задерживать (кого-л.) с обедом, т. е. опаздывать к обеду; κ. τινὰ ἔξω Xen. не впускать кого-л.; κατεκωλύθη τοῦ ἐς Σικελίαν πλοῦ Dem. его путешествию в Сицилию помешали.

κατα-κωμάζω бурно врываться, вторгаться, (злобно) обрушиваться (δώμασιν Οἰδιπόδα Eur.).

κατακωχ- v. l. = κατοκωχ-.

κατα-λᾰβή ἡ схватывание, улавливание (τοῦ βελτίστου Plat.).

κατ-ᾰλαζονεύομαι хвалиться, хвастаться (κ. πρός τινα Dem.; κ. περί τινος Isocr. и τι Diog. L.): καταλαζονευσάμενος, ὡς … Plut. хвастливо заявив, что ….

κατα-λᾰλέω 1) рассказывать, разбалтывать (τοῖς θύραζέ τι Arph.): κ. πολλά τινος Luc. рассказывать кому-л. всякую всячину; 2) наговаривать, злословить, хулить (τινα и τι Polyb.; τινος Diod.; ἀλλήλων NT).

κατα-λᾰλιά ἡ злословие, клевета NT.

κατά-λᾰλος ὁ клеветник NT.

κατα-λαμβάνω (fut. καταλήψομαι - ион. καταλάμψομαι, aor. 2 κατέλαβον, pf. κατείληφα - ион. καταλελάβηκα; pass.: aor. κατελήφθην - ион. κατελάμφθην, pf. κατείλημμαι) 1) схватывать, охватывать (νῶτά τινος Hom. - in tmesi); 2) захватывать (τὴν ἀκρόπολιν Thuc.; τὰ χρήματά τινος Arph.; Πειραιεὺς κατειλημμένος Isocr.); 3) тж. med. занимать (στρατόπεδον Thuc.; ἕδρας Arph.; πόλιν Polyb.; θέαν Luc.; πάντα φυλακαῖς Plut.); 4) хватать, ловить (φεύγοντας Her.; ὁ καταληφθείς θανάτῳ δίδοται Plat.): κατελήφθη πωλῶν τὰ σά Eur. он был пойман, когда продавал твои вещи; 5) зажимать, затыкать (τὰ ὦτα ταῖς χερσί Plut.); 6) сдерживать, задерживать, (при)останавливать (αὐξανομένην τὴν δύναμιν Κύρου Her.): ἴσχε καὶ καταλάμβανε σεωυτόν Her. смиряй и сдерживай себя; κ. τὸ πῦρ Her. потушить огонь; 7) прекращать, улаживать (τὰς διαφοράς Her.); 8) унимать, примирять (τοὺς ἐρίζοντας Her.); 9) укреплять, закреплять (φρουραῖς, sc. τὰς πόλεις Plut.; τὰ μὲν νόμοις κατειλημμένα, τὰ δὲ ἔθεσιν Arst.): ἐκ παλαιοῦ κατειλημμένος Arst. издревле укоренившийся; 10) обязывать, связывать (πίστι Her.; ὁρκίοις Her. и ὅρκοις τινὰ ποιεῖν τι Plut.): τὰ ταῖς ζημίαις ὑπὸ νόμων κατειλημμένα Plat. предписываемое законами под страхом наказаний; εὗρε (τὰς σπονδάς) κατειλημμένας Thuc. он нашел соглашение о перемирии утвержденным; 11) реже med. постигать (умом), воспринимать, усваивать (τι διὰ τῆς αἰσθήσεως Plat.; θείῳ ὄμματι τὰ θεῖα Arst.; δικαιοσύνην NT); 12) заставать, застигать, находить (τοὺς φύλακας ἀμφὶ πῦρ καθημένους Xen.; ἀνεῳγμένην τὴν θύραν Plat.; γυνὴ ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένη NT): καταλαβεῖν τινα ἔνδον Plat. застать кого-л. дома; κατέλαβε ὃν ἐβούλετο Arst. он встретил, кого хотел; 13) постигать, поражать (νοῦσος, ἥ μιν κατέλαβε Her.): εἴ τινας ξυμφορὰ καταλαμβάνοι Plat. если кого-л. постигнет несчастье; 14) доходить, достигать (τὸν Ἀντώνιον ἀγγελίαι δύο καταλαμβάνουσιν Plut.): καταλελάβηκέ με τοῦτο εἰς ὑμέας ἐκφῆναι Her. я доведен до того, что должен открыть вам это; 15) тж. med. замечать, обнаруживать (καταλαβέσθαι ἑαυτὸν ἀμαθέστερόν τινος ὄντα Plat.): αὐτὸς ἑαυτὸν οὐ κατείληφε γεγονὼς σοφός Plut. он незаметно для себя стал мудрецом; 16) med. брать на себя, принимать (τὰ πρήγματα Her.): τὰ δὲ ἄλλοι οὐ κατελάβοντο, τουτέων μνήμην ποιήσομαι Her. то, чего другие не касались, о том я (и) упомяну; 17) происходить, приключаться, случаться: τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε Her. с отцом (Деифона) случилось следующее; εἰ ὑμέας καταλελάβηκε ἀδύνατόν τι βωθέειν Her. если у вас случится так, что вы не сможете прийти на помощь; ἢν πόλεμος καταλαβῇ Thuc. если возникнет война; πρίν τι ἀνήκεστον ἡμᾶς καταλαβεῖν Thuc. прежде, чем с нами произойдет нечто непоправимое; Στησαγόρεα κατέλαβε ἀποθανεῖν ἄπαιδα Her. вышло так, что Стесагор умер бездетным; τὰ καταλαβόντα Her. происшествия, события, τῆς νυκτὸς καταλαβούσης Diod. с наступлением ночи.

καταλαμπτέος 3 ион. = καταληπτέος.

κατα-λάμπω 1) освещать (сверху), бросать свет (ὑπὸ τοῦ ἡλίου καταλαμπόμενος Xen.): ὧν ὁ ἥλιος καταλάμπει Plat. (все то), что освещает солнце; 2) светить, сиять, блистать (ἐν μέσῳ κατέλαμπε κύκλος ἀελίοιο Eur.; ἡ σελήνη κατέλαμπεν εἰς θάλατταν Plut.): ἡμέρα κατέλαμψε Plut. день воссиял, т. е. рассвело.

καταλαμφθείς part. aor. pass. к καταλαμβάνω.

καταλάμψομαι ион. fut. к καταλαμβάνω.

κατ-αλγέω (pf. κατήλγηκα) тяжело страдать Soph., Polyb.

κατα-λεαίνω (aor. κατελέανα) сглаживать, счищать (ὄζους ἐν ξύλῳ Plut.).

καταλέγμενος эп. part. aor. med. к καταλέγω II.

I κατα-λέγω (fut. καταλέξω, aor. κατέλεξα, pf. κατείλοχα; pass.: aor. 1 κατελεχθην, aor. 2 κατελέγην) тж. med. 1) выбирать, избирать: κ. τῶν ἀστῶν Her. выбирать из среды граждан; κ. τῶν χρησμῶν Her. выбирать из числа прорицаний; 2) перебирать по порядку, излагать, рассказывать (πᾶσαν ἀληθείην Hom.; τῶν Σκυθέων τὴν ἀπορίαν Her.): ἀτρεκέως κατάλεξον Hom. правдиво расскажи (мне); τούτων τῶν καταλεχθέντων γίνεται ὁ Ἴστρος Her. из (слияния) этих перечисленных (рек) рождается Истр; 3) называть, перечислять (βασιλέων οὐνόματα Her.): τὸν πλωτικὸν καταλεξώμεθα Plat. назовем (т. е. не забудем упомянуть) и моряка; 4) произносить вслух, читать, декламировать (τετράμετρα Xen.); 5) вносить (в списки), записывать (εἰς κατάλογον Lys.): κ. τοὺς πλουσιωτάτους ἱπποφορεῖν Xen. внести самых богатых (граждан) в списки поставщиков лошадей; 6) причислять, зачислять, включать (τὸν Ἡρακλέα εἰς τοὺς δώδεκα θεούς Diod.; τινὰ τῶν τριηραρχῶν Isae.); 7) производить набор, набирать (ὁπλίτας Thuc.; στρατιώτας Arph.; στρατιάν Plat.): στρατεύεσθαι καταλέγεσθαι Plat. быть призванным в войска; κατελέγην στρατιώτης Lys. я был зачислен солдатом; 8) считать, полагать (τινὰ πλούσιον Plat.).

II κατα-λέγω (только med.: fut. καταλέξομαι, 3 л. sing. aor. 1 κατελέξατο, эп. 3 л. sing. aor. 2 κατέλεκτο, part. καταλέγμενος, inf. pf. καταλέχθαι) 1) ложиться спать (ἔνθ᾽ ὁ γέρων κατέλεκτο Hom.); 2) спать (εὐνῇ ἔνι μαλακῇ Hom.).

κατα-λείβω (только praes.) 1) лить, проливать, орошать (слезами) (δέμας Eur.): καταλειβομένη ἄλγεσι Eur. вся в слезах от страданий; 2) med. струиться по каплям, медленно течь (γλυκίων μέλιτος καταλειβομένοιο Hom.; ἐκ πέτρης καταλείβεται, sc. ὕδωρ Hes.): δάκρυα ἐκ δακρύων καταλείβεται Eur. слезы льются непрерывно.

κατά-λειμμα, ατος τό остаток (τὸ κ. σωθήσεται NT).

*κατα-λειόω делать гладким, выглаживать (τὸν χαλινόν Xen. - v. l. κατειλέω).

κατά-λειπτος 2 умащенный, натертый (σμύρνῃ Arph.).

κατα-λείπω, эп. καλλείπω (эп. fut. тж. καλλείψω, aor. 2 κατέλιπον, pf. καταλέλοιπα; pass.: fut. καταλειφθήσομαι, aor. κατελείφθην, pf. καταλέλειμμαι) тж. med. 1) оставлять (τινὰ παρ᾽ ὄχεσφιν Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ ἄλλου στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη μόνος NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς δύο, ὥστε μηδὲν καταλιπεῖν μέσον Arst. разделить пополам без остатка; 2) оставлять на поле сражения, т. е. терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.); 3) покидать, бросать (Ἀχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ ἱερά Thuc.): κ. σχεδίην ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ᾽ ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного; 4) оставлять после себя или в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; δύο θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς ὕστερον Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям; 5) оставлять, сохранять, сберегать (ὀκτὼ μόνους, sc. ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT): τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. сохранить для самого себя; 6) предоставлять (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι μόνον Arst.).

κατα-λειτουργέω, атт. καταλῃτουργέω расходовать в порядке исполнения общественных обязанностей, тратить на общественные дела (πολλά Dem.).

κατ-αλείφω 1) намазывать (τὸ κηρίον Arst.); 2) обмазывать, натирать (καταλείφεσθαι ἐλαίῳ Plut.).

κατά-λειψις, εως (τᾰ) ἡ 1) оставление (после себя потомству) (συγγραμμάτων Plat.); 2) оставление (у себя дома), т. е. сбережение (τῶν ἵππων Arst.).

καταλεκτέος 3 adj. verb. к καταλέγω I.

κατα-λεπτολογέω повергать в прах тонкими рассуждениями или остроумной болтовней: κ. πνευμόνων πολὸν πόνον Arph. разбить в пух и прах (чье-л.) словесное хитросплетение.

κατα-λεπτύνω делать тонким, худым: καταλελεπτισμένος Arst. исхудалый.

κατα-λεύω (aor. pass. κατελεύσθην) 1) забрасывать камнями (πάντας τοὺς ἐσελθόντας Thuc.; γυναῖκά τινα ὑπὸ φθόνου Plut.); 2) побивать камнями (насмерть) (τινά Her., Plat., Polyb., Plut.).

καταλέχθαι эп. inf. pf. к καταλέγω II.

κατ-ᾰλέω (fut. καταλέσω, aor. κατήλεσα) размалывать, перемалывать (πυρόν Hom. - in tmesi; τοὺς ἀττελέβους Her.).

κατα-λῆγον τό граница, рубеж Polyb.

καταλήγοντα τά Plut. pl. к καταλῆγον.

κατα-λήγω 1) приходить к концу, кончаться (ποῖ καταλήξει μετακοιμισθὲν μένος ἄτης; Aesch.): πρὶν καταλῆξαι τὸ παλαιὸν ἄχος Aesch. прежде чем прошла старая боль; κ. πρός τι Arst., ἔν τινι и περί τι Plut., εἴς τι и ἐπί τι Diod. кончаться чем-л.; 2) кончать, прекращать (τὴν πραγματείαν εἴς τι Diod.).

κατα-λήθομαι (только 3 л. pl. praes. καταλήθονται) совершенно забывать (θανόντων Hom.).

κατα-ληκτικός 3 стих. усеченный, неполный (στίχος).

κατά-λημμα, ατος τό филос. постижение, познание (ἐπιστατικόν Diog. L.).

κατάληξις, εως ἡ окончание, конец Sext.

καταληπτέος, ион. καταλαμπτέος 3 adj. verb. к καταλαμβάνω.

κατα-ληπτικός 3 1) останавливающий, прекращающий: κ. τοῦ θορυβητικοῦ Arph. умеющий унимать шум; 2) схватывающий, восприимчивый (φαντασία Plut., Luc., Sext.).

κατά-ληπτος 2 схваченный, пойманный, застигнутый Diod., Plut.

κατα-ληπτός 3 1) захватываемый, получаемый, добываемый или достижимый: γνώμης ἐφόδῳ τὰ πράγματα καταληπτά Thuc. хитростью достижимые (или достигнутые) цели; πένθος θεόθεν καταληπτόν Eur. горе, ниспосланное богами; 2) воспринимаемый, постижимый (κ. καὶ πιστός Plut.).

καταλῃτουργέω атт. = καταλειτουργέω.

κατά-ληψις, εως1) схватывание, захват, поимка: οὐκέτι ἐν καταλήψει φαίνεσθαι Thuc. быть уже вне пределов досягаемости; 2) овладение, захват, занятие (τῆς βασιλείας Isocr.; χωρίων Plat.; τοῦ ἱεροῦ Dem.; ἡ πραγμάτων ἕνεκα γιγνομένη κ. Plut.); 3) ирон. (о спорщиках) ловкая хватка (περίλεξις καὶ κροῦσις καὶ κ. Arph.); 4) постижение, восприятие (καταλήψεις καὶ φαντασίαι Luc.; δόξα καὶ κ. Plut.); 5) остановка, задержка, прекращение (ἡ κ. πρὸς τὸ μὴ δύνασθαι ἐνεργεῖν Arst.).

κατα-λῐθάζω побивать камнями (τινά NT).

κατα-λιμπάνω (только praes.) Plat. = καταλείπω.

κατα-λῑπᾰρέω молить, умолять Luc.

κατα-λιχμάομαι (только part. praes.) вылизывать, облизывать (τινα Sext.).

κατ-αλλᾰγή 1) обмен, размен (νομισμάτων Arst.); 2) плата за размен, прибыль менялы Dem.; 3) тж. pl. примирение, мирное соглашение (τινος μετά τινος NT): πολέμου κ. Arph. заключение мирного договора; καταλλαγὰς ποιεῖσθαι πρός τινα Dem. заключить мирный договор с кем-л.; βαρεῖαι καταλλαγαί Aesch. трудность примирения, непримиримость.

κατ-αλλακτικός 3 1) примиряющий Arst.; 2) склонный к примирению Arst.

κατ-αλλάσσω, атт. καταλλάττω (aor. 1 pass. κατηλλάχθην, aor. 2 pass. κατηλλάγην) 1) тж. med. (о деньгах) обменивать (τὸ λοιπὸν χρυσίον Plut.; med. τὸ χρυσίον ἐπὶ ταῖς τραπέζαις Dem.); 2) обменивать, менять: καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat., Arst. или ἀντί τινος Plat. менять что-л. на что-л.; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττεσθαι Arst. рисковать жизнью из-за пустяковых выгод; 3) примирять, мирить (σφέας Her.; αὐτους πρὸς ἀλλήλους Arst.; τινὰ ἑαυτῷ NT): καταλλαχθῆναί τινι χόλου Soph. примириться с кем-л.; 4) (о враждебных чувствах и действиях) оставлять, прекращать (τὰς ἔχθρας καὶ τοὺς πολέμους, τὴν ἔχθρην τινί Her.).

κατ-άλληλα adv. 1) одновременно (κ. Μακεδόνων μὲν ἀπὸ τῆς Ῥωμαίων φιλίας, Λακεδαιμονίων δὲ τῆς τῶν Ἀχαιῶν συμπολιτείας ἀποστάντων Polyb.); 2) последовательно (αἱ κ. γενόμεναι πράξεις Polyb.).

κατ-άλληλοι 2 расположенные друг против друга, друг другу соответствующие или друг с другом симметричные (οἱ πόροι Arst.).

κατ-αλλήλως друг о друге, взаимно: τὰ κ. λεγόμενα Arst. взаимно определяющиеся высказывания.

κατ-ᾰλοάω 1) растаптывать, раздавливать (τῇ ῥύμῃ τῇ τῶν ἵππων τοὺς πίπτοντας Xen.); 2) поражать, ранить (σκύφῳ χρυσῷ τὴν ὀφρὺν κατηλοημένος Luc.); 3) умерщвлять, убивать (τοὺς ὁμήρους Aeschin., Plut.).

κατα-λογάδην (γᾰ) adv. в форме разговора, разговорным языком, т. е. в прозе, прозой (ἐπαίνους συγγράφειν Plat.; γράφειν Plut.): τὰ κ. γράμματα Isocr. и γεγραμμένα Plut. произведения в прозе.

κατα-λογεύς, έως ὁ [καταλέγω I] составитель списков (граждан, привлекаемых к выполнению различных повинностей) Lys.

*καταλογέω ион. = κατηλογέω.

κατα-λογή ἡ [καταλέγω I] почтительный прием, уважение (καταλογὴν ποιεῖσθαι τὴν ἁρμόζουσαν Polyb. - v. l. καταδοχή).

κατα-λογίζομαι 1) причислять, относить (к числу), считать (в числе) (ἐν τοῖς ἀδίκοις τοὺς ἀχαρίστους κ. Xen.); 2) приписывать, вменять (τὸ εὐεργέτημά τι πρός τινα Dem.): κ. τι ἐν ἀρετῇ τινι Aeschin. относить что-л. на счет чьей-л. добродетели; 3) исчислять, сосчитывать, подсчитывать (τὸ αὑτῶν πλῆθος καὶ τοὺς περιοικοῦντας τὸν Πόντον Xen.).

κατά-λογος ὁ [καταλέγω I] 1) перечень, список (προγόνων Plat.): καταλεκτέος κ. Plat. необходимо составить список; κ. νεῶν Arst. перечень кораблей (традиционное название стихов 484-779 II песни «Илиады»); 2) учетный список (граждан, привлекаемых к отбыванию той или иной повинности) (στρατιᾶς καὶ πληρωμάτων ἐρετικῶν Plut.): καταλόγους ποιεῖσθαι Thuc. составлять наборные списки, производить набор; οἱ ἐκ τοῦ καταλόγου Thuc. или οἱ ἐν τῷ καταλόγῳ Xen. внесенные в наборные списки, военнообязанные; οἱ ἔξω τοῦ καταλόγου Xen. лица, не внесенные в наборные списки; οἱ ὑπὲρ τὸν κατάλογον Dem. лица, освобожденные (по возрасту) от воинской повинности; ἐκ καταλόγου στρατευόμενος Xen., Arst. сражающийся в рядах армии, начиная с призывного возраста; 3) список членов βουλή (ἐκ τοῦ καταλόγου ἐξαλείφειν Xen.).

καταλόει, v. l. καταλούει 2 л. sing. praes. к καταλούομαι.

κατά-λοιπον τό остающаяся часть, остаток Plut.

κατά-λοιπος 2 остающийся, остальной, прочий Plut., Arst., NT.

κατ-ᾰλοκίζω расцарапывать, терзать, рвать (ὄνυξι Eur. - in tmesi).

καταλούει v. l. = καταλόει.

κατα-λούομαι (2 л. sing. καταλόει) лить как воду (в купальне), т. е. бросать на ветер, расточать, проматывать (τὸν βίον Arph.).

κᾰτᾱ-λοφάδεια и κᾰτᾱλοφάδια (ᾰδ) adv. на затылке, на шее: (ἔλαφον) κ. φέρων Hom. неся на шее (убитого) оленя.

κατα-λοχίζω воен. 1) производить разбивку, разделять (εἰς τάξεις Diod.; εἰς ἀγέλας Plut.); 2) распределять (εἰς τοὺς ὁπλίτας Plut.).

κατα-λοχισμός ὁ разбивка на лохи, распределение по лохам Plut., Luc.

κατά-λῠμα, ατος τό (жилое) помещение, жилище, жилье Polyb., NT.

κατα-λῡμαίνομαι разрушать, уничтожать (τὰ σώματα, οἶκον Xen.; τὰς ὀροφὰς πυρί Polyb.).

καταλύσιμος 2 (ῠ) устранимый, искоренимый (κακὸν οὐ καταλύσιμον Soph.).

κατά-λῠσις, εως1) распадение или свержение, ниспровержение (τῆς παρούσης πολιτείας Plat.; τῆς ἀρχῆς, τοῦ δήμου Xen.; τῆς ὀλιγαρχίας Arst.; τῆς δυναστείας, τοῦ τυράννου Polyb.); 2) изгнание (τῶν τυράννων ἐκ τῆς Ἑλλάδος Thuc.); 3) падение, уничтожение, гибель (τῆς ἀρετῆς Xen.); 4) прекращение, окончание (πολέμου Thuc., Xen., Plut.); 5) окончание, конец (τοῦ βίου Plat.); 6) роспуск, увольнение (στρατιᾶς Xen.; τριήρους Dem.); 7) тж. pl. отдых, отдохновение: οἴκων καταλύσεις Eur. предоставление приюта, гостеприимство; κατάλυσιν ποιεῖσθαι Polyb., Plut. сделать привал, остановиться для отдыха; 8) пристанище, тж. постоялый двор, гостиница (ἐν ἀπορίᾳ γιγνομένους καταλύσεσιν δέχεσθαι Plat.): ξένοις κατάλυσιν ποιεῖν Plat. устроить пристанище для гостей.

κατα-λύτης, ου (ῠ) ὁ постоялец, заезжий, гость Polyb., Plat.

κατα-λύω (pass.: fut. καταλῠθήσομαι, pf. καταλέλῠμαι) 1) развязывать, распрягать (ἵππους Hom.); 2) отвязывать, т. е. снимать (τὸ σῶμα, sc. τοῦ ἀνακρεμαμένου Her.); 3) сносить, разрушать (πολίων κάρηνα Hom.; πόλιν, τείχη Eur.; ναόν NT); 4) ломать, сокрушать (Διὸς τὴν δύναμιν Arph.; τὸ κράτος τῆς βουλῆς Plut.); 5) ниспровергать, подрывать (τὴν δημοκρατίαν Arph.; τὸ πλῆθος Lys.; τὴν πολιτείαν Dem.): εἰ μὴ ἕξει τὰ ἐπιτήδεια ἡ στρατιά, καταλύσεται ἡ ἀρχή Xen. если армия не будет иметь продовольствия, власть (полководца) падет; 6) свергать (τύραννον Thuc., Plut.); смещать (τινὰ τῆς ἀρχῆς Xen.): καταλυθῆναι τῆς ἀρχῆς Her. лишиться власти; 7) распускать (τὴν βουλήν Her.; τῶν πόλεων τὰ βουλευτήρια Thuc.; τὸ ναυτικόν Dem.); 8) упразднять, отменять (τοὺς νόμους Polyb.; νόμον NT); 9) выводить из строя (τὸν ἱππέα Xen.); 10) тж. med. кончать, прекращать, оканчивать (τὸν πόλεμον Thuc.; στάσιν Arph.; τὸ πλεῖν Dem.; τὸν βίον Xen., Plut.; τὴν φυλακήν Arph.; τὸν λόγον Aeschin.; ἄσκησιν ὑπὸ γήρως Plut.): κ. τὴν εἰρήνην Aeschin. нарушать мир; ἐν τῷ καταλύειν Arst. в конце, при окончании; κ. πόλεμόν τινι или πρός τινα Thuc., Plut. прекращать войну с кем-л.; καταλύεσθαι τὰς ἐχθρας Her. прекращать взаимные раздоры; καταλελυμένης τῆς ἡλικίας Arst. на склоне жизни; 11) тж. med. заключать мир (τινί Her., Thuc.); 12) (ср. 1) останавливаться (для отдыха), искать убежища, находить пристанище (παρά τινα Thuc. и παρά τινι Dem.; Μεγαροῖ Plat.; εἰς πανδοχεῖον Plut.): θανάτῳ καταλύσασθαι Eur. найти себе отдых в могиле.

κατα-λωβάω увечить, калечить (τινα Polyb.).

κατα-λωφάω отдыхать, получать отдых, т. е. освобождаться (κακῶν Hom. - in tmesi).

κατα-μᾰγεύω околдовывать (τινά Luc.).

κατα-μᾰλᾰκίζομαι становиться или быть вялым, ленивым, изнеженным Xen., Arst.

κατα-μᾰλάσσω, атт. καταμαλάττω 1) размягчать, смягчать (σώματα ἐλαίῳ Luc.); 2) укрощать, унимать (τοὺς ἀνέμους Luc.).

κατα-μαλθακίζομαι Plat. = καταμαλακίζομαι.

κατα-μανθάνω (fut. καταμᾰθήσομαι) 1) обследовать, высматривать, разведывать (τὴν βασιλέος στρατιήν Her.); 2) исследовать, осматривать (τὸ τραῦμα Plut.); 3) основательно изучать, хорошо усваивать (τι Plat.; ἐκ τῶν γινομένων Arst.): καταμεμαθηκὼς κατάβασιν εἰς τὸν ποταμὸν καὶ ἀνάβασιν τὴν αὐτήν Xen. хорошо знающий дорогу к реке и обратно; 4) узнавать, обнаруживать: καταμαθὼν καταστασιαζόμενος Xen. обнаружив, что ему оказывается сопротивление; 5) замечать, видеть (μετεωριζόμενον καπνόν Xen.): καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνει NT взгляните, как растут полевые лилии; 6) понимать (οὕτω λέγεις ἢ ἐγὼ οὐκ ὀρθῶς καταμανθάνω; Plat.).

κατα-μαντεύομαι отгадывать (ἐκ τῶν προγεγονότων τὰ μέλλοντα Arst.).

κατ-αμαξιτός 2 приспособленный для движения по большим дорогам (ἅρμα Parmenides ap. Sext. - v. l. к κατ᾽ ἀμαξιτόν или καθ᾽ ἁμαξιτόν).

κατα-μᾰραίνω делать блеклым, иссушать, изнурять (εὐπρόσωπον κόρην Luc.): πολλοί, πρὶν ἀνθῆσαι, κατεμαράνθησαν Plut. многие, прежде чем расцвести, увяли; τέλος γινομένης ἐπιτάσεως, καταμαραίνεται τὸ πῦρ Arst. достигнув крайнего напряжения, огонь угасает.

κατα-μαργέω безумствовать, неистовствовать: φθόνῳ καταμαργέων Her. вне себя от зависти.

κατα-μάρπτω догонять (τινά Hom.): ὅτε μιν κατέμαρπτε διώκων Hom. когда он, преследуя, настигал его; ἐπεὶ κατὰ γῆρας ἔμαρψεν Hom. с тех пор, как одолела старость.

κατα-μαρτῠρέω (против кого-л.) давать свидетельские показания, свидетельствовать, показывать (τί τινος Lys., Dem., NT, Plut. и κατά τινος Dem.): τίς μου καταμαρτυρεῖ δῶρα λαβεῖν; Dem. кто показывает против меня, будто я брал взятки?; ψευδῆ τινος κ. Dem. ложно свидетельствовать против кого-л.; ἃ καταμαρτυρεῖται αὐτοῦ Isae. то, что показывают против него; καταμεμαρτυρημένος ὑπὸ τοῦ βίου τοῦ ἑαυτοῦ Aeschin. уличенный собственной своей жизнью.

κατα-μάσσομαι, атт. καταμάττομαι потирать, разминать Luc.

κατα-μάχομαι (ᾰχ) (aor. κατεμαχεσάμην, pf. καταμεμάχημαι) 1) побеждать, одолевать (Ἀννίβαν Plut.); 2) подавлять, уничтожать (τὴν ὑπερβολὴν τῆς εὐωδίας τινί Diod.).

κατ-ᾰμάω 1) сжинать, срезывать (sc. ἐσχάτας ῥίζας Soph. - in tmesi); 2) med. осыпать себя, сгребать на себя (τὴν κόπρον χερσί Hom.).

κατ-αμβλύνω (ῡ) притуплять (κατημβλύνθη κέντρον Anth.): κ. τὸ κέαρ τινός Soph. унимать чей-л. гнев.

κατα-μεθύσκω (aor. κατεμέθυσα) поить допьяна, опьянять (τινά Her., Plat.); pass. быть подпаиваемым (ὑπό τινος Diod.) или напиваться, быть пьяным Polyb.

κατα-μελετάω 1) тщательно упражнять (τὰς αἰσθήσεις ἐμπειρίᾳ Plat.); воспитывать, развивать (τὴν ἀνδρείαν Plat.); 2) тщательно разрабатывать, сочинять (τὸν ἔπαινον περί τινος Plat.).

κατ-ᾰμελέω полностью пренебрегать, совершенно не обращать внимания (τινος Isocr., Plut.): κἂν ἐξεπράξατ᾽, εἰ κατημέλησ᾽ ἐγώ Soph. (Эант) и осуществил бы (свое намерение), если бы я проявила беззаботность; ἄρχων αἱρεθεὶς κατημέλει Xen. (Софенет), будучи избран архонтом, проявлял беспечность; περιυβρισθεὶς καὶ καταμελεθείς Plut. оскорбленный презрительным (к себе) отношением.

κατα-μελῐτόω оглашать сладостным пением (τὴν λόχμην ὅλην Arph.).

κατα-μέλλω медлить, выжидать, затягивать, тянуть Polyb.

κατά-μεμπτα adv. плохо, ужасно: οὔτοι κ. ἔβητον Soph. ваш путь был неплох, т. е. порицать вас не за что.

κατά-μεμπτος 2 (всеми) порицаемый, т. е. тягостный, ужасный (τὸ γῆρας Soph.).

κατα-μέμφομαι порицать, упрекать, винить: κ. τινά τινι Thuc., τινα, ὡς … Plat., Diod., τινα ἐπί τινι Polyb., τινά τινος Plut. и τινι, ὡς … Anth. упрекать, винить кого-л. в чем-л.

κατά-μεμψις, εως ἡ порицание, обвинение, упрек (ἑαυτοῦ Plut.): οὐκ ἔχει ἐμοὶ κατάμεμψιν Thuc. у меня нет оснований жаловаться; κ. σφῶν αὐτῶν πολλὴ ἦν Thuc. они осыпали друг друга упреками.

κατα-μένω оставаться (περὶ Φᾶσιν ποταμόν Her.; ἐν τοῖς δήμοις Lys.; ἐν τοῖς ὑπηρετικοῖς ὅπλοις Xen.): τῆς εἰωθυίας ἀρχῆς καταμενούσης Xen. если останется прежняя власть; οὖ ἦσαν καταμένοντες NT (там), где (они) проживали.

κατα-μερίζω делить, разделять, распределять (τὰ βοεικὰ ζεύγη τοῖς λοχαγοῖς Xen.; τι εἰς πολλά Luc.): εἰς πολλὰς ταλαιπωρίας τὸν θάνατον κ. Diod. разделять смерть на множество страданий, т. е. умирать медленной и мучительной смертью.

κατα-μέρῐσις, εως ἡ разделение, распределение (Epicur., Diog. L. - v. l. κατὰ μέρισιν).

κατα-μετρέω 1) отмеривать, отвешивать (σῖτόν τισι Her.); 2) размеривать, планировать (sc. τὸν παράδεισον Xen.); 3) измерять, производить обмер (τὸν τοῦ Πυθίου νεών Plut.; med. τὰ μέρη τῆς σκηνῆς Polyb.): κ. σκιάν Plut. измерять тень (по солнечным часам), т. е. определять время; 4) измерять, служить мерой (ὁ λόγος καταμετρεῖται συλλαβῇ βραχείᾳ καὶ μακρᾷ Arst.): τὰ καταμετροῦντα Arst. поддающееся измерению, измеримое.

κατα-μέτρημα, ατος τό измерение, мера Epicur. ap. Diog. L.

κατα-μέτρησις, εως ἡ измерение, обмер Polyb., Sext.

κατα-μετρητικός 3 измерительный, служащий для измерения (τοῦ πλάτους Sext.).

κατα-μήδομαι (aor. κατεμησάμην) задумывать, решать Euphorion ap. Plut.

κατα-μηλόω засовывать (в глотку): ἀναγκάζω πάλιν ἐξεμεῖν κημὸν καταμηλῶν Arph. я заставляю (проворовавшихся чиновников) отрыгнуть (неправедно нажитое), засовывая им в глотку ящик с судейскими голосами (т. е. обвинительный приговор).

κατα-μήνια τά менструации Arst., Plut.

καταμηνι-ώδης 2 1) менструальный (περίττωμα Arst.); 2) имеющая менструации (ἡ ἵππος οὐ κ. Arst.).

κατα-μηνύω 1) обозначать, указывать (στήλη καταπεπηγυῖα καταμηνύει διὰ γραμμάτων τοὺς οὔρους Her.); 2) давать знак (τοῖς ὄμμασι Plut.); 3) рассказывать, открывать (τὴν πρᾶξιν Plut.): οὔποτε τόδ᾽ ἐγὼ καταμηνύσω, πρὶν ἂν ἐκ δεσμῶν χαλάσῃ Aesch. я не открою это (Зевсу) прежде, чем он освободит (меня) от оков; 4) показывать против, обвинять, уличать: κ. καταψευδομένου τινός Xen. уличать кого-л. во лжи; 5) доносить (τῶν ἀνδρῶν Lys. и τοὺς ἄνδρας Plut.).

κατα-μιαίνω 1) пятнать, марать, осквернять (ψευδέσι γένναν Pind.; τὰ καλὰ ἐν τῷ τῶν ἀνθρώπων βίῳ Plat.; τὸ φῶς, sc. τοῦ λύχνου Luc.); 2) надевать траурные одежды, med.-pass. облекаться в траур Her.

κατα-μίγνῡμι и (Plut., только praes. и impf.) καταμιγνύω примешивать, присоединять (τὶ εἰς τὸν ἀέρα, τοὺς μετοίκους Arph.; τὴν οὐσίαν εἰς προῖκα Dem.; καταμεμῖχθαί τινι Arst.; ζῆλόν τινι, συμπόταις ἑαυτόν Plut.): πολλοὶ τῶν στρατιωτῶν εἰς τὰς πόλεις κατεμίγνυντο Xen. многие солдаты смешались с городским населением.

κατα-μικρόν adv., v. l. κατὰ μικρόν мало-помалу, понемногу Xen. etc.

κατάμιξις, εως ἡ примешивание, примесь (ἐκκρίνεσθαι διὰ τὴν κατάμιξιν Arst.; τοῦ οἴνου πρός τι Plut.).

κατα-μίσγομαι (только praes.) смешиваться или быть смешанным: κρόκος ἠδ᾽ ὑάκινθος καταμίσγεται ποίῃ HH крокус и гиацинт растут вперемешку с травой.

κατα-μισθοφορέω расходовать на уплату жалования (τὰ ὑπάρχοντα Aeschin.).

κατα-μνημονεύω запоминать (λόγους περί τινος Plut.).

κατά-μομφος 2 достойный порицания, дурной, тягостный (φάσματα Aesch.).

κατα-μόνᾱς adv., чаще κατὰ μόνας 1) в одиночку, в одиночестве (κιθαρίζειν Xen.); 2) собственными силами, одни (ἀπωθεῖν Κορινθίους Thuc.).

κατα-μονή ἡ выжидание, замедление, задержка Polyb.

κατα-μονομᾰχέω побеждать в единоборстве (τινα Plut.).

κατά-μονος 2 постоянный, длительный, затяжной (πόλεμος Polyb.).

κατ-αμπέχω окружать, покрывать, т. е. маскировать (ветвями или листвой) (τὰ κράνη Plut.).

κατ-αμπίσχω = καταμπέχω: κ. τινὰ χθονί Eur. хоронить кого-л.

κατά-μῠσις, εως ἡ закрывание глаз или мигание глазами Plut.

κατ-ᾰμύσσω, атт. καταμύττω расцарапывать, разрывать (χρόα Theocr. - in tmesi); med. оцарапывать себе (χεῖρα πρὸς περόνῃ Hom.); расцарапывать себе (μέτωπον καὶ ῥῖνα Her.).

κατα-μυττωτεύω досл. изрубать в мелкие куски, перен. стирать в порошок, превращать в развалины (Μέγαρα ἁπαξάπαντα καταμεμυττωτευμένα Arph.).

κατα-μύω (в praes. и impf. ῡ, в fut. и aor. ῠ; эп. и NT inf. aor. ναμμῦσαι) 1) (о веках и глазах) смыкать, закрывать (τὰ βλέφαρα Xen.; τοὺς ὀφθαλμούς NT); 2) смыкать глаза, засыпать (ὀλίγον καμμῦσαι Batr.); 3) закрывать глаза, умирать (ἢν ὁ γέρων καταμύσῃ Luc., εὔκολον τὴν εἰς ᾄδου ὁδὸν καταμύοντας ἀπιέναι Diog. L.).

κατ-αμφικαλύπτω окутывать, обертывать (κεφαλῇ ῥάκος Hom. - in tmesi).

κατα-μωκάομαι смеяться, насмехаться (τινος Plut.).

Κατάνα дор. Anth. = Κατάνη.

κατ-ᾰναγκάζω 1) принуждать, заставлять (τινὰ ἐς ξυμμαχίαν Thuc.; τινὰ ποιεῖν τι Isae.; τινά τι Luc.); 2) связывать, сковывать (δεσμοῖς κατηναγκασμένος Eur.; βίος κατηναγκασμένος Plut.); 3) мучить, пытать (τὸ σῶμα Luc.).

καταναθεμ- NT v. l. = καταθεμ-.

Καταναῖος ὁ житель Катаны, катанец Thuc., Xen., Arst.

κατα-ναίω (только эп. aor. κατένασσα) селить, поселять, водворять (τινὰ ἐς πείρατα γαίης, γουνοῖσι Νεμείης, ὑπὸ χθονός Hes.; med. μεγάλας δαίμονας Aesch.); med.-pass. селиться, aor. обитать (ὑπὸ δειράσι Παρνασοῦ Eur.; ἐν τῇ χώρᾳ Arph.).

κατ-ᾰνᾱλίσκω (impf. κατανάλισκον, pf. act. κατανάλωκα, pf. pass. κατηνάλωμαι) 1) расходовать, тратить (τὰ χρήματα Xen.; τάλαντα μύρια εἴς τι Isocr.; πολλὰ ἡδοναῖς Diod.); 2) употреблять, использовать (τὸ μειχθέν Plat.; σχολὴν εἴς τι Isocr.): τὰς ἄλλας ἀρετὰς εἰς ἀνδρείαν καταναλῶσαι Plut. обратить все прочие добродетели в мужество; 3) уничтожать, истреблять: καταναλωθῆναι εἰς τὸ τεθνάναι Plat. быть подверженным смерти; πῦρ καταναλίσκον NT истребительный огонь; 4) потреблять, переваривать (τὴν τροφήν Arst.).

κατ-ᾰνάλωσις, εως (νᾱ) ἡ расходование, трата Plut.

κατᾰνᾱλωτέος 3 Arst. adj. verb. к καταναλίσκω.

κατα-ναρκάω досл. приводить в оцепенение, перен. досаждать, быть в тягость (οὐδενός NT).

κατ-ανασκύλλω надоедать, мучить (Aesop. - v. l. καταβόσκω).

κατα-νάσσω (aor. κατέναξα) утаптывать, утрамбовывать (τὴν γῆν Her.).

κατα-ναυμᾰχέω побеждать в морском сражении (τινα Isocr.; βασιλικὸν στόλον Plut.); pass. терпеть поражение в морском бою (ὑπό τινος Isocr.; ἐν Ἀργινούσαις Plut.).

κατανείφω Plut. v. l. = κατανίφω.

κατα-νέμω (aor.: med. κατενειμάμην - pass. κατενεμήθην) 1) разделять, расчленять, разбивать (τοὺς δήμους εἰς τὰς δέκα φυλάς Her.; τὴν νῆσον δέκα μέρη Plat.; τὸ στράτευμα δώδεκα μέρη Xen.; τὸ πλῆθος ἐν συσσιτίοις Arst.); med. разделять между собой (γῆν πᾶσαν Plat.); 2) выделять, причислять, назначать (τινὰ εἰς τὴν προσήκουσαν τάξιν Aeschin.): κ. θέαν τινί Dem. отводить кому-л. место на зрелище; 3) распределять под выпас, раздавать для пастьбы (τὴν χώρην Αἰγυπτίοισι Her.; ἱερὰν χώραν βοσκήμασι Dem.); захватывать под пастбища, стравливать скоту (τὴν χώραν τινός Isocr.); 4) med. (о скоте) объедать, стравливать (χώραν Babr.); 5) med.-pass. перен. (о болезнях) пожирать, распространяться (νόσος κατανεμηθεῖσα τοῦ σώματος или τὸ σῶμα Plut.).

κατα-νεύω (fut. κατανεύσομαι и κατανεύσω) 1) кивать в знак согласия, тряхнуть (κεφαλῇ τινι Hom.; τινὶ χαίταις Pind.); 2) давать знак (κρατὶ κατανεύων Hom.; κ. τινὶ ποιεῖν τι NT); 3) знаменовать или обещать, сулить (τινὶ νίκην καὶ μέγα κῦδος Hom.; κατανεῦσαι ἥξειν Polyb.); 4) соглашаться (κατένευσε ὁ Κλεινίας Plat.): κάρτα ἀέκων κατανεύει Her. он весьма неохотно дает согласие.

κατα-νεφόω окутывать облаками, закрывать тучами (τὰς ἀκρωρείας Plut.).

κατα-νέω нагромождать, накладывать, т. е. возлагать (λιβανωτοῦ τριηκόσια τάλαντα ἐπὶ τοῦ βωμοῦ Her.).

κατάνη сицил. (= τυρόκνηστις) нож или скребок для сыра Plut.

Κατάνη, дор. Κατάνα ἡ Катана (город в Сицилии, у подножия Этны) Thuc., Xen. etc.

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация