Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/120: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
(удаляю gr2)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|σύμ-φᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} одновременное появление Arst.
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|σύμ-φᾰσις}}, εως''' ἡ одновременное появление Arst.
  
'''°{{ДГ|συμ-φέρον}}, {{Gr2|οντος}}''' {{Gr2|τό}} выгода, польза: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ποιεῖ}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|κλύειν}} {{Gr2|τινός}} Soph. соображения пользы заставляют кого-л. повиноваться кому-л.; {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|καθίστασθαί}} {{Gr2|τι}} Thuc. использовать что-л. в своих интересах; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|συμφέροντα}} Soph. пагубные действия; {{Gr2|ἡδίω}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|συμφέροντος}} Xen. быть более приятным, чем полезным; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} ''или'' {{Gr2|τινός}} Plat. полезное для кого-л.
+
'''°{{ДГ|συμ-φέρον}}, οντος''' τό выгода, польза: τὸ σ. ποιεῖ τινα κλύειν τινός Soph. соображения пользы заставляют кого-л. повиноваться кому-л.; ἐς τὸ ξ. καθίστασθαί τι Thuc. использовать что-л. в своих интересах; τὰ μὴ συμφέροντα Soph. пагубные действия; ἡδίω εἶναι τοῦ συμφέροντος Xen. быть более приятным, чем полезным; τὸ σ. τινί ''или'' τινός Plat. полезное для кого-л.
  
'''{{ДГ|συμ-φερόντως}} '''с пользой, с выгодой ({{Gr2|τινί}} Isocr., Plat.; {{Gr2|πράττειν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συμ-φερόντως}} '''с пользой, с выгодой (τινί Isocr., Plat.; πράττειν Arst.).
  
'''{{ДГ|συμ-φερτός}} 3''' объединенный, сплоченный ({{Gr2|ἀρετὴ}} {{Gr2|ἀνδρῶν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|συμ-φερτός}} 3''' объединенный, сплоченный (ἀρετὴ ἀνδρῶν Hom.).
  
'''°{{ДГ|συμ-φέρω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνοίσω}}, ''aor. 1'' {{Gr2|συνήνεγκα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|συνήνεγκον}}, ''pf.'' {{Gr2|συνενήνοχα}}; ''pass.'': ''fut.'' {{Gr2|συνοίσομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|συνηνέχθην}}, ''pf.'' {{Gr2|συνενήνεγμαι}}) '''1)''' сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|μέσον}} Her.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ταὐτὸ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|δῆλα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|φανεροῖς}} Dem. сваливать в одну кучу недостоверное с очевидным; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δαπάνην}} {{Gr2|ξ}}. Thuc. нести расходы в складчину; {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τωὐτὸ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|διηκόσια}} {{Gr2|τάλαντα}} Her. сообща вносить двести талантов; {{Gr2|πολλοὶ}} {{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|συνενηνόχασι}} {{Gr2|μέρη}} Arst. многие внесли немалую долю (в развитие науки); ''pass.'' собираться, сходиться Plat., Arst., вступать в связь ({{Gr2|γυναικί}} Arph.): {{Gr2|ἰητῆρι}} {{Gr2|συμφέρεσθαι}} Theocr. совещаться с врачом; {{Gr2|κρημνοὶ}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σπήλαιον}} {{Gr2|συμφερόμενοι}} Plut. скалы, обступившие пещеру; '''2)''' нести вместе, помогать нести ({{Gr2|τι}} Xen.): {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τινί}} Arph. помогать кому-л. нести; '''3)''' ''pass. ''(''о реках'') впадать ({{Gr2|τῶ}} {{Gr2|Κασπίῳ}} Plut.); '''4)''' переносить сообща, вместе терпеть ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κακά}} Eur.): {{Gr2|ξυνοίσω}} {{Gr2|πᾶν}} Soph. я разделю с тобой все (''т. е.'' все страдания); {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|πένθος}} {{Gr2|τινός}} Eur. делить с кем-л. скорбь по ком-л.; '''5)''' сносить (от кого-л.), терпеть, прощать ({{Gr2|ὀργάς}} {{Gr2|τινι}} Aesch.); '''6)''' сталкивать: {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|πολεμίους}} {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἀσπίδων}} {{Gr2|θεούς}} Aesch. сшибаться щитами, на которых изображены враждующие боги; {{Gr2|συνοισόμενος}} {{Gr2|μεγάλῳ}} {{Gr2|κακῷ}} Her. тот, кто попадет в большую беду;'' pass.'' сталкиваться, схватываться ({{Gr2|τινί}} Aesch.): {{Gr2|συμφέρεσθαι}} {{Gr2|μάχῃ}} ''или'' {{Gr2|πόλεμόνδε}} Hom. вступать в бой; {{Gr2|πεζῇ}} {{Gr2|συμφέρεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. завязывать с кем-л. пешее сражение; '''7)''' приносить пользу, быть полезным ({{Gr2|τινί}} Her., Aesch., Thuc., Arph., {{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τι}} Thuc. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Xen., Arst.; {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|ἔξεστιν}}, {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|συμφέρει}} NT): {{Gr2|οὔκ}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|συνήνεικε}} Her. (это) плохо для него кончилось; {{Gr2|συνοίσειν}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|βέλτιον}} Xen. оказаться (в будущем) полезным; {{Gr2|συμφέροι}} {{Gr2|ἄν}} Soph. было бы полезно; {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|ὅσον}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|ξυμφέρει}} Thuc. насколько это полезно с точки зрения нынешних обстоятельств; '''8)''' оказывать помощь, помогать ({{Gr2|τινί}} Soph., Eur.); '''9)''' ''тж.'' ''pass.'' сходиться, согласоваться, соответствовать ({{Gr2|τινί}} Her., Soph., Arph.); '''10)''' ''pass. ''жить в согласии, ладить ({{Gr2|τινι}} Her.); приходить к соглашению, соглашаться: {{Gr2|τῇδε}} {{Gr2|ξυνοίσομαι}} Soph. на это я соглашусь; {{Gr2|καθ᾽}} {{Gr2|αὑτοὺς}} {{Gr2|ξυμφέρεσθαι}} Thuc. полюбовно договориться; '''11)''' подходить, подобать, годиться, быть впору ({{Gr2|τινί}} Arph., Xen.); '''12)''' ''pass.'' приспособляться, подчиняться, приноравливаться ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|παροῦσιν}} Plut.); '''13)''' ''pass.'' соответствовать, сходиться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Her. сходиться с кем-л. в вопросе о чем-л.; {{Gr2|συμφέρεται}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|πολλοῖς}} Eur. многое совпадает (повторяется), ''т. е.'' сходно друг с другом; {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τινος}} Eur. быть похожим на что-л.; '''14)''' приспособляться, уступать, подчиняться ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|κρείσσοσιν}} Soph.); '''15)''' ''тж.'' ''pass.'' принимать (тот или иной) оборот, происходить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|εὐτυχίην}} Her. складываться в чью-л. пользу; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|}} {{Gr2|τοιόνδε}} {{Gr2|δή}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|συνήνεικε}} {{Gr2|γενέσθαι}} Her. между тем произошло вот что; {{Gr2|συνήνεικε}} {{Gr2|ἑλέειν}} {{Gr2|σφέας}} {{Gr2|μηδέν}} Her. вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали; '''16)''' ''pass.'' приключаться, случаться: {{Gr2|ἔμελλε}} {{Gr2|τοιοῦτό}} {{Gr2|σφι}} {{Gr2|συνοίσεσθαι}}, {{Gr2|οἷόνπερ}} {{Gr2|ἀπέβη}} Her. с ними и должно было случиться то, что произошло; {{Gr2|ξυνηνέχθη}} {{Gr2|θόρυβος}} Thuc. поднялся шум; {{Gr2|ὁκοῖόν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|Σπὰρτῃ}} {{Gr2|συνηνείχθη}} {{Gr2|γενέσθαι}} Her. то, что однажды случилось в Спарте; {{Gr2|συμφέρεται}} {{Gr2|ἄμεινον}} ''или'' {{Gr2|ἐς}} ''и'' {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄμεινον}} Her. это к лучшему - ''см. тж.'' {{Gr2|συμφέρον}}.
+
'''°{{ДГ|συμ-φέρω}} '''(''fut.'' συνοίσω, ''aor. 1'' συνήνεγκα, ''aor. 2'' συνήνεγκον, ''pf.'' συνενήνοχα; ''pass.'': ''fut.'' συνοίσομαι, ''aor.'' συνηνέχθην, ''pf.'' συνενήνεγμαι) '''1)''' сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (τι ἐς μέσον Her.): σ. εἰς ταὐτὸ τὰ μὴ δῆλα τοῖς φανεροῖς Dem. сваливать в одну кучу недостоверное с очевидным; τὴν δαπάνην ξ. Thuc. нести расходы в складчину; ἐς τωὐτὸ σ. διηκόσια τάλαντα Her. сообща вносить двести талантов; πολλοὶ πολλὰ συνενηνόχασι μέρη Arst. многие внесли немалую долю (в развитие науки); ''pass.'' собираться, сходиться Plat., Arst., вступать в связь (γυναικί Arph.): ἰητῆρι συμφέρεσθαι Theocr. совещаться с врачом; κρημνοὶ περὶ τὸ σπήλαιον συμφερόμενοι Plut. скалы, обступившие пещеру; '''2)''' нести вместе, помогать нести (τι Xen.): ξ. τινί Arph. помогать кому-л. нести; '''3)''' ''pass. ''(''о реках'') впадать (τῶ Κασπίῳ Plut.); '''4)''' переносить сообща, вместе терпеть (τὰ κακά Eur.): ξυνοίσω πᾶν Soph. я разделю с тобой все (''т. е.'' все страдания); σ. τινὶ πένθος τινός Eur. делить с кем-л. скорбь по ком-л.; '''5)''' сносить (от кого-л.), терпеть, прощать (ὀργάς τινι Aesch.); '''6)''' сталкивать: ξ. πολεμίους ἐπ᾽ ἀσπίδων θεούς Aesch. сшибаться щитами, на которых изображены враждующие боги; συνοισόμενος μεγάλῳ κακῷ Her. тот, кто попадет в большую беду;'' pass.'' сталкиваться, схватываться (τινί Aesch.): συμφέρεσθαι μάχῃ ''или'' πόλεμόνδε Hom. вступать в бой; πεζῇ συμφέρεσθαί τινι Plut. завязывать с кем-л. пешее сражение; '''7)''' приносить пользу, быть полезным (τινί Her., Aesch., Thuc., Arph., ἔς τι Thuc. ''и'' πρός τι Xen., Arst.; πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει NT): οὔκ οἱ συνήνεικε Her. (это) плохо для него кончилось; συνοίσειν ἐπὶ τὸ βέλτιον Xen. оказаться (в будущем) полезным; συμφέροι ἄν Soph. было бы полезно; ἐς ὅσον τοῖς νῦν ξυμφέρει Thuc. насколько это полезно с точки зрения нынешних обстоятельств; '''8)''' оказывать помощь, помогать (τινί Soph., Eur.); '''9)''' ''тж.'' ''pass.'' сходиться, согласоваться, соответствовать (τινί Her., Soph., Arph.); '''10)''' ''pass. ''жить в согласии, ладить (τινι Her.); приходить к соглашению, соглашаться: τῇδε ξυνοίσομαι Soph. на это я соглашусь; καθ᾽ αὑτοὺς ξυμφέρεσθαι Thuc. полюбовно договориться; '''11)''' подходить, подобать, годиться, быть впору (τινί Arph., Xen.); '''12)''' ''pass.'' приспособляться, подчиняться, приноравливаться (τοῖς παροῦσιν Plut.); '''13)''' ''pass.'' соответствовать, сходиться: σ. τινι περί τινος Her. сходиться с кем-л. в вопросе о чем-л.; συμφέρεται τὰ πολλὰ πολλοῖς Eur. многое совпадает (повторяется), ''т. е.'' сходно друг с другом; ξ. τινος Eur. быть похожим на что-л.; '''14)''' приспособляться, уступать, подчиняться (τοῖς κρείσσοσιν Soph.); '''15)''' ''тж.'' ''pass.'' принимать (тот или иной) оборот, происходить: σ. τινι ἐς εὐτυχίην Her. складываться в чью-л. пользу; ἐν ᾧ τοιόνδε δή τι συνήνεικε γενέσθαι Her. между тем произошло вот что; συνήνεικε ἑλέειν σφέας μηδέν Her. вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали; '''16)''' ''pass.'' приключаться, случаться: ἔμελλε τοιοῦτό σφι συνοίσεσθαι, οἷόνπερ ἀπέβη Her. с ними и должно было случиться то, что произошло; ξυνηνέχθη θόρυβος Thuc. поднялся шум; ὁκοῖόν τι ἐν τῇ Σπὰρτῃ συνηνείχθη γενέσθαι Her. то, что однажды случилось в Спарте; συμφέρεται ἄμεινον ''или'' ἐς ''и'' ἐπὶ τὸ ἄμεινον Her. это к лучшему - ''см. тж.'' συμφέρον.
  
'''{{ДГ|συμ-φερώτερος}} 3''' [{{Gr2|συμφέρον}}] более полезный, более удобный Arst.
+
'''{{ДГ|συμ-φερώτερος}} 3''' [συμφέρον] более полезный, более удобный Arst.
  
'''°{{ДГ|συμ-φεύγω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συμφεύξομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|συνέφυγον}}) '''1)''' вместе бежать ({{Gr2|τινί}} Her. ''и'' {{Gr2|σύν}} {{Gr2|τινι}} Eur.); '''2)''' вместе находиться в изгнании: {{Gr2|ξυνέφυγε}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|φυγὴν}} {{Gr2|ταύτην}} Plat. (Херефонт) также подвергся тогда изгнанию; '''3)''' бежать, искать убежища ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πόλεις}} Polyb.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φεύγω}} '''(''fut.'' συμφεύξομαι, ''aor. 2'' συνέφυγον) '''1)''' вместе бежать (τινί Her. ''и'' σύν τινι Eur.); '''2)''' вместе находиться в изгнании: ξυνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην Plat. (Херефонт) также подвергся тогда изгнанию; '''3)''' бежать, искать убежища (ἐν τὰς πόλεις Polyb.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φημι}} '''(''fut.'' {{Gr2|συμφήσω}}, ''aor. 1'' {{Gr2|συνέφησα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|συνέφην}}) '''1)''' быть согласным, соглашаться Aesch., Soph.: {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τινί}} Soph., Eur., Plat. соглашаться с кем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Xen., Plat. соглашаться с чем-л.; {{Gr2|ξύμφαθι}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἄπειπε}} Plat. признай (это) или отвергни, ''т. е.'' скажи, да или нет?; {{Gr2|ξύμφημί}} {{Gr2|σοι}} {{Gr2|ταῦτ᾽}} {{Gr2|ἔνδικ᾽}} {{Gr2|εἰρῆσθαι}} Soph. признаю, что твои слова справедливы; {{Gr2|}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|συνέφη}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ταῦτα}} Xen. он подтвердил и это; '''2)''' обещать: {{Gr2|ξυνέφασαν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|ποιήσειν}} Xen. они обещали сделать и это.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φημι}} '''(''fut.'' συμφήσω, ''aor. 1'' συνέφησα, ''aor. 2'' συνέφην) '''1)''' быть согласным, соглашаться Aesch., Soph.: ξ. τινί Soph., Eur., Plat. соглашаться с кем-л.; σ. τι Xen., Plat. соглашаться с чем-л.; ξύμφαθι ἢ ἄπειπε Plat. признай (это) или отвергни, ''т. е.'' скажи, да или нет?; ξύμφημί σοι ταῦτ᾽ ἔνδικ᾽ εἰρῆσθαι Soph. признаю, что твои слова справедливы; ὁ δὲ συνέφη καὶ ταῦτα Xen. он подтвердил и это; '''2)''' обещать: ξυνέφασαν καὶ ταῦτα ποιήσειν Xen. они обещали сделать и это.
  
'''{{ДГ|συμ-φθέγγομαι}}''' '''1)''' вторить, аккомпанировать ({{Gr2|τινι}} Plut.); '''2)''' поддакивать, соглашаться ({{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φθέγγομαι}}''' '''1)''' вторить, аккомпанировать (τινι Plut.); '''2)''' поддакивать, соглашаться (τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|συμ-φθείρω}}''' '''1)''' совершенно губить, уничтожать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κάλλος}} Luc.); '''2)''' вместе уничтожать: {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ὅλῳ}} {{Gr2|συμφθείρεται}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μέρη}} Arst. вместе с целым уничтожаются (и его) части; '''3)''' совершенно развращать ({{Gr2|τινά}} Eur.): {{Gr2|συμφθείρεσθαι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐτό}} Plut. предаваться одному и тому же распутству.
+
'''{{ДГ|συμ-φθείρω}}''' '''1)''' совершенно губить, уничтожать (τὸ κάλλος Luc.); '''2)''' вместе уничтожать: τῷ ὅλῳ συμφθείρεται τὰ μέρη Arst. вместе с целым уничтожаются (и его) части; '''3)''' совершенно развращать (τινά Eur.): συμφθείρεσθαι εἰς τὸ αὐτό Plut. предаваться одному и тому же распутству.
  
'''{{ДГ|συμ-φθίνω}}''' ({{Gr2|}}) (''тж.'' ''pass.'': ''3 л.'' ''sing. aor. 2'' {{Gr2|συνέφθῐτο}}) вместе погибать, уничтожаться ({{Gr2|τινί}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συμ-φθίνω}}''' (ῑ) (''тж.'' ''pass.'': ''3 л.'' ''sing. aor. 2'' συνέφθῐτο) вместе погибать, уничтожаться (τινί Arst.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φθογγος}} 2''' согласно звучащий, стройный ({{Gr2|χορός}} Aesch.).
+
'''°{{ДГ|σύμ-φθογγος}} 2''' согласно звучащий, стройный (χορός Aesch.).
  
'''{{ДГ|συμ-φῐλέω}} '''вместе ''или'' взаимно любить: {{Gr2|οὔτοι}} {{Gr2|συνέχθειν}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἔφυν}} Soph. я рождена не для взаимной вражды, а для взаимной любви.
+
'''{{ДГ|συμ-φῐλέω}} '''вместе ''или'' взаимно любить: οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ σ. ἔφυν Soph. я рождена не для взаимной вражды, а для взаимной любви.
  
'''°{{ДГ|συμ-φῐλία}} '''{{Gr2|}} взаимная дружба (Diog. L. - ''v. l.'' {{Gr2|συμφυλία}}).
+
'''°{{ДГ|συμ-φῐλία}} '''ἡ взаимная дружба (Diog. L. - ''v. l.'' συμφυλία).
  
'''{{ДГ|συμ-φιλο-δοξέω}} '''содействовать славе: {{Gr2|σ}}. gloriae alicujus Cic. стараться прославить кого-л.
+
'''{{ДГ|συμ-φιλο-δοξέω}} '''содействовать славе: σ. gloriae alicujus Cic. стараться прославить кого-л.
  
'''{{ДГ|συμ-φῐλοκᾰλέω}}''' '''1)''' разделять любовь к прекрасному Plut.; '''2)''' вместе (с другими) стремиться к почестям, соревноваться в славе: {{Gr2|συμφιλοκαλήσας}} {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Diod. стяжавший славу в чем-л.; {{Gr2|συμφιλοκαλῶν}} {{Gr2|ἐδημαγώγει}} Plut. (Серторий) личным примером побуждал к соревнованию.
+
'''{{ДГ|συμ-φῐλοκᾰλέω}}''' '''1)''' разделять любовь к прекрасному Plut.; '''2)''' вместе (с другими) стремиться к почестям, соревноваться в славе: συμφιλοκαλήσας εἴς τι Diod. стяжавший славу в чем-л.; συμφιλοκαλῶν ἐδημαγώγει Plut. (Серторий) личным примером побуждал к соревнованию.
  
'''{{ДГ|συμ-φῐλονεικέω}} '''принимать участие в споре, вмешиваться в спор Plut.: {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|οὔτε}} {{Gr2|Σωκράτει}}, {{Gr2|οὔτε}} {{Gr2|Προταγόρᾳ}} Plat. не присоединяться в споре ни к Сократу, ни к Протагору.
+
'''{{ДГ|συμ-φῐλονεικέω}} '''принимать участие в споре, вмешиваться в спор Plut.: οὐδὲν σ. οὔτε Σωκράτει, οὔτε Προταγόρᾳ Plat. не присоединяться в споре ни к Сократу, ни к Протагору.
  
 
'''{{ДГ|συμ-φῐλοσοφέω}} '''совместно стремиться к мудрости, вместе заниматься философией Arst., Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|συμ-φῐλοσοφέω}} '''совместно стремиться к мудрости, вместе заниматься философией Arst., Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|συμ-φῐλοτιμέομαι}}''' '''1)''' из тщеславия стремиться, из честолюбия соперничать ''или'' подражать ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Diod.; {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''2)''' соревноваться ({{Gr2|τινι}} Plut.); '''3)''' (из честолюбия) покровительствовать, оказывать поддержку ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|μαντεύμασιν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φῐλοτιμέομαι}}''' '''1)''' из тщеславия стремиться, из честолюбия соперничать ''или'' подражать (τινι ''и'' εἴς τι Diod.; πρός τι Plut.); '''2)''' соревноваться (τινι Plut.); '''3)''' (из честолюбия) покровительствовать, оказывать поддержку (τοῖς μαντεύμασιν Plut.).
  
'''{{ДГ|συμ-φλέγω}} '''сжигать ({{Gr2|δώματα}} Eur.): {{Gr2|συμπεφλέχθαι}} {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plut. сгореть вместе с чем-л.
+
'''{{ДГ|συμ-φλέγω}} '''сжигать (δώματα Eur.): συμπεφλέχθαι μετά τινος Plut. сгореть вместе с чем-л.
  
'''°{{ДГ|συμ-φοβέω}} '''одновременно повергать в страх: {{Gr2|ξυνεφοβήθη}} {{Gr2|}} {{Gr2|πρώτη}} {{Gr2|φυλακὴ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κέρως}} Thuc. передовой фланговый отряд был также охвачен страхом.
+
'''°{{ДГ|συμ-φοβέω}} '''одновременно повергать в страх: ξυνεφοβήθη ἡ πρώτη φυλακὴ τοῦ κέρως Thuc. передовой фланговый отряд был также охвачен страхом.
  
'''{{ДГ|συμ-φοιτάω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|συμφοιτέω}}''' '''1)''' вместе хаживать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τωυτό}} Her. собираться в одно место; '''2)''' вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Luc. ходить в школу с кем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινα}} Plat. ходить в школу к кому-л.; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ταὐτὰ}} {{Gr2|διδασκαλεῖά}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|σ}}. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу,'' т. е.'' быть чьим-л. школьным товарищем.
+
'''{{ДГ|συμ-φοιτάω}},''' ''ион.'' '''συμφοιτέω''' '''1)''' вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место; '''2)''' вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу,'' т. е.'' быть чьим-л. школьным товарищем.
  
'''{{ДГ|συμ-φοίτησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместное посещение (школы) Aeschin.
+
'''{{ДГ|συμ-φοίτησις}}, εως''' ἡ совместное посещение (школы) Aeschin.
  
'''{{ДГ|συμ-φοιτητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} школьный товарищ, соученик Xen., Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|συμ-φοιτητής}}, οῦ''' ὁ школьный товарищ, соученик Xen., Plat., Arst.
  
'''{{ДГ|συμ-φονεύω}} '''одновременно убивать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.
+
'''{{ДГ|συμ-φονεύω}} '''одновременно убивать: σ. τινά τινι Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.
  
'''°{{ДГ|συμ-φορά}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|συμφορή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' взнос: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δεῖπνον}} {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|συμφορῶν}} Luc. обед в складчину; '''2)''' стечение обстоятельств, случайность, ''тж.'' случай, происшествие ({{Gr2|συμφοραὶ}} {{Gr2|ἐσθλαί}} Eur.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἄχαρις}} Her.): {{Gr2|συμφοραὶ}} {{Gr2|βίου}} Aesch., Soph. житейские превратности; {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ξυμφορὰς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|γνώμας}} {{Gr2|τρέπεσθαι}} Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; '''3)''' исход: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ξυμφοραὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πραγμάτων}} Thuc. исход, событий; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ξυμφοραὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|βουλευμάτων}} Soph. результат советов; '''4)''' несчастная случайность, несчастье, беда: {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|συμφορὴν}} {{Gr2|ἐμπίπτειν}} Her. стать жертвой несчастного случая; {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|συμφορῇ}} {{Gr2|κεχρημένος}} Her. постигнутый несчастьем; {{Gr2|συμφοράν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Her., {{Gr2|νομίζειν}} Xen. ''или'' {{Gr2|ἡγεῖσθαι}} Plat. считать что-л. несчастьем; {{Gr2|κοινὴ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|῾Ελλήνων}} {{Gr2|σ}}. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; '''5)''' счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: {{Gr2|πίνειν}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|συμφοραῖς}} Simonides ap. Arph. пить за счастье; '''6)''' проступок, преступление: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|προσώπῳ}} {{Gr2|γραφεὶς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|συμφοράν}} Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.
+
'''°{{ДГ|συμ-φορά}},''' ''ион.'' '''συμφορή '''ἡ '''1)''' взнос: τὸ δεῖπνον ἀπὸ συμφορῶν Luc. обед в складчину; '''2)''' стечение обстоятельств, случайность, ''тж.'' случай, происшествие (συμφοραὶ ἐσθλαί Eur.; σ. ἄχαρις Her.): συμφοραὶ βίου Aesch., Soph. житейские превратности; πρὸς τὰς ξυμφορὰς καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; '''3)''' исход: αἱ ξυμφοραὶ τῶν πραγμάτων Thuc. исход, событий; αἱ ξυμφοραὶ τῶν βουλευμάτων Soph. результат советов; '''4)''' несчастная случайность, несчастье, беда: ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her. стать жертвой несчастного случая; τῇ συμφορῇ κεχρημένος Her. постигнутый несчастьем; συμφοράν τι ποιεῖσθαι Her., νομίζειν Xen. ''или'' ἡγεῖσθαι Plat. считать что-л. несчастьем; κοινὴ τῶν ῾Ελλήνων σ. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; '''5)''' счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: πίνειν ἐπὶ συμφοραῖς Simonides ap. Arph. пить за счастье; '''6)''' проступок, преступление: ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.
  
'''{{ДГ|συμ-φορεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} симфорей (''помощник или адъютант спартанского полемарха'') Xen.
+
'''{{ДГ|συμ-φορεύς}}, έως''' ὁ симфорей (''помощник или адъютант спартанского полемарха'') Xen.
  
'''°{{ДГ|συμ-φορέω}} '''сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|ἕνα}} {{Gr2|χῶρόν}} {{Gr2|τι}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χιόνα}} Xen.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|λοιδορίας}} Dem. нагромождать, клевету; {{Gr2|εἰκῆ}} {{Gr2|ξυμπεφορημένος}} {{Gr2|ἵππος}} Plat. неважного (''досл.'' кое-какого) сложения конь; {{Gr2|}} {{Gr2|ἄκρατος}} {{Gr2|συμπεφορημένη}} {{Gr2|σύγκρασις}} Plat. беспорядочная смесь.
+
'''°{{ДГ|συμ-φορέω}} '''сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; εἰκῆ ξυμπεφορημένος ἵππος Plat. неважного (''досл.'' кое-какого) сложения конь; ἡ ἄκρατος συμπεφορημένη σύγκρασις Plat. беспорядочная смесь.
  
'''{{ДГ|συμφορή}} '''{{Gr2|}} ''ион.'' = {{Gr2|συμφορά}}.
+
'''{{ДГ|συμφορή}} '''ἡ ''ион.'' = συμφορά.
  
'''{{ДГ|συμ-φόρημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} нагромождение, скопление ({{Gr2|σύμμιγμα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινος}}) Plut.
+
'''{{ДГ|συμ-φόρημα}}, ατος''' τό нагромождение, скопление (σύμμιγμα καὶ σ. τινος) Plut.
  
'''{{ДГ|συμ-φόρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' снесение в одно место, складывание (''sc.'' {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|νεκρῶν}} Plut.); '''2)''' скопление, наплыв ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πλήθους}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄστυ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φόρησις}}, εως''' ἡ '''1)''' снесение в одно место, складывание (''sc.'' τῶν νεκρῶν Plut.); '''2)''' скопление, наплыв (τοῦ πλήθους εἰς τὸ ἄστυ Plut.).
  
'''{{ДГ|συμφορητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|συμφορέω}}] '''1)''' составленный, состоящий: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|ἀλλοτρίων}} {{Gr2|πτερῶν}} Luc. составленный из чужих перьев,'' т. е.'' заимствованный, скомпилированный; '''2)''' устроенный в складчину ({{Gr2|δεῖπνον}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συμφορητός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συμφορέω] '''1)''' составленный, состоящий: σ. ἐξ ἀλλοτρίων πτερῶν Luc. составленный из чужих перьев,'' т. е.'' заимствованный, скомпилированный; '''2)''' устроенный в складчину (δεῖπνον Arst.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φορον}} '''{{Gr2|τό}} польза, выгода, интерес Soph., Thuc.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φορον}} '''τό польза, выгода, интерес Soph., Thuc.
  
'''°{{ДГ|σύμ-φορος}} 2''' '''1)''' постоянно сопровождающий, сопутствующий ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|τινος}} Hes.); '''2)''' приличествующий, подходящий, подобающий ({{Gr2|τινι}} Hes., Arph.); '''3)''' пригодный, полезный, удобный ({{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τι}} Thuc. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Isocr., Plat.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συμφορώτατά}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|δρᾶν}} Eur. поступать в чьих-л. кровных интересах; {{Gr2|ξυμφορώτατοι}} {{Gr2|προσπολεμῆσαι}} Thuc. наиболее удобные противники.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φορος}} 2''' '''1)''' постоянно сопровождающий, сопутствующий (τινι ''и'' τινος Hes.); '''2)''' приличествующий, подходящий, подобающий (τινι Hes., Arph.); '''3)''' пригодный, полезный, удобный (ἔς τι Thuc. ''и'' πρός τι Isocr., Plat.): τὰ συμφορώτατά τινι δρᾶν Eur. поступать в чьих-л. кровных интересах; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Thuc. наиболее удобные противники.
  
'''°{{ДГ|συμφόρως}} '''полезно, с пользой: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἔχειν}} Isocr., Xen. быть полезным.
+
'''°{{ДГ|συμφόρως}} '''полезно, с пользой: σ. ἔχειν Isocr., Xen. быть полезным.
  
'''{{ДГ|συμ-φράδμων}}, {{Gr2|ονος}}''''' adj.'' '''1)''' подающий советы, советующий, советник Hom.; '''2)''' согласно звучащий, созвучный ({{Gr2|κανόνες}} {{Gr2|αὐλῶν}} Anth.).
+
'''{{ДГ|συμ-φράδμων}}, ονος''''' adj.'' '''1)''' подающий советы, советующий, советник Hom.; '''2)''' согласно звучащий, созвучный (κανόνες αὐλῶν Anth.).
  
'''°{{ДГ|συμ-φράζομαι}} '''(''эп.'' ''fut.'' {{Gr2|συμφράσσομαι}}) '''1)''' обсуждать, обдумывать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|βουλάς}} {{Gr2|τινι}} Hom. совещаться с кем-либо; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἑῷ}} {{Gr2|θυμῷ}} Hom. обдумывать про себя: '''2)''' придумывать, изобретать, открывать: {{Gr2|νόσων}} {{Gr2|φυγὰς}} {{Gr2|ξυμπέφρασται}} Soph. (человек) нашел средства от болезней; '''3)''' говорить, высказываться: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συμφραζόμενα}} Plut. слова, речь.
+
'''°{{ДГ|συμ-φράζομαι}} '''(''эп.'' ''fut.'' συμφράσσομαι) '''1)''' обсуждать, обдумывать: σ. βουλάς τινι Hom. совещаться с кем-либо; σ. ἑῷ θυμῷ Hom. обдумывать про себя: '''2)''' придумывать, изобретать, открывать: νόσων φυγὰς ξυμπέφρασται Soph. (человек) нашел средства от болезней; '''3)''' говорить, высказываться: τὰ συμφραζόμενα Plut. слова, речь.
  
'''°{{ДГ|συμ-φράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συμφράττω}}''' '''1)''' прикладывать ''или'' ставить вплотную друг к другу ({{Gr2|πίλους}} {{Gr2|εἰρινέους}} Her.); сдвигать, смыкать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ναῦς}} Thuc.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σαρίσας}} Polyb.): {{Gr2|συμφράξαντες}} Plut. сомкнув ряды; '''2)''' отовсюду загораживать, заграждать, преграждать, запирать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παράδρομα}} Xen., {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|κλεῖδας}} {{Gr2|συμπεφραγμένα}} Arst.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λιμένα}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|στόλῳ}} Plut. блокировать порт флотом; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συμπεφραγμένα}} Plat. закрытые проходы.
+
'''°{{ДГ|συμ-φράσσω}},''' ''атт.'' '''συμφράττω''' '''1)''' прикладывать ''или'' ставить вплотную друг к другу (πίλους εἰρινέους Her.); сдвигать, смыкать (τὰς ναῦς Thuc.; τὰς σαρίσας Polyb.): συμφράξαντες Plut. сомкнув ряды; '''2)''' отовсюду загораживать, заграждать, преграждать, запирать (τὰ παράδρομα Xen., τὰ περὶ τὰς κλεῖδας συμπεφραγμένα Arst.): σ. τὸν λιμένα τῷ στόλῳ Plut. блокировать порт флотом; τὰ συμπεφραγμένα Plat. закрытые проходы.
  
'''{{ДГ|συμ-φρονέω}}''' '''1)''' быть единомышленником, находиться в согласии: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb. быть согласным с кем-л. в чем-л.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συμφρονήσαντα}} {{Gr2|ἔθνη}} Polyb. находящиеся в союзе племена; '''2)''' постигать, понимать ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|διανοίᾳ}} Arst.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|αἰτίαν}} Plut.): {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σχήματι}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Plut. догадываться о чем-л. по внешнему виду; '''3)''' приходить в себя ({{Gr2|ἀναφέρειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φρονέω}}''' '''1)''' быть единомышленником, находиться в согласии: σ. τινι εἴς τι ''и'' ἐπί τινι ''или'' σ. πρός τινα περί τινος Polyb. быть согласным с кем-л. в чем-л.; τὰ συμφρονήσαντα ἔθνη Polyb. находящиеся в союзе племена; '''2)''' постигать, понимать (τῇ διανοίᾳ Arst.; τὴν αἰτίαν Plut.): τῷ σχήματι σ. τι Plut. догадываться о чем-л. по внешнему виду; '''3)''' приходить в себя (ἀναφέρειν καὶ σ. Plut.).
  
'''{{ДГ|συμ-φρόνησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} взаимное согласие Polyb.
+
'''{{ДГ|συμ-φρόνησις}}, εως''' ἡ взаимное согласие Polyb.
  
'''{{ДГ|συμ-φροντίζω}} '''заодно заботиться, одновременно окружать заботой ({{Gr2|τινός}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συμ-φροντίζω}} '''заодно заботиться, одновременно окружать заботой (τινός Luc.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φρουρος}} 2''' вместе стоящий на страже, ''т. е.'' служивший убежищем ({{Gr2|μέλαθρον}} {{Gr2|ξύμφρουρόν}} {{Gr2|τινι}} Soph.).
+
'''°{{ДГ|σύμ-φρουρος}} 2''' вместе стоящий на страже, ''т. е.'' служивший убежищем (μέλαθρον ξύμφρουρόν τινι Soph.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' '''1)''' единодушный: {{Gr2|ξύμφρονε}} {{Gr2|ταγώ}} Aesch. оба единодушных вождя (ахейцев); '''2)''' благосклонный ({{Gr2|θεοί}} Aesch.).
+
'''°{{ДГ|σύμ-φρων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' '''1)''' единодушный: ξύμφρονε ταγώ Aesch. оба единодушных вождя (ахейцев); '''2)''' благосклонный (θεοί Aesch.).
  
'''°{{ДГ|συμ-φῠγάς}}, {{Gr2|άδος}}''' ({{Gr2|ᾰδ}}) {{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} товарищ по изгнанию Eur., Thuc., Xen.
+
'''°{{ДГ|συμ-φῠγάς}}, άδος''' (ᾰδ) ὁ ''и'' ἡ товарищ по изгнанию Eur., Thuc., Xen.
  
'''°{{ДГ|συμ-φῠής}} 2''' '''1)''' сросшийся, приросшей: {{Gr2|}} {{Gr2|γλῶττα}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|κάτω}} {{Gr2|σιαγόνι}} {{Gr2|σ}}. Arst. язык (крокодила), приросший к нижней челюсти; '''2)''' сплошной, непрерывный ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὄστρακον}} Arst.; {{Gr2|τοῖχοι}} Diod.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συμφυές}} Arst. непрерывность,'' т. е.'' материя; '''3)''' связанный по природе, тесно сопряженный, приуроченный ({{Gr2|τινι}} Plat.): {{Gr2|ἀκοὴ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἀέρι}} ({{Gr2|ἐστίν}}) Arst. слух тесно сопряжен с воздухом; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μέλιτται}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|κοινῷ}} {{Gr2|συμφυεῖς}} Plut. пчелы, от природы связанные с общественной жизнью; {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|παντὸς}} {{Gr2|χρόνου}} Plat. сопротяженный всему времени, ''т. е.'' вечный; '''4)''' прирожденный, врожденный, природный ({{Gr2|κακά}} Plat.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φῠής}} 2''' '''1)''' сросшийся, приросшей: ἡ γλῶττα τῇ κάτω σιαγόνι σ. Arst. язык (крокодила), приросший к нижней челюсти; '''2)''' сплошной, непрерывный (τὸ ὄστρακον Arst.; τοῖχοι Diod.): τὸ συμφυές Arst. непрерывность,'' т. е.'' материя; '''3)''' связанный по природе, тесно сопряженный, приуроченный (τινι Plat.): ἀκοὴ σ. ἀέρι (ἐστίν) Arst. слух тесно сопряжен с воздухом; αἱ μέλιτται τῷ κοινῷ συμφυεῖς Plut. пчелы, от природы связанные с общественной жизнью; ξ. τοῦ παντὸς χρόνου Plat. сопротяженный всему времени, ''т. е.'' вечный; '''4)''' прирожденный, врожденный, природный (κακά Plat.).
  
'''{{ДГ|συμ-φυΐα}} '''{{Gr2|}} сращение, сращенность Plut., Sext.
+
'''{{ДГ|συμ-φυΐα}} '''ἡ сращение, сращенность Plut., Sext.
  
'''°{{ДГ|συμ-φύλαξ}}, {{Gr2|ᾰκος}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} совместно несущий стражу ''или'' охрану (Thuc. ''etc.''; {{Gr2|ξύμμαχος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινος}} Xen.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φύλαξ}}, ᾰκος''' (ῠ) ὁ совместно несущий стражу ''или'' охрану (Thuc. ''etc.''; ξύμμαχος καὶ σ. τινί τινος Xen.).
  
'''°{{ДГ|συμ-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συμφῠλάττω}} '''совместно нести стражу, вместе охранять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐσβολήν}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|οὐσίαν}} Xen.; {{Gr2|ἅπερ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἄρρενες}} {{Gr2|φυλάττωσι}} Plat.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''συμφῠλάττω '''совместно нести стражу, вместе охранять (τὴν ἐσβολήν Her.; τὴν οὐσίαν Xen.; ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι Plat.).
  
'''{{ДГ|συμ-φῡλέτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} соплеменник NT.
+
'''{{ДГ|συμ-φῡλέτης}}, ου''' ὁ соплеменник NT.
  
'''{{ДГ|συμ-φῡλία}} '''{{Gr2|}} согласие, единство (Diog. L. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|συμφιλία}}).
+
'''{{ДГ|συμ-φῡλία}} '''ἡ согласие, единство (Diog. L. - ''v. l.'' ''к'' συμφιλία).
  
'''{{ДГ|σύμ-φῡλον}} '''{{Gr2|τό}} близкие по природе ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σύμφυλα}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σώματι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|σύμ-φῡλον}} '''τό близкие по природе (τὰ σύμφυλα τῷ σώματι Plut.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φῡλος}} 2''' '''1)''' единоплеменный, родственный, близкий Plat., Babr.: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μέλιτται}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σύμφυλα}} {{Gr2|ζῷα}} {{Gr2|ταύταις}} Arst. пчелы и родственные им существа (''т. е.'' насекомые); '''2)''' подходящий, соответствующий ({{Gr2|τροφή}} Plut.). - ''см. тж.'' {{Gr2|σύμφυλον}}.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φῡλος}} 2''' '''1)''' единоплеменный, родственный, близкий Plat., Babr.: αἱ μέλιτται καὶ τὰ σύμφυλα ζῷα ταύταις Arst. пчелы и родственные им существа (''т. е.'' насекомые); '''2)''' подходящий, соответствующий (τροφή Plut.). - ''см. тж.'' σύμφυλον.
  
'''{{ДГ|συμφῦναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|συμφύω}}.
+
'''{{ДГ|συμφῦναι}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' συμφύω.
  
'''{{ДГ|συμ-φῡράω}} '''ваять ({{Gr2|θεὸν}} {{Gr2|λίθῳ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φῡράω}} '''ваять (θεὸν λίθῳ Plut.).
  
'''{{ДГ|σύμ-φυρτος}} 2''' смешанный: {{Gr2|σύμφυρτα}} {{Gr2|ἦν}} {{Gr2|ἅπαντα}} Eur. все смешалось (в кучу).
+
'''{{ДГ|σύμ-φυρτος}} 2''' смешанный: σύμφυρτα ἦν ἅπαντα Eur. все смешалось (в кучу).
  
'''°{{ДГ|συμ-φύρω}} '''месить вместе, смешивать, перемешивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἕν}} Plat.): {{Gr2|συμπεφυρμένος}} {{Gr2|τινί}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat. смешанный с чем-л.; {{Gr2|}} {{Gr2|συμπεφυρμένη}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|οἰκήσεσιν}} {{Gr2|πόλις}} Plut. город с беспорядочно расположенными строениями; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πληγαῖς}} {{Gr2|πρόσωπον}} Theocr. покрыть лицо синяками; {{Gr2|αἵματι}} {{Gr2|συνεπέφυρτο}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρόσωπον}} (''acc.'') Plut. у него лицо было залито кровью.
+
'''°{{ДГ|συμ-φύρω}} '''месить вместе, смешивать, перемешивать (τι εἰς ἕν Plat.): συμπεφυρμένος τινί ''и'' μετά τινος Plat. смешанный с чем-л.; ἡ συμπεφυρμένη ταῖς οἰκήσεσιν πόλις Plut. город с беспорядочно расположенными строениями; σ. πληγαῖς πρόσωπον Theocr. покрыть лицо синяками; αἵματι συνεπέφυρτο τὸ πρόσωπον (''acc.'') Plut. у него лицо было залито кровью.
  
'''{{ДГ|συμ-φῡσάω}}''' '''1)''' вместе дуть ({{Gr2|}} {{Gr2|ἄνεμος}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|πεδίων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὀρῶν}} {{Gr2|συμφυσώμενος}} Plut.): {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ταὐτὸν}} {{Gr2|ξυμφυσῆναι}} ''погов.'' Plat. дуть в одно, ''т. е.'' действовать дружно; '''2)''' (''о ветре'') поднимать: {{Gr2|συμφυσώμενον}} {{Gr2|φῆγμα}} Arst. вздымаемая (ветром) пыль; '''3)''' ''перен. ''раздувать, ''т. е.'' затевать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συμφυσώμενα}} Arph. дела, мероприятия.
+
'''{{ДГ|συμ-φῡσάω}}''' '''1)''' вместе дуть (ὁ ἄνεμος ἐκ πεδίων καὶ ὀρῶν συμφυσώμενος Plut.): εἰς ταὐτὸν ξυμφυσῆναι ''погов.'' Plat. дуть в одно, ''т. е.'' действовать дружно; '''2)''' (''о ветре'') поднимать: συμφυσώμενον φῆγμα Arst. вздымаемая (ветром) пыль; '''3)''' ''перен. ''раздувать, ''т. е.'' затевать: τὰ συμφυσώμενα Arph. дела, мероприятия.
  
'''{{ДГ|συμ-φῠσιόω}} '''соединять в одном естестве,'' т. е.'' укоренять: {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|χρόνου}} {{Gr2|πλῆθος}} {{Gr2|συμπεφυσιωμένη}} (''v. l.'' {{Gr2|πεφυσιωμένη}}) {{Gr2|διάθεσις}} Arst. укоренившееся с течением времени предрасположение.
+
'''{{ДГ|συμ-φῠσιόω}} '''соединять в одном естестве,'' т. е.'' укоренять: διὰ χρόνου πλῆθος συμπεφυσιωμένη (''v. l.'' πεφυσιωμένη) διάθεσις Arst. укоренившееся с течением времени предрасположение.
  
'''{{ДГ|σύμφῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' сращенность ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|δέρματος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σαρκός}} Plat.); '''2)''' непрерывность: {{Gr2|διαφέρει}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἁφῆς}} Arst. непрерывность отличается от (простого) соприкосновения.
+
'''{{ДГ|σύμφῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сращенность (τοῦ δέρματος καὶ τοῦ σαρκός Plat.); '''2)''' непрерывность: διαφέρει σ. ἁφῆς Arst. непрерывность отличается от (простого) соприкосновения.
  
'''°{{ДГ|συμ-φῠτεύω}}''' '''1)''' вместе насаждать ({{Gr2|τινί}} Pind.): {{Gr2|συμπεφυτευμέναι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ψυχῇ}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ἡδοναί}} Xen. врожденные душе стремления к наслаждению; '''2)''' совместно затевать ({{Gr2|τοὔργον}} Soph.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φῠτεύω}}''' '''1)''' вместе насаждать (τινί Pind.): συμπεφυτευμέναι τῇ ψυχῇ αἱ ἡδοναί Xen. врожденные душе стремления к наслаждению; '''2)''' совместно затевать (τοὔργον Soph.).
  
'''{{ДГ|συμ-φῠτικός}} 3''' сращивающий, заживляющий ({{Gr2|κατάπλασμα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συμ-φῠτικός}} 3''' сращивающий, заживляющий (κατάπλασμα Arst.).
  
'''°{{ДГ|σύμ-φῠτον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' врожденное свойство Arst.; '''2)''' родная плоть, родня, свои Eur.; '''3)''' ''бот.'' живокость ''или'' окопник (''Symphytum officinale'') Arst., Luc.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φῠτον}} '''τό '''1)''' врожденное свойство Arst.; '''2)''' родная плоть, родня, свои Eur.; '''3)''' ''бот.'' живокость ''или'' окопник (''Symphytum officinale'') Arst., Luc.
  
'''°{{ДГ|σύμφῠτος}} 2''' '''1)''' природный, свойственный по природе врожденный, ({{Gr2|πονηρία}} Plat.; {{Gr2|δειλία}} Lys.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|τινος}} Plat. свойственный кому(чему)-л.; {{Gr2|ἀϋδρία}} {{Gr2|τόποις}} {{Gr2|τισί}} {{Gr2|ξ}}. Plat. присущая некоторым местностям безводность; '''2)''' сросшийся ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μέρη}} Arst.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Arst. сросшийся с чем-л.; {{Gr2|πέρας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀπειρίαν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|αὑτῷ}} {{Gr2|ξύμφυτον}} {{Gr2|ἔχειν}} Plat. соединять в себе конечное с бесконечным; '''3)''' однородный ({{Gr2|δύναμις}} Plat.): {{Gr2|σύμφυτοι}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ὁμοιώματί}} {{Gr2|τινος}} NT сходные по природе в чем-л.
+
'''°{{ДГ|σύμφῠτος}} 2''' '''1)''' природный, свойственный по природе врожденный, (πονηρία Plat.; δειλία Lys.): σ. τινι ''и'' τινος Plat. свойственный кому(чему)-л.; ἀϋδρία τόποις τισί ξ. Plat. присущая некоторым местностям безводность; '''2)''' сросшийся (τὰ μέρη Arst.): σ. τινι Arst. сросшийся с чем-л.; πέρας καὶ ἀπειρίαν ἐν αὑτῷ ξύμφυτον ἔχειν Plat. соединять в себе конечное с бесконечным; '''3)''' однородный (δύναμις Plat.): σύμφυτοι τῷ ὁμοιώματί τινος NT сходные по природе в чем-л.
  
'''°{{ДГ|συμ-φύω}} '''(''aor.'' {{Gr2|συνέφυσα}};'' для неперех. значений - med.'' ''с'' ''aor. 2'' {{Gr2|συνέφυν}} ''и'' ''pf.'' {{Gr2|συμπέφῡκα}}) '''1)''' сращивать, соединять ({{Gr2|τινὰς}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐτό}} Plat.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὁμογενῆ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ὁμογενῆ}} Arst.); '''2)''' сращиваться, соединяться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἕν}} Plat.; {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut.; {{Gr2|συμφυεῖσαι}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ἄκανθαι}} NT): {{Gr2|ξυμπεφυκέναι}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} Plat. срастись друг с другом; '''3)''' быть однородным, родственным ({{Gr2|τινί}} Arst.); '''4)''' сближаться, сживаться: {{Gr2|δεῖ}} {{Gr2|συμφῦναι}}, {{Gr2|τούτῳ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|χρόνου}} {{Gr2|δεῖ}} Arst. (с этими мыслями) нужно сжиться, а для этого требуется время; '''5)''' льнуть, припадать, цепляться ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|χωρίοις}} {{Gr2|ἀποτόμοις}} Plut.).
+
'''°{{ДГ|συμ-φύω}} '''(''aor.'' συνέφυσα;'' для неперех. значений - med.'' ''с'' ''aor. 2'' συνέφυν ''и'' ''pf.'' συμπέφῡκα) '''1)''' сращивать, соединять (τινὰς εἰς τὸ αὐτό Plat.; τὰ ὁμογενῆ καὶ μὴ ὁμογενῆ Arst.); '''2)''' сращиваться, соединяться (εἰς ἕν Plat.; πρός τι Plut.; συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι NT): ξυμπεφυκέναι ἀλλήλοις Plat. срастись друг с другом; '''3)''' быть однородным, родственным (τινί Arst.); '''4)''' сближаться, сживаться: δεῖ συμφῦναι, τούτῳ δὲ χρόνου δεῖ Arst. (с этими мыслями) нужно сжиться, а для этого требуется время; '''5)''' льнуть, припадать, цепляться (τοῖς χωρίοις ἀποτόμοις Plut.).
  
 
'''{{ДГ|συμ-φυῶς}} '''в неразрывной связи Arst.
 
'''{{ДГ|συμ-φυῶς}} '''в неразрывной связи Arst.
  
'''°{{ДГ|συμ-φωνέω}}''' '''1)''' звучать согласно: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|πασῶν}} {{Gr2|ὀκτὼ}} {{Gr2|οὐσῶν}} {{Gr2|μία}} {{Gr2|ἁρμονία}} {{Gr2|ξυμφωνεῖ}} Plat. из всех восьми (звуков) образуется одно стройное созвучие; '''2)''' соглашаться, быть единодушным ({{Gr2|τινι}} Plat.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Plat. ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινος}} Arst. соглашаться в чем-л. ''или'' насчет чего-л.; {{Gr2|συμπεφωνημένος}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πᾶσι}} Diod. всеми признанный; {{Gr2|συμπεφώνηται}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἁρπαγὴν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|νήσῳ}} {{Gr2|ταύτῃ}} {{Gr2|γεγονέναι}} Diod. по общему мнению, похищение (Коры) состоялось на этом именно острове; '''3)''' (''редко'' ''med.'') совпадать, соответствовать, согласоваться, гармонировать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἔργα}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|ξυμφωνεῖ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|λόγοις}} Plat.): {{Gr2|συμφωνίαν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρίστην}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἄλληλα}} Arst. находиться в величайшей взаимной согласованности; '''4)''' приходить к соглашению ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συμφωνηθέν}} Diod. соглашение; {{Gr2|συμφωνήσας}} {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐργατῶν}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δηναρίου}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἡμέραν}} NT договорившись с работниками по динарию в день; '''5)''' единодушно провозглашать ({{Gr2|μιᾷ}} {{Gr2|φωνῇ}} {{Gr2|σ}}., {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|καλῶς}} {{Gr2|κεῖται}} Plat.); '''6)''' составлять заговор: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Arst. вступать в заговор с кем-л. против кого-л.
+
'''°{{ДГ|συμ-φωνέω}}''' '''1)''' звучать согласно: ἐκ πασῶν ὀκτὼ οὐσῶν μία ἁρμονία ξυμφωνεῖ Plat. из всех восьми (звуков) образуется одно стройное созвучие; '''2)''' соглашаться, быть единодушным (τινι Plat.): σ. ἔν τινι Plat. ''и'' ἐπί τινος Arst. соглашаться в чем-л. ''или'' насчет чего-л.; συμπεφωνημένος παρὰ πᾶσι Diod. всеми признанный; συμπεφώνηται τὴν ἁρπαγὴν ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ γεγονέναι Diod. по общему мнению, похищение (Коры) состоялось на этом именно острове; '''3)''' (''редко'' ''med.'') совпадать, соответствовать, согласоваться, гармонировать (τὰ ἔργα οὐ ξυμφωνεῖ τοῖς λόγοις Plat.): συμφωνίαν τὴν ἀρίστην σ. πρὸς ἄλληλα Arst. находиться в величайшей взаимной согласованности; '''4)''' приходить к соглашению (περί τινος Polyb.): τὸ συμφωνηθέν Diod. соглашение; συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν NT договорившись с работниками по динарию в день; '''5)''' единодушно провозглашать (μιᾷ φωνῇ σ., ὡς πάντα καλῶς κεῖται Plat.); '''6)''' составлять заговор: σ. τινι πρός τινα Arst. вступать в заговор с кем-л. против кого-л.
  
'''{{ДГ|συμ-φώνησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} соглашение, согласие ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} NT).
+
'''{{ДГ|συμ-φώνησις}}, εως''' ἡ соглашение, согласие (τινι πρός τινα NT).
  
'''°{{ДГ|συμφωνία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' созвучие, стройное звучание, стройность ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ᾠδῇ}} Plat.): {{Gr2|σ}}. ({{Gr2|ἐστὶ}}) {{Gr2|λόγος}} {{Gr2|ἀριθμῶν}} Arst. созвучие есть числовое соотношение; '''2)''' созвучность, согласованность, согласие: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὸς}} {{Gr2|ἑαυτῷ}} Plat. внутренняя согласованность чего-л.; '''3)''' симфония (''род ударного музыкального инструмента у египтян, парфян и др.'') Polyb., Diod., Plut.; '''4)''' ''pl.'' музыка ''или'' пение ({{Gr2|συμφωνίαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|χοροί}} NT).
+
'''°{{ДГ|συμφωνία}} '''ἡ '''1)''' созвучие, стройное звучание, стройность (ἐν ᾠδῇ Plat.): σ. (ἐστὶ) λόγος ἀριθμῶν Arst. созвучие есть числовое соотношение; '''2)''' созвучность, согласованность, согласие: σ. τινὸς ἑαυτῷ Plat. внутренняя согласованность чего-л.; '''3)''' симфония (''род ударного музыкального инструмента у египтян, парфян и др.'') Polyb., Diod., Plut.; '''4)''' ''pl.'' музыка ''или'' пение (συμφωνίαι καὶ χοροί NT).
  
'''°{{ДГ|σύμφωνον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' Plat., Arst. = {{Gr2|συμφωνία}} 1 ''и'' 2; '''2)''' ''грам.'' согласный звук ''или'' согласная буква.
+
'''°{{ДГ|σύμφωνον}} '''τό '''1)''' Plat., Arst. = συμφωνία 1 ''и'' 2; '''2)''' ''грам.'' согласный звук ''или'' согласная буква.
  
'''°{{ДГ|σύμ-φωνος}} 2''' '''1)''' созвучный, стройно звучащий ({{Gr2|χορδαί}} HH); '''2)''' звучащий в ответ, откликающийся: {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|βοῆς}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|λιμήν}} Soph. гавань, отзывающаяся эхом на крик; '''3)''' стройный, пропорциональный, размеренный, гармоничный ({{Gr2|ἀριθμοί}} Plat.; {{Gr2|φοραί}} Arst.); '''4)''' согласующийся, соответствующий: {{Gr2|βίος}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|λόγοις}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἔργα}} Plat. жизнь, в которой слова соответствуют делам; '''5)''' согласный, дружный, единодушный ({{Gr2|δεξιώματα}} Soph.); '''6)''' достигнутый (взаимным) соглашением, согласованный ({{Gr2|ὅροι}} Diod.); '''7)''' последовательный: {{Gr2|}} {{Gr2|ἐὰν}} {{Gr2|συσταίη}} {{Gr2|αἰσθάνεσθαι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φυτά}}, {{Gr2|σύμφωνον}} {{Gr2|ἔσται}} Arst. если он (''т. е.'' Платон) станет утверждать, что растения чувствуют, это будет (с его точки зрения) последовательно.
+
'''°{{ДГ|σύμ-φωνος}} 2''' '''1)''' созвучный, стройно звучащий (χορδαί HH); '''2)''' звучащий в ответ, откликающийся: τῆς βοῆς σ. λιμήν Soph. гавань, отзывающаяся эхом на крик; '''3)''' стройный, пропорциональный, размеренный, гармоничный (ἀριθμοί Plat.; φοραί Arst.); '''4)''' согласующийся, соответствующий: βίος σ. τοῖς λόγοις πρὸς τὰ ἔργα Plat. жизнь, в которой слова соответствуют делам; '''5)''' согласный, дружный, единодушный (δεξιώματα Soph.); '''6)''' достигнутый (взаимным) соглашением, согласованный (ὅροι Diod.); '''7)''' последовательный: ὃ ἐὰν συσταίη αἰσθάνεσθαι τὰ φυτά, σύμφωνον ἔσται Arst. если он (''т. е.'' Платон) станет утверждать, что растения чувствуют, это будет (с его точки зрения) последовательно.
  
'''°{{ДГ|συμ-φωνούντως}} '''согласованно, в должном соответствии: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|ἑαυτῷ}} {{Gr2|λέγειν}} Plat. свободные от (внутренних) противоречий слова.
+
'''°{{ДГ|συμ-φωνούντως}} '''согласованно, в должном соответствии: τὸ ξ. ἑαυτῷ λέγειν Plat. свободные от (внутренних) противоречий слова.
  
'''{{ДГ|συμφώνως}}''' '''1)''' согласованно, в полном порядке Plat.; '''2)''' в точном соответствии ({{Gr2|τινί}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συμφώνως}}''' '''1)''' согласованно, в полном порядке Plat.; '''2)''' в точном соответствии (τινί Diod.).
  
'''{{ДГ|συμ-φωτίζομαι}} '''одновременно светить, вместе испускать сияние ({{Gr2|ἀστέρες}} {{Gr2|συμφωτιζόμενοι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-φωτίζομαι}} '''одновременно светить, вместе испускать сияние (ἀστέρες συμφωτιζόμενοι Plut.).
  
'''{{ДГ|σύμ-ψαυσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} соприкосновение Arst.
+
'''{{ДГ|σύμ-ψαυσις}}, εως''' ἡ соприкосновение Arst.
  
'''{{ДГ|συμ-ψαύω}} '''соприкасаться ({{Gr2|ἀλλήλοις}} Polyb.): {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|στόμασι}} {{Gr2|σ}}. Xen. соприкасаться устами, обмениваться поцелуем.
+
'''{{ДГ|συμ-ψαύω}} '''соприкасаться (ἀλλήλοις Polyb.): τοῖς στόμασι σ. Xen. соприкасаться устами, обмениваться поцелуем.
  
'''{{ДГ|συμ-ψάω}}''' '''1)''' сгребать, заметать следы (''на песке'') Arph.; '''2)''' (''о реке'') сносить, уносить, увлекать (с собой) ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἵππον}} Her.).
+
'''{{ДГ|συμ-ψάω}}''' '''1)''' сгребать, заметать следы (''на песке'') Arph.; '''2)''' (''о реке'') сносить, уносить, увлекать (с собой) (τὸν ἵππον Her.).
  
'''{{ДГ|συμ-ψεύδομαι}} '''вместе лгать Polyb.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|βουλομένῳ}} {{Gr2|λανθάνειν}} Plut. помогать чьему-л. притворству.
+
'''{{ДГ|συμ-ψεύδομαι}} '''вместе лгать Polyb.: σ. τινι βουλομένῳ λανθάνειν Plut. помогать чьему-л. притворству.
  
'''{{ДГ|συμ-ψηφίζω}}''' '''1)''' подсчитывать, складывать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τιμάς}} NT); '''2)''' ''med.'' голосовать вместе: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Arph. поддерживать кого-л.
+
'''{{ДГ|συμ-ψηφίζω}}''' '''1)''' подсчитывать, складывать (τὰς τιμάς NT); '''2)''' ''med.'' голосовать вместе: σ. τινι Arph. поддерживать кого-л.
  
'''{{ДГ|σύμ-ψηφος}} 2''' '''1)''' голосующий вместе Dem.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἶναί}} {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινος}} Plat. голосовать с кем-л. за что-л.; {{Gr2|λαβεῖν}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|σύμψηφον}} Plat. заручиться чьим-л. голосом; {{Gr2|σύμψηφόν}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|ἑαυτόν}} Polyb. отдать кому-л. свой голос; '''2)''' соглашающийся, согласный: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Plat., Arst. согласный с кем-л. ''или'' в чем-л.
+
'''{{ДГ|σύμ-ψηφος}} 2''' '''1)''' голосующий вместе Dem.: σ. εἶναί τινί τινος Plat. голосовать с кем-л. за что-л.; λαβεῖν τινα σύμψηφον Plat. заручиться чьим-л. голосом; σύμψηφόν τινι ποιεῖν ἑαυτόν Polyb. отдать кому-л. свой голос; '''2)''' соглашающийся, согласный: σ. τινι Plat., Arst. согласный с кем-л. ''или'' в чем-л.
  
'''{{ДГ|συμ-ψῐθῠρίζω}} '''шептаться, шушукаться ({{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συμ-ψῐθῠρίζω}} '''шептаться, шушукаться (τινί Plut.).
  
'''{{ДГ|συμ-ψοφέω}} '''вместе шуметь, бряцать ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὅπλοις}} Polyb.): {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|θυρεοὺς}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|μαχαίραις}} Polyb. ударять мечами о щиты.
+
'''{{ДГ|συμ-ψοφέω}} '''вместе шуметь, бряцать (τοῖς ὅπλοις Polyb.): τοὺς θυρεοὺς ταῖς μαχαίραις Polyb. ударять мечами о щиты.
  
 
'''{{ДГ|σύμ-ψῡχος}} 2''' единодушный NT.
 
'''{{ДГ|σύμ-ψῡχος}} 2''' единодушный NT.
  
'''I''' '''{{ДГ|σύν}},''' ''староатт.'' '''{{Gr2|ξύν}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' '''1)''' вместе: {{Gr2|οἴκαδε}} {{Gr2|νισσόμεθα}} {{Gr2|σύν}} Hom. мы вместе вернемся домой; '''2)''' вместе с тем, одновременно: {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|πτερὰ}} {{Gr2|λίασθεν}} Hom. (раненая голубка свесила головку), и в то же время крылья (ее) распустились; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|αὕτως}} {{Gr2|ἐγώ}} Soph. равным образом и я.
+
'''I''' '''{{ДГ|σύν}},''' ''староатт.'' '''ξύν''' (ῠ) ''adv.'' '''1)''' вместе: οἴκαδε νισσόμεθα σύν Hom. мы вместе вернемся домой; '''2)''' вместе с тем, одновременно: σὺν δὲ πτερὰ λίασθεν Hom. (раненая голубка свесила головку), и в то же время крылья (ее) распустились; σὺν δ᾽ αὕτως ἐγώ Soph. равным образом и я.
  
'''II''' '''{{ДГ|σύν}},''' ''староатт.'' '''{{Gr2|ξύν}}''' ({{Gr2|}}) ''praep. cum dat.'' (''изредка после существ.'') '''1)''' (вместе) с: {{Gr2|σύν}} {{Gr2|τινι}} с кем(чем)-л.; {{Gr2|σύν}} {{Gr2|τινι}} (= {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}}) {{Gr2|μάχεσθαι}} Xen. воевать в союзе с кем-л.; {{Gr2|Μένων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|αὐτῷ}} Xen. Менон и его люди; {{Gr2|ἐμοὶ}} {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|ἑβδόμῳ}} Aesch. сам-сем,'' т. е.'' с шестью другими; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σῷ}} {{Gr2|ἀγαθῷ}} Xen. тебе на пользу; '''2)''' с помощью: {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|θεῷ}} Hom., Her. с божьей помощью; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|νηυσὶ}} {{Gr2|πόλεις}} {{Gr2|ἀλαπάζειν}} Hom. с помощью флота разорять города; {{Gr2|προσπλεῖν}} {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|διακοσίαις}} {{Gr2|ναυσί}} Xen. прибывать на двухстах кораблях; '''3)''' посредством (''обычно в переводе опускается при творительном инструментальном''): {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τεύχεσι}} Hom. оружием; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|νεφέεσσι}} {{Gr2|καλύψαι}} Hom. окутать облаками; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|βίᾳ}} Xen. силой; {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|δικαίῳ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|καλῷ}} Xen. правдой и честностью; '''4)''' (''при обозначении времени'') с, со: {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|χρόνῳ}} {{Gr2|προϊόντι}} Xen. с течением времени; {{Gr2|ἄκρᾳ}} {{Gr2|σὺν}} {{Gr2|ἑσπέρᾳ}} Pind. поздним вечером; '''5)''' в соответствии с, согласно ({{Gr2|σὺν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|νόμῳ}} Xen.).
+
'''II''' '''{{ДГ|σύν}},''' ''староатт.'' '''ξύν''' (ῠ) ''praep. cum dat.'' (''изредка после существ.'') '''1)''' (вместе) с: σύν τινι с кем(чем)-л.; σύν τινι (= μετά τινος) μάχεσθαι Xen. воевать в союзе с кем-л.; Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Xen. Менон и его люди; ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ Aesch. сам-сем,'' т. е.'' с шестью другими; σὺν τῷ σῷ ἀγαθῷ Xen. тебе на пользу; '''2)''' с помощью: σὺν θεῷ Hom., Her. с божьей помощью; σὺν νηυσὶ πόλεις ἀλαπάζειν Hom. с помощью флота разорять города; προσπλεῖν σὺν διακοσίαις ναυσί Xen. прибывать на двухстах кораблях; '''3)''' посредством (''обычно в переводе опускается при творительном инструментальном''): σὺν τεύχεσι Hom. оружием; σὺν νεφέεσσι καλύψαι Hom. окутать облаками; σὺν τῇ βίᾳ Xen. силой; σὺν τῷ δικαίῳ καὶ καλῷ Xen. правдой и честностью; '''4)''' (''при обозначении времени'') с, со: σὺν τῷ χρόνῳ προϊόντι Xen. с течением времени; ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ Pind. поздним вечером; '''5)''' в соответствии с, согласно (σὺν τῷ νόμῳ Xen.).
  
'''{{ДГ|συν-}},''' ''староатт.'' '''{{Gr2|ξυν-}},''' ''перед'' {{Gr2|γ}}, {{Gr2|κ}}, {{Gr2|ξ}} ''и'' {{Gr2|χ}} - '''{{Gr2|συγ-}}''' ''и'' '''{{Gr2|ξυγ-}},''' ''перед'' {{Gr2|β}}, {{Gr2|μ}}, {{Gr2|π}}, {{Gr2|φ}} ''и'' {{Gr2|ψ}} - '''{{Gr2|συμ-}}''' ''и'' '''{{Gr2|ξυμ-}},''' ''перед'' {{Gr2|σ}} ''с согласным и'' {{Gr2|ζ}} - {{Gr2|συ-}} ''и'' {{Gr2|ξυ-}} ''приставка со знач.'': '''1)''' ''совместности действия, соучастия'' ({{Gr2|συμπάσχω}}); '''2)''' ''собирательности ''({{Gr2|σύμφυτος}}, {{Gr2|σύνδυο}}); '''3)''' ''одновременности'' ({{Gr2|σύγχρονος}}); '''4)''' ''завершенности, полноты действия'' ({{Gr2|συγκαλύπτω}}).
+
'''{{ДГ|συν-}},''' ''староатт.'' '''ξυν-,''' ''перед'' γ, κ, ξ ''и'' χ - '''συγ-''' ''и'' '''ξυγ-,''' ''перед'' β, μ, π, φ ''и'' ψ - '''συμ-''' ''и'' '''ξυμ-,''' ''перед'' σ ''с согласным и'' ζ - συ- ''и'' ξυ- ''приставка со знач.'': '''1)''' ''совместности действия, соучастия'' (συμπάσχω); '''2)''' ''собирательности ''(σύμφυτος, σύνδυο); '''3)''' ''одновременности'' (σύγχρονος); '''4)''' ''завершенности, полноты действия'' (συγκαλύπτω).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰβολέω}} '''встречаться ({{Gr2|τινι}} Babr.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰβολέω}} '''встречаться (τινι Babr.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰνακτέω}} '''вместе сердиться, негодовать, огорчаться Men., Luc.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Polyb. разделять чье-л. негодование на кого(что)-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰνακτέω}} '''вместе сердиться, негодовать, огорчаться Men., Luc.: σ. τινι ἐπί τινι Polyb. разделять чье-л. негодование на кого(что)-л.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰνάκτησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместное огорчение: {{Gr2|}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|σ}}. Arst. участие (сострадание) в чем-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰνάκτησις}}, εως''' ἡ совместное огорчение: ἡ περί τινος σ. Arst. участие (сострадание) в чем-л.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰπάω}} '''вместе любить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινα}} Polyb. разделять с кем-л. любовь к кому-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγᾰπάω}} '''вместе любить: σ. τινί τινα Polyb. разделять с кем-л. любовь к кому-л.
  
'''{{ДГ|συν-άγγελος}} '''{{Gr2|}} товарищ-вестник, другой из гонцов Her.
+
'''{{ДГ|συν-άγγελος}} '''ὁ товарищ-вестник, другой из гонцов Her.
  
'''{{ДГ|συν-αγγία}} '''{{Gr2|}} узкое место, теснина Babr.
+
'''{{ДГ|συν-αγγία}} '''ἡ узкое место, теснина Babr.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰγείρω}} '''(''aor.'' {{Gr2|συνήγειρα}} - ''эп.'' {{Gr2|ξυνάγειρα}}) '''1)''' собирать, созывать ({{Gr2|ἐκκλησίην}} Her.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|῝Ελληνας}} {{Gr2|ἅπαντας}} Arph.): {{Gr2|συναγειρόμενοι}} ''и'' {{Gr2|συναγρόμενοι}} Hom. собравшиеся; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πολὺν}} {{Gr2|βίοτον}} Hom. накапливать большие богатства; {{Gr2|κτήματ᾽}}, {{Gr2|ὅσα}} {{Gr2|ξυναγείρατο}} Hom. имущество, которое он нажил; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἑαυτόν}} Plat. собираться с силами, приходить в себя; {{Gr2|}} {{Gr2|θρασύτης}} {{Gr2|ξυνηγείρετό}} {{Gr2|μοι}} Plat. я воспрянул духом; '''2)''' набирать, снаряжать ({{Gr2|στόλον}} Her.; {{Gr2|στρατόν}} Xen.); '''3)''' устраивать, учреждать ({{Gr2|τόνδε}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἀγῶνα}} Lys.).
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰγείρω}} '''(''aor.'' συνήγειρα - ''эп.'' ξυνάγειρα) '''1)''' собирать, созывать (ἐκκλησίην Her.; τοὺς ῝Ελληνας ἅπαντας Arph.): συναγειρόμενοι ''и'' συναγρόμενοι Hom. собравшиеся; σ. πολὺν βίοτον Hom. накапливать большие богатства; κτήματ᾽, ὅσα ξυναγείρατο Hom. имущество, которое он нажил; σ. ἑαυτόν Plat. собираться с силами, приходить в себя; ἡ θρασύτης ξυνηγείρετό μοι Plat. я воспрянул духом; '''2)''' набирать, снаряжать (στόλον Her.; στρατόν Xen.); '''3)''' устраивать, учреждать (τόνδε τὸν ἀγῶνα Lys.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγελάζομαι}} '''собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἰχθύες}} {{Gr2|συναγελάζονται}} {{Gr2|μετ᾽}} {{Gr2|ἀλλήλων}} Arst. рыбы собираются в стаи; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Plut. присоединяться к кому-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγελάζομαι}} '''собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: οἱ ἰχθύες συναγελάζονται μετ᾽ ἀλλήλων Arst. рыбы собираются в стаи; σ. τινι Plut. присоединяться к кому-л.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγελασμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' собирание в стада, стадная жизнь Plut.; '''2)''' толпа, сборище ''или'' группа ({{Gr2|συναγελασμοὶ}} {{Gr2|παίδων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγελασμός}} '''ὁ '''1)''' собирание в стада, стадная жизнь Plut.; '''2)''' толпа, сборище ''или'' группа (συναγελασμοὶ παίδων Plut.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰγελαστικός}} 3''' живущий стаями, стадный Arst.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰγελαστικός}} 3''' живущий стаями, стадный Arst.
  
'''{{ДГ|συνάγερθεν}}''' Theocr. ''3 л.'' ''pl. aor. pass.'' ''к'' {{Gr2|συναγείρω}}.
+
'''{{ДГ|συνάγερθεν}}''' Theocr. ''3 л.'' ''pl. aor. pass.'' ''к'' συναγείρω.
  
'''{{ДГ|συν-άγκεια}} '''{{Gr2|}} долина, ущелье Polyb., Diod. ''etc.''
+
'''{{ДГ|συν-άγκεια}} '''ἡ долина, ущелье Polyb., Diod. ''etc.''
  
'''°{{ДГ|συν-άγνῡμι}} '''(''только эп.'' ''aor. 1'' {{Gr2|συνέαξα}}) '''1)''' ломать, сокрушать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἔγχος}}, {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|νῆας}} Hom.); '''2)''' растерзывать ({{Gr2|ἐλάφοιο}} {{Gr2|τέκνα}} Hom.).
+
'''°{{ДГ|συν-άγνῡμι}} '''(''только эп.'' ''aor. 1'' συνέαξα) '''1)''' ломать, сокрушать (τὸ ἔγχος, τὰς νῆας Hom.); '''2)''' растерзывать (ἐλάφοιο τέκνα Hom.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγοράζω}}''' '''1)''' скупать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|σῖτον}} {{Gr2|πάντα}} Arst.); '''2)''' вместе проводить время на рыночной площади ({{Gr2|συμπίνειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγοράζω}}''' '''1)''' скупать (τὸν σῖτον πάντα Arst.); '''2)''' вместе проводить время на рыночной площади (συμπίνειν καὶ σ. Plut.).
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰγορεύω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνερῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|συνεῖπον}}, ''pf.'' {{Gr2|συνείρηκα}}) соглашаться, присоединяться, подтверждать, поддерживать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Thuc., Lys., Xen. присоединяться к чьему-л. мнению, Isocr. поддерживать (одобрять) что-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Xen. высказываться в пользу чего-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Thuc. вместе с кем-л. защищать что-л.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰγορεύω}} '''(''fut.'' συνερῶ, ''aor.'' συνεῖπον, ''pf.'' συνείρηκα) соглашаться, присоединяться, подтверждать, поддерживать: σ. τινί Thuc., Lys., Xen. присоединяться к чьему-л. мнению, Isocr. поддерживать (одобрять) что-л.; σ. τι Xen. высказываться в пользу чего-л.; σ. τινί τι Thuc. вместе с кем-л. защищать что-л.
  
'''{{ДГ|συν-αγρεύω}} '''охотиться в одно и то же время, сразу ({{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κυσὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|καλάμοις}} Anth.).
+
'''{{ДГ|συν-αγρεύω}} '''охотиться в одно и то же время, сразу (καὶ κυσὶ καὶ καλάμοις Anth.).
  
'''{{ДГ|συν-αγρίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|}} синагрида (''род морской рыбы'') Arst.
+
'''{{ДГ|συν-αγρίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ синагрида (''род морской рыбы'') Arst.
  
'''{{ДГ|συναγρόμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2 med.'' ''к'' {{Gr2|συναγείρω}}.
+
'''{{ДГ|συναγρόμενος}}''' ''эп.'' ''part. aor. 2 med.'' ''к'' συναγείρω.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγυρμός}} '''{{Gr2|}} собирание, накопление ({{Gr2|φρονήσεως}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγυρμός}} '''ὁ собирание, накопление (φρονήσεως Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-άγυρτος}} 2''' ({{Gr2|}}) собранный: {{Gr2|ὕδωρ}} {{Gr2|συνάγυρτον}} Plat. собранная (дождевая) вода.
+
'''{{ДГ|συν-άγυρτος}} 2''' (ᾰ) собранный: ὕδωρ συνάγυρτον Plat. собранная (дождевая) вода.
  
'''{{ДГ|συν-άγχη}} '''{{Gr2|}} воспаление горла ''или'' ангина Plut., Luc.
+
'''{{ДГ|συν-άγχη}} '''ἡ воспаление горла ''или'' ангина Plut., Luc.
  
'''°{{ДГ|συν-άγω}} '''(''impf.'' {{Gr2|συνήγαγον}} - ''дор.'' {{Gr2|συνᾶγον}}, ''эп.'' {{Gr2|σύνᾰγον}}; ''aor. 1'' {{Gr2|συνῆξα}}, ''pf.'' {{Gr2|συνῆχα}} ''и'' {{Gr2|συναγήοχα}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|συνήχθην}}, ''pf.'' {{Gr2|συνῆγμαι}} - ''дор.'' {{Gr2|συνᾶγμαι}}) '''1)''' собирать ({{Gr2|καρπούς}} Polyb.; {{Gr2|νεφέλας}} Hom.; {{Gr2|τινὰς}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|ἕνα}} {{Gr2|χῶρον}} Her.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|εἰσφοράς}} Arst. собирать поступления, доходы; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἔλαιον}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἀγγηΐοις}} Her. сливать оливковое масло в сосуды; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἑαυτόν}} Plut. собираться с силами; '''2)''' сводить вместе ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἑαλωκότας}} Xen.): {{Gr2|῝Ελληνας}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|Φρύγας}} {{Gr2|ξ}}. Eur. сталкивать греков с фригийцами; '''3)''' свозить, (отовсюду) доставлять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|χρήματα}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀγρῶν}} Xen.): {{Gr2|ὅρκια}} {{Gr2|πιστὰ}} {{Gr2|θεῶν}} {{Gr2|σ}}. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; '''4)''' собирать, созывать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δικαστήριον}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐκκλησίαν}} Thuc.): {{Gr2|συνήχθησαν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|αὐλήν}} NT они собрались во дворе; '''5)''' привлекать, навлекать ({{Gr2|φθόνον}} {{Gr2|τινί}} Dem.); '''6)''' сочетать, соединять, связывать ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Xen.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄρρεν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|θῆλυ}} Arst.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἀνθρώπους}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|κηδείαν}} Xen. соединять людей узами родства; '''7)''' сваливать в одну кучу ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κάλλιστα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|αἰσχίστοις}} Aeschin.); '''8)''' учреждать, устраивать ({{Gr2|γάμους}} Xen.; {{Gr2|πανηγύρεις}} Isocr.; {{Gr2|συσσίτια}} Plat.); '''9)''' устраивать, строить ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κοινὸν}} {{Gr2|βίον}} Plat.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δικαίων}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} Men. строить жизнь на честных делах; '''10)''' набирать, снаряжать ({{Gr2|τριήρεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πεζὴν}} {{Gr2|στρατιάν}} Isocr.); '''11)''' сближать, смыкать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κέρατα}} Her.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τέρματα}} Her. (''о реках'') соединяться устьями; '''12)''' стягивать, свивать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὀφρῦς}} Soph. хмурить брови; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἅμμα}} Plat. стягивать узел; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὄμματα}} ''или'' {{Gr2|βλέφαρα}} Arst. щуриться; {{Gr2|}} {{Gr2|ὄφις}} {{Gr2|συνάγει}} {{Gr2|ἑαυτόν}} Arst. змея свивается; '''13)''' суживать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διώρυχα}} Her.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Polyb.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πρῴρην}} Her. заострять носовую часть корабля; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ὀξὺ}} {{Gr2|συνῆχθαι}} Arst. суживаться, заостряться; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὦτα}} Xen. навострять (настораживать) уши; '''14)''' стеснять: {{Gr2|συνηγμένος}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ὕλαις}} {{Gr2|τόπος}} Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; {{Gr2|ξ}}. ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πολεμίους}}) {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|ὀλίγον}} Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; {{Gr2|συναχθῆναι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|σιτοδείᾳ}} Polyb. терпеть недостаток в хлебе; {{Gr2|συνάγεσθαι}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λιμοῦ}} Polyb. страдать от голода; '''15)''' (''о боевых действиях'') завязывать, начинать ({{Gr2|ἔριδα}} {{Gr2|῎Αρηος}} Hom.; {{Gr2|πόλεμον}} Isocr.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|χεῖρας}} Plut. вступать в рукопашный бой; '''16)''' составлять, сочинять: {{Gr2|βουλὴν}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πολέμοιο}} Batr. составлять план войны; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|πράξεις}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πολέμοις}} {{Gr2|σ}}. Isocr. описывать военные подвиги; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ὑπόμνημα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|γεγονότων}} Luc. писать воспоминания о прошлом; '''17)''' делать вывод, заключать Luc.: {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|ὁμολογουμένων}} {{Gr2|σ}}. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κεφάλαιον}} Arst. подводить итоги; '''18)''' сплетать, ткать ({{Gr2|ὕφασμα}} {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Plat.); '''19)''' сосредоточивать, выстраивать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ὁπλίτας}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τετράγωνον}} {{Gr2|τάξιν}} Thuc.); '''20)''' двигать вместе: {{Gr2|συνάγεσθαι}} {{Gr2|τᾷ}} {{Gr2|περιφορᾷ}} {{Gr2|τῶ}} (= {{Gr2|τοῦ}}) {{Gr2|παντός}} Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.
+
'''°{{ДГ|συν-άγω}} '''(''impf.'' συνήγαγον - ''дор.'' συνᾶγον, ''эп.'' σύνᾰγον; ''aor. 1'' συνῆξα, ''pf.'' συνῆχα ''и'' συναγήοχα; ''pass.'': ''aor.'' συνήχθην, ''pf.'' συνῆγμαι - ''дор.'' συνᾶγμαι) '''1)''' собирать (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.): σ. τὰς εἰσφοράς Arst. собирать поступления, доходы; σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. сливать оливковое масло в сосуды; σ. ἑαυτόν Plut. собираться с силами; '''2)''' сводить вместе (τοὺς ἑαλωκότας Xen.): ῝Ελληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ξ. Eur. сталкивать греков с фригийцами; '''3)''' свозить, (отовсюду) доставлять (τὰ χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν Xen.): ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; '''4)''' собирать, созывать (τὸ δικαστήριον Her.; τὴν ἐκκλησίαν Thuc.): συνήχθησαν εἰς τὴν αὐλήν NT они собрались во дворе; '''5)''' привлекать, навлекать (φθόνον τινί Dem.); '''6)''' сочетать, соединять, связывать (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.): σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen. соединять людей узами родства; '''7)''' сваливать в одну кучу (τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις Aeschin.); '''8)''' учреждать, устраивать (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.); '''9)''' устраивать, строить (τὸν κοινὸν βίον Plat.): σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men. строить жизнь на честных делах; '''10)''' набирать, снаряжать (τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν Isocr.); '''11)''' сближать, смыкать (τὰ κέρατα Her.): σ. τὰ τέρματα Her. (''о реках'') соединяться устьями; '''12)''' стягивать, свивать: σ. τὰς ὀφρῦς Soph. хмурить брови; σ. ἅμμα Plat. стягивать узел; σ. τὰ ὄμματα ''или'' βλέφαρα Arst. щуриться; ὁ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst. змея свивается; '''13)''' суживать (τὴν διώρυχα Her.; τὴν πόλιν Polyb.): σ. πρῴρην Her. заострять носовую часть корабля; εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. суживаться, заостряться; σ. τὰ ὦτα Xen. навострять (настораживать) уши; '''14)''' стеснять: συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. терпеть недостаток в хлебе; συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb. страдать от голода; '''15)''' (''о боевых действиях'') завязывать, начинать (ἔριδα ῎Αρηος Hom.; πόλεμον Isocr.): σ. εἰς χεῖρας Plut. вступать в рукопашный бой; '''16)''' составлять, сочинять: βουλὴν σ. πολέμοιο Batr. составлять план войны; τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. описывать военные подвиги; σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc. писать воспоминания о прошлом; '''17)''' делать вывод, заключать Luc.: ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; σ. τὸ κεφάλαιον Arst. подводить итоги; '''18)''' сплетать, ткать (ὕφασμα ἔκ τινος Plat.); '''19)''' сосредоточивать, выстраивать (τοὺς ὁπλίτας ἐς τετράγωνον τάξιν Thuc.); '''20)''' двигать вместе: συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωγεύς}}, {{Gr2|έως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' соединитель, объединитель ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀρχαία}}; {{Gr2|φύσεως}} Plat.); '''2)''' собиратель, устроитель,'' тж.'' агитатор ({{Gr2|συναγωγεῖς}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολιτῶν}} Lys.; {{Gr2|θιασάρχης}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ξ}}. Luc.).
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωγεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' соединитель, объединитель (τῆς ἀρχαία; φύσεως Plat.); '''2)''' собиратель, устроитель,'' тж.'' агитатор (συναγωγεῖς τῶν πολιτῶν Lys.; θιασάρχης καὶ ξ. Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' соединение, союз, связь ({{Gr2|ἀνδρὸς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γυναικός}} Plat.); '''2)''' собрание, сборище ({{Gr2|ὄχλων}} Polyb.); '''3)''' собирание, сбор, уборка ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σίτου}} Polyb.); '''4)''' набор, формирование ({{Gr2|στρατιᾶς}} Plat.); '''5)''' стягивание: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|προσώπου}} Isocr. хмурость лица; '''6)''' смыкание, закрывание ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀφθαλμῶν}} Arst.); '''7)''' сокращение, уплотнение, сжатие ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὕλης}} Arst.); '''8)''' сужение: {{Gr2|συναγωγὴν}} {{Gr2|λαμβάνειν}} Diod. суживаться; '''9)''' подготовка, организация ({{Gr2|πολέμου}} Thuc.); '''10)''' сочетание, подбор: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀντικειμένων}} Arst. подбор возражений; '''11)''' синагога NT.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγή}} '''ἡ '''1)''' соединение, союз, связь (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plat.); '''2)''' собрание, сборище (ὄχλων Polyb.); '''3)''' собирание, сбор, уборка (τοῦ σίτου Polyb.); '''4)''' набор, формирование (στρατιᾶς Plat.); '''5)''' стягивание: σ. τοῦ προσώπου Isocr. хмурость лица; '''6)''' смыкание, закрывание (τῶν ὀφθαλμῶν Arst.); '''7)''' сокращение, уплотнение, сжатие (τῆς ὕλης Arst.); '''8)''' сужение: συναγωγὴν λαμβάνειν Diod. суживаться; '''9)''' подготовка, организация (πολέμου Thuc.); '''10)''' сочетание, подбор: σ. τῶν ἀντικειμένων Arst. подбор возражений; '''11)''' синагога NT.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγία}} '''{{Gr2|}} сближение, сведение Plut.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγία}} '''ἡ сближение, сведение Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγώγιον}} '''{{Gr2|τό}} ''предполож.'' обед вскладчину Men.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγώγιον}} '''τό ''предполож.'' обед вскладчину Men.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγόν}} '''{{Gr2|τό}} объединяющее начало ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ᾰνθρώπων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγόν}} '''τό объединяющее начало (τῶν ᾰνθρώπων Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγός}} 3,''' Sext.'' тж.'' '''2''' соединяющий ({{Gr2|δεσμοὶ}} {{Gr2|φιλίας}} {{Gr2|συναγωγοί}} Plat.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|αἰτία}} Sext. связующее начало.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωγός}} 3,''' Sext.'' тж.'' '''2''' соединяющий (δεσμοὶ φιλίας συναγωγοί Plat.): σ. αἰτία Sext. связующее начало.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωνιάω}} '''вместе тревожиться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Diod. разделять чьи-л. опасения; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|φίλοι}} {{Gr2|συναγωνιῶντες}} Polyb. охваченные тем же беспокойством друзья.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωνιάω}} '''вместе тревожиться: σ. τινι Diod. разделять чьи-л. опасения; οἱ φίλοι συναγωνιῶντες Polyb. охваченные тем же беспокойством друзья.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωνίζομαι}}''' '''1)''' совместно бороться (Thuc., Arph.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Plat. ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινα}} Dem.); '''2)''' оказывать помощь, помогать, содействовать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|δίκην}} Dem. защищать кого-л. на суде; {{Gr2|}} {{Gr2|ξυναγωνιούμενος}} Thuc. несущий помощь; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συναγωνιζόμενον}} Isocr. благоприятствующее обстоятельство; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Dem. помогать кому-л. в чем-л.; {{Gr2|συναγωνίσασθαί}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Dem. помочь кому-л. в достижении чего-л.; '''3)''' сотрудничать, принимать участие ({{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} NT): {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χορὸν}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ὥσπερ}} - ''sc.'' {{Gr2|παρὰ}} - {{Gr2|Σοφοκλεῖ}} Arst. (я считаю), что хор должен быть тесно связан (с общим действием), как у Софокла.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωνίζομαι}}''' '''1)''' совместно бороться (Thuc., Arph.; σ. τινι πρός τινα Plat. ''и'' ἐπί τινα Dem.); '''2)''' оказывать помощь, помогать, содействовать: σ. τινι δίκην Dem. защищать кого-л. на суде; ὁ ξυναγωνιούμενος Thuc. несущий помощь; τὸ συναγωνιζόμενον Isocr. благоприятствующее обстоятельство; σ. τινί τι Dem. помогать кому-л. в чем-л.; συναγωνίσασθαί τινι πρός τι Dem. помочь кому-л. в достижении чего-л.; '''3)''' сотрудничать, принимать участие (σ. τινι ἔν τινι NT): τὸν χορὸν σ. ὥσπερ - ''sc.'' παρὰ - Σοφοκλεῖ Arst. (я считаю), что хор должен быть тесно связан (с общим действием), как у Софокла.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγώνισμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} помощь, содействие ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγώνισμα}}, ατος''' τό помощь, содействие (πρός τι Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰγωνιστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} соратник, союзник, помощник Plat., Isocr.: {{Gr2|συγχρῆσθαι}} {{Gr2|συναγωνιστῇ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ποταμῷ}} Polyb. использовать реку в качестве союзника; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινος}} Aeschin., Dem. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Polyb. помощник в чем-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰγωνιστής}}, οῦ''' ὁ соратник, союзник, помощник Plat., Isocr.: συγχρῆσθαι συναγωνιστῇ τῷ ποταμῷ Polyb. использовать реку в качестве союзника; σ. τινος Aeschin., Dem. ''и'' πρός τι Polyb. помощник в чем-л.
  
'''{{ДГ|συν-άδελφος}} 2''' ({{Gr2|}}) имеющий братьев ''или'' сестер Xen.
+
'''{{ДГ|συν-άδελφος}} 2''' (ᾰ) имеющий братьев ''или'' сестер Xen.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰδηλέομαι}} '''быть также неясным ''или'' неведомым ({{Gr2|συναδηλεῖται}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀληθές}} Sext.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰδηλέομαι}} '''быть также неясным ''или'' неведомым (συναδηλεῖται τὸ ἀληθές Sext.).
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰδῐκέω}} '''совместно совершать преступления: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Thuc., Xen. вместе с кем-л. чинить беззакония; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἐγὼ}} {{Gr2|μόνος}} {{Gr2|ἠδίκημαι}}, {{Gr2|ἀλλ᾽}} {{Gr2|}} {{Gr2|φυλὴ}} {{Gr2|συνηδίκηται}} Dem. не мне одному нанесена обида, но и (всей) филе.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰδῐκέω}} '''совместно совершать преступления: σ. τινι Thuc., Xen. вместе с кем-л. чинить беззакония; οὐκ ἐγὼ μόνος ἠδίκημαι, ἀλλ᾽ ἡ φυλὴ συνηδίκηται Dem. не мне одному нанесена обида, но и (всей) филе.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰδοξέω}} '''одновременно быть покрытым позором, разделять (чье-л.) бесславие Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰδοξέω}} '''одновременно быть покрытым позором, разделять (чье-л.) бесславие Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ᾴδω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|συναείδω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνᾴσομαι}}) '''1)''' петь вместе: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|παιᾶνά}} {{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Aeschin. петь с кем-л. пэан; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ᾠδάν}} Arph. участвовать в исполнении песни; '''2)''' вторить: {{Gr2|συμφθέγγεσθαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Plut. сопровождать (игру на лире) декламацией и пением; '''3)''' соглашаться, поддакивать ({{Gr2|τινί}} Plut.); '''4)''' согласоваться, совпадать, соответствовать ({{Gr2|ἀλλήλοις}} Plat.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Soph. быть сходным с кем-л. в чем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Plat., Polyb. совпадать в каком-л. отношении; '''5)''' воспевать, прославлять ({{Gr2|τινά}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾴδω}},''' ''поэт.'' '''συναείδω '''(''fut.'' συνᾴσομαι) '''1)''' петь вместе: σ. τὸν παιᾶνά τινι ''или'' μετά τινος Aeschin. петь с кем-л. пэан; σ. ᾠδάν Arph. участвовать в исполнении песни; '''2)''' вторить: συμφθέγγεσθαι καὶ σ. Plut. сопровождать (игру на лире) декламацией и пением; '''3)''' соглашаться, поддакивать (τινί Plut.); '''4)''' согласоваться, совпадать, соответствовать (ἀλλήλοις Plat.): σ. τινὶ ἔν τινι Soph. быть сходным с кем-л. в чем-л.; σ. τι Plat., Polyb. совпадать в каком-л. отношении; '''5)''' воспевать, прославлять (τινά Theocr.).
  
'''{{ДГ|συναείδω}}''' Theocr. = {{Gr2|συνᾴδω}}.
+
'''{{ДГ|συναείδω}}''' Theocr. = συνᾴδω.
  
'''{{ДГ|συναείρω}}''' ''эп.'' = {{Gr2|συναίρω}}.
+
'''{{ДГ|συναείρω}}''' ''эп.'' = συναίρω.
  
'''{{ДГ|συν-αθλέω}} '''бороться вместе, совместно подвизаться ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} NT); ''pass.'' добиваться борьбой ''или'' упражнением: {{Gr2|μνήμῃ}} {{Gr2|συνηθλημένος}} Diod. удержанный в памяти, запомнившийся.
+
'''{{ДГ|συν-αθλέω}} '''бороться вместе, совместно подвизаться (τινι ''и'' τινι ἔν τινι NT); ''pass.'' добиваться борьбой ''или'' упражнением: μνήμῃ συνηθλημένος Diod. удержанный в памяти, запомнившийся.
  
'''°{{ДГ|συν-αθροίζω}}''' '''1)''' собирать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στράτευμα}} Xen.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ναυτικόν}} Lys.; {{Gr2|ἀγέλην}} Babr.; {{Gr2|τινάς}} NT): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἕν}} Arph. собирать что-л. воедино; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κεφάλαιον}} {{Gr2|πάντων}} {{Gr2|τούτων}} {{Gr2|ξυνηθροισμένων}} Plat. суть всего этого, вместе взятого; '''2)''' присоединять ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Plat.): {{Gr2|ξυναθροίζεσθαι}} {{Gr2|στρατῷ}} Eur. присоединяться к армии.
+
'''°{{ДГ|συν-αθροίζω}}''' '''1)''' собирать (τὸ στράτευμα Xen.; τὸ ναυτικόν Lys.; ἀγέλην Babr.; τινάς NT): σ. τι εἰς ἕν Arph. собирать что-л. воедино; τὸ κεφάλαιον πάντων τούτων ξυνηθροισμένων Plat. суть всего этого, вместе взятого; '''2)''' присоединять (τί τινι Plat.): ξυναθροίζεσθαι στρατῷ Eur. присоединяться к армии.
  
'''{{ДГ|συν-άθροισις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} собирание, накопление ({{Gr2|ἔκκρισις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|καταμηνίων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-άθροισις}}, εως''' ἡ собирание, накопление (ἔκκρισις καὶ σ. τῶν καταμηνίων Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-αθροισμός}} '''{{Gr2|}} собирание, сочетание, соединение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|λεπτομερῶν}} {{Gr2|σωμάτων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αθροισμός}} '''ὁ собирание, сочетание, соединение (τῶν λεπτομερῶν σωμάτων Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾱΐγ-δην}}''' ''adv.'' [{{Gr2|ἀΐσσω}}] сразу устремляясь, дружным натиском Hes.
+
'''{{ДГ|συν-ᾱΐγ-δην}}''' ''adv.'' [ἀΐσσω] сразу устремляясь, дружным натиском Hes.
  
'''{{ДГ|συν-αιθριάζω}} '''проясняться (Xen. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|διαιθριάζω}}).
+
'''{{ДГ|συν-αιθριάζω}} '''проясняться (Xen. - ''v. l.'' ''к'' διαιθριάζω).
  
'''I °{{ДГ|σύν-αιμος}} 2''' '''1)''' единокровный, родной, родственный: {{Gr2|γονᾷ}} {{Gr2|ξ}}. Soph. родной по крови; {{Gr2|}} {{Gr2|ξύναιμον}} {{Gr2|ὄμμ᾽}} {{Gr2|ἐμοί}}! Soph. родной мой!; '''2)''' происходящий между родственниками ({{Gr2|νεῖκος}} Soph.); '''3)''' хранящий родственные связи, оберегающий святость семейственных отношений ({{Gr2|Ζεύς}} Soph.).
+
'''I °{{ДГ|σύν-αιμος}} 2''' '''1)''' единокровный, родной, родственный: γονᾷ ξ. Soph. родной по крови; ὦ ξύναιμον ὄμμ᾽ ἐμοί! Soph. родной мой!; '''2)''' происходящий между родственниками (νεῖκος Soph.); '''3)''' хранящий родственные связи, оберегающий святость семейственных отношений (Ζεύς Soph.).
  
'''II °{{ДГ|σύναιμος}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} близкий родственник, ''преимущ.'' брат ''или'' сестра Soph.
+
'''II °{{ДГ|σύναιμος}} '''ὁ ''и'' ἡ близкий родственник, ''преимущ.'' брат ''или'' сестра Soph.
  
'''{{ДГ|συν-αίμων}} 2,''' ''gen.'' '''{{Gr2|ονος}}''' Eur. = {{Gr2|σύναιμος}} I.
+
'''{{ДГ|συν-αίμων}} 2,''' ''gen.'' '''ονος''' Eur. = σύναιμος I.
  
'''{{ДГ|συν-αίνεσις}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|συναίνησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} одобрение, согласие Plut.
+
'''{{ДГ|συν-αίνεσις}},''' ''v. l.'' '''συναίνησις, εως''' ἡ одобрение, согласие Plut.
  
'''°{{ДГ|συν-αινέω}} '''(''aor.'' {{Gr2|συνῄνεσα}}) '''1)''' сообща восхвалять, прославлять ({{Gr2|τι}} Aesch.); '''2)''' выражать одобрение, соглашаться ({{Gr2|τινι}} Her., Soph.): {{Gr2|ξυναινεῖς}}; Soph. ты согласен?; '''3)''' разрешать, позволять ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Eur., Xen.); '''4)''' обещать ({{Gr2|τι}} Soph., Xen.).
+
'''°{{ДГ|συν-αινέω}} '''(''aor.'' συνῄνεσα) '''1)''' сообща восхвалять, прославлять (τι Aesch.); '''2)''' выражать одобрение, соглашаться (τινι Her., Soph.): ξυναινεῖς; Soph. ты согласен?; '''3)''' разрешать, позволять (τινί τι Eur., Xen.); '''4)''' обещать (τι Soph., Xen.).
  
'''{{ДГ|συναίνησις}} '''{{Gr2|}} ''v. l.'' = {{Gr2|συναίνεσις}}.
+
'''{{ДГ|συναίνησις}} '''ἡ ''v. l.'' = συναίνεσις.
  
'''{{ДГ|συν-αίνῠμαι}} '''собирать, подбирать ({{Gr2|τόξα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|συν-αίνῠμαι}} '''собирать, подбирать (τόξα Hom.).
  
'''{{ДГ|συν-αίρεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' собирание, соединение, сопоставление ({{Gr2|τινος}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''2)''' ''грам.'' синэресис (''слитное произношение смежных гласных, дифтонгизация, напр.,'' {{Gr2|ει}} ''из'' {{Gr2|εϊ}}, {{Gr2|οι}} ''из'' {{Gr2|οϊ}}).
+
'''{{ДГ|συν-αίρεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' собирание, соединение, сопоставление (τινος πρός τι Plut.); '''2)''' ''грам.'' синэресис (''слитное произношение смежных гласных, дифтонгизация, напр.,'' ει ''из'' εϊ, οι ''из'' οϊ).
  
'''°{{ДГ|συν-αιρέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνήσω}} ''и'' {{Gr2|συνελῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|συνεῖλον}} - ''эп. 3 л.'' ''sing.'' {{Gr2|σύνελεν}}) '''1)''' схватывать, собирать ({{Gr2|χλαῖναν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|κώεα}} Hom.); '''2)''' охватывать, поражать ({{Gr2|πάντα}} {{Gr2|ξυνῄρει}}, ''sc.'' {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|νόσημα}} Thuc.); '''3)''' постигать, обнимать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρᾶγμα}} {{Gr2|λογισμῷ}} Plut.); '''4)''' сочетать, объединять, сводить ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|εἶδος}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|πολλῶν}} {{Gr2|αἰσθήσεων}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|ξυναιρούμενον}} Plat.): {{Gr2|ξυνελὼν}} {{Gr2|λέγω}} Thuc. в общем и целом, говорю я; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συνῃρημένον}} Arst. связное целое; '''5)''' суживать, ''тж.'' сокращать, ограничивать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|περίβολον}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} Polyb.): {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|ξυνελόντι}} {{Gr2|εἰπεῖν}} Xen., {{Gr2|συνελόντι}} Isae. ''или'' {{Gr2|συνελόντι}} {{Gr2|ἁπλῶς}} Dem. короче говоря, одним словом; '''6)''' выхватывать, разбивать, уничтожать ({{Gr2|ἀμφοτέρας}} {{Gr2|ὀφρῦς}} Hom.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἀσπίδας}} Diod.); '''7)''' захватывать, завладевать, завоевывать ({{Gr2|Σύβαριν}} Her.): {{Gr2|ξυνελεῖν}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|Θρᾴκης}} {{Gr2|χωρία}} Thuc. совместно с кем-л. захватить фракийские области; '''8)''' приводить к концу, заканчивать ({{Gr2|πόλεμον}}, {{Gr2|πολιορκίαν}} Plut.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μεταξὺ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἠπείρων}} {{Gr2|διάστημα}} {{Gr2|σ}}. Plut. преодолевать расстояние между материками.
+
'''°{{ДГ|συν-αιρέω}} '''(''fut.'' συνήσω ''и'' συνελῶ, ''aor.'' συνεῖλον - ''эп. 3 л.'' ''sing.'' σύνελεν) '''1)''' схватывать, собирать (χλαῖναν καὶ κώεα Hom.); '''2)''' охватывать, поражать (πάντα ξυνῄρει, ''sc.'' τὸ νόσημα Thuc.); '''3)''' постигать, обнимать (τὸ πρᾶγμα λογισμῷ Plut.); '''4)''' сочетать, объединять, сводить (τὸ εἶδος ἐκ πολλῶν αἰσθήσεων εἰς ἓν ξυναιρούμενον Plat.): ξυνελὼν λέγω Thuc. в общем и целом, говорю я; τὸ συνῃρημένον Arst. связное целое; '''5)''' суживать, ''тж.'' сокращать, ограничивать (τὸν περίβολον τῆς πόλεως Polyb.): ὡς ξυνελόντι εἰπεῖν Xen., συνελόντι Isae. ''или'' συνελόντι ἁπλῶς Dem. короче говоря, одним словом; '''6)''' выхватывать, разбивать, уничтожать (ἀμφοτέρας ὀφρῦς Hom.; τὰς ἀσπίδας Diod.); '''7)''' захватывать, завладевать, завоевывать (Σύβαριν Her.): ξυνελεῖν τινι τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία Thuc. совместно с кем-л. захватить фракийские области; '''8)''' приводить к концу, заканчивать (πόλεμον, πολιορκίαν Plut.): τὸ μεταξὺ τῶν ἠπείρων διάστημα σ. Plut. преодолевать расстояние между материками.
  
'''°{{ДГ|συν-αίρω}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|συναείρω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συναρῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|συνῆρα}};'' преимущ.'' ''med.'') '''1)''' вместе ''или'' одновременно поднимать ({{Gr2|ὕδωρ}} {{Gr2|πολύ}} Arst.): {{Gr2|συναίρεσθαι}} {{Gr2|δόρυ}} Eur. поднимать и свое копье, ''т. е.'' оказывать военную помощь; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σκελῶν}} {{Gr2|συνᾳράμενος}} {{Gr2|ἀνέτρεφεν}} {{Gr2|αὐτόν}} Plut. подняв за ноги, он опрокинул его; '''2)''' общими силами поднимать, помещать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἀπήνης}} Hom.); '''3)''' выносить, вынимать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πυροὺς}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἅλω}} Plut.); '''4)''' соединять, связывать ({{Gr2|ἵππους}} {{Gr2|ἱμᾶσι}} Hom.): {{Gr2|συνάρασθαι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐτό}} Xen. объединиться в тесный союз; '''5)''' ''med. ''одновременно брать на себя, принимать участие ({{Gr2|συναίρεσθαί}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κίνδυνον}} ''или'' {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κινδύνου}} Thuc.): {{Gr2|συναίρεσθαι}} {{Gr2|Κύπριν}} Aesch. разделять любовь (с кем-л.), ''т. е.'' наслаждаться (чьей-л.) любовью; {{Gr2|φόνον}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|συναίρεσθαι}} Eur. быть чьим-л. соучастником в убийстве; '''6)''' ''med. ''вместе подниматься, совместно восставать: {{Gr2|συναίρεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. восставать вместе с кем-л.; {{Gr2|συναίρεσθαι}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινα}} Plut. вместе восставать против кого-л.; '''7)''' ''med. ''оказывать помощь, помогать, содействовать Dem.: {{Gr2|ἔργῳ}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λόγῳ}} {{Gr2|συναίρεσθαί}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|κάλλει}} Luc. и словом и делом служить красоте; '''8)''' (''тж.'' {{Gr2|σ}}. {{Gr2|λόγον}}) учинять расчет, рассчитываться, расплачиваться ({{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|δούλων}} NT).
+
'''°{{ДГ|συν-αίρω}},''' ''эп.'' '''συναείρω '''(''fut.'' συναρῶ, ''aor.'' συνῆρα;'' преимущ.'' ''med.'') '''1)''' вместе ''или'' одновременно поднимать (ὕδωρ πολύ Arst.): συναίρεσθαι δόρυ Eur. поднимать и свое копье, ''т. е.'' оказывать военную помощь; τῶν σκελῶν συνᾳράμενος ἀνέτρεφεν αὐτόν Plut. подняв за ноги, он опрокинул его; '''2)''' общими силами поднимать, помещать (τινὰ ἐπ᾽ ἀπήνης Hom.); '''3)''' выносить, вынимать (τοὺς πυροὺς ἐκ τῆς ἅλω Plut.); '''4)''' соединять, связывать (ἵππους ἱμᾶσι Hom.): συνάρασθαι εἰς τὸ αὐτό Xen. объединиться в тесный союз; '''5)''' ''med. ''одновременно брать на себя, принимать участие (συναίρεσθαί τινι τὸν κίνδυνον ''или'' τοῦ κινδύνου Thuc.): συναίρεσθαι Κύπριν Aesch. разделять любовь (с кем-л.), ''т. е.'' наслаждаться (чьей-л.) любовью; φόνον τινὶ συναίρεσθαι Eur. быть чьим-л. соучастником в убийстве; '''6)''' ''med. ''вместе подниматься, совместно восставать: συναίρεσθαί τινι Plut. восставать вместе с кем-л.; συναίρεσθαι ἐπί τινα Plut. вместе восставать против кого-л.; '''7)''' ''med. ''оказывать помощь, помогать, содействовать Dem.: ἔργῳ τε καὶ λόγῳ συναίρεσθαί τῷ κάλλει Luc. и словом и делом служить красоте; '''8)''' (''тж.'' σ. λόγον) учинять расчет, рассчитываться, расплачиваться (μετὰ τῶν δούλων NT).
  
'''{{ДГ|συν-αισθάνομαι}} '''вместе ''или'' одновременно чувствовать ({{Gr2|τινος}} ''и'' {{Gr2|τι}} Arst.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συναλγεῖν}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} Plut. разделять чувства и страдания друг друга.
+
'''{{ДГ|συν-αισθάνομαι}} '''вместе ''или'' одновременно чувствовать (τινος ''и'' τι Arst.): σ. καὶ συναλγεῖν ἀλλήλοις Plut. разделять чувства и страдания друг друга.
  
'''{{ДГ|συν-αίσθησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместное,'' т. е.'' взаимное чувство, одновременное ощущение Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|συν-αίσθησις}}, εως''' ἡ совместное,'' т. е.'' взаимное чувство, одновременное ощущение Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|συν-αιτία}} '''{{Gr2|}} соучастница, сообщница ({{Gr2|φόνου}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|συν-αιτία}} '''ἡ соучастница, сообщница (φόνου Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|συν-αιτιάομαι}} '''вместе ''или'' одновременно обвинять Plut.
 
'''{{ДГ|συν-αιτιάομαι}} '''вместе ''или'' одновременно обвинять Plut.
  
'''I °{{ДГ|συν-αίτιος}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' содействующий, способствующий, помогающий: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινος}} Isocr. помогающий кому-л. в чем-л.; {{Gr2|πᾶσιν}} {{Gr2|ἀγαθοῦ}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ὤν}} Xen. всем сделав какое-л. добро; '''2)''' являющийся сообщником, (со)причастный ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κακῶν}} Plat.).
+
'''I °{{ДГ|συν-αίτιος}} 2''' ''и'' '''3''' '''1)''' содействующий, способствующий, помогающий: σ. τινί τινος Isocr. помогающий кому-л. в чем-л.; πᾶσιν ἀγαθοῦ τινος σ. ὤν Xen. всем сделав какое-л. добро; '''2)''' являющийся сообщником, (со)причастный (τῶν κακῶν Plat.).
  
'''II''' '''{{ДГ|συναίτιος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' соучастник, сообщник ({{Gr2|τινος}} Isocr.); '''2)''' ''филос.'' содействующая причина, сопутствующий фактор Arst.
+
'''II''' '''{{ДГ|συναίτιος}} '''ὁ '''1)''' соучастник, сообщник (τινος Isocr.); '''2)''' ''филос.'' содействующая причина, сопутствующий фактор Arst.
  
 
'''{{ДГ|συν-αιχμάζω}} '''помогать оружием, вместе воевать Anth.
 
'''{{ДГ|συν-αιχμάζω}} '''помогать оружием, вместе воевать Anth.
  
'''{{ДГ|συν-αιχμᾰλωτίζω}} '''вместе брать в плен: {{Gr2|πολλοῖς}} {{Gr2|συναιχμαλωτισθείς}} Sext. вместе со многими попавший в плен.
+
'''{{ДГ|συν-αιχμᾰλωτίζω}} '''вместе брать в плен: πολλοῖς συναιχμαλωτισθείς Sext. вместе со многими попавший в плен.
  
'''{{ДГ|συν-αιχμάλωτος}} '''{{Gr2|}} вместе находящийся в плену, товарищ по плену Luc., NT.
+
'''{{ДГ|συν-αιχμάλωτος}} '''ὁ вместе находящийся в плену, товарищ по плену Luc., NT.
  
'''{{ДГ|συν-αιωρέομαι}}''' '''1)''' вместе подниматься, вздыматься: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ὑγρῷ}} Plat. подниматься вместе с испарениями; '''2)''' быть в недоумении, колебаться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|μέλλοντι}} Plut. быть в сомнении насчет будущего.
+
'''{{ДГ|συν-αιωρέομαι}}''' '''1)''' вместе подниматься, вздыматься: σ. τῷ ὑγρῷ Plat. подниматься вместе с испарениями; '''2)''' быть в недоумении, колебаться: σ. τῷ μέλλοντι Plut. быть в сомнении насчет будущего.
  
'''{{ДГ|συν-αιώρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} восхождение, подъем Plat.
+
'''{{ДГ|συν-αιώρησις}}, εως''' ἡ восхождение, подъем Plat.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκαταληπτέομαι}} '''быть также ''или'' столь же непонятным Sext.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκαταληπτέομαι}} '''быть также ''или'' столь же непонятным Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ακμάζω}}''' '''1)''' вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; '''2)''' вместе процветать, быть в расцвете сил: {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|συνακμασάντων}} Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; {{Gr2|᾿Ιφίτῳ}} {{Gr2|συνακμάσαι}} {{Gr2|λέγουσιν}} {{Gr2|αὐτόν}} Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; '''3)''' напрягать все силы, всячески добиваться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ὁρμαῖς}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.
+
'''{{ДГ|συν-ακμάζω}}''' '''1)''' вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; '''2)''' вместе процветать, быть в расцвете сил: μὴ συνακμασάντων Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; ᾿Ιφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; '''3)''' напрягать все силы, всячески добиваться: σ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰκολασταίνω}} '''вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать ({{Gr2|τινί}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰκολασταίνω}} '''вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать (τινί ''и'' μετά τινος Plut.).
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰκολουθέω}}''' '''1)''' идти вслед, следовать, сопровождать ({{Gr2|τινι}} Thuc., Arph., NT): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Arph. провожать кого-л. к кому-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Isocr. следовать за кем-л.; '''2)''' следовать (кому-л., чему-л.), применяться ({{Gr2|τινι}} Plut.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|τύχαις}} Arst. сообразоваться с судьбами (людей); '''3)''' следовать, соглашаться: {{Gr2|μέχρι}} {{Gr2|τούτου}} {{Gr2|σ}}. Arst. быть единодушным до этого предела; '''4)''' повиноваться, слушаться ({{Gr2|τινι}} Plat.); '''5)''' следить ({{Gr2|σὺ}} {{Gr2|δέ}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|συνακολούθησον}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|λόγῳ}} Plat.); '''6)''' сопутствовать, быть свойственным: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Isocr. сопутствовать чему-л.; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Γ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|Α}} Arst. так как {{Gr2|Α}} содержится в (присуще) {{Gr2|Γ}}.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰκολουθέω}}''' '''1)''' идти вслед, следовать, сопровождать (τινι Thuc., Arph., NT): σ. τινι πρός τινα Arph. провожать кого-л. к кому-л.; σ. μετά τινος Isocr. следовать за кем-л.; '''2)''' следовать (кому-л., чему-л.), применяться (τινι Plut.): σ. ταῖς τύχαις Arst. сообразоваться с судьбами (людей); '''3)''' следовать, соглашаться: μέχρι τούτου σ. Arst. быть единодушным до этого предела; '''4)''' повиноваться, слушаться (τινι Plat.); '''5)''' следить (σὺ δέ μοι συνακολούθησον τῷ λόγῳ Plat.); '''6)''' сопутствовать, быть свойственным: σ. τινι ''и'' μετά τινος Isocr. сопутствовать чему-л.; διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Arst. так как Α содержится в (присуще) Γ.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκόλουθος}} 2''' сопутствующий Arst.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκόλουθος}} 2''' сопутствующий Arst.
Строка 313: Строка 313:
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκοντίζω}} '''поражать множеством стрел, забрасывать метательными копьями Polyb.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκοντίζω}} '''поражать множеством стрел, забрасывать метательными копьями Polyb.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰκούω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνακούσομαι}}) '''1)''' одновременно слышать ({{Gr2|τι}} Xen. ''и'' {{Gr2|τινός}} Arst.): {{Gr2|ἀναβοώντων}} {{Gr2|ἀλλήλων}} {{Gr2|ξ}}. Xen. слышать крики друг друга; '''2)''' подразумевать Sext.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰκούω}} '''(''fut.'' συνακούσομαι) '''1)''' одновременно слышать (τι Xen. ''и'' τινός Arst.): ἀναβοώντων ἀλλήλων ξ. Xen. слышать крики друг друга; '''2)''' подразумевать Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ακροάομαι}} '''совместно слушать Plut.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινός}} {{Gr2|τινι}} Plat. вместе с кем-л. слушать кого-л.
+
'''{{ДГ|συν-ακροάομαι}} '''совместно слушать Plut.: σ. τινός τινι Plat. вместе с кем-л. слушать кого-л.
  
'''{{ДГ|συνακτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|συνάγω}}.
+
'''{{ДГ|συνακτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' συνάγω.
  
'''{{ДГ|συν-ακτικόν}} '''{{Gr2|τό}} убедительность Luc.
+
'''{{ДГ|συν-ακτικόν}} '''τό убедительность Luc.
  
'''{{ДГ|συν-ακτικός}} 3''' убедительный ({{Gr2|λόγοι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|συν-ακτικός}} 3''' убедительный (λόγοι Sext.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ακτικῶς}} '''убедительно Sext.
 
'''{{ДГ|συν-ακτικῶς}} '''убедительно Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλᾰλάζω}}''' '''1)''' вместе испускать крик Polyb.; '''2)''' приветствовать дружными возгласами ({{Gr2|σ}}. {{Gr2|ὑμεναίοισί}} {{Gr2|τινα}} Eur.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλᾰλάζω}}''' '''1)''' вместе испускать крик Polyb.; '''2)''' приветствовать дружными возгласами (σ. ὑμεναίοισί τινα Eur.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλάομαι}} '''вместе скитаться в изгнании ({{Gr2|τινι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλάομαι}} '''вместе скитаться в изгнании (τινι Diog. L.).
  
'''°{{ДГ|συν-αλγέω}}''' '''1)''' вместе страдать, разделять страдания ({{Gr2|τινι}} Arst. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Soph.); '''2)''' сострадать, сочувствовать ({{Gr2|κακοῖς}} {{Gr2|τινος}} Eur.): {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ψυχῇ}} {{Gr2|σ}}. Dem. сочувствовать душой, ''т. е.'' искренно скорбеть; {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τύχαις}} Aesch. ''или'' {{Gr2|τύχας}} {{Gr2|τινός}} Soph. разделять (чью-л.) скорбь.
+
'''°{{ДГ|συν-αλγέω}}''' '''1)''' вместе страдать, разделять страдания (τινι Arst. ''и'' μετά τινος Soph.); '''2)''' сострадать, сочувствовать (κακοῖς τινος Eur.): τῇ ψυχῇ σ. Dem. сочувствовать душой, ''т. е.'' искренно скорбеть; ξ. τύχαις Aesch. ''или'' τύχας τινός Soph. разделять (чью-л.) скорбь.
  
'''°{{ДГ|συν-αλγηδών}}, {{Gr2|όνος}}''' {{Gr2|}} разделяющая (чью-л.) скорбь Eur.
+
'''°{{ДГ|συν-αλγηδών}}, όνος''' ἡ разделяющая (чью-л.) скорбь Eur.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰλεαίνω}} '''помогать нагревать Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰλεαίνω}} '''помогать нагревать Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλειπτικός}} 3''' ''грам.'' стяженный ({{Gr2|λέξις}} Sext.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλειπτικός}} 3''' ''грам.'' стяженный (λέξις Sext.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰλειπτικῶς}}''' ''грам.'' в порядке синалефы, стяженно Sext.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰλειπτικῶς}}''' ''грам.'' в порядке синалефы, стяженно Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλείφω}}''' '''1)''' смазывать, стирать: {{Gr2|συναληλίφθαι}} {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ὄμβρους}} Anax. ap. Arst. (''о земле'') быть стертым ''или'' размытым дождями; '''2)''' умащивать, натирать ({{Gr2|τινά}} Plut.); '''3)''' ''перен.'' замазывать, скрывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φαῦλα}} Arst.); '''4)''' ''грам.'' (''о двух слогах'') стягивать воедино, сливать (''см.'' {{Gr2|συναλοιφή}}).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλείφω}}''' '''1)''' смазывать, стирать: συναληλίφθαι διὰ τοὺς ὄμβρους Anax. ap. Arst. (''о земле'') быть стертым ''или'' размытым дождями; '''2)''' умащивать, натирать (τινά Plut.); '''3)''' ''перен.'' замазывать, скрывать (τὰ φαῦλα Arst.); '''4)''' ''грам.'' (''о двух слогах'') стягивать воедино, сливать (''см.'' συναλοιφή).
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰληθεύω}}''' '''1)''' одновременно быть истинным Arst.; '''2)''' совместно стремиться к истине ''или'' говорить правду Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰληθεύω}}''' '''1)''' одновременно быть истинным Arst.; '''2)''' совместно стремиться к истине ''или'' говорить правду Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ᾱλιάζω}} '''созывать, собирать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|στόλον}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|γυναικῶν}} Arph.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾱλιάζω}} '''созывать, собирать (τὸν στόλον τῶν γυναικῶν Arph.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾱλίζω}}''' '''1)''' созывать, собирать ({{Gr2|τινάς}} Her., Xen.; ''med.'' NT); '''2)''' ''med. ''собирать свои силы: {{Gr2|συναλίσθαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|θαλάσσης}} {{Gr2|ἐσβολὴν}} {{Gr2|φυλάσσειν}} Her. собрать свое войско и выжидать вторжения с моря; '''3)''' присоединять, приобщать: {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|τελείους}} {{Gr2|ἄνδρας}} {{Gr2|συναλίζεσθαι}} Xen. присоединяться к обществу зрелых мужей; {{Gr2|βόρβορος}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|συναλισθείς}} Arst. облепившая что-л. грязь.
+
'''{{ДГ|συν-ᾱλίζω}}''' '''1)''' созывать, собирать (τινάς Her., Xen.; ''med.'' NT); '''2)''' ''med. ''собирать свои силы: συναλίσθαι καὶ τὴν πρὸς θαλάσσης ἐσβολὴν φυλάσσειν Her. собрать свое войско и выжидать вторжения с моря; '''3)''' присоединять, приобщать: εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας συναλίζεσθαι Xen. присоединяться к обществу зрелых мужей; βόρβορος περί τι συναλισθείς Arst. облепившая что-л. грязь.
  
'''{{ДГ|συνᾰλιξ}}, {{Gr2|ῐκος}}''' {{Gr2|}} ''и ''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|συνῆλιξ}}.
+
'''{{ДГ|συνᾰλιξ}}, ῐκος''' ὁ ''и ''ἡ ''дор.'' = συνῆλιξ.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλίσκομαι}} '''быть вместе взятым в плен Plut.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Diog. L. попадать в плен вместе с кем-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλίσκομαι}} '''быть вместе взятым в плен Plut.: σ. τινι Diog. L. попадать в плен вместе с кем-л.
  
'''°{{ДГ|συν-αλλᾰγή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' обмен: {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|λόγου}} Soph. ''и'' {{Gr2|λόγων}} {{Gr2|ξυναλλαγαί}} Eur. обмен речами, переговоры; '''2)''' ''pl. ''сношения, взаимоотношения: {{Gr2|λέκτρων}} {{Gr2|συναλλαγαί}} Eur. половая связь; '''3)''' примирение, мир: {{Gr2|ὅρκοι}} {{Gr2|ξυναλλαγῆς}} Thuc. скрепление мира клятвами; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|συναλλαγῆς}} Xen. в силу (состоявшегося) примирения; {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|διαλέγεσθαι}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|συναλλαγῶν}} Xen. вести с кем-л. переговоры о мире; '''4)''' стечение обстоятельств, случай: {{Gr2|νόσου}} {{Gr2|συναλλαγῇ}} {{Gr2|θανάσιμος}} Soph. умерший от болезни; {{Gr2|δαιμόνων}} {{Gr2|ξυναλλαγαί}} Soph. ниспосылаемые божествами превратности; {{Gr2|ποίας}} {{Gr2|φανείσης}} {{Gr2|συναλλαγῆς}}; Soph. в силу каких обстоятельств?
+
'''°{{ДГ|συν-αλλᾰγή}} '''ἡ '''1)''' обмен: ξ. λόγου Soph. ''и'' λόγων ξυναλλαγαί Eur. обмен речами, переговоры; '''2)''' ''pl. ''сношения, взаимоотношения: λέκτρων συναλλαγαί Eur. половая связь; '''3)''' примирение, мир: ὅρκοι ξυναλλαγῆς Thuc. скрепление мира клятвами; ἐκ συναλλαγῆς Xen. в силу (состоявшегося) примирения; πρός τινα διαλέγεσθαι περὶ συναλλαγῶν Xen. вести с кем-л. переговоры о мире; '''4)''' стечение обстоятельств, случай: νόσου συναλλαγῇ θανάσιμος Soph. умерший от болезни; δαιμόνων ξυναλλαγαί Soph. ниспосылаемые божествами превратности; ποίας φανείσης συναλλαγῆς; Soph. в силу каких обстоятельств?
  
'''{{ДГ|συν-άλλαγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' сношение, отношение: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συναλλάγματα}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|συνθήκας}} Arst. взаимоотношения, основанные на договорах; '''2)''' договор, соглашение Arst.: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἴδια}} {{Gr2|συναλλάγματα}} Dem. частные сделки.
+
'''{{ДГ|συν-άλλαγμα}}, ατος''' τό '''1)''' сношение, отношение: τὰ συναλλάγματα κατὰ συνθήκας Arst. взаимоотношения, основанные на договорах; '''2)''' договор, соглашение Arst.: τὰ ἴδια συναλλάγματα Dem. частные сделки.
  
'''{{ДГ|συν-άλλαξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} взаимный обмен, ''т. е.'' взаимоотношения, основанные на обмене Plat.
+
'''{{ДГ|συν-άλλαξις}}, εως''' ἡ взаимный обмен, ''т. е.'' взаимоотношения, основанные на обмене Plat.
  
'''°{{ДГ|συν-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συναλλάττω}}''' '''1)''' связывать взаимоотношениями, соединять, приобщать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τισι}} Aesch. вводить кого-л. в чье-л. общество; {{Gr2|συναλλαχθεῖσα}} {{Gr2|εὐναίοις}} {{Gr2|γάμοις}} {{Gr2|τινί}} Eur. сочетавшаяся законным браком с кем-л.; '''2)''' примирять ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Thuc. ''и'' {{Gr2|τινάς}} Xen.): {{Gr2|συναλλάσσεσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Thuc., Xen. мириться с кем-л.; '''3)''' находиться во взаимоотношениях, общаться ({{Gr2|ἀλλήλοις}} Dem.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|βαρύς}} Eur. невыносимый в обществе, неуживчивый; {{Gr2|}} {{Gr2|ξυναλλάξας}} {{Gr2|τί}} {{Gr2|πω}}; Soph. встречался ли ты (с ним) когда-л.?; '''4)''' вступать в соглашение, заключать сделки Arst., Dem.
+
'''°{{ДГ|συν-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''συναλλάττω''' '''1)''' связывать взаимоотношениями, соединять, приобщать: σ. τινά τισι Aesch. вводить кого-л. в чье-л. общество; συναλλαχθεῖσα εὐναίοις γάμοις τινί Eur. сочетавшаяся законным браком с кем-л.; '''2)''' примирять (τινά τινι Thuc. ''и'' τινάς Xen.): συναλλάσσεσθαι πρός τινα Thuc., Xen. мириться с кем-л.; '''3)''' находиться во взаимоотношениях, общаться (ἀλλήλοις Dem.): σ. βαρύς Eur. невыносимый в обществе, неуживчивый; ἢ ξυναλλάξας τί πω; Soph. встречался ли ты (с ним) когда-л.?; '''4)''' вступать в соглашение, заключать сделки Arst., Dem.
  
 
'''{{ДГ|συν-αλλοιόω}} '''одновременно изменять Arst.
 
'''{{ДГ|συν-αλλοιόω}} '''одновременно изменять Arst.
Строка 363: Строка 363:
 
'''{{ДГ|συν-άλλομαι}} '''одновременно прыгать Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|συν-άλλομαι}} '''одновременно прыгать Plut., Luc.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλοάω}} '''(''эп.'' ''aor.'' {{Gr2|συνηλοίησα}}) '''1)''' сокрушать, разбивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|βάσιν}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μηχανῆς}} Plut.); '''2)''' разрывать ({{Gr2|παρήϊα}} Theocr.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλοάω}} '''(''эп.'' ''aor.'' συνηλοίησα) '''1)''' сокрушать, разбивать (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.); '''2)''' разрывать (παρήϊα Theocr.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλοιφή}} '''{{Gr2|}} ''грам.'' синалефа, стяжение слогов (''вследствие элизии, красиса или синэресиса'') Sext.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλοιφή}} '''ἡ ''грам.'' синалефа, стяжение слогов (''вследствие элизии, красиса или синэресиса'') Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰλύω}} '''вместе бродить ({{Gr2|συμπλανᾶσθαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰλύω}} '''вместе бродить (συμπλανᾶσθαι καὶ σ. τινί Plut.).
  
'''{{ДГ|σύν-ᾰμᾰ}} '''''и'' '''{{Gr2|συνάμα}}''' ''adv.'' вместе, совместно (с), одновременно (с): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Arst., Theocr. ''etc.'' одновременно с чем-л.
+
'''{{ДГ|σύν-ᾰμᾰ}} '''''и'' '''συνάμα''' ''adv.'' вместе, совместно (с), одновременно (с): σ. τινι Arst., Theocr. ''etc.'' одновременно с чем-л.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰμαρτάνω}} '''вместе грешить ''или'' заблуждаться Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰμαρτάνω}} '''вместе грешить ''или'' заблуждаться Plut.
Строка 375: Строка 375:
 
'''{{ДГ|συν-ᾰμιλλάομαι}} '''состязаться, соревноваться Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰμιλλάομαι}} '''состязаться, соревноваться Plut.
  
'''{{ДГ|σύν-αμμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' узел: {{Gr2|διατεμεῖν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μαχαίρᾳ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σ}}. Plut. мечом разрубить (Гордиев) узел; '''2)''' ''перен.'' клубок, сочетание, пучок ({{Gr2|πολλῶν}} {{Gr2|ἀρχῶν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|σύν-αμμα}}, ατος''' τό '''1)''' узел: διατεμεῖν τῇ μαχαίρᾳ τὸ σ. Plut. мечом разрубить (Гордиев) узел; '''2)''' ''перен.'' клубок, сочетание, пучок (πολλῶν ἀρχῶν Arst.).
  
'''°{{ДГ|συν-αμπέχω}} '''окутывать, скрывать ({{Gr2|σεμνόν}} {{Gr2|τι}} Aesch.).
+
'''°{{ДГ|συν-αμπέχω}} '''окутывать, скрывать (σεμνόν τι Aesch.).
  
'''{{ДГ|συν-αμπίσχομαι}} '''скрывать, закрывать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|κόρας}} Eur. закрывать свои глаза.
+
'''{{ДГ|συν-αμπίσχομαι}} '''скрывать, закрывать: σ. κόρας Eur. закрывать свои глаза.
  
 
'''{{ДГ|συν-αμπρεύω}} '''вместе тянуть, помогать тащить Arst.
 
'''{{ДГ|συν-αμπρεύω}} '''вместе тянуть, помогать тащить Arst.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰμύνω}} '''({{Gr2|μῡ}}) оказывать помощь ''или'' становиться на защиту ({{Gr2|τινί}} Eur.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰμύνω}} '''(μῡ) оказывать помощь ''или'' становиться на защиту (τινί Eur.).
  
'''{{ДГ|συναμφότερον}} '''{{Gr2|τό}} ''тж.'' ''pl.'' и то и другое, оба вместе Plat., Dem.
+
'''{{ДГ|συναμφότερον}} '''τό ''тж.'' ''pl.'' и то и другое, оба вместе Plat., Dem.
  
 
'''°{{ДГ|συν-αμφότερος}} 3''' (''преимущ.'' ''pl.'') и тот и другой, оба вместе Her., Plat.'' etc.''
 
'''°{{ДГ|συν-αμφότερος}} 3''' (''преимущ.'' ''pl.'') и тот и другой, оба вместе Her., Plat.'' etc.''
  
'''{{ДГ|συν-άμφω}} '''{{Gr2|τό}}, ''чаще'' {{Gr2|οἱ}}, {{Gr2|αἱ}}, {{Gr2|τά}} оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.
+
'''{{ДГ|συν-άμφω}} '''τό, ''чаще'' οἱ, αἱ, τά оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.
  
'''°{{ДГ|συν-αναβαίνω}}''' '''1)''' вместе в(о)сходить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἅρμα}} Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; '''2)''' вместе отправляться (вглубь страны) ({{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|Γαλιλαίας}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|῾Ιερουσαλήμ}} NT): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Κύρῳ}} {{Gr2|συναναβάντες}} Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.
+
'''°{{ДГ|συν-αναβαίνω}}''' '''1)''' вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ ἅρμα Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; '''2)''' вместе отправляться (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς ῾Ιερουσαλήμ NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.
  
'''{{ДГ|συν-αναβοάω}} '''одновременно поднимать крик: {{Gr2|συνανεβόησαν}} {{Gr2|αὐτῇ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|δμωαί}} Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.
+
'''{{ДГ|συν-αναβοάω}} '''одновременно поднимать крик: συνανεβόησαν αὐτῇ καὶ αἱ δμωαί Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.
  
'''{{ДГ|συν-αναβόσκομαι}} '''вместе воспитываться, вместе подрастать ({{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αναβόσκομαι}} '''вместе воспитываться, вместе подрастать (τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αναγιγνώσκω}} '''''и''''' {{Gr2|συναναγῑνώσκω}} '''одновременно ''или'' вместе читать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αναγιγνώσκω}} '''''и''''' συναναγῑνώσκω '''одновременно ''или'' вместе читать (τινί τι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰναγκάζω}} '''вместе принуждать, одновременно заставлять ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Dem.): {{Gr2|προαιρούμενοι}} {{Gr2|}} {{Gr2|συναναγκαζόμενοι}} Dem. добровольно или по принуждению; {{Gr2|νόμῳ}} {{Gr2|συνηγκασμένος}} Xen. вынуждаемый законом.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰναγκάζω}} '''вместе принуждать, одновременно заставлять (τινὰ ποιεῖν τι Dem.): προαιρούμενοι ἢ συναναγκαζόμενοι Dem. добровольно или по принуждению; νόμῳ συνηγκασμένος Xen. вынуждаемый законом.
  
'''{{ДГ|συν-ανάγνωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместное чтение Plut.
+
'''{{ДГ|συν-ανάγνωσις}}, εως''' ἡ совместное чтение Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ανάγομαι}}''' ({{Gr2|ᾰγ}}) '''1)''' вместе отступать: {{Gr2|συναναχθέντες}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Σίκκαν}} Polyb. отступив в полном составе в Сикку; '''2)''' вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.
+
'''{{ДГ|συν-ανάγομαι}}''' (ᾰγ) '''1)''' вместе отступать: συναναχθέντες εἰς τὴν Σίκκαν Polyb. отступив в полном составе в Сикку; '''2)''' вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.
  
'''{{ДГ|συν-αναγράφω}}''' ({{Gr2|ρᾰ}}) вместе записывать Diod.: {{Gr2|συναναγραφῆναι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|συμμάχοις}} Aeschin. быть внесенным в список союзников.
+
'''{{ДГ|συν-αναγράφω}}''' (ρᾰ) вместе записывать Diod.: συναναγραφῆναι ἐν τοῖς συμμάχοις Aeschin. быть внесенным в список союзников.
  
'''{{ДГ|συν-αναγυμνόω}}''' '''1)''' одновременно обнажать ({{Gr2|ὅλον}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|μηρόν}} Plut.); '''2)''' ''перен.'' вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συναναγυμνωθέντα}} {{Gr2|τινί}} Sext. то, что попутно выяснено (''досл. ''то, что раскрыто одновременно с чем-л.).
+
'''{{ДГ|συν-αναγυμνόω}}''' '''1)''' одновременно обнажать (ὅλον τὸν μηρόν Plut.); '''2)''' ''перен.'' вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать: τὰ συναναγυμνωθέντα τινί Sext. то, что попутно выяснено (''досл. ''то, что раскрыто одновременно с чем-л.).
  
'''{{ДГ|συν-αναδέχομαι}} '''совместно принимать на себя: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κίνδυνον}} {{Gr2|εὐψύχως}} Polyb. храбро разделить опасность (с кем-л.).
+
'''{{ДГ|συν-αναδέχομαι}} '''совместно принимать на себя: σ. τὸν κίνδυνον εὐψύχως Polyb. храбро разделить опасность (с кем-л.).
  
'''{{ДГ|συν-αναδίδωμι}} '''одновременно передавать ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-αναδίδωμι}} '''одновременно передавать (μετά τινος σ. τι Luc.).
  
 
'''{{ДГ|συν-αναζεύγνῡμι}} '''одновременно двинуться в поход Plut.
 
'''{{ДГ|συν-αναζεύγνῡμι}} '''одновременно двинуться в поход Plut.
Строка 417: Строка 417:
 
'''{{ДГ|συν-αναθῡμιάομαι}} '''превращаться в дым, ''т. е.'' сгорать Arst.
 
'''{{ДГ|συν-αναθῡμιάομαι}} '''превращаться в дым, ''т. е.'' сгорать Arst.
  
'''{{ДГ|συν-αναίρεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} одновременное уничтожение Sext.
+
'''{{ДГ|συν-αναίρεσις}}, εως''' ἡ одновременное уничтожение Sext.
  
'''°{{ДГ|συν-αναιρέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συναναιρήσω}}, ''aor. 2'' {{Gr2|συνανεῖλον}}; ''pf. pass.'' {{Gr2|συνανῄρημαι}}) '''1)''' одновременно уничтожать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|συνανῃρηκέναι}} {{Gr2|τι}} Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|γένεσι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|εἴδη}} {{Gr2|συναναιρεῖται}} Arst. вместе с родами упраздняются и виды; '''2)''' совершенно разрушать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|εὐδαιμονίαν}} Isocr.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|᾿Αθηναίων}} {{Gr2|ταχὺ}} {{Gr2|ξυναναιρεθήσεσθαι}} Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; '''3)''' одновременно убивать, губить: {{Gr2|συναναιρεθείς}} {{Gr2|τινι}} Plut. погибший вместе с кем-л.; '''4)''' давать то же указание, подтверждать ({{Gr2|ἐὰν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|}} {{Gr2|Πυθία}} {{Gr2|συναναιρῇ}} Plat.).
+
'''°{{ДГ|συν-αναιρέω}} '''(''fut.'' συναναιρήσω, ''aor. 2'' συνανεῖλον; ''pf. pass.'' συνανῄρημαι) '''1)''' одновременно уничтожать: σ. τινά τινι Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; ἅμα τινὶ συνανῃρηκέναι τι Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. вместе с родами упраздняются и виды; '''2)''' совершенно разрушать (τὴν εὐδαιμονίαν Isocr.): τὰ τῶν ᾿Αθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; '''3)''' одновременно убивать, губить: συναναιρεθείς τινι Plut. погибший вместе с кем-л.; '''4)''' давать то же указание, подтверждать (ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-ανακάμπτω}}''' '''1)''' вместе поворачивать: {{Gr2|συνανακάμψαντες}} {{Gr2|ἀποκατέστησαν}} {{Gr2|αὐτὸν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|οἶκον}} Polyb. повернув назад, они проводили его домой; '''2)''' вместе прохаживаться взад и вперед ({{Gr2|τινί}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|συν-ανακάμπτω}}''' '''1)''' вместе поворачивать: συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. повернув назад, они проводили его домой; '''2)''' вместе прохаживаться взад и вперед (τινί Diog. L.).
  
'''{{ДГ|συν-ανάκειμαι}} '''вместе возлежать за столом ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|οἰκίᾳ}} {{Gr2|τινός}} NT): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|συνανακείμενοι}} NT (приглашенные) сотрапезники, гости.
+
'''{{ДГ|συν-ανάκειμαι}} '''вместе возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): οἱ συνανακείμενοι NT (приглашенные) сотрапезники, гости.
  
'''{{ДГ|συν-ανακεράννῡμι}} '''смешивать вместе: {{Gr2|κωνείῳ}} {{Gr2|συνανακραθεῖσα}} {{Gr2|φιλοτησία}} Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|Περσικαὶ}} {{Gr2|πράξεις}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|῾Ελληνικαῖς}} {{Gr2|μᾶλλον}} {{Gr2|συνανεκράθησαν}} Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.
+
'''{{ДГ|συν-ανακεράννῡμι}} '''смешивать вместе: κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; αἱ Περσικαὶ πράξεις ταῖς ῾Ελληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.
  
'''{{ДГ|συν-ανακίρνημι}} '''смешивать вместе: {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ὕδατι}} {{Gr2|συνανακίρνασθαι}} Sext. раствориться в воде.
+
'''{{ДГ|συν-ανακίρνημι}} '''смешивать вместе: τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. раствориться в воде.
  
'''{{ДГ|συν-ανακλίνομαι}}''' ({{Gr2|λῑ}}) возлежать рядом (за столом) ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-ανακλίνομαι}}''' (λῑ) возлежать рядом (за столом) (μετά τινος Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-ανακομίζεσθαι}} '''восстанавливать вместе, помогать восстановить ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νόμους}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-ανακομίζεσθαι}} '''восстанавливать вместе, помогать восстановить (τινι τοὺς νόμους Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ανακόπτω}}''' ''досл.'' вместе бить, ''перен.'' совместно осмеивать Diog. L.
 
'''{{ДГ|συν-ανακόπτω}}''' ''досл.'' вместе бить, ''перен.'' совместно осмеивать Diog. L.
  
'''{{ДГ|συν-ανακρίνω}}''' ({{Gr2|}}) вместе исследовать Arst.
+
'''{{ДГ|συν-ανακρίνω}}''' (ῑ) вместе исследовать Arst.
  
'''{{ДГ|συν-ανακυκλέομαι}} '''вращаться в обратную сторону: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τἀναντία}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|γενέσεως}} Plat. совершать путь обратного становления.
+
'''{{ДГ|συν-ανακυκλέομαι}} '''вращаться в обратную сторону: σ. εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως Plat. совершать путь обратного становления.
  
'''{{ДГ|συν-αναλαμβάνω}} '''одновременно воспринимать: {{Gr2|συναναληφθέντες}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|γραμμάτων}} {{Gr2|χαρακτῆρες}} Plut. запечатленные на чем-л. письмена.
+
'''{{ДГ|συν-αναλαμβάνω}} '''одновременно воспринимать: συναναληφθέντες τινὶ οἱ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρες Plut. запечатленные на чем-л. письмена.
  
'''{{ДГ|συν-ανᾱλίσκω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνανᾱλώσω}}) '''1)''' вместе расходовать, одновременно тратить ({{Gr2|τι}} Dem.): {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἔστιν}} {{Gr2|εἰδῆσαι}} {{Gr2|ἀλλήλους}} {{Gr2|πρὶν}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|λεγομένους}} {{Gr2|ἅλας}} {{Gr2|συναναλῶσαι}} Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли; '''2)''' вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.
+
'''{{ДГ|συν-ανᾱλίσκω}} '''(''fut.'' συνανᾱλώσω) '''1)''' вместе расходовать, одновременно тратить (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли; '''2)''' вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.
  
'''°{{ДГ|συν-αναμίγνῡμι}}''' '''1)''' смешивать вместе, примешивать, приводить в связь ({{Gr2|τινι}} Plut.): {{Gr2|}} {{Gr2|ἄνοια}} - ''v. l.'' {{Gr2|ἄγνοια}} - {{Gr2|ξυναναμέμικται}} {{Gr2|αὐτοῖς}} Luc. безумие присуще им; '''2)''' ''pass.'' общаться ({{Gr2|πόρνοις}} NT).
+
'''°{{ДГ|συν-αναμίγνῡμι}}''' '''1)''' смешивать вместе, примешивать, приводить в связь (τινι Plut.): ἡ ἄνοια - ''v. l.'' ἄγνοια - ξυναναμέμικται αὐτοῖς Luc. безумие присуще им; '''2)''' ''pass.'' общаться (πόρνοις NT).
  
'''{{ДГ|συν-αναμιμνῄσκω}} '''приводить на память, напоминать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινος}} Plut.): {{Gr2|συναναμνησθείς}} {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Plat. вспомнив вместе с кем-л. что-л.
+
'''{{ДГ|συν-αναμιμνῄσκω}} '''приводить на память, напоминать (τινί τινος Plut.): συναναμνησθείς τινί τι Plat. вспомнив вместе с кем-л. что-л.
  
'''{{ДГ|συν-ανανεόομαι}} '''вместе возобновлять ({{Gr2|τι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-ανανεόομαι}} '''вместе возобновлять (τι Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-αναπαύομαι}} '''вместе отдыхать, возлежать рядом ({{Gr2|τινι}} Plut., NT).
+
'''{{ДГ|συν-αναπαύομαι}} '''вместе отдыхать, возлежать рядом (τινι Plut., NT).
  
'''°{{ДГ|συν-αναπείθω}}''' '''1)''' совместно уговаривать, вместе убеждать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Thuc., Isocr.); '''2)''' внушать ({{Gr2|δόξαν}} Plut.).
+
'''°{{ДГ|συν-αναπείθω}}''' '''1)''' совместно уговаривать, вместе убеждать (τινὰ ποιεῖν τι Thuc., Isocr.); '''2)''' внушать (δόξαν Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αναπέμπω}} '''вместе воссылать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|οὐρανόν}} Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.
+
'''{{ДГ|συν-αναπέμπω}} '''вместе воссылать: σ. τί τινι εἰς οὐρανόν Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.
  
'''{{ДГ|συν-αναπλέκω}} '''вместе сплетать, переплетать ({{Gr2|κόμαι}} {{Gr2|συναναπεπλεγμέναι}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|χρυσίῳ}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-αναπλέκω}} '''вместе сплетать, переплетать (κόμαι συναναπεπλεγμέναι τῷ χρυσίῳ Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-αναπληρόω}} '''восполнять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἐλλεῖπον}} {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plut.) ''или'' уравнивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|τινι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-αναπληρόω}} '''восполнять (τὸ ἐλλεῖπον μετά τινος Plut.) ''или'' уравнивать (τι τινι Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-αναπράσσω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|συναναπράττω}} '''совместно взыскивать, вместе взимать ({{Gr2|μισθὸν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-αναπράσσω}},''' ''ион.'' '''συναναπράττω '''совместно взыскивать, вместе взимать (μισθὸν παρά τινος Xen.).
  
'''{{ДГ|συν-αναρριπτέω}} '''вместе подбрасывать ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|ὕψος}}, ''sc.'' {{Gr2|τι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-αναρριπτέω}} '''вместе подбрасывать (ἐς ὕψος, ''sc.'' τι Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-άναρχος}} 2''' столь же безначальный: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Anth. вечностью своей равный кому-л.
+
'''{{ДГ|συν-άναρχος}} 2''' столь же безначальный: σ. τινι Anth. вечностью своей равный кому-л.
  
 
'''{{ДГ|συν-ανασκευάζω}} '''одновременно опровергать Sext.
 
'''{{ДГ|συν-ανασκευάζω}} '''одновременно опровергать Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ανασκευή}} '''{{Gr2|}} одновременное опровержение Sext.
+
'''{{ДГ|συν-ανασκευή}} '''ἡ одновременное опровержение Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ανασπάω}} '''вместе тащить, помогать вытягивать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινα}} Luc. помогать кому-л. взойти (на корабль).
+
'''{{ДГ|συν-ανασπάω}} '''вместе тащить, помогать вытягивать: σ. τινα Luc. помогать кому-л. взойти (на корабль).
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰνάσσω}} '''вместе властвовать Anth.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰνάσσω}} '''вместе властвовать Anth.
  
'''{{ДГ|συν-αναστομόομαι}} '''сливаться устьями ({{Gr2|}} {{Gr2|Πόντος}} {{Gr2|συνανεστώμοται}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|Προποντίδι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-αναστομόομαι}} '''сливаться устьями (ὁ Πόντος συνανεστώμοται τῇ Προποντίδι Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-αναστρέφω}}''' '''1)''' вместе поворачивать назад, возвращаться Plut.; '''2)''' ''med.-pass.'' (''aor. 2'' {{Gr2|συνανεστράφην}}) находиться в связи, жить вместе, общаться ({{Gr2|τινί}} Diod., Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αναστρέφω}}''' '''1)''' вместе поворачивать назад, возвращаться Plut.; '''2)''' ''med.-pass.'' (''aor. 2'' συνανεστράφην) находиться в связи, жить вместе, общаться (τινί Diod., Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αναστροφή}} '''{{Gr2|}} общение, связь: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φίλων}} {{Gr2|συναναστροφαί}} Diod. встречи с друзьями.
+
'''{{ДГ|συν-αναστροφή}} '''ἡ общение, связь: αἱ τῶν φίλων συναναστροφαί Diod. встречи с друзьями.
  
'''{{ДГ|συν-ανασῴζω}} '''вместе спасать, помогать отстоять ''или'' отвоевать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χώραν}} {{Gr2|τινί}} Polyb.); помогать сохранить ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|μῦθον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ανασῴζω}} '''вместе спасать, помогать отстоять ''или'' отвоевать (τὴν χώραν τινί Polyb.); помогать сохранить (τὸν μῦθον Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ανατήκω}} '''в то же время расплавлять ({{Gr2|ἀνυγραίνειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ανατήκω}} '''в то же время расплавлять (ἀνυγραίνειν καὶ σ. Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ανατίθημι}}''' '''1)''' помогать возложить ({{Gr2|φορτίον}} {{Gr2|τινί}} Porphyrius ap. Arst.); '''2)''' одновременно приносить дары ({{Gr2|θεραπεύειν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θεὸν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συνανατιθέναι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-ανατίθημι}}''' '''1)''' помогать возложить (φορτίον τινί Porphyrius ap. Arst.); '''2)''' одновременно приносить дары (θεραπεύειν τὸν θεὸν καὶ συνανατιθέναι Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-ανατρέχω}} '''вместе взбираться бегом, одновременно взбегать ({{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἑταίρων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ανατρέχω}} '''вместе взбираться бегом, одновременно взбегать (μετὰ τῶν ἑταίρων Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ανατρίβομαι}}''' ({{Gr2|ρῑ}}) поддерживать отношения, общаться ({{Gr2|τινι}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|συν-ανατρίβομαι}}''' (ρῑ) поддерживать отношения, общаться (τινι Diog. L.).
  
'''{{ДГ|συν-αναφαίνομαι}} '''вместе показываться, одновременно появляться ({{Gr2|τινι}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-αναφαίνομαι}} '''вместе показываться, одновременно появляться (τινι Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-αναφέρω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνανοίσω}}, ''aor.'' {{Gr2|συνανήνεγκα}}) '''1)''' одновременно возносить, поднимать: ({{Gr2|}} {{Gr2|ἀὴρ}}) {{Gr2|συνκναφέρεται}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|πυρί}} Arst. воздух устремляется вверх вместе с огнем; '''2)''' одновременно производить, обусловливать ''или'' выявлять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ποιότητα}} Plut.); '''3)''' одновременно возводить, относить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχήν}} Polyb. возводить к началу, устанавливать принцип.
+
'''{{ДГ|συν-αναφέρω}} '''(''fut.'' συνανοίσω, ''aor.'' συνανήνεγκα) '''1)''' одновременно возносить, поднимать: (ὁ ἀὴρ) συνκναφέρεται τῷ πυρί Arst. воздух устремляется вверх вместе с огнем; '''2)''' одновременно производить, обусловливать ''или'' выявлять (τὴν ποιότητα Plut.); '''3)''' одновременно возводить, относить: σ. τὴν ἀρχήν Polyb. возводить к началу, устанавливать принцип.
  
'''{{ДГ|συν-αναφθέγγομαι}} '''одновременно поднимать крик: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Plut. присоединяться к чьему-л. крику.
+
'''{{ДГ|συν-αναφθέγγομαι}} '''одновременно поднимать крик: σ. τινι Plut. присоединяться к чьему-л. крику.
  
'''{{ДГ|συν-αναφύρομαι}} '''({{Gr2|φῡ}}) '''1)''' вместе валяться ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|πηλῷ}} Luc.); '''2)''' вместе распутничать ({{Gr2|γυναιξίν}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-αναφύρομαι}} '''(φῡ) '''1)''' вместе валяться (ἐν τῷ πηλῷ Luc.); '''2)''' вместе распутничать (γυναιξίν Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-αναχορεύω}}''' ''досл.'' вместе водить хоровод, ''перен.'' совершать круговорот ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἄστροις}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-αναχορεύω}}''' ''досл.'' вместе водить хоровод, ''перен.'' совершать круговорот (τοῖς ἄστροις Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-αναχρέμπτομαι}} '''извергать вместе с кашлем: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχὴν}} {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|φλέγματος}} Luc. извергать душу вместе с мокротой, ''т. е.'' закашляться до смерти.
+
'''{{ДГ|συν-αναχρέμπτομαι}} '''извергать вместе с кашлем: σ. τὴν ψυχὴν μετὰ τοῦ φλέγματος Luc. извергать душу вместе с мокротой, ''т. е.'' закашляться до смерти.
  
'''{{ДГ|συν-αναχρώννῠμαι}}''' '''1)''' ''досл.'' окрашиваться, ''перен.'' напитываться Diod.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀνθρωπίνοις}} {{Gr2|ἤθεσιν}} Plut. усваивать человеческие нравы; '''2)''' смешиваться, общаться ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πολίταις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αναχρώννῠμαι}}''' '''1)''' ''досл.'' окрашиваться, ''перен.'' напитываться Diod.: σ. τοῖς ἀνθρωπίνοις ἤθεσιν Plut. усваивать человеческие нравы; '''2)''' смешиваться, общаться (τοῖς πολίταις Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ανάχρωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' досл.'' принятие (чужой) окраски, ''перен.'' заражение ({{Gr2|ἐπαφὴ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ανάχρωσις}}, εως''' ἡ'' досл.'' принятие (чужой) окраски, ''перен.'' заражение (ἐπαφὴ καὶ σ. Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αναχωρέω}} '''одновременно отступать ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-αναχωρέω}} '''одновременно отступать (μετά τινος Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-ανδρᾰγᾰθέω}} '''вместе обнаруживать свою доблесть: {{Gr2|}} {{Gr2|συνανδραγαθήσασα}} {{Gr2|δύναμις}} Diod. войско, показавшее (по примеру полководца) свою доблесть.
+
'''{{ДГ|συν-ανδρᾰγᾰθέω}} '''вместе обнаруживать свою доблесть: ἡ συνανδραγαθήσασα δύναμις Diod. войско, показавшее (по примеру полководца) свою доблесть.
  
'''{{ДГ|συν-ανείργω}} '''вместе сдерживать, препятствовать ({{Gr2|τι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-ανείργω}} '''вместе сдерживать, препятствовать (τι Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-ανέχω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|συνανέσχον}}) вместе восходить, одновременно подниматься Arst.
+
'''{{ДГ|συν-ανέχω}} '''(''aor. 2'' συνανέσχον) вместе восходить, одновременно подниматься Arst.
  
'''{{ДГ|συν-ανθέω}}''' '''1)''' одновременно расцветать, вместе цвести: {{Gr2|πάσῃ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ἡλικίᾳ}} Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид; '''2)''' одновременно процветать ({{Gr2|τινι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-ανθέω}}''' '''1)''' одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид; '''2)''' одновременно процветать (τινι Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-ανθρωπεύομαι}} '''жить среди людей ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|οἰκήσεσι}} Arst.): {{Gr2|ζῷα}} {{Gr2|συνανθρωπευόμενα}} Arst. домашние животные.
+
'''{{ДГ|συν-ανθρωπεύομαι}} '''жить среди людей (ἐν ταῖς οἰκήσεσι Arst.): ζῷα συνανθρωπευόμενα Arst. домашние животные.
  
'''{{ДГ|συν-ανθρωπέω}} '''жить как люди: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πολλῖς}} Plut. жить, как живет большинство людей.
+
'''{{ДГ|συν-ανθρωπέω}} '''жить как люди: σ. τοῖς πολλῖς Plut. жить, как живет большинство людей.
  
'''{{ДГ|συν-ανθρωπίζω}} '''жить с людьми: {{Gr2|ζῷα}} {{Gr2|συνανθρωπίζοντα}} Arst. домашние животные.
+
'''{{ДГ|συν-ανθρωπίζω}} '''жить с людьми: ζῷα συνανθρωπίζοντα Arst. домашние животные.
  
'''{{ДГ|συνανιστάνω}}''' Diod. = {{Gr2|συνανίστημι}}.
+
'''{{ДГ|συνανιστάνω}}''' Diod. = συνανίστημι.
  
'''{{ДГ|συν-ανίστημι}}''' '''1)''' одновременно заставлять встать, поднимать: {{Gr2|ἀνιστάμενος}} {{Gr2|συνανέστησε}} {{Gr2|μεθ᾽}} {{Gr2|ἑαυτοῦ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|᾿Αριάδνην}} Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; '''2)''' ''med.'' (''с'' ''aor. 2, pf.'' ''и ppf. act.'') подниматься, вставать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Xen. вставать вместе с кем-л.; '''3)''' вместе восстанавливать, помогать восстановить ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τείχη}} {{Gr2|τινί}} Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-ανίστημι}}''' '''1)''' одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν ᾿Αριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; '''2)''' ''med.'' (''с'' ''aor. 2, pf.'' ''и ppf. act.'') подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.; '''3)''' вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).
  
'''°{{ДГ|συν-αντᾰγωνίζομαι}} '''бороться друг с другом, состязаться (Plut. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|ἀνταγωνίζομαι}}).
+
'''°{{ДГ|συν-αντᾰγωνίζομαι}} '''бороться друг с другом, состязаться (Plut. - ''v. l.'' ''к'' ἀνταγωνίζομαι).
  
'''{{ДГ|συν-αντάω}}''' ''тж.'' ''med.'' (''fut.'' {{Gr2|συναντήσω}} ''и'' {{Gr2|συναντήσομαι}}) '''1)''' встречаться, сходиться лицом к лицу (Hom.; {{Gr2|τινι}} Hes.'' etc.''): {{Gr2|}} {{Gr2|συναντήσας}} {{Gr2|τινί}} Eur. попавшийся кому-л. навстречу; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Φωκίδα}} Dem. собираться в Фокиде; '''2)''' приключаться, случаться, происходить ({{Gr2|τινι}} Plut., Diog. L.).
+
'''{{ДГ|συν-αντάω}}''' ''тж.'' ''med.'' (''fut.'' συναντήσω ''и'' συναντήσομαι) '''1)''' встречаться, сходиться лицом к лицу (Hom.; τινι Hes.'' etc.''): ὁ συναντήσας τινί Eur. попавшийся кому-л. навстречу; σ. εἰς τὴν Φωκίδα Dem. собираться в Фокиде; '''2)''' приключаться, случаться, происходить (τινι Plut., Diog. L.).
  
'''{{ДГ|συν-άντησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} встреча Eur., Plut.: {{Gr2|ἐξελθεῖν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|συνάντησίν}} {{Gr2|τινι}} NT выйти навстречу кому-л.
+
'''{{ДГ|συν-άντησις}}, εως''' ἡ встреча Eur., Plut.: ἐξελθεῖν εἰς συνάντησίν τινι NT выйти навстречу кому-л.
  
'''{{ДГ|συν-αντιάζω}} '''встречаться, попадаться навстречу ({{Gr2|τινί}} Soph.).
+
'''{{ДГ|συν-αντιάζω}} '''встречаться, попадаться навстречу (τινί Soph.).
  
'''{{ДГ|συν-αντιλαμβάνομαι}}''' '''1)''' помогать добыть ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἐλευθερίας}} Diod.); '''2)''' быть в помощь, помогать ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἀσθενείαις}} {{Gr2|τινός}} NT).
+
'''{{ДГ|συν-αντιλαμβάνομαι}}''' '''1)''' помогать добыть (τῆς ἐλευθερίας Diod.); '''2)''' быть в помощь, помогать (τινι ''и'' ταῖς ἀσθενείαις τινός NT).
  
'''{{ДГ|συν-αντλέω}}''' ''досл.'' вместе черпать, ''перен.'' сообща переносить, терпеть ({{Gr2|πόνους}} {{Gr2|τινί}} Eur.).
+
'''{{ДГ|συν-αντλέω}}''' ''досл.'' вместе черпать, ''перен.'' сообща переносить, терпеть (πόνους τινί Eur.).
  
'''{{ДГ|συν-άντομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' {{Gr2|συνηντόμην}}) встречаться,'' тж.'' сближаться, сходиться ({{Gr2|τινι}} Hom., Eur.): {{Gr2|συναντόμενος}} Hom. встречный; {{Gr2|ἀλλήλοισι}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|τώγε}} {{Gr2|συναντέσθην}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|φηγῷ}} Hom. оба они сошлись у дуба; {{Gr2|φόρμιγγι}} {{Gr2|σ}}. Pind. играть на (''досл.'' подходить к) форминге; {{Gr2|κόρος}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|δίκᾳ}} {{Gr2|συναντόμενος}} Pind. пресыщенность несовместима со справедливостью.
+
'''{{ДГ|συν-άντομαι}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'' συνηντόμην) встречаться,'' тж.'' сближаться, сходиться (τινι Hom., Eur.): συναντόμενος Hom. встречный; ἀλλήλοισι δὲ τώγε συναντέσθην παρὰ φηγῷ Hom. оба они сошлись у дуба; φόρμιγγι σ. Pind. играть на (''досл.'' подходить к) форминге; κόρος οὐ δίκᾳ συναντόμενος Pind. пресыщенность несовместима со справедливостью.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰνύτω}}''' ({{Gr2|νῠ}}) кончаться, прекращаться Aesch.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰνύτω}}''' (νῠ) кончаться, прекращаться Aesch.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰνύω}} '''вместе приходить, прибывать Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰνύω}} '''вместе приходить, прибывать Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|συν-αξιόω}} '''также считать достойным: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινας}} {{Gr2|πρωτοστάτας}} {{Gr2|εἶναι}} Xen. соглашаться поставить кого-л. в первых рядах войска.
+
'''{{ДГ|συν-αξιόω}} '''также считать достойным: σ. τινας πρωτοστάτας εἶναι Xen. соглашаться поставить кого-л. в первых рядах войска.
  
'''{{ДГ|συναοιδός}} 2''' Eur. = {{Gr2|συνῳδός}}.
+
'''{{ДГ|συναοιδός}} 2''' Eur. = συνῳδός.
  
'''{{ДГ|συν-ᾱορέω}} '''сопровождать, сопутствовать ({{Gr2|τινι}} Pind. ap. Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾱορέω}} '''сопровождать, сопутствовать (τινι Pind. ap. Plat.).
  
'''I °{{ДГ|συν-άορος}}''' ({{Gr2|}}),'' эп.-ион.'' '''{{Gr2|συνήορος}}''' '''2''' сопутствующий ({{Gr2|δαιτί}} Hom.).
+
'''I °{{ДГ|συν-άορος}}''' (ᾱ),'' эп.-ион.'' '''συνήορος''' '''2''' сопутствующий (δαιτί Hom.).
  
'''II °{{ДГ|συνάορος}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} супруг(а) Eur.
+
'''II °{{ДГ|συνάορος}} '''ὁ ''и'' ἡ супруг(а) Eur.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰπάγω}}''' ({{Gr2|ᾰγ}}) '''1)''' вести вслед ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἵππον}} {{Gr2|τινί}} Xen.); '''2)''' уводить прочь, отводить ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|τριήρων}} {{Gr2|τρεῖς}} Xen.); '''3)''' ''pass.'' следовать, подражать ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ταπεινοῖς}} NT); '''4)''' увлекать, соблазнять ({{Gr2|συναπαχθῆναι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ὑποκρίσει}} {{Gr2|τινός}} NT).
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰπάγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' вести вслед (τὸν ἵππον τινί Xen.); '''2)''' уводить прочь, отводить (τῶν τριήρων τρεῖς Xen.); '''3)''' ''pass.'' следовать, подражать (τοῖς ταπεινοῖς NT); '''4)''' увлекать, соблазнять (συναπαχθῆναι τῇ ὑποκρίσει τινός NT).
  
'''°{{ДГ|συν-απαίρω}} '''отправляться вместе ''или'' одновременно ({{Gr2|ἐντεῦθεν}} Arst.; {{Gr2|τινι}} Luc.): {{Gr2|συναπᾶραι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Φρυγίαν}} Diod. направиться во Фригию.
+
'''°{{ДГ|συν-απαίρω}} '''отправляться вместе ''или'' одновременно (ἐντεῦθεν Arst.; τινι Luc.): συναπᾶραι εἰς Φρυγίαν Diod. направиться во Фригию.
  
'''{{ДГ|συν-απαντάω}} '''сходиться вместе, стекаться массами ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|τόπον}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-απαντάω}} '''сходиться вместе, стекаться массами (εἰς τὸν τόπον Arst.).
  
'''°{{ДГ|συν-άπᾱς}}, {{Gr2|άπασα}}, {{Gr2|άπᾰν}}''' ({{Gr2|ᾰπ}}) решительно всякий ''или'' весь, ''преимущ.'' ''pl.'' все вместе, решительно все: {{Gr2|}} {{Gr2|συνάπασα}} {{Gr2|Αἴγυπτος}} Her. весь Египет в целом; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ξυνάπασαι}} {{Gr2|ἐπιστῆμαι}} Plat. вся совокупность знаний.
+
'''°{{ДГ|συν-άπᾱς}}, άπασα, άπᾰν''' (ᾰπ) решительно всякий ''или'' весь, ''преимущ.'' ''pl.'' все вместе, решительно все: ἡ συνάπασα Αἴγυπτος Her. весь Египет в целом; αἱ ξυνάπασαι ἐπιστῆμαι Plat. вся совокупность знаний.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰπᾰτάω}} '''вместе обманывать Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰπᾰτάω}} '''вместе обманывать Plut.
Строка 567: Строка 567:
 
'''{{ДГ|συν-άπειμι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно уходить Lys., Xen.; '''2)''' вместе умирать Arst.
 
'''{{ДГ|συν-άπειμι}}''' '''1)''' вместе ''или'' одновременно уходить Lys., Xen.; '''2)''' вместе умирать Arst.
  
'''°{{ДГ|συν-απειπεῖν}} '''надломиться, изнемочь ({{Gr2|ξύν}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|ἀπειπεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ξυναποκαμεῖν}} Eur. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|ξυνάπτειν}}).
+
'''°{{ДГ|συν-απειπεῖν}} '''надломиться, изнемочь (ξύν τ᾽ ἀπειπεῖν καὶ ξυναποκαμεῖν Eur. - ''v. l.'' ''к'' ξυνάπτειν).
  
'''{{ДГ|συν-απεργάζομαι}}''' '''1)''' вместе совершать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κάλλιστον}} {{Gr2|ἔργον}} Plut.); '''2)''' вместе созидать ({{Gr2|χρόνον}} Plat.); '''3)''' обрабатывать, оформлять, восполнять: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|σχήμασι}} (''sc.'' {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|μύθους}}) Arst. сопровождать речи жестами.
+
'''{{ДГ|συν-απεργάζομαι}}''' '''1)''' вместе совершать (τὸ κάλλιστον ἔργον Plut.); '''2)''' вместе созидать (χρόνον Plat.); '''3)''' обрабатывать, оформлять, восполнять: σ. τοῖς σχήμασι (''sc.'' τοὺς μύθους) Arst. сопровождать речи жестами.
  
'''{{ДГ|συναπερείδω}}''' Plut. ''v. l.'' = {{Gr2|συνεπερείδω}}.
+
'''{{ДГ|συναπερείδω}}''' Plut. ''v. l.'' = συνεπερείδω.
  
'''{{ДГ|συν-απέρχομαι}} '''уходить вместе ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-απέρχομαι}} '''уходить вместе (τινι ''и'' μετά τινος Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-απευθύνω}}''' ({{Gr2|θῡ}}) совместно направлять, помотать исправить ({{Gr2|τινά}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-απευθύνω}}''' (θῡ) совместно направлять, помотать исправить (τινά Plut.).
  
 
'''{{ДГ|συν-απεχθάνομαι}} '''вместе ''или'' одновременно враждовать, проникаться общей ненавистью Plut.
 
'''{{ДГ|συν-απεχθάνομαι}} '''вместе ''или'' одновременно враждовать, проникаться общей ненавистью Plut.
  
'''{{ДГ|συναπίστημι}}''' ''ион.'' = {{Gr2|συναφίστημι}}.
+
'''{{ДГ|συναπίστημι}}''' ''ион.'' = συναφίστημι.
  
'''{{ДГ|συν-αποβαίνω}} '''вместе сходить с корабля, вместе высаживаться ({{Gr2|τινί}} Her.).
+
'''{{ДГ|συν-αποβαίνω}} '''вместе сходить с корабля, вместе высаживаться (τινί Her.).
  
'''{{ДГ|συν-αποβάλλω}} '''одновременно утрачивать, терять ({{Gr2|μέρος}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σώματος}} Diod.): {{Gr2|συναποβεβληκέναι}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρωτεύειν}} Plut. утратить первенство.
+
'''{{ДГ|συν-αποβάλλω}} '''одновременно утрачивать, терять (μέρος τι τοῦ σώματος Diod.): συναποβεβληκέναι τὸ πρωτεύειν Plut. утратить первенство.
  
 
'''{{ДГ|συν-αποβιάζομαι}} '''сдерживать, подавлять силой Arst.
 
'''{{ДГ|συν-αποβιάζομαι}} '''сдерживать, подавлять силой Arst.
  
'''{{ДГ|συν-απογράφομαι}}''' ({{Gr2|ᾰφ}}) '''1)''' вместе записываться (в качестве кандидата), выставлять и свою кандидатуру Plut.: '''2)''' ''досл.'' ставить свою подпись, ''перен.'' присоединяться: {{Gr2|συναπογράψαι}} {{Gr2|τινί}} Sext. примкнуть к чьему-л. мнению.
+
'''{{ДГ|συν-απογράφομαι}}''' (ᾰφ) '''1)''' вместе записываться (в качестве кандидата), выставлять и свою кандидатуру Plut.: '''2)''' ''досл.'' ставить свою подпись, ''перен.'' присоединяться: συναπογράψαι τινί Sext. примкнуть к чьему-л. мнению.
  
 
'''{{ДГ|συν-αποδείκνῡμι}} '''одновременно показывать, заодно доказывать Sext.
 
'''{{ДГ|συν-αποδείκνῡμι}} '''одновременно показывать, заодно доказывать Sext.
  
'''{{ДГ|συν-απόδειξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместное доказательство Plut.
+
'''{{ДГ|συν-απόδειξις}}, εως''' ἡ совместное доказательство Plut.
  
'''{{ДГ|συν-αποδημέω}} '''вместе находиться за границей, вместе совершать путешествие ({{Gr2|τινι}} Diod., Plut. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Luc.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|συναποδημοῦσιν}}, {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|ὑπομένουσιν}} Arst. одни совершают совместное путешествие, другие остаются (дома).
+
'''{{ДГ|συν-αποδημέω}} '''вместе находиться за границей, вместе совершать путешествие (τινι Diod., Plut. ''и'' μετά τινος Luc.): οἱ μὲν συναποδημοῦσιν, οἱ δὲ ὑπομένουσιν Arst. одни совершают совместное путешествие, другие остаются (дома).
  
'''{{ДГ|συν-απόδημος}} '''{{Gr2|}} находящийся (вместе с кем-л.) за границей Arst.
+
'''{{ДГ|συν-απόδημος}} '''ὁ находящийся (вместе с кем-л.) за границей Arst.
  
'''{{ДГ|συν-αποδιδράσκω}} '''(''aor. 1'' {{Gr2|συναπέδρᾱσα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|συναπέδρᾱν}}) убегать вместе ({{Gr2|τινί}} Arph.): {{Gr2|συναιχμάλωτος}}, {{Gr2|συναποδράς}} Luc. вместе попавший в плен (и) вместе бежавший (из плена).
+
'''{{ДГ|συν-αποδιδράσκω}} '''(''aor. 1'' συναπέδρᾱσα, ''aor. 2'' συναπέδρᾱν) убегать вместе (τινί Arph.): συναιχμάλωτος, συναποδράς Luc. вместе попавший в плен (и) вместе бежавший (из плена).
  
'''{{ДГ|συν-αποδίδωμι}}''' ({{Gr2|δῐ}}) одновременно передавать ({{Gr2|ἱστορίαν}} {{Gr2|τινί}} Sext.).
+
'''{{ДГ|συν-αποδίδωμι}}''' (δῐ) одновременно передавать (ἱστορίαν τινί Sext.).
  
'''{{ДГ|συν-αποδοκιμάζω}} '''совместно отвергать ({{Gr2|τι}} Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-αποδοκιμάζω}} '''совместно отвергать (τι Xen.).
  
'''{{ДГ|συν-αποδύομαι}}''' ''досл.'' (''о борцах перед состязанием'') снимать с себя одежду, ''т. е.'' готовиться к состязанию, ''перен.'' целиком отдаваться, посвящать себя ({{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αποδύομαι}}''' ''досл.'' (''о борцах перед состязанием'') снимать с себя одежду, ''т. е.'' готовиться к состязанию, ''перен.'' целиком отдаваться, посвящать себя (τινι ''и'' πρός τι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αποθνῄσκω}} '''вместе ''или'' одновременно умирать ({{Gr2|τινί}} Her., Isocr., NT): {{Gr2|συγκαταγηράσκειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σ}}. Arst. вместе стариться и вместе умирать.
+
'''{{ДГ|συν-αποθνῄσκω}} '''вместе ''или'' одновременно умирать (τινί Her., Isocr., NT): συγκαταγηράσκειν καὶ σ. Arst. вместе стариться и вместе умирать.
  
'''°{{ДГ|συν-αποικέω}} '''вместе поселяться (Soph. - ''v. l.'' ''к'' {{Gr2|συναπόκειμαι}}).
+
'''°{{ДГ|συν-αποικέω}} '''вместе поселяться (Soph. - ''v. l.'' ''к'' συναπόκειμαι).
  
 
'''{{ДГ|συν-αποικίζω}} '''вместе выселяться, эмигрировать Luc.
 
'''{{ДГ|συν-αποικίζω}} '''вместе выселяться, эмигрировать Luc.
Строка 615: Строка 615:
 
'''{{ДГ|συν-αποκάμνω}} '''одновременно уставать, сразу изнемогать Eur.
 
'''{{ДГ|συν-αποκάμνω}} '''одновременно уставать, сразу изнемогать Eur.
  
'''°{{ДГ|συν-απόκειμαι}} '''вместе простираться: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|οἷς}} {{Gr2|χθονία}} {{Gr2|ξυναπόκειται}} Soph. там, куда опустилась смерть.
+
'''°{{ДГ|συν-απόκειμαι}} '''вместе простираться: ἐν οἷς χθονία ξυναπόκειται Soph. там, куда опустилась смерть.
  
'''{{ДГ|συν-αποκλίνω}}''' ({{Gr2|}}) одновременно склоняться ({{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἀμφότερα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αποκλίνω}}''' (ῑ) одновременно склоняться (ἐπ᾽ ἀμφότερα Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αποκομίζω}} '''уносить с собою ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Αἴγυπτον}} {{Gr2|δῶρα}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συν-αποκομίζω}} '''уносить с собою (εἰς τὴν Αἴγυπτον δῶρα Diod.).
  
'''{{ДГ|συν-αποκόπτω}} '''одновременно ''или'' вместе отсекать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αποκόπτω}} '''одновременно ''или'' вместе отсекать (τί τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αποκρίνω}}''' ({{Gr2|}}) одновременно выделять ({{Gr2|περιττώματα}} {{Gr2|συναποκρινόμενα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-αποκρίνω}}''' (ῑ) одновременно выделять (περιττώματα συναποκρινόμενα Arst.).
  
 
'''{{ДГ|συν-αποκτείνω}} '''одновременно убивать Aeschin.
 
'''{{ДГ|συν-αποκτείνω}} '''одновременно убивать Aeschin.
  
'''{{ДГ|συναποκτίννῡμι}}''' Arst. = {{Gr2|σιναποκτείνω}}.
+
'''{{ДГ|συναποκτίννῡμι}}''' Arst. = σιναποκτείνω.
  
'''{{ДГ|συν-απολαμβάνω}} '''одновременно получать (''sc.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|μισθόν}} Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-απολαμβάνω}} '''одновременно получать (''sc.'' τὸν μισθόν Xen.).
  
'''{{ДГ|συν-απολάμπω}} '''вместе блистать, одновременно сиять ({{Gr2|τινί}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-απολάμπω}} '''вместе блистать, одновременно сиять (τινί ''и'' μετά τινος Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-απολαύω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συναπολαύσομαι}}) совместно пользоваться, принимать участие, участвовать Arst., Plut.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πάντων}} Luc. иметь долю во всем; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὅλην}} {{Gr2|πόλιν}} Arst. вовлекать (''т. е.'' заставлять страдать) все государство.
+
'''{{ДГ|συν-απολαύω}} '''(''fut.'' συναπολαύσομαι) совместно пользоваться, принимать участие, участвовать Arst., Plut.: σ. πάντων Luc. иметь долю во всем; σ. ποιεῖν τὴν ὅλην πόλιν Arst. вовлекать (''т. е.'' заставлять страдать) все государство.
  
'''{{ДГ|συν-απολείπω}} '''одновременно оставлять ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συν-απολείπω}} '''одновременно оставлять (τινά τινι Diod.).
  
'''°{{ДГ|συν-απόλλῡμι}} '''одновременно губить ({{Gr2|ξυναπολέσαι}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|φίλους}} Thuc.): {{Gr2|συναπολέσαι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|χρήματα}} Dem. вместе с другими лишиться состояния; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|φορτίοις}} Plut. терять что-л. вместе с багажом; {{Gr2|συναπόλλυσθαί}} {{Gr2|τινι}} Her., Lys., Plat., Dem., NT погибать вместе с кем(чем)-л.
+
'''°{{ДГ|συν-απόλλῡμι}} '''одновременно губить (ξυναπολέσαι τοὺς φίλους Thuc.): συναπολέσαι τὰ χρήματα Dem. вместе с другими лишиться состояния; σ. τι τοῖς φορτίοις Plut. терять что-л. вместе с багажом; συναπόλλυσθαί τινι Her., Lys., Plat., Dem., NT погибать вместе с кем(чем)-л.
  
'''{{ДГ|συν-απολογέομαι}} '''вместе выступать в защиту: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} Dem. вести совместную защиту (на суде) с кем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|νόμοις}} Dem. выступать в чью-л. защиту и вместе с тем в защиту законов.
+
'''{{ДГ|συν-απολογέομαι}} '''вместе выступать в защиту: σ. τι Dem. вести совместную защиту (на суде) с кем-л.; σ. τινα τοῖς νόμοις Dem. выступать в чью-л. защиту и вместе с тем в защиту законов.
  
'''{{ДГ|συν-απολύω}} '''одновременно освобождать ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινος}} Sext.).
+
'''{{ДГ|συν-απολύω}} '''одновременно освобождать (τινά τινος Sext.).
  
'''{{ДГ|συν-απομᾰραίνομαι}} '''вместе увядать, угасать Xen.: {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σώματι}} ''или'' {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σωμάτων}} {{Gr2|ῥώμαις}} {{Gr2|σ}}. Plut. угасать вместе с телесными силами.
+
'''{{ДГ|συν-απομᾰραίνομαι}} '''вместе увядать, угасать Xen.: τῷ σώματι ''или'' ταῖς τῶν σωμάτων ῥώμαις σ. Plut. угасать вместе с телесными силами.
  
'''°{{ДГ|συν-απονεύω}} '''вместе наклоняться ({{Gr2|τινί}} Plut.): {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|σώμασιν}} {{Gr2|ἴσα}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|δόξῃ}} {{Gr2|περιδεῶς}} {{Gr2|ξ}}. Thuc. телодвижением выражать свой страх.
+
'''°{{ДГ|συν-απονεύω}} '''вместе наклоняться (τινί Plut.): τοῖς σώμασιν ἴσα τῇ δόξῃ περιδεῶς ξ. Thuc. телодвижением выражать свой страх.
  
'''{{ДГ|συν-απονοέομαι}} '''в отчаянии защищаться вместе ({{Gr2|τινι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συν-απονοέομαι}} '''в отчаянии защищаться вместе (τινι Diod.).
  
'''{{ДГ|συν-αποπέμπω}} '''отсылать вместе ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Xen. - ''v. l.'' {{Gr2|συμπέμπω}}).
+
'''{{ДГ|συν-αποπέμπω}} '''отсылать вместе (τί τινι Xen. - ''v. l.'' συμπέμπω).
  
'''{{ДГ|συν-απορέομαι}} '''быть также сомнительным, равным образом представлять трудность: {{Gr2|δοκεῖ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τούτῳ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|λοιπά}} Sext. кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное.
+
'''{{ДГ|συν-απορέομαι}} '''быть также сомнительным, равным образом представлять трудность: δοκεῖ σ. τούτῳ καὶ τὰ λοιπά Sext. кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное.
  
 
'''{{ДГ|συν-απορρέω}} '''вместе стекать Plut.
 
'''{{ДГ|συν-απορρέω}} '''вместе стекать Plut.
Строка 657: Строка 657:
 
'''{{ДГ|συν-απορρήγνῡμι}} '''вместе ''или'' одновременно отрывать Plut.
 
'''{{ДГ|συν-απορρήγνῡμι}} '''вместе ''или'' одновременно отрывать Plut.
  
'''{{ДГ|συν-αποσβέννῡμι}}''' '''1)''' (''aor. ''{{Gr2|συναπέσβεσα}})'' досл.'' гасить вместе, ''перен.'' прекращать, приостанавливать ({{Gr2|πνοιὴν}} {{Gr2|ὄμμασι}} Anth.); '''2)''' (''aor. 2'' {{Gr2|συναπέσβην}}, ''pf.'' {{Gr2|συναπέσβηκα}}) вместе угасать, ''перен.'' прекращаться: {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ῥώμῃ}} {{Gr2|μαραινομένῃ}} {{Gr2|συναποσβῆναι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόλεμον}} Plut. (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил.
+
'''{{ДГ|συν-αποσβέννῡμι}}''' '''1)''' (''aor. ''συναπέσβεσα)'' досл.'' гасить вместе, ''перен.'' прекращать, приостанавливать (πνοιὴν ὄμμασι Anth.); '''2)''' (''aor. 2'' συναπέσβην, ''pf.'' συναπέσβηκα) вместе угасать, ''перен.'' прекращаться: τῇ ῥώμῃ μαραινομένῃ συναποσβῆναι τὸν πόλεμον Plut. (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил.
  
'''{{ДГ|συν-αποσεμνύνω}} '''({{Gr2|νῡ}}) вместе воздавать почести Diod.
+
'''{{ДГ|συν-αποσεμνύνω}} '''(νῡ) вместе воздавать почести Diod.
  
'''{{ДГ|συν-αποστάτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|ᾰτ}}) ''adj. m'' вместе отпавший, одновременно восставший ({{Gr2|εἵλωτες}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συν-αποστάτης}}, ου''' (ᾰτ) ''adj. m'' вместе отпавший, одновременно восставший (εἵλωτες Diod.).
  
'''°{{ДГ|συν-αποστέλλω}} '''вместе ''или'' одновременно посылать ({{Gr2|τινά}} NT): {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Λακεδαίμονα}} {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινα}} Thuc. посылать кого-л. с кем-л. в Лакедемон; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|στρατιάν}} Xen. давать кому-л. (в помощь) войско.
+
'''°{{ДГ|συν-αποστέλλω}} '''вместе ''или'' одновременно посылать (τινά NT): ξ. ἐς τὴν Λακεδαίμονα τινί τινα Thuc. посылать кого-л. с кем-л. в Лакедемон; σ. τινὶ στρατιάν Xen. давать кому-л. (в помощь) войско.
  
'''{{ДГ|συν-αποστερέω}} '''вместе лишать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὄντων}} Dem. вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние; {{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|χρήματα}} Plat. совместно расхищать значительные средства.
+
'''{{ДГ|συν-αποστερέω}} '''вместе лишать: σ. τινι ''или'' μετά τινός τινα τῶν ὄντων Dem. вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние; πολλὰ σ. χρήματα Plat. совместно расхищать значительные средства.
  
'''{{ДГ|συν-αποτελέω}} '''доводить до конца, вполне оканчивать,'' т. е.'' созидать, творить ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|γιγνόμενα}} {{Gr2|πρότερον}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὄντα}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-αποτελέω}} '''доводить до конца, вполне оканчивать,'' т. е.'' созидать, творить (τὰ γιγνόμενα πρότερον οὐκ ὄντα Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-αποτίθεμαι}} '''одновременно снимать с себя, ''перен. ''отбрасывать от себя прочь ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|φοβεῖσθαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αποτίθεμαι}} '''одновременно снимать с себя, ''перен. ''отбрасывать от себя прочь (τὸ φοβεῖσθαι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αποτίκτω}} '''одновременно рождать, производить ({{Gr2|χρῶμα}} Plat.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|συναποτεχθέντες}} {{Gr2|᾿Αλεξάνδρῳ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Μακεδόνι}} Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|χρηστοῖς}} {{Gr2|ὁμοῦ}} {{Gr2|φαῦλα}} {{Gr2|σ}}. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.
+
'''{{ДГ|συν-αποτίκτω}} '''одновременно рождать, производить (χρῶμα Plat.): οἱ συναποτεχθέντες ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ Μακεδόνι Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.
  
'''{{ДГ|συν-αποφαίνομαι}}''' '''1)''' равным образом высказывать ({{Gr2|τι}} Aeschin.); '''2)''' подтверждать, соглашаться (Isocr.; {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plut.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ἄγειν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἡσυχίαν}} Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.
+
'''{{ДГ|συν-αποφαίνομαι}}''' '''1)''' равным образом высказывать (τι Aeschin.); '''2)''' подтверждать, соглашаться (Isocr.; περί τινος Plut.): σ. τινι ἄγειν τὴν ἡσυχίαν Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.
  
'''{{ДГ|συν-απόφᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' лог.'' совместное (единодушное) отрицание Arst.
+
'''{{ДГ|συν-απόφᾰσις}}, εως''' ἡ'' лог.'' совместное (единодушное) отрицание Arst.
  
'''{{ДГ|συν-αποφέρω}} '''вместе относить: {{Gr2|συναποφέρεσθαι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ὀσμῇ}} Plut. улетучиваться (вместе) с запахом.
+
'''{{ДГ|συν-αποφέρω}} '''вместе относить: συναποφέρεσθαι τῇ ὀσμῇ Plut. улетучиваться (вместе) с запахом.
  
'''{{ДГ|συν-αποχωρέω}} '''вместе уходить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Polyb. вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону.
+
'''{{ДГ|συν-αποχωρέω}} '''вместе уходить: σ. τινι πρός τινα Polyb. вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону.
  
'''I''' '''{{ДГ|συν-απτικός}} 3''' ''грам.'' соединительный, сочинительный ({{Gr2|σύνδεσμος}} Plut.).
+
'''I''' '''{{ДГ|συν-απτικός}} 3''' ''грам.'' соединительный, сочинительный (σύνδεσμος Plut.).
  
'''II''' '''{{ДГ|συναπτικός}} '''{{Gr2|}} ''грам.'' сочинительный союз.
+
'''II''' '''{{ДГ|συναπτικός}} '''ὁ ''грам.'' сочинительный союз.
  
'''{{ДГ|συν-απτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|συνάπτω}}] '''1)''' соединенный, связанный ({{Gr2|ἡνίαι}} Arph.); '''2)''' связный ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|πράξεις}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-απτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συνάπτω] '''1)''' соединенный, связанный (ἡνίαι Arph.); '''2)''' связный (αἱ πράξεις Arst.).
  
'''°{{ДГ|συν-άπτω}}''' '''1)''' связывать, соединять, сочетать ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Eur.): {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|βλέφαρα}} Eur. смыкать веки; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|χερὶ}} {{Gr2|χεῖρα}} Arph. ''и'' {{Gr2|σ}}. {{Gr2|χεῖρας}} Plat. обмениваться рукопожатием; {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|στόμα}} {{Gr2|τινί}} Eur. прильнуть устами к кому-л.; {{Gr2|ἑκατέρωθεν}} {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἄκρα}} Xen. соединить обе оконечности; {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|χεῖρέ}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|δεσμίοισιν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|βρόχοις}} Eur. связать чьи-л. руки путами; {{Gr2|θρέμμα}} {{Gr2|ξυνημμένον}} Plat. спутанный зверь; {{Gr2|ἴχνος}} {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|τινί}} Eur. встретиться с кем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|λόγον}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Dem. приступать к обсуждению чего-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ὅρκους}} Eur. обменяться клятвами; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|τρία}} {{Gr2|ὄντα}} Plat. соединить три в одно; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|κακὰ}} {{Gr2|κακοῖς}} Eur. присоединять к старым бедам новые; {{Gr2|δύ᾽}} {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|ἑνὸς}} {{Gr2|κακὼ}} {{Gr2|σ}}. Eur. удваивать несчастье; {{Gr2|τετράχορδα}} {{Gr2|συνημμένα}} Plut. четырехструнные созвучия; {{Gr2|συνημμένος}} {{Gr2|συλλογισμός}} Sext. сопряженный,'' т. е.'' условный силлогизм (''типа'' {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|νύξ}} {{Gr2|ἐστι}}, {{Gr2|σκότος}} {{Gr2|ἐστί}}); '''2)''' ''тж.'' ''med.'' завязывать, заключать ({{Gr2|γάμους}} {{Gr2|τινί}} Eur.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|κῆδός}} {{Gr2|τινι}} Eur. вступать в союз с кем-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|λόγους}} {{Gr2|τινί}} Arph. вступать в беседу с кем-л.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κῆδος}} {{Gr2|ξυνάψασθαι}} Thuc. породниться; '''3)''' (''о войне, сражении и т. п.'') завязывать, начинать ({{Gr2|πόλεμόν}} {{Gr2|τινι}} Her. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Thuc.): {{Gr2|ἔχθραν}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Eur. вступать во враждебные отношения с кем-л.; {{Gr2|νεῖκος}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|συνάφαι}} Her. быть во вражде с кем-л.; {{Gr2|μάχην}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Plut. завязывать бой с кем-л.; '''4)''' составлять, придумывать: {{Gr2|κοινὴν}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|μηχανήν}} {{Gr2|τινος}} Eur. сообща составлять план чего-л.; '''5)''' сталкивать друг с другом ({{Gr2|πολλὰς}} {{Gr2|πόλεις}} Eur.); '''6)''' вовлекать, ввергать: {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|πάντας}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|μίαν}} {{Gr2|βλάβην}} Eur. ввергнуть всех в одно и то же несчастье; {{Gr2|ξυνάψαι}} {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|γᾷ}} Eur. уложить кого-л. в землю, ''т. е.'' в могилу; '''7)''' прилегать, примыкать, простираться ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Αἰγυπτίῳ}} {{Gr2|πεδίῳ}} Her.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ποταμῷ}} Polyb.): {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|θανάτῳ}} Plut. граничить со смертью; '''8)''' находиться в связи, соприкасаться ({{Gr2|ἀλλήλοις}} Arst.): {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|καθόλου}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|ἰδέαι}} {{Gr2|συνάπτουσιν}} Arst. идеи связаны с общностью; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|εἰρημένον}} {{Gr2|πρότερον}} Arst. иметь отношение к ранее сказанному; '''9)''' приближаться, быть близким: {{Gr2|συνάψαντος}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|χρόνου}} Polyb. когда наступило время; {{Gr2|συνάπτοντος}} {{Gr2|ἤδη}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|χειμῶνος}} Polyb. так как зима уже близка; {{Gr2|λόγος}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|μῦθον}} {{Gr2|συνάπτων}} Arst. рассказ, близкий к сказке; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|χεῖρα}} {{Gr2|γῇ}} {{Gr2|συνάψαι}} Eur. подплыть почти вплотную к земле; {{Gr2|δρόμῳ}} {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|ἄστυ}} Eur. бегом добраться до города; {{Gr2|συνάψαι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|καιρόν}} Polyb. прибыть как раз вовремя; '''10)''' вступать, входить, принимать участие: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|λόγοισι}} Soph. беседовать; {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|λόγους}} {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|τινί}} Eur. вступать в беседу с кем-л. (''ср. 3''); {{Gr2|σ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|χορεύματα}} Eur. бросаться в пляску; '''11)''' охватывать, постигать ({{Gr2|λύπη}} {{Gr2|συνάπτει}} {{Gr2|τινί}} Eur.): {{Gr2|τύχα}} {{Gr2|ποδὸς}} {{Gr2|ξυνάπτει}} {{Gr2|τινί}} Eur. счастье благоприятствует чьему-л. путешествию; '''12)''' вступать в бой, сражаться Her., Plut.: {{Gr2|συνάψω}} {{Gr2|μαινάσι}} {{Gr2|στρατηλατῶν}} Eur. я буду сражаться, предводительствуя менадами; '''13)''' ''med.'' содействовать, помогать ({{Gr2|τινι}} Eur.): {{Gr2|γνώμης}} Aesch. помочь в осуществлении плана; '''14)''' ''med. ''хвататься, пользоваться ({{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|καιροῦ}} Polyb.).
+
'''°{{ДГ|συν-άπτω}}''' '''1)''' связывать, соединять, сочетать (τινά τινι Eur.): ξ. βλέφαρα Eur. смыкать веки; σ. χερὶ χεῖρα Arph. ''и'' σ. χεῖρας Plat. обмениваться рукопожатием; συνάψαι στόμα τινί Eur. прильнуть устами к кому-л.; ἑκατέρωθεν συνάψαι τὰ ἄκρα Xen. соединить обе оконечности; συνάψαι χεῖρέ τινος δεσμίοισιν ἐν βρόχοις Eur. связать чьи-л. руки путами; θρέμμα ξυνημμένον Plat. спутанный зверь; ἴχνος συνάψαι τινί Eur. встретиться с кем-л.; σ. λόγον πρός τι Dem. приступать к обсуждению чего-л.; σ. ὅρκους Eur. обменяться клятвами; σ. εἰς ἓν τρία ὄντα Plat. соединить три в одно; σ. κακὰ κακοῖς Eur. присоединять к старым бедам новые; δύ᾽ ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. Eur. удваивать несчастье; τετράχορδα συνημμένα Plut. четырехструнные созвучия; συνημμένος συλλογισμός Sext. сопряженный,'' т. е.'' условный силлогизм (''типа'' εἰ νύξ ἐστι, σκότος ἐστί); '''2)''' ''тж.'' ''med.'' завязывать, заключать (γάμους τινί Eur.): σ. κῆδός τινι Eur. вступать в союз с кем-л.; σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; τὸ κῆδος ξυνάψασθαι Thuc. породниться; '''3)''' (''о войне, сражении и т. п.'') завязывать, начинать (πόλεμόν τινι Her. ''и'' πρός τινα Thuc.): ἔχθραν σ. τινί Eur. вступать во враждебные отношения с кем-л.; νεῖκος πρός τινα συνάφαι Her. быть во вражде с кем-л.; μάχην σ. τινί Plut. завязывать бой с кем-л.; '''4)''' составлять, придумывать: κοινὴν σ. μηχανήν τινος Eur. сообща составлять план чего-л.; '''5)''' сталкивать друг с другом (πολλὰς πόλεις Eur.); '''6)''' вовлекать, ввергать: συνάψαι πάντας ἐς μίαν βλάβην Eur. ввергнуть всех в одно и то же несчастье; ξυνάψαι τινὰ γᾷ Eur. уложить кого-л. в землю, ''т. е.'' в могилу; '''7)''' прилегать, примыкать, простираться (τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ Her.; τῷ ποταμῷ Polyb.): συνάψαι θανάτῳ Plut. граничить со смертью; '''8)''' находиться в связи, соприкасаться (ἀλλήλοις Arst.): τῷ καθόλου αἱ ἰδέαι συνάπτουσιν Arst. идеи связаны с общностью; σ. πρὸς τὸν εἰρημένον πρότερον Arst. иметь отношение к ранее сказанному; '''9)''' приближаться, быть близким: συνάψαντος τοῦ χρόνου Polyb. когда наступило время; συνάπτοντος ἤδη τοῦ χειμῶνος Polyb. так как зима уже близка; λόγος πρὸς μῦθον συνάπτων Arst. рассказ, близкий к сказке; εἰς χεῖρα γῇ συνάψαι Eur. подплыть почти вплотную к земле; δρόμῳ συνάψαι ἄστυ Eur. бегом добраться до города; συνάψαι εἰς τὸν καιρόν Polyb. прибыть как раз вовремя; '''10)''' вступать, входить, принимать участие: σ. λόγοισι Soph. беседовать; ἐς λόγους ξ. τινί Eur. вступать в беседу с кем-л. (''ср. 3''); σ. εἰς χορεύματα Eur. бросаться в пляску; '''11)''' охватывать, постигать (λύπη συνάπτει τινί Eur.): τύχα ποδὸς ξυνάπτει τινί Eur. счастье благоприятствует чьему-л. путешествию; '''12)''' вступать в бой, сражаться Her., Plut.: συνάψω μαινάσι στρατηλατῶν Eur. я буду сражаться, предводительствуя менадами; '''13)''' ''med.'' содействовать, помогать (τινι Eur.): γνώμης Aesch. помочь в осуществлении плана; '''14)''' ''med. ''хвататься, пользоваться (σ. τοῦ καιροῦ Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-απωθέω}} '''одновременно отталкивать, оттеснять ({{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πνεύματος}} {{Gr2|συναπωθεῖσθαι}} Arst.): {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κύματος}} {{Gr2|συναπώσαντος}} Luc. ввиду напора волны.
+
'''{{ДГ|συν-απωθέω}} '''одновременно отталкивать, оттеснять (ὑπὸ τοῦ πνεύματος συναπωθεῖσθαι Arst.): τοῦ κύματος συναπώσαντος Luc. ввиду напора волны.
  
'''{{ДГ|συνᾶραι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' {{Gr2|συναίρω}}.
+
'''{{ДГ|συνᾶραι}}''' ''inf. aor.'' ''к'' συναίρω.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συνᾰράττω}}''' '''1)''' сталкивать друг с другом ({{Gr2|συναράσσεσθαι}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} Luc.); '''2)''' расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга ({{Gr2|κεφαλάς}} Hom. - ''in tmesi''): {{Gr2|συναράξαι}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὀδοῦσιν}} Luc. раздробить зубами, разгрызть; {{Gr2|συναραχθέντων}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πλοίων}} Her. так как суда были разбиты; '''3)''' сокрушать, разрушать ({{Gr2|πόλιν}} Eur.); '''4)''' сталкиваться друг с другом ({{Gr2|συναράττοντες}} {{Gr2|ἄνεμοι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''συνᾰράττω''' '''1)''' сталкивать друг с другом (συναράσσεσθαι ἀλλήλοις Luc.); '''2)''' расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга (κεφαλάς Hom. - ''in tmesi''): συναράξαι τοῖς ὀδοῦσιν Luc. раздробить зубами, разгрызть; συναραχθέντων τῶν πλοίων Her. так как суда были разбиты; '''3)''' сокрушать, разрушать (πόλιν Eur.); '''4)''' сталкиваться друг с другом (συναράττοντες ἄνεμοι Arst.).
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰρέσκω}}''' ''тж.'' ''impers.'' также нравиться ({{Gr2|οὐδὲ}} {{Gr2|ξυνήρεσκέ}} {{Gr2|μοι}} Xen.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|συναρεσκόμενοί}} {{Gr2|τινι}} Sext. недовольные чем-л., несогласные с чем-л.
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰρέσκω}}''' ''тж.'' ''impers.'' также нравиться (οὐδὲ ξυνήρεσκέ μοι Xen.): οἱ μὴ συναρεσκόμενοί τινι Sext. недовольные чем-л., несогласные с чем-л.
  
'''{{ДГ|συνάρηρα}}''' ''ион.'' ''pf.'' ''к'' * {{Gr2|συνάρω}}.
+
'''{{ДГ|συνάρηρα}}''' ''ион.'' ''pf.'' ''к'' * συνάρω.
  
 
'''{{ДГ|σύν-αρθρος}} 2''' ''грам.'' сопровождаемый грамматическим членом.
 
'''{{ДГ|σύν-αρθρος}} 2''' ''грам.'' сопровождаемый грамматическим членом.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰριθμέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' сосчитывать, пересчитывать ({{Gr2|ψήφους}} Isae.): {{Gr2|συναριθμούμενος}} Arst. составной, сложный; '''2)''' перечислять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|προστεταγμένα}} Aeschin.); '''3)''' присчитывать, принимать во внимание: {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|σύναριθμουμένου}} {{Gr2|τινός}} Arst. не принимая в соображение чего-л.; '''4)''' причислять: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|Βρούτοις}} {{Gr2|συναριθμεῖσθαι}} Plut. оказаться в числе таких людей, как Брут.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰριθμέω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' сосчитывать, пересчитывать (ψήφους Isae.): συναριθμούμενος Arst. составной, сложный; '''2)''' перечислять (τὰ προστεταγμένα Aeschin.); '''3)''' присчитывать, принимать во внимание: μὴ σύναριθμουμένου τινός Arst. не принимая в соображение чего-л.; '''4)''' причислять: ἐν Βρούτοις συναριθμεῖσθαι Plut. оказаться в числе таких людей, как Брут.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰρίθμιος}} 2''' относящийся к числу, входящий в состав ({{Gr2|τινι}} Praefatio ad «De plantis» libros Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰρίθμιος}} 2''' относящийся к числу, входящий в состав (τινι Praefatio ad «De plantis» libros Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-άριθμος}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|συνήριθμος}} 2''' равный числом: {{Gr2|συνήριθμον}} {{Gr2|ἦμαρ}} Anth. такое же количество дней.
+
'''{{ДГ|συν-άριθμος}},''' ''ион.'' '''συνήριθμος 2''' равный числом: συνήριθμον ἦμαρ Anth. такое же количество дней.
  
'''{{ДГ|συν-ᾱριστάω}} '''вместе завтракать ({{Gr2|τινι}} Arph. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Aeschin., Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾱριστάω}} '''вместе завтракать (τινι Arph. ''и'' μετά τινος Aeschin., Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰριστεύω}} '''вместе прославляться, отличиться ({{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|τινί}} Eur.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰριστεύω}} '''вместе прославляться, отличиться (σ. ἅμα τινί Eur.).
  
'''{{ДГ|συν-άριστος}} 2''' ({{Gr2|}}) вместе завтракающий Luc.
+
'''{{ДГ|συν-άριστος}} 2''' (ᾱ) вместе завтракающий Luc.
  
'''{{ДГ|συν-αρμογή}} '''{{Gr2|}} сочетание, соединение, связь Plat., Plut.
+
'''{{ДГ|συν-αρμογή}} '''ἡ сочетание, соединение, связь Plat., Plut.
  
'''°{{ДГ|συν-αρμόζω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συναρμόττω}} '''(''дор.'' ''fut.'' {{Gr2|συναρμόξω}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|συνηρμόσθην}}, ''pf.'' {{Gr2|συνηρμόσμην}}) '''1)''' прилаживать, пригонять друг к другу: {{Gr2|κεραία}} {{Gr2|δίχα}} {{Gr2|πρίσαντες}} {{Gr2|ἐκοίλαναν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ξυνήρμοσαν}} {{Gr2|πάλιν}} Thuc. распилив пополам и выдолбив брус, они вновь приладили друг к другу (обе его половины); {{Gr2|λίθοι}} {{Gr2|εὖ}} {{Gr2|συνηρμοσμένοι}} Her. плотно пригнанные друг к другу камни; {{Gr2|μέρη}} {{Gr2|ξυναρμοσθέντο}} {{Gr2|αὐτὰ}} {{Gr2|αὑτοῖς}} Plat. соразмерные друг с другом части; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συνηρμοσμένα}} Dem. стройное целое; '''2)''' сочетать, соединять, связывать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ταὐτόν}} Plat.): {{Gr2|γυνὴ}} {{Gr2|συναρμοσθεῖσα}} Arst. замужняя женщина; {{Gr2|ἰδέας}} {{Gr2|ἀλλήλων}} {{Gr2|ἀφεστώσας}} {{Gr2|συναρμόσαι}} Isocr. связать воедино далекие друг от друга формы; '''3)''' сколачивать, сбивать, строить ({{Gr2|σκάφος}} Eur.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Plat. составлять что-л. из чего-л.; '''4)''' закрывать, смыкать ({{Gr2|βλέφαρα}} {{Gr2|χερί}} Eur.); '''5)''' прикладывать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Arst.; {{Gr2|χείλεα}} {{Gr2|στομάτεσσιν}} Anth.); '''6)''' настраивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|λύραν}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|αὐλόν}} Xen.); '''7)''' примирять друг с другом ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πολίτας}} Plat.): {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|πόλιν}} Plat. умиротворять (приводить в порядок) государство; '''8)''' приспособлять, подготовлять, приучать ({{Gr2|βροτούς}} Aesch.): {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|παρόντα}} {{Gr2|συνηρμοσμένος}} Xen. приспособившийся к текущим обстоятельствам; '''9)''' столковываться, соглашаться ({{Gr2|ἀλλήλοις}} Plat.); '''10)''' ''тж.'' ''med.-pass.'' быть слаженным, хорошо подходить ({{Gr2|γυνὴ}} {{Gr2|συναρμόζουσα}} Xen. - ''ср. 2''): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|συναρμόττοντα}} {{Gr2|στοιχεῖα}} Plat. хорошо подобранные составные части; {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἅπαντα}} Plat. ''и'' {{Gr2|συναρμόσασθαι}} {{Gr2|ἅπαντι}} {{Gr2|καιρῷ}} Diog. L. подходить ко всему, годиться для всякого случая; '''11)''' соединяться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|φιλίαν}} Xen. сдружиться с кем-л.
+
'''°{{ДГ|συν-αρμόζω}},''' ''атт.'' '''συναρμόττω '''(''дор.'' ''fut.'' συναρμόξω; ''pass.'': ''aor.'' συνηρμόσθην, ''pf.'' συνηρμόσμην) '''1)''' прилаживать, пригонять друг к другу: κεραία δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν καὶ ξυνήρμοσαν πάλιν Thuc. распилив пополам и выдолбив брус, они вновь приладили друг к другу (обе его половины); λίθοι εὖ συνηρμοσμένοι Her. плотно пригнанные друг к другу камни; μέρη ξυναρμοσθέντο αὐτὰ αὑτοῖς Plat. соразмерные друг с другом части; τὰ συνηρμοσμένα Dem. стройное целое; '''2)''' сочетать, соединять, связывать (εἰς ταὐτόν Plat.): γυνὴ συναρμοσθεῖσα Arst. замужняя женщина; ἰδέας ἀλλήλων ἀφεστώσας συναρμόσαι Isocr. связать воедино далекие друг от друга формы; '''3)''' сколачивать, сбивать, строить (σκάφος Eur.): σ. τι ἀπό τινος Plat. составлять что-л. из чего-л.; '''4)''' закрывать, смыкать (βλέφαρα χερί Eur.); '''5)''' прикладывать (τι πρός τι Arst.; χείλεα στομάτεσσιν Anth.); '''6)''' настраивать (τὴν λύραν πρὸς τὸν αὐλόν Xen.); '''7)''' примирять друг с другом (τοὺς πολίτας Plat.): ξ. πόλιν Plat. умиротворять (приводить в порядок) государство; '''8)''' приспособлять, подготовлять, приучать (βροτούς Aesch.): πρὸς παρόντα συνηρμοσμένος Xen. приспособившийся к текущим обстоятельствам; '''9)''' столковываться, соглашаться (ἀλλήλοις Plat.); '''10)''' ''тж.'' ''med.-pass.'' быть слаженным, хорошо подходить (γυνὴ συναρμόζουσα Xen. - ''ср. 2''): τὰ συναρμόττοντα στοιχεῖα Plat. хорошо подобранные составные части; ξ. εἰς ἅπαντα Plat. ''и'' συναρμόσασθαι ἅπαντι καιρῷ Diog. L. подходить ко всему, годиться для всякого случая; '''11)''' соединяться: σ. τινὶ εἰς φιλίαν Xen. сдружиться с кем-л.
  
'''{{ДГ|συν-αρμολογέομαι}} '''быть слаженным, соразмерным ({{Gr2|οἰκοδομὴ}} {{Gr2|συναρμολογουμένη}} NT).
+
'''{{ДГ|συν-αρμολογέομαι}} '''быть слаженным, соразмерным (οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη NT).
  
'''{{ДГ|συν-αρμοστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' пригоняющий друг к другу камни ''или'' каменотес Luc.; '''2)''' сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.
+
'''{{ДГ|συν-αρμοστής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' пригоняющий друг к другу камни ''или'' каменотес Luc.; '''2)''' сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.
  
 
'''{{ДГ|συν-αρμοττόντως}} '''надлежащим образом Plat.
 
'''{{ДГ|συν-αρμοττόντως}} '''надлежащим образом Plat.
  
'''°{{ДГ|συναρμόττω}}''' ''атт.'' = {{Gr2|συναρμόζω}}.
+
'''°{{ДГ|συναρμόττω}}''' ''атт.'' = συναρμόζω.
  
'''{{ДГ|συν-αρπάζω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συναρπάσω}} ''и'' {{Gr2|συναρπάσομαι}}) '''1)''' схватывать, хватать, ловить, похищать ({{Gr2|βίᾳ}} {{Gr2|συναρπασθεῖσα}} {{Gr2|᾿Αργείων}} {{Gr2|ὕπο}} Soph.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀγορᾶς}} {{Gr2|βιαίως}} Luc. силой уводить кого-л. с площади; {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|συναρπάσαι}} {{Gr2|θύελλ᾽}} {{Gr2|ὅπως}} Soph. унести все словно буря; {{Gr2|ξυναρπάσασθαι}} {{Gr2|μέσον}} (''sc. ''{{Gr2|τινά}}) Arph. схватить кого-л. поперек тела; {{Gr2|συναρπασθέντος}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πλοίου}} NT так как корабль уносился (течением); {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|λεχθὲν}} {{Gr2|συναρπάζεται}} Luc. сказанные слова пропадают, ''т. е.'' не производят впечатления; '''2)''' улавливать, воспринимать ({{Gr2|φώνημα}} {{Gr2|φρενί}} Soph.); '''3)''' преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φαινόμενα}} {{Gr2|σ}}. Sext. принимать на веру данные явлений; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ζητούμενον}} Sext., Luc. предвосхищать искомое, ''т. е.'' допускать petitio principii (''предполагать доказанным то, что подлежит доказательству''); '''4)''' терзать, мучить ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πνεῦμα}} {{Gr2|ἀκάθαρτον}} {{Gr2|συνηρπάκει}} {{Gr2|αὐτόν}} NT).
+
'''{{ДГ|συν-αρπάζω}} '''(''fut.'' συναρπάσω ''и'' συναρπάσομαι) '''1)''' схватывать, хватать, ловить, похищать (βίᾳ συναρπασθεῖσα ᾿Αργείων ὕπο Soph.): σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. силой уводить кого-л. с площади; πάντα συναρπάσαι θύελλ᾽ ὅπως Soph. унести все словно буря; ξυναρπάσασθαι μέσον (''sc. ''τινά) Arph. схватить кого-л. поперек тела; συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT так как корабль уносился (течением); τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. сказанные слова пропадают, ''т. е.'' не производят впечатления; '''2)''' улавливать, воспринимать (φώνημα φρενί Soph.); '''3)''' преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: τὰ φαινόμενα σ. Sext. принимать на веру данные явлений; σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. предвосхищать искомое, ''т. е.'' допускать petitio principii (''предполагать доказанным то, что подлежит доказательству''); '''4)''' терзать, мучить (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT).
  
'''°{{ДГ|συν-αρτάω}}''' '''1)''' вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|γῆν}} {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|θάλασσαν}} Luc.); '''2)''' связывать вместе, объединять, соединять: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|γένος}} Eur. создавать единый род; {{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|ξυνηρτῆσθαι}} Thuc. столпиться вокруг чего-л.; {{Gr2|συνηρτῆσθαι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἕν}} Arst. слиться воедино; {{Gr2|ἀφ᾽}} {{Gr2|ἑνὸς}} (''и'' {{Gr2|ἐξ}} {{Gr2|ἑνὸς}}) {{Gr2|συναρτᾶσθαι}} Arst. выходить из одного ствола, ''т. е.'' иметь общее происхождение; '''3)''' вовлекать, втягивать: {{Gr2|συνηρτῆσθαι}} {{Gr2|πολέμῳ}} Plut. быть занятым войной; {{Gr2|συνηρτῆσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. быть занятым войной с кем-л.
+
'''°{{ДГ|συν-αρτάω}}''' '''1)''' вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать (τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc.); '''2)''' связывать вместе, объединять, соединять: σ. γένος Eur. создавать единый род; περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. столпиться вокруг чего-л.; συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. слиться воедино; ἀφ᾽ ἑνὸς (''и'' ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. выходить из одного ствола, ''т. е.'' иметь общее происхождение; '''3)''' вовлекать, втягивать: συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. быть занятым войной; συνηρτῆσθαί τινι Plut. быть занятым войной с кем-л.
  
'''{{ДГ|συν-άρτησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' соединение, связь ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φλεβῶν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|νεύρων}} Arst.): {{Gr2|μηδεμίαν}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|κοινωνίαν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συνάρτησιν}} Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи; '''2)''' ''грам.'' словосочетание.
+
'''{{ДГ|συν-άρτησις}}, εως''' ἡ '''1)''' соединение, связь (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи; '''2)''' ''грам.'' словосочетание.
  
'''{{ДГ|συν-αρχαιρεσιάζω}} '''поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность ({{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αρχαιρεσιάζω}} '''поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность (τινί Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αρχίαι}} '''{{Gr2|αἱ}} собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.
+
'''{{ДГ|συν-αρχίαι}} '''αἱ собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.
  
'''{{ДГ|σύν-αρχος}} '''{{Gr2|}} соправитель Arst.
+
'''{{ДГ|σύν-αρχος}} '''ὁ соправитель Arst.
  
'''°{{ДГ|συν-άρχω}} '''совместно управлять: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Her. быть облеченным властью вместе с кем-л.; {{Gr2|}} {{Gr2|συνάρχων}} Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut. коллега по государственной должности.
+
'''°{{ДГ|συν-άρχω}} '''совместно управлять: σ. τινί Her. быть облеченным властью вместе с кем-л.; ὁ συνάρχων Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut. коллега по государственной должности.
  
'''°{{ДГ|συν-άρω}}''' ({{Gr2|}}) (''только'' ''aor.'' {{Gr2|συνῆρσα}} ''и pf.'' {{Gr2|συνάρᾱρᾰ}} - ''ион.'' {{Gr2|συνάρηρα}}) быть слаженным, складным, стройным: {{Gr2|συνάρηρεν}} {{Gr2|ἀοιδή}} HH стройно зазвучала песнь; {{Gr2|}} {{Gr2|φάλαγξ}} {{Gr2|καρτερῶς}} {{Gr2|συναραρυῖα}} Luc. плотно сомкнутый строй.
+
'''°{{ДГ|συν-άρω}}''' (ᾰ) (''только'' ''aor.'' συνῆρσα ''и pf.'' συνάρᾱρᾰ - ''ион.'' συνάρηρα) быть слаженным, складным, стройным: συνάρηρεν ἀοιδή HH стройно зазвучала песнь; ἡ φάλαγξ καρτερῶς συναραρυῖα Luc. плотно сомкнутый строй.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰρωγός}} '''{{Gr2|}} помощник HH, Anth.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰρωγός}} '''ὁ помощник HH, Anth.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰσεβέω}} '''соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰσεβέω}} '''соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.
  
'''{{ДГ|συν-ασκέω}}''' '''1)''' одновременно упражнять, развивать: {{Gr2|συνασκῆσαι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|λόγων}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πολιτικῶν}} {{Gr2|ἐπιμέλειαν}} Isocr. помочь усовершенствованию политического красноречия; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινα}} Dem. помогать чьему-л. развитию; '''2)''' одновременно обучать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ὑπεροπτικὸν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πλέονος}} {{Gr2|εἶναι}} Diog. L. учить кого-л. отвергать всякое излишество; '''3)''' всесторонне ''или'' усиленно упражнять ({{Gr2|φάλαγξ}} {{Gr2|συνησκημένη}} Plat.): {{Gr2|}} {{Gr2|συνασκηθεὶς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τριβεὶς}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|συνηθείᾳ}} Sext. практически хорошо обученный.
+
'''{{ДГ|συν-ασκέω}}''' '''1)''' одновременно упражнять, развивать: συνασκῆσαι τὴν τῶν λόγων τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. помочь усовершенствованию политического красноречия; σ. τινα Dem. помогать чьему-л. развитию; '''2)''' одновременно обучать: σ. τινα ὑπεροπτικὸν τοῦ πλέονος εἶναι Diog. L. учить кого-л. отвергать всякое излишество; '''3)''' всесторонне ''или'' усиленно упражнять (φάλαγξ συνησκημένη Plat.): ὁ συνασκηθεὶς καὶ τριβεὶς ἐν τῇ συνηθείᾳ Sext. практически хорошо обученный.
  
'''{{ДГ|συν-άσκησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} упражнение, практика Sext.
+
'''{{ДГ|συν-άσκησις}}, εως''' ἡ упражнение, практика Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰσοφέω}} '''вместе безумствовать ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|σοφοῖς}} Eur.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰσοφέω}} '''вместе безумствовать (τοῖς μὴ σοφοῖς Eur.).
  
'''°{{ДГ|συν-ασπῐδόω}} '''''и''''' {{Gr2|συνασπίζω}}''' '''1)''' плотно смыкать щиты, стоять ''или'' идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; '''2)''' ''перен.'' смыкать ряды, сражаться бок о бок: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἐναντία}} {{Gr2|τινί}} Xen. ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινα}} Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; '''3)''' сопровождать: {{Gr2|Βακχίῳ}} {{Gr2|κώμοις}} {{Gr2|σ}}. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; '''4)''' ''med.'' быть сторонником: {{Gr2|οἳ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|᾿Επικούρῳ}} {{Gr2|συνασπίζονται}} Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.
+
'''°{{ДГ|συν-ασπῐδόω}} '''''и''''' συνασπίζω''' '''1)''' плотно смыкать щиты, стоять ''или'' идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; '''2)''' ''перен.'' смыкать ряды, сражаться бок о бок: σ. ἐναντία τινί Xen. ''и'' ἐπί τινα Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; σ. τινί Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; '''3)''' сопровождать: Βακχίῳ κώμοις σ. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; '''4)''' ''med.'' быть сторонником: οἳ τῷ ᾿Επικούρῳ συνασπίζονται Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.
  
'''{{ДГ|συνασπίζω}} '''= {{Gr2|συνασπιδόω}}.
+
'''{{ДГ|συνασπίζω}} '''= συνασπιδόω.
  
'''{{ДГ|συν-ασπισμός}} '''{{Gr2|}} ведение боя в сомкнутом строю ''или'' сомкнутый строй Diod., Plut.
+
'''{{ДГ|συν-ασπισμός}} '''ὁ ведение боя в сомкнутом строю ''или'' сомкнутый строй Diod., Plut.
  
'''°{{ДГ|συν-ασπιστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} боевой товарищ, соратник Soph.
+
'''°{{ДГ|συν-ασπιστής}}, οῦ''' ὁ боевой товарищ, соратник Soph.
  
'''°{{ДГ|συν-ασχᾰλάω}} '''сообща негодовать, вместе возмущаться ({{Gr2|τίς}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|ξυνασχαλᾷ}} {{Gr2|κακοῖς}} {{Gr2|τεοῖσι}}; Aesch.).
+
'''°{{ДГ|συν-ασχᾰλάω}} '''сообща негодовать, вместе возмущаться (τίς οὐ ξυνασχαλᾷ κακοῖς τεοῖσι; Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ασχημονέω}} '''вместе совершать постыдные поступки Plut.
 
'''{{ДГ|συν-ασχημονέω}} '''вместе совершать постыдные поступки Plut.
  
'''{{ДГ|συν-ασχολέομαι}} '''совместно быть занятым ({{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-ασχολέομαι}} '''совместно быть занятым (σ. τινι περί τι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰτῑμάζω}} '''одновременно позорить: {{Gr2|συνατυχεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συνατιμάζεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. разделять с кем-л. несчастье и позор.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰτῑμάζω}} '''одновременно позорить: συνατυχεῖν καὶ συνατιμάζεσθαί τινι Plut. разделять с кем-л. несчастье и позор.
  
'''{{ДГ|συνατῑμόω}}''' Plut. = {{Gr2|συνατιμάζω}}.
+
'''{{ДГ|συνατῑμόω}}''' Plut. = συνατιμάζω.
  
 
'''{{ДГ|συν-ατμίζομαι}} '''испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog. Sinopeus ap. Diog. L.
 
'''{{ДГ|συν-ατμίζομαι}} '''испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog. Sinopeus ap. Diog. L.
  
'''{{ДГ|συν-ᾰτῠχέω}} '''быть вместе несчастным: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Diod., Plut. быть несчастным вместе с кем-л.
+
'''{{ДГ|συν-ᾰτῠχέω}} '''быть вместе несчастным: σ. τινι Diod., Plut. быть несчастным вместе с кем-л.
  
'''{{ДГ|συν-αυαίνω}}''' ''досл.'' сушить,'' перен.'' выжигать ({{Gr2|κόρας}} {{Gr2|Κύκλωπος}} Eur.): {{Gr2|συναυαινόμενος}} Plat. высыхающий.
+
'''{{ДГ|συν-αυαίνω}}''' ''досл.'' сушить,'' перен.'' выжигать (κόρας Κύκλωπος Eur.): συναυαινόμενος Plat. высыхающий.
  
'''{{ДГ|συν-αυγασμός}} '''{{Gr2|}} стечение ''или'' слияние световых лучей ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀστέρων}} Democr. ap. Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αυγασμός}} '''ὁ стечение ''или'' слияние световых лучей (τῶν ἀστέρων Democr. ap. Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αύγεια}} '''{{Gr2|}} встреча зрительных лучей со световыми (''согласно платоновской теории зрения'') Plut.
+
'''{{ДГ|συν-αύγεια}} '''ἡ встреча зрительных лучей со световыми (''согласно платоновской теории зрения'') Plut.
  
 
'''°{{ДГ|συν-αυδάω}} '''быть того же мнения, соглашаться Soph.
 
'''°{{ДГ|συν-αυδάω}} '''быть того же мнения, соглашаться Soph.
Строка 783: Строка 783:
 
'''{{ДГ|συν-αυλέω}} '''сопровождать игрой на свирели Luc.
 
'''{{ДГ|συν-αυλέω}} '''сопровождать игрой на свирели Luc.
  
'''I °{{ДГ|συν-αυλία}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|σύναυλος}} I] '''1)''' совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.; '''2)''' игра в сопровождении свирели Plat.; '''3)''' поединок, единоборство: {{Gr2|ξ}}. {{Gr2|δορός}} Aesch. единоборство на копьях.
+
'''I °{{ДГ|συν-αυλία}} '''ἡ [σύναυλος I] '''1)''' совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.; '''2)''' игра в сопровождении свирели Plat.; '''3)''' поединок, единоборство: ξ. δορός Aesch. единоборство на копьях.
  
'''II''' '''{{ДГ|συναυλία}} '''{{Gr2|}} [{{Gr2|σύναυλος}} II] совместная жизнь, сожительство Arst.
+
'''II''' '''{{ДГ|συναυλία}} '''ἡ [σύναυλος II] совместная жизнь, сожительство Arst.
  
 
'''{{ДГ|συν-αυλίζομαι}} '''вести совместную жизнь Babr.
 
'''{{ДГ|συν-αυλίζομαι}} '''вести совместную жизнь Babr.
  
'''I °{{ДГ|σύν-αυλος}} 2''' [{{Gr2|αὐλός}}] '''1)''' звучащий в тон, созвучный ({{Gr2|τινι}} Eur.): {{Gr2|ἀνέμῳ}} {{Gr2|σ}}. Anacr. с быстротою ветра; '''2)''' стройный, гармоничный ({{Gr2|βοά}} Arph.).
+
'''I °{{ДГ|σύν-αυλος}} 2''' [αὐλός] '''1)''' звучащий в тон, созвучный (τινι Eur.): ἀνέμῳ σ. Anacr. с быстротою ветра; '''2)''' стройный, гармоничный (βοά Arph.).
  
'''II °{{ДГ|σύν-αυλος}} 2''' [{{Gr2|αὐλή}}] '''1)''' вместе живущий, обитающий ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|χώροις}} {{Gr2|τισί}} Soph.); '''2)''' сроднившийся, неразлучный: {{Gr2|μανίᾳ}} {{Gr2|ξ}}. Soph. пораженный безумием.
+
'''II °{{ДГ|σύν-αυλος}} 2''' [αὐλή] '''1)''' вместе живущий, обитающий (πρὸς χώροις τισί Soph.); '''2)''' сроднившийся, неразлучный: μανίᾳ ξ. Soph. пораженный безумием.
  
'''{{ДГ|συν-αυξάνω}} '''''и''''' {{Gr2|συναύξω}}''' '''1)''' вместе увеличивать, приумножать ({{Gr2|ἀρχήν}} Xen.; {{Gr2|πεζικὰς}} {{Gr2|δυνάμεις}} Polyb.); '''2)''' ''med.'' расти Dem., NT: {{Gr2|αὐξαμένῳ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|σώματι}} {{Gr2|συναύξονται}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|φρένες}} Her. с ростом тела растут и духовные силы; '''3)''' преувеличивать, раздувать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἐπιτυχίας}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-αυξάνω}} '''''и''''' συναύξω''' '''1)''' вместе увеличивать, приумножать (ἀρχήν Xen.; πεζικὰς δυνάμεις Polyb.); '''2)''' ''med.'' расти Dem., NT: αὐξαμένῳ δὲ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Her. с ростом тела растут и духовные силы; '''3)''' преувеличивать, раздувать (τὰς ἐπιτυχίας Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-αύξησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' увеличение, расширение, приумножение Polyb.; '''2)''' одновременный рост ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ὀστράκου}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-αύξησις}}, εως''' ἡ '''1)''' увеличение, расширение, приумножение Polyb.; '''2)''' одновременный рост (τοῦ ὀστράκου Arst.).
  
'''{{ДГ|συναύξω}}''' Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = {{Gr2|συναυξάνω}}.
+
'''{{ДГ|συναύξω}}''' Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = συναυξάνω.
  
'''°{{ДГ|συν-αφαιρέομαι}} '''совместно отнимать: {{Gr2|ἑτοῖμος}} {{Gr2|ξυναφαιρησόμενος}} {{Gr2|ἰέναι}} Thuc. готовый идти на выручку.
+
'''°{{ДГ|συν-αφαιρέομαι}} '''совместно отнимать: ἑτοῖμος ξυναφαιρησόμενος ἰέναι Thuc. готовый идти на выручку.
  
 
'''{{ДГ|συν-αφανίζομαι}} '''одновременно исчезать, упраздняться Sext.
 
'''{{ДГ|συν-αφανίζομαι}} '''одновременно исчезать, упраздняться Sext.
  
'''{{ДГ|συν-άφεια}}''' ({{Gr2|ᾰφ}}) {{Gr2|}} соприкосновение, непосредственное соседство ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|τόπων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-άφεια}}''' (ᾰφ) ἡ соприкосновение, непосредственное соседство (τῶν τόπων Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰφή}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} соприкосновение, стык, соединение Arst., Polyb.: {{Gr2|πολλὰς}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἄλληλα}} {{Gr2|συναφὰς}} {{Gr2|ἐνδιδόναι}} Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|πλευραὶ}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|συναφὴν}} {{Gr2|κεκλιμέναι}} Plut. сходящиеся стороны (треугольника).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰφή}}''' (ᾰ) ἡ соприкосновение, стык, соединение Arst., Polyb.: πολλὰς πρὸς ἄλληλα συναφὰς ἐνδιδόναι Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; αἱ πλευραὶ κατὰ τὴν συναφὴν κεκλιμέναι Plut. сходящиеся стороны (треугольника).
  
'''{{ДГ|συν-ᾰφής}} 2''' соприкасающийся, смежный ({{Gr2|κόλποι}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} {{Gr2|συναφεῖς}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-ᾰφής}} 2''' соприкасающийся, смежный (κόλποι ἀλλήλοις συναφεῖς Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-αφίημι}}''' '''1)''' одновременно выпускать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέσον}} Plut.); '''2)''' выделять ({{Gr2|ὑγρότητα}} Arst.); '''3)''' бросать в бой ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|Ταραντίνους}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-αφίημι}}''' '''1)''' одновременно выпускать (τινα εἰς τὸ μέσον Plut.); '''2)''' выделять (ὑγρότητα Arst.); '''3)''' бросать в бой (τοὺς Ταραντίνους Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|συν-αφικνέομαι}} '''вместе приходить Epicur. ap. Diog. L.
 
'''{{ДГ|συν-αφικνέομαι}} '''вместе приходить Epicur. ap. Diog. L.
  
'''°{{ДГ|συν-αφίστημι}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|συναπίστημι}}''' '''1)''' склонять к отпадению ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ξυμμάχους}} Thuc.); '''2)''' ''med.'' (''с aor. 2, pf.'' ''и'' ''ppf. act.'') отлагаться, отпадать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Her., Thuc. отпадать вместе с кем-л., {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Her. от кого-л.; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ξυναποστάντες}} Her. участники восстания; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ξυναφεστῶτα}} {{Gr2|χωρία}} Thuc. отпавшие территории.
+
'''°{{ДГ|συν-αφίστημι}},''' ''ион.'' '''συναπίστημι''' '''1)''' склонять к отпадению (τοὺς ξυμμάχους Thuc.); '''2)''' ''med.'' (''с aor. 2, pf.'' ''и'' ''ppf. act.'') отлагаться, отпадать: σ. τινί Her., Thuc. отпадать вместе с кем-л., ἀπό τινος Her. от кого-л.; οἱ ξυναποστάντες Her. участники восстания; τὰ ξυναφεστῶτα χωρία Thuc. отпавшие территории.
  
'''{{ДГ|συν-αφομοιόω}} '''одновременно делать схожим, уподоблять ({{Gr2|συναφομοιοῦσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αφομοιόω}} '''одновременно делать схожим, уподоблять (συναφομοιοῦσθαί τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αφορίζω}} '''одновременно отграничивать, отмежевывать ({{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὅλοις}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μέρη}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-αφορίζω}} '''одновременно отграничивать, отмежевывать (ἅμα τοῖς ὅλοις τὰ μέρη Plut.).
  
'''{{ДГ|συναχθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' {{Gr2|συνάγω}}.
+
'''{{ДГ|συναχθῆναι}}''' ''inf. aor. pass.'' ''к'' συνάγω.
  
'''{{ДГ|συν-άχθομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|συναχθέσομαι}} ''и'' {{Gr2|συναχθεσθήσομαι}}) разделять (чье-л.) горе, соболезновать: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Her., Isocr., Dem., Arst., Plut.; соболезновать кому-л.; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Xen., Dem., Arst., Plut.; соболезновать в чем-л.
+
'''{{ДГ|συν-άχθομαι}} '''(''fut.'' συναχθέσομαι ''и'' συναχθεσθήσομαι) разделять (чье-л.) горе, соболезновать: σ. τινι Her., Isocr., Dem., Arst., Plut.; соболезновать кому-л.; σ. τινι ''и'' ἐπί τινι Xen., Dem., Arst., Plut.; соболезновать в чем-л.
  
 
'''{{ДГ|συν-άχρονος}} 2''' столь же вечный Anth.
 
'''{{ДГ|συν-άχρονος}} 2''' столь же вечный Anth.
  
'''{{ДГ|σύν-αψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' соприкосновение, соединение, сочетание, связь (Arst., Plut.; {{Gr2|}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινος}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plat.); '''2)''' собрание, скопление (''sc.'' {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀστέρων}} Arst.).
+
'''{{ДГ|σύν-αψις}}, εως''' ἡ '''1)''' соприкосновение, соединение, сочетание, связь (Arst., Plut.; ἡ σ. τινος πρός τι Plat.); '''2)''' собрание, скопление (''sc.'' τῶν ἀστέρων Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-δαΐζω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνδαΐξω}}) одновременно убивать ({{Gr2|τινά}} Soph.).
+
'''{{ДГ|συν-δαΐζω}} '''(''fut.'' συνδαΐξω) одновременно убивать (τινά Soph.).
  
'''{{ДГ|συν-δαίνῡμι}} '''совместно отмечать пиром: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|γάμους}} Eur. вместе справлять бракосочетание.
+
'''{{ДГ|συν-δαίνῡμι}} '''совместно отмечать пиром: σ. τοὺς γάμους Eur. вместе справлять бракосочетание.
  
'''{{ДГ|συνδαίτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} Luc. = {{Gr2|συνδαίτωρ}}.
+
'''{{ДГ|συνδαίτης}}, ου''' ὁ Luc. = συνδαίτωρ.
  
'''{{ДГ|συν-δαίτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} участник пиршества, сотрапезник Aesch.
+
'''{{ДГ|συν-δαίτωρ}}, ορος''' ὁ участник пиршества, сотрапезник Aesch.
  
'''{{ДГ|συν-δάκνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνδήξομαι}}) '''1)''' кусать, перегрызать Arst.; '''2)''' сжимать зубами: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|στόμιον}} Xen. закусывать удила; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πνεῦμα}} Diog. L. задерживать дыхание.
+
'''{{ДГ|συν-δάκνω}} '''(''fut.'' συνδήξομαι) '''1)''' кусать, перегрызать Arst.; '''2)''' сжимать зубами: σ. τὸ στόμιον Xen. закусывать удила; σ. τὸ πνεῦμα Diog. L. задерживать дыхание.
  
'''{{ДГ|συν-δακρύω}}''' '''1)''' вместе плакать Eur., Plat.; '''2)''' вместе оплакивать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κοινὰ}} {{Gr2|πάθη}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-δακρύω}}''' '''1)''' вместе плакать Eur., Plat.; '''2)''' вместе оплакивать (τὰ κοινὰ πάθη Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-δᾰνείζομαι}} '''одновременно брать взаймы, собирать в виде займов ({{Gr2|τάλαντα}} {{Gr2|πολλά}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-δᾰνείζομαι}} '''одновременно брать взаймы, собирать в виде займов (τάλαντα πολλά Plut.).
  
'''°{{ДГ|συν-δειπνέω}} '''(''тж.'' {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|σ}}. Arst.) обедать вместе ({{Gr2|τινι}} Lys., Xen. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Isae., Dem.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ξυνδειπνοῦντες}} Xen. участники общего обеда, сотрапезники.
+
'''°{{ДГ|συν-δειπνέω}} '''(''тж.'' ἅμα σ. Arst.) обедать вместе (τινι Lys., Xen. ''и'' μετά τινος Isae., Dem.): οἱ ξυνδειπνοῦντες Xen. участники общего обеда, сотрапезники.
  
'''{{ДГ|συνδείπνιον}} '''{{Gr2|τὸ}} Diod. = {{Gr2|σύνδειπνον}}.
+
'''{{ДГ|συνδείπνιον}} '''τὸ Diod. = σύνδειπνον.
  
'''{{ДГ|σύν-δειπνον}} '''{{Gr2|τό}} общая трапеза, общий обед Plat., Arph.
+
'''{{ДГ|σύν-δειπνον}} '''τό общая трапеза, общий обед Plat., Arph.
  
'''{{ДГ|σύν-δειπνος}} '''{{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} участник трапезы, сотрапезник, ''тж.'' гость Eur., Xen., Plut., Anth.
+
'''{{ДГ|σύν-δειπνος}} '''ὁ ''и'' ἡ участник трапезы, сотрапезник, ''тж.'' гость Eur., Xen., Plut., Anth.
  
'''{{ДГ|συν-δεκάζω}} '''подкупать всех вместе ''или'' целиком ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|δικαστάς}} Xen.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἡλιαίαν}} Dem.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἐκκλησίαν}} Aeschin.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πλῆθος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-δεκάζω}} '''подкупать всех вместе ''или'' целиком (τοὺς δικαστάς Xen.; τὴν ἡλιαίαν Dem.; τὴν ἐκκλησίαν Aeschin.; τὸ πλῆθος Plut.).
  
'''{{ДГ|σύν-δενδρον}} '''{{Gr2|τό}} чаща, заросль Plut.
+
'''{{ДГ|σύν-δενδρον}} '''τό чаща, заросль Plut.
  
'''{{ДГ|σύν-δενδρος}} 2''' '''1)''' густо поросший деревьями ({{Gr2|νῆσος}} Polyb.); '''2)''' густой ({{Gr2|ὕλη}} Babr.).
+
'''{{ДГ|σύν-δενδρος}} 2''' '''1)''' густо поросший деревьями (νῆσος Polyb.); '''2)''' густой (ὕλη Babr.).
  
'''I''' '''{{ДГ|συν-δέομαι}} '''вместе просить: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Plat. просить вместе с кем-л.; {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινος}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|ταῦτα}} Plat. вместе с кем-л. просить кого-л. не делать этого; {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τί}} {{Gr2|τινος}} Dem. вместе просить о чем-л. кого-л.
+
'''I''' '''{{ДГ|συν-δέομαι}} '''вместе просить: σ. τινι Plat. просить вместе с кем-л.; μετά τινος σ. τινος μὴ ποιεῖν ταῦτα Plat. вместе с кем-л. просить кого-л. не делать этого; σ. τί τινος Dem. вместе просить о чем-л. кого-л.
  
'''II''' '''{{ДГ|συνδέομαι}}''' ''med.-pass.'' ''к'' {{Gr2|συνδέω}}.
+
'''II''' '''{{ДГ|συνδέομαι}}''' ''med.-pass.'' ''к'' συνδέω.
  
'''{{ДГ|σύν-δεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' соединение, сочетание, связывание ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κροτάφων}} Arst.; {{Gr2|τινος}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Diod., Plut.); '''2)''' ''pl. ''связи, узы Plat.
+
'''{{ДГ|σύν-δεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' соединение, сочетание, связывание (τῶν κροτάφων Arst.; τινος πρός τι Diod., Plut.); '''2)''' ''pl. ''связи, узы Plat.
  
'''{{ДГ|σύνδεσμα}} '''{{Gr2|τά}} ''pl.'' ''к'' {{Gr2|σύνδεσμος}}.
+
'''{{ДГ|σύνδεσμα}} '''τά ''pl.'' ''к'' σύνδεσμος.
  
'''{{ДГ|συν-δεσμεύω}} '''связывать вместе ({{Gr2|ξύλα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-δεσμεύω}} '''связывать вместе (ξύλα Polyb.).
  
'''°{{ДГ|σύνδεσμος}} '''{{Gr2|}} (Eur. ''pl.'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σύνδεσμα}}) '''1)''' связь, соединение, скрепа ({{Gr2|ἁφαὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σύνδεσμοι}} NT): {{Gr2|ἁμμάτων}} {{Gr2|σύνδεσμα}} Eur. скрепляющие узлы, завязки; '''2)''' единство ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} Plat.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τελειότητος}} NT); '''3)''' узы, путы ({{Gr2|ἀδικίας}} NT); '''4)''' ''лог.'' связность, согласованность: {{Gr2|}} {{Gr2|λόγος}} {{Gr2|εἷς}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|συνδέσμῳ}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ἑνὸς}} {{Gr2|εἶναι}} Arst. речь, единая не в силу (внешней) связности, а в силу единства темы; '''5)''' узел волос, прическа: {{Gr2|ξύνδεσμα}} {{Gr2|χρυσὸς}} {{Gr2|εἶχε}} Eur. золотая диадема охватывала прическу; '''6)''' ''анат.'' связка, сухожилие ({{Gr2|μελέων}} {{Gr2|σύνδεσμα}} Eur.); '''7)''' ''грам. ''союз Arst., Diog. L.
+
'''°{{ДГ|σύνδεσμος}} '''ὁ (Eur. ''pl.'' τὰ σύνδεσμα) '''1)''' связь, соединение, скрепа (ἁφαὶ καὶ σύνδεσμοι NT): ἁμμάτων σύνδεσμα Eur. скрепляющие узлы, завязки; '''2)''' единство (τῆς πόλεως Plat.; τῆς τελειότητος NT); '''3)''' узы, путы (ἀδικίας NT); '''4)''' ''лог.'' связность, согласованность: ὁ λόγος εἷς οὐ συνδέσμῳ, ἀλλὰ τῷ ἑνὸς εἶναι Arst. речь, единая не в силу (внешней) связности, а в силу единства темы; '''5)''' узел волос, прическа: ξύνδεσμα χρυσὸς εἶχε Eur. золотая диадема охватывала прическу; '''6)''' ''анат.'' связка, сухожилие (μελέων σύνδεσμα Eur.); '''7)''' ''грам. ''союз Arst., Diog. L.
  
'''°{{ДГ|συν-δεσμώτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} вместе носящий оковы, ''т. е.'' товарищ по неволе ''или'' заключению Thuc., Plat.
+
'''°{{ДГ|συν-δεσμώτης}}, ου''' ὁ вместе носящий оковы, ''т. е.'' товарищ по неволе ''или'' заключению Thuc., Plat.
  
'''{{ДГ|συν-δετικόν}} '''{{Gr2|τό}} связь, узы Plut.
+
'''{{ДГ|συν-δετικόν}} '''τό связь, узы Plut.
  
 
'''{{ДГ|συν-δετικός}} 3''' связующий, соединительный Plut.
 
'''{{ДГ|συν-δετικός}} 3''' связующий, соединительный Plut.
  
'''{{ДГ|σύν-δετον}} '''{{Gr2|τό}} связь, перевязь, ''pl.'' узы Eur.
+
'''{{ДГ|σύν-δετον}} '''τό связь, перевязь, ''pl.'' узы Eur.
  
'''{{ДГ|σύνδετος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|συνδέω}}] '''1)''' связанный (по рукам и ногам) Soph.; '''2)''' соединенный Plat., Arst.
+
'''{{ДГ|σύνδετος}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' συνδέω] '''1)''' связанный (по рукам и ногам) Soph.; '''2)''' соединенный Plat., Arst.
  
'''°{{ДГ|συν-δέω}}''' '''1)''' связывать ({{Gr2|τινα}} Hom., Her., Soph., Eur.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πόδας}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|χεῖρας}} Plat.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἑαυτόν}} Xen. запутываться (в сетях); {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|συνδεδεμένοι}} NT узники; '''2)''' перевязывать ({{Gr2|δέλτον}} Eur.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|οἰὸς}} {{Gr2|ἀώτῳ}} Hom. перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью; {{Gr2|συνδεῖσθαι}} {{Gr2|πέπλους}} Eur. подпоясываться; {{Gr2|συνδεδεμένος}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} Arst. с худым телом, поджарый; '''3)''' соединять ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Plat., Arst., {{Gr2|τι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Arst. ''и'' {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} Luc.): {{Gr2|ξυνδεῖσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plat. вступать в союз для какой-л. цели.
+
'''°{{ДГ|συν-δέω}}''' '''1)''' связывать (τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας Plat.): σ. ἑαυτόν Xen. запутываться (в сетях); οἱ συνδεδεμένοι NT узники; '''2)''' перевязывать (δέλτον Eur.): σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью; συνδεῖσθαι πέπλους Eur. подпоясываться; συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. с худым телом, поджарый; '''3)''' соединять (τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. ''и'' τι ἀπό τινος Luc.): ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. вступать в союз для какой-л. цели.
  
 
'''{{ДГ|σύν-δηλος}} 2''' совершенно ясный, очевидный Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|σύν-δηλος}} 2''' совершенно ясный, очевидный Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|συν-δηλόω}} '''делать совершенно ясным, полностью разъяснять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|προαίρεσιν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-δηλόω}} '''делать совершенно ясным, полностью разъяснять (τὴν προαίρεσιν Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-δημᾰγωγέω}}''' '''1)''' помогать заручиться народными симпатиями: {{Gr2|}} {{Gr2|συνδημαγωγοῦσα}} {{Gr2|ὄψις}} Plut. располагающее к себе лицо, привлекательная внешность; {{Gr2|συνδημαγωγῆσαι}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πολλούς}} {{Gr2|τινι}} Plut. привлечь на свою сторону массы чем-л.; '''2)''' помогать внушить ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-δημᾰγωγέω}}''' '''1)''' помогать заручиться народными симпатиями: ἡ συνδημαγωγοῦσα ὄψις Plut. располагающее к себе лицо, привлекательная внешность; συνδημαγωγῆσαι τοὺς πολλούς τινι Plut. привлечь на свою сторону массы чем-л.; '''2)''' помогать внушить (τινα ποιεῖν τι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-δημιουργός}} '''{{Gr2|}} сотрудник, помощник Plat.
+
'''{{ДГ|συν-δημιουργός}} '''ὁ сотрудник, помощник Plat.
  
'''°{{ДГ|συν-διαβαίνω}} '''вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Plut. переправляться с кем-л.
+
'''°{{ДГ|συν-διαβαίνω}} '''вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.
  
'''°{{ДГ|συν-διαβάλλω}}''' '''1)''' вместе переправляться, переезжать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κόλπον}} Thuc.); '''2)''' одновременно клеветать, вместе обвинять Lys., Dem.: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ξυνδιαβεβλημένοι}} Thuc. также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом).
+
'''°{{ДГ|συν-διαβάλλω}}''' '''1)''' вместе переправляться, переезжать (τὸν κόλπον Thuc.); '''2)''' одновременно клеветать, вместе обвинять Lys., Dem.: οἱ ξυνδιαβεβλημένοι Thuc. также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом).
  
'''{{ДГ|συν-διαβῐβάζω}} '''вместе переправлять, перевозить Xen., Plat.: {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|στρατιάν}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|συνδιαβιβάσαι}} Plut. помочь кому-л. переправить армию.
+
'''{{ДГ|συν-διαβῐβάζω}} '''вместе переправлять, перевозить Xen., Plat.: τὴν στρατιάν τινι συνδιαβιβάσαι Plut. помочь кому-л. переправить армию.
  
'''°{{ДГ|συν-διαγιγνώσκω}} '''вместе выносить определение, совместно решать ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Thuc.).
+
'''°{{ДГ|συν-διαγιγνώσκω}} '''вместе выносить определение, совместно решать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc.).
  
'''{{ДГ|συν-διάγω}} '''(''sc.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}}) проводить жизнь, жить ({{Gr2|τινί}} ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Arst.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|ἐπιθυμίαις}} Plut. следовать своим влечениям.
+
'''{{ДГ|συν-διάγω}} '''(''sc.'' τὸν βίον) проводить жизнь, жить (τινί ''и'' μετά τινος Arst.): σ. ἐπιθυμίαις Plut. следовать своим влечениям.
  
'''{{ДГ|συν-διαθέω}} '''вместе пробегать ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-διαθέω}} '''вместе пробегать (μετά τινος Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-διαιρέω}} '''одновременно отделять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μέρη}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὅλοις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διαιρέω}} '''одновременно отделять (τὰ μέρη τοῖς ὅλοις Plut.).
  
'''°{{ДГ|συν-διαιτάομαι}} '''жить вместе ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat. ''и'' {{Gr2|τινι}} Plut.): {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ξυνδιαιτᾶσθαι}} Thuc. благодаря совместной жизни (с людьми).
+
'''°{{ДГ|συν-διαιτάομαι}} '''жить вместе (μετά τινος Plat. ''и'' τινι Plut.): διὰ τὸ ξυνδιαιτᾶσθαι Thuc. благодаря совместной жизни (с людьми).
  
'''{{ДГ|συν-διαίτησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} совместная жизнь, общение Plut.
+
'''{{ДГ|συν-διαίτησις}}, εως''' ἡ совместная жизнь, общение Plut.
  
'''{{ДГ|συν-διαιτητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} '''1)''' живущий вместе, сожитель Luc.; '''2)''' сочлен третейского суда Dem.
+
'''{{ДГ|συν-διαιτητής}}, οῦ''' ὁ '''1)''' живущий вместе, сожитель Luc.; '''2)''' сочлен третейского суда Dem.
  
'''{{ДГ|συν-διακαίω}} '''одновременно обжигать ({{Gr2|συνδιακεκαυμένος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|γέμων}} {{Gr2|πυρός}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διακαίω}} '''одновременно обжигать (συνδιακεκαυμένος καὶ γέμων πυρός Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-διακινδῡνεύω}} '''вместе подвергаться опасности, идти на риск: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} Her. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat. делить опасность с кем-л.
+
'''{{ДГ|συν-διακινδῡνεύω}} '''вместе подвергаться опасности, идти на риск: σ. τινί Her. ''и'' μετά τινος Plat. делить опасность с кем-л.
  
 
'''{{ДГ|συν-διακομίζομαι}} '''вместе совершать переправу, сообща переправляться Polyb., Plut.
 
'''{{ДГ|συν-διακομίζομαι}} '''вместе совершать переправу, сообща переправляться Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|συν-διακοσμέω}} '''вместе устраивать, организовывать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Plat.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἑορτήν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διακοσμέω}} '''вместе устраивать, организовывать (τὴν πόλιν Plat.; τὴν ἑορτήν Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-διακρίνω}} '''одновременно разделять, размежевывать ({{Gr2|ἅπαντα}} {{Gr2|ταῦτα}} Plat.; {{Gr2|συμμισγόμενα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συνδιακρινόμενα}} Arst. - ''v. l.'' {{Gr2|διακρινόμενα}}).
+
'''{{ДГ|συν-διακρίνω}} '''одновременно разделять, размежевывать (ἅπαντα ταῦτα Plat.; συμμισγόμενα καὶ συνδιακρινόμενα Arst. - ''v. l.'' διακρινόμενα).
  
'''°{{ДГ|συν-διάκτορος}} '''{{Gr2|}} спутник проводника (в царство теней),'' т. е.'' спутник Гермеса, помогающий провожать ({{Gr2|σύμπλους}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ξ}}. Luc.).
+
'''°{{ДГ|συν-διάκτορος}} '''ὁ спутник проводника (в царство теней),'' т. е.'' спутник Гермеса, помогающий провожать (σύμπλους καὶ ξ. Luc.).
  
'''{{ДГ|συν-διακῠβερνάω}} '''одновременно управлять, вместе руководить ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|πόλει}} {{Gr2|πράξεις}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-διακῠβερνάω}} '''одновременно управлять, вместе руководить (τὰς ἐν τῇ πόλει πράξεις Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-διαλαμβάνω}} '''вместе обсуждать, совещаться ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-διαλαμβάνω}} '''вместе обсуждать, совещаться (περί τινος Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-διαλλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συνδιαλλάττω}} '''вместе примирять, помогать примирению Plut.: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Dem. помогать кому-л. примирить кого-л. с кем-л.
+
'''{{ДГ|συν-διαλλάσσω}},''' ''атт.'' '''συνδιαλλάττω '''вместе примирять, помогать примирению Plut.: σ. τινί τινα πρός τινα Dem. помогать кому-л. примирить кого-л. с кем-л.
  
'''{{ДГ|συν-διαλύω}}''' '''1)''' вместе прекращать, помогать прекратить ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ταραχάς}} Isocr.); '''2)''' помогать примирению, примирять Dem.; '''3)''' одновременно расточать, вместе терять Plut.; '''4)''' ''med. ''помогать нести расходы, вместе оплачивать ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἐράνους}} Luc.).
+
'''{{ДГ|συν-διαλύω}}''' '''1)''' вместе прекращать, помогать прекратить (τὰς ταραχάς Isocr.); '''2)''' помогать примирению, примирять Dem.; '''3)''' одновременно расточать, вместе терять Plut.; '''4)''' ''med. ''помогать нести расходы, вместе оплачивать (τινὶ τοὺς ἐράνους Luc.).
  
 
'''{{ДГ|συν-διαμαρτάνω}} '''вместе делать промах Aesop.
 
'''{{ДГ|συν-διαμαρτάνω}} '''вместе делать промах Aesop.
  
'''°{{ДГ|συν-διαμάχομαι}}''' ({{Gr2|ᾰχ}}) вместе бороться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plat. помогать кому-л. в борьбе против чего-л.
+
'''°{{ДГ|συν-διαμάχομαι}}''' (ᾰχ) вместе бороться: σ. τινι πρός τι Plat. помогать кому-л. в борьбе против чего-л.
  
'''{{ДГ|συν-διαμένω}}''' '''1)''' оставаться вместе Xen.; '''2)''' проявлять выдержку, быть стойким ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ἀτυχίαις}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-διαμένω}}''' '''1)''' оставаться вместе Xen.; '''2)''' проявлять выдержку, быть стойким (ἐν ἀτυχίαις Arst.).
  
 
'''{{ДГ|συν-διαμνημονεύω}} '''вместе ''или'' одновременно вспоминать Aeschin., Dem.
 
'''{{ДГ|συν-διαμνημονεύω}} '''вместе ''или'' одновременно вспоминать Aeschin., Dem.
  
'''{{ДГ|συν-διανέμω}} '''вместе распределять: {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|χρόνῳ}} {{Gr2|συνδιανέμεσθαι}} Plut. распределяться во времени.
+
'''{{ДГ|συν-διανέμω}} '''вместе распределять: τῷ χρόνῳ συνδιανέμεσθαι Plut. распределяться во времени.
  
'''{{ДГ|συν-διανεύω}} '''вместе ''или'' одновременно склоняться, поворачиваться ({{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τι}} Polyb.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|προσώπῳ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διανεύω}} '''вместе ''или'' одновременно склоняться, поворачиваться (ἐπί τι Polyb.; τῷ προσώπῳ Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-διανοέομαι}} '''вместе обдумывать, совещаться ({{Gr2|τινι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-διανοέομαι}} '''вместе обдумывать, совещаться (τινι περί τινος Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-διαπεραίνω}} '''вместе доводить до конца ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-διαπεραίνω}} '''вместе доводить до конца (τὸν λόγον Plat.).
  
 
'''{{ДГ|συν-διαπέτομαι}} '''вместе ''или'' одновременно пролетать Plat.
 
'''{{ДГ|συν-διαπέτομαι}} '''вместе ''или'' одновременно пролетать Plat.
Строка 947: Строка 947:
 
'''{{ДГ|συν-διαπλέω}} '''вместе переплывать Luc.
 
'''{{ДГ|συν-διαπλέω}} '''вместе переплывать Luc.
  
'''°{{ДГ|συν-διαπολεμέω}} '''вместе воевать до конца ({{Gr2|νῆες}} {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μετὰ}} {{Gr2|Γυλίππου}} {{Gr2|ξυνδιαπολεμήσασαι}} Thuc.).
+
'''°{{ДГ|συν-διαπολεμέω}} '''вместе воевать до конца (νῆες αἱ μετὰ Γυλίππου ξυνδιαπολεμήσασαι Thuc.).
  
'''{{ДГ|συν-διαπονέω}} '''вместе трудиться ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plat.): {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|τροφὴν}} {{Gr2|σ}}. Plat. вместе трудиться над добыванием пищи.
+
'''{{ДГ|συν-διαπονέω}} '''вместе трудиться (μετά τινος Plat.): περὶ τὴν τροφὴν σ. Plat. вместе трудиться над добыванием пищи.
  
'''{{ДГ|συν-διᾰπορέω}}''' '''1)''' вместе сомневаться ''или'' недоумевать ({{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Plut.); '''2)''' соображать, размышлять Plut.
+
'''{{ДГ|συν-διᾰπορέω}}''' '''1)''' вместе сомневаться ''или'' недоумевать (περί τινος Plut.); '''2)''' соображать, размышлять Plut.
  
'''{{ДГ|συν-διαπράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συνδιαπράττω}}''' '''1)''' вместе делать, совместно совершать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μέγιστα}} {{Gr2|συνδιαπρᾶξαι}} Isocr. помочь совершить самое главное; '''2)''' вместе устраивать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|νεκρικά}} Luc.); '''3)''' ''med.'' содействовать заключению договора, договариваться ({{Gr2|ὑπέρ}} {{Gr2|τινος}} Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-διαπράσσω}},''' ''атт.'' '''συνδιαπράττω''' '''1)''' вместе делать, совместно совершать: τὰ μέγιστα συνδιαπρᾶξαι Isocr. помочь совершить самое главное; '''2)''' вместе устраивать (τὰ νεκρικά Luc.); '''3)''' ''med.'' содействовать заключению договора, договариваться (ὑπέρ τινος Xen.).
  
'''{{ДГ|συν-διαρθρόω}} '''вместе расчленять, подвергать анализу ({{Gr2|}} {{Gr2|βούλεται}} {{Gr2|λέγειν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-διαρθρόω}} '''вместе расчленять, подвергать анализу (ἃ βούλεται λέγειν Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-διαρρέω}} '''вместе протекать ({{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|καλάμων}} {{Gr2|πλοκῆς}} Diod.).
+
'''{{ДГ|συν-διαρρέω}} '''вместе протекать (διὰ τῆς τῶν καλάμων πλοκῆς Diod.).
  
'''{{ДГ|συν-διασκέπτομαι}} '''совместно рассматривать, вместе исследовать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|συν-διασκέπτομαι}} '''совместно рассматривать, вместе исследовать (τί τινι Plat.).
  
'''{{ДГ|συν-διασκοπέω}}''' Plat. = {{Gr2|συνδιασκέπτομαι}}.
+
'''{{ДГ|συν-διασκοπέω}}''' Plat. = συνδιασκέπτομαι.
  
'''{{ДГ|συν-διαστρέφω}} '''вместе поворачивать: {{Gr2|συνδιαστρέφεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. поворачиваться одновременно с чем-л.; {{Gr2|συνδιαστρέφεσθαί}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|χεῖρον}} Plut. вместе с чем-л. подвергаться порче.
+
'''{{ДГ|συν-διαστρέφω}} '''вместе поворачивать: συνδιαστρέφεσθαί τινι Plut. поворачиваться одновременно с чем-л.; συνδιαστρέφεσθαί τινι πρὸς τὸ χεῖρον Plut. вместе с чем-л. подвергаться порче.
  
'''°{{ДГ|συν-διασῴζω}} '''вместе спасать, помогать сохранить ({{Gr2|τι}} Plat., Dem.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|ξυγκτησόμενοι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|χώραν}}, {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|ξυνδιασώσοντες}} Thuc. одни с намерением помочь завоевать страну, другие же - отстоять (ее).
+
'''°{{ДГ|συν-διασῴζω}} '''вместе спасать, помогать сохранить (τι Plat., Dem.): οἱ μὲν ξυγκτησόμενοι τὴν χώραν, οἱ δὲ ξυνδιασώσοντες Thuc. одни с намерением помочь завоевать страну, другие же - отстоять (ее).
  
 
'''°{{ДГ|συν-διατᾰλαιπωρέω}} '''вместе терпеть, вместе страдать Plat.
 
'''°{{ДГ|συν-διατᾰλαιπωρέω}} '''вместе терпеть, вместе страдать Plat.
  
'''{{ДГ|συν-διατᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συνδιατᾰράττω}} '''приводить в полное замешательство: {{Gr2|ὀρνίθων}} {{Gr2|συνδρομὴν}} {{Gr2|ἑνὶ}} {{Gr2|λίθῳ}} {{Gr2|συνδιαταράξειν}} Plut. одним камнем вспугнуть стаю слетевшихся птиц.
+
'''{{ДГ|συν-διατᾰράσσω}},''' ''атт.'' '''συνδιατᾰράττω '''приводить в полное замешательство: ὀρνίθων συνδρομὴν ἑνὶ λίθῳ συνδιαταράξειν Plut. одним камнем вспугнуть стаю слетевшихся птиц.
  
'''{{ДГ|συν-διατείνω}} '''растягивать вместе: {{Gr2|συγκάμπτεσθαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|συνδιατείνεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plut. сгибаться и растягиваться вместе с чем-л.
+
'''{{ДГ|συν-διατείνω}} '''растягивать вместе: συγκάμπτεσθαι καὶ συνδιατείνεσθαί τινι Plut. сгибаться и растягиваться вместе с чем-л.
  
'''°{{ДГ|συν-διατελέω}} '''вместе пребывать, оставаться: {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} Plat., Dem. оставаться с кем-л. ''или'' при ком-л.
+
'''°{{ДГ|συν-διατελέω}} '''вместе пребывать, оставаться: σ. τινι Plat., Dem. оставаться с кем-л. ''или'' при ком-л.
  
'''{{ДГ|συν-διατηρέω}} '''вместе ограждать, совместно сохранять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὑποκειμένην}} {{Gr2|κατάστασιν}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|συν-διατηρέω}} '''вместе ограждать, совместно сохранять (τὴν ὑποκειμένην κατάστασιν Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-διατίθημι}}''' '''1)''' совместно устраивать, помогать устроить ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|᾿Ολυμπιακὴν}} {{Gr2|ἐκεχειρίαν}} Plut.); '''2)''' одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: {{Gr2|συνδιατίθεσθαι}} {{Gr2|ἴσα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ἀκοῦσαι}} Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; {{Gr2|δακτύλου}} {{Gr2|τεμνομένου}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὅλον}} {{Gr2|συνδιατίθεται}} {{Gr2|σῶμα}} Sext. при порезе пальца реагирует все тело.
+
'''{{ДГ|συν-διατίθημι}}''' '''1)''' совместно устраивать, помогать устроить (τινὶ τὴν ᾿Ολυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.); '''2)''' одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: συνδιατίθεσθαι ἴσα καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ ὅλον συνδιατίθεται σῶμα Sext. при порезе пальца реагирует все тело.
  
'''{{ДГ|συν-διατρέπω}} '''одновременно приводить в смущение: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρόσωπον}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ψυχῇ}} {{Gr2|συνδιατρεπόμενον}} Plut. лицо, отражающее смятение души.
+
'''{{ДГ|συν-διατρέπω}} '''одновременно приводить в смущение: τὸ πρόσωπον τῇ ψυχῇ συνδιατρεπόμενον Plut. лицо, отражающее смятение души.
  
'''{{ДГ|συν-διατρίβω}}''' ({{Gr2|}}) '''1)''' вместе проводить время, постоянно общаться ({{Gr2|τινί}} Plat. ''и'' {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Isocr.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Σωκράτει}} {{Gr2|συνδιατρίβοντες}} Xen. постоянные спутники, ''т. е.'' ученики Сократа; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|διατριβαί}}, {{Gr2|ἃς}} {{Gr2|συνδιέτριβον}} {{Gr2|ἀλλήλοις}} Aeschin. занятия, в которых он проводил время вместе с другими; '''2)''' предаваться, заниматься, посвящать себя ({{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἀρεταῖς}}, {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|μύθοις}} {{Gr2|Τρωϊκοῖς}} Isocr.).
+
'''{{ДГ|συν-διατρίβω}}''' (ῑ) '''1)''' вместе проводить время, постоянно общаться (τινί Plat. ''и'' μετά τινος Isocr.): οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες Xen. постоянные спутники, ''т. е.'' ученики Сократа; αἱ διατριβαί, ἃς συνδιέτριβον ἀλλήλοις Aeschin. занятия, в которых он проводил время вместе с другими; '''2)''' предаваться, заниматься, посвящать себя (ταῖς ἀρεταῖς, τοῖς μύθοις Τρωϊκοῖς Isocr.).
  
'''{{ДГ|συν-διαφέρω}} '''(''fut.'' {{Gr2|συνδιοίσω}}, ''aor. 1'' {{Gr2|συνδιήνεγκα}} - ''ион.'' {{Gr2|συνδιήνεικα}}) '''1)''' уносить с собой ''или'' погонять ({{Gr2|ἀνέμου}} {{Gr2|συνδιοίσοντος}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ναῦν}} Luc.); '''2)''' ''тж.'' ''med.'' вместе переносить ({{Gr2|πολλὰ}} {{Gr2|πράγματα}} {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Arph.): {{Gr2|σ}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|πόλεμον}} Her. совместно с кем-л. вести войну против кого-л.
+
'''{{ДГ|συν-διαφέρω}} '''(''fut.'' συνδιοίσω, ''aor. 1'' συνδιήνεγκα - ''ион.'' συνδιήνεικα) '''1)''' уносить с собой ''или'' погонять (ἀνέμου συνδιοίσοντος τὴν ναῦν Luc.); '''2)''' ''тж.'' ''med.'' вместе переносить (πολλὰ πράγματα μετά τινος Arph.): σ. τινι τὸν πρός τινα πόλεμον Her. совместно с кем-л. вести войну против кого-л.
  
'''{{ДГ|συν-διαφθείρω}} '''(Diod. ''pf.'' ''в знач.'' ''pass.'' {{Gr2|συνδιέφθορα}}) одновременно повреждать, губить, уничтожать ({{Gr2|τι}} Arst.): {{Gr2|συνδιαφθείρεσθαί}} {{Gr2|τινι}} Isocr., Plut. погибать вместе с кем(чем)-л.
+
'''{{ДГ|συν-διαφθείρω}} '''(Diod. ''pf.'' ''в знач.'' ''pass.'' συνδιέφθορα) одновременно повреждать, губить, уничтожать (τι Arst.): συνδιαφθείρεσθαί τινι Isocr., Plut. погибать вместе с кем(чем)-л.
  
'''{{ДГ|συν-διαφῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|συνδιαφῠλάττω}} '''совместно охранять, оберегать, отстаивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχήν}} {{Gr2|τινι}} Polyb.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πράγματα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διαφῠλάσσω}},''' ''атт.'' '''συνδιαφῠλάττω '''совместно охранять, оберегать, отстаивать (τὴν ἀρχήν τινι Polyb.; τὰ πράγματα Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-διαχειμάζω}} '''вместе зимовать ({{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|συν-διαχειμάζω}} '''вместе зимовать (μετά τινος Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-διαχειρίζω}} '''вместе совершать, помогать довершить ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|λοιπά}} Her.).
+
'''{{ДГ|συν-διαχειρίζω}} '''вместе совершать, помогать довершить (τὰ λοιπά Her.).
  
 
'''{{ДГ|συν-διαχέομαι}} '''сливаться, растворяться Plut.
 
'''{{ДГ|συν-διαχέομαι}} '''сливаться, растворяться Plut.
  
'''{{ДГ|συν-δίδωμι}}''' '''1)''' придавать, сообщать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|φιλάνθρωπόν}} {{Gr2|τινι}} Plut.); '''2)''' вваливаться, становиться впалым ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὄμματα}} {{Gr2|συνδίδωσι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|συν-δίδωμι}}''' '''1)''' придавать, сообщать (τὸ φιλάνθρωπόν τινι Plut.); '''2)''' вваливаться, становиться впалым (τὰ ὄμματα συνδίδωσι Arst.).
  
'''{{ДГ|συν-διεκπίπτω}} '''вместе прорываться (''сквозь неприятельское ряды'') Plut.
+
'''{{ДГ|συν-διεκπίπτω}} '''вместе прорываться (''сквозь неприятельское ряды'') Plut.</div>
 +
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|120}}

Версия 22:08, 26 февраля 2011

σύμ-φᾰσις, εως ἡ одновременное появление Arst.

°συμ-φέρον, οντος τό выгода, польза: τὸ σ. ποιεῖ τινα κλύειν τινός Soph. соображения пользы заставляют кого-л. повиноваться кому-л.; ἐς τὸ ξ. καθίστασθαί τι Thuc. использовать что-л. в своих интересах; τὰ μὴ συμφέροντα Soph. пагубные действия; ἡδίω εἶναι τοῦ συμφέροντος Xen. быть более приятным, чем полезным; τὸ σ. τινί или τινός Plat. полезное для кого-л.

συμ-φερόντως с пользой, с выгодой (τινί Isocr., Plat.; πράττειν Arst.).

συμ-φερτός 3 объединенный, сплоченный (ἀρετὴ ἀνδρῶν Hom.).

°συμ-φέρω (fut. συνοίσω, aor. 1 συνήνεγκα, aor. 2 συνήνεγκον, pf. συνενήνοχα; pass.: fut. συνοίσομαι, aor. συνηνέχθην, pf. συνενήνεγμαι) 1) сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (τι ἐς μέσον Her.): σ. εἰς ταὐτὸ τὰ μὴ δῆλα τοῖς φανεροῖς Dem. сваливать в одну кучу недостоверное с очевидным; τὴν δαπάνην ξ. Thuc. нести расходы в складчину; ἐς τωὐτὸ σ. διηκόσια τάλαντα Her. сообща вносить двести талантов; πολλοὶ πολλὰ συνενηνόχασι μέρη Arst. многие внесли немалую долю (в развитие науки); pass. собираться, сходиться Plat., Arst., вступать в связь (γυναικί Arph.): ἰητῆρι συμφέρεσθαι Theocr. совещаться с врачом; κρημνοὶ περὶ τὸ σπήλαιον συμφερόμενοι Plut. скалы, обступившие пещеру; 2) нести вместе, помогать нести (τι Xen.): ξ. τινί Arph. помогать кому-л. нести; 3) pass. (о реках) впадать (τῶ Κασπίῳ Plut.); 4) переносить сообща, вместе терпеть (τὰ κακά Eur.): ξυνοίσω πᾶν Soph. я разделю с тобой все (т. е. все страдания); σ. τινὶ πένθος τινός Eur. делить с кем-л. скорбь по ком-л.; 5) сносить (от кого-л.), терпеть, прощать (ὀργάς τινι Aesch.); 6) сталкивать: ξ. πολεμίους ἐπ᾽ ἀσπίδων θεούς Aesch. сшибаться щитами, на которых изображены враждующие боги; συνοισόμενος μεγάλῳ κακῷ Her. тот, кто попадет в большую беду; pass. сталкиваться, схватываться (τινί Aesch.): συμφέρεσθαι μάχῃ или πόλεμόνδε Hom. вступать в бой; πεζῇ συμφέρεσθαί τινι Plut. завязывать с кем-л. пешее сражение; 7) приносить пользу, быть полезным (τινί Her., Aesch., Thuc., Arph., ἔς τι Thuc. и πρός τι Xen., Arst.; πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει NT): οὔκ οἱ συνήνεικε Her. (это) плохо для него кончилось; συνοίσειν ἐπὶ τὸ βέλτιον Xen. оказаться (в будущем) полезным; συμφέροι ἄν Soph. было бы полезно; ἐς ὅσον τοῖς νῦν ξυμφέρει Thuc. насколько это полезно с точки зрения нынешних обстоятельств; 8) оказывать помощь, помогать (τινί Soph., Eur.); 9) тж. pass. сходиться, согласоваться, соответствовать (τινί Her., Soph., Arph.); 10) pass. жить в согласии, ладить (τινι Her.); приходить к соглашению, соглашаться: τῇδε ξυνοίσομαι Soph. на это я соглашусь; καθ᾽ αὑτοὺς ξυμφέρεσθαι Thuc. полюбовно договориться; 11) подходить, подобать, годиться, быть впору (τινί Arph., Xen.); 12) pass. приспособляться, подчиняться, приноравливаться (τοῖς παροῦσιν Plut.); 13) pass. соответствовать, сходиться: σ. τινι περί τινος Her. сходиться с кем-л. в вопросе о чем-л.; συμφέρεται τὰ πολλὰ πολλοῖς Eur. многое совпадает (повторяется), т. е. сходно друг с другом; ξ. τινος Eur. быть похожим на что-л.; 14) приспособляться, уступать, подчиняться (τοῖς κρείσσοσιν Soph.); 15) тж. pass. принимать (тот или иной) оборот, происходить: σ. τινι ἐς εὐτυχίην Her. складываться в чью-л. пользу; ἐν ᾧ τοιόνδε δή τι συνήνεικε γενέσθαι Her. между тем произошло вот что; συνήνεικε ἑλέειν σφέας μηδέν Her. вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали; 16) pass. приключаться, случаться: ἔμελλε τοιοῦτό σφι συνοίσεσθαι, οἷόνπερ ἀπέβη Her. с ними и должно было случиться то, что произошло; ξυνηνέχθη θόρυβος Thuc. поднялся шум; ὁκοῖόν τι ἐν τῇ Σπὰρτῃ συνηνείχθη γενέσθαι Her. то, что однажды случилось в Спарте; συμφέρεται ἄμεινον или ἐς и ἐπὶ τὸ ἄμεινον Her. это к лучшему - см. тж. συμφέρον.

συμ-φερώτερος 3 [συμφέρον] более полезный, более удобный Arst.

°συμ-φεύγω (fut. συμφεύξομαι, aor. 2 συνέφυγον) 1) вместе бежать (τινί Her. и σύν τινι Eur.); 2) вместе находиться в изгнании: ξυνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην Plat. (Херефонт) также подвергся тогда изгнанию; 3) бежать, искать убежища (ἐν τὰς πόλεις Polyb.).

°σύμ-φημι (fut. συμφήσω, aor. 1 συνέφησα, aor. 2 συνέφην) 1) быть согласным, соглашаться Aesch., Soph.: ξ. τινί Soph., Eur., Plat. соглашаться с кем-л.; σ. τι Xen., Plat. соглашаться с чем-л.; ξύμφαθι ἢ ἄπειπε Plat. признай (это) или отвергни, т. е. скажи, да или нет?; ξύμφημί σοι ταῦτ᾽ ἔνδικ᾽ εἰρῆσθαι Soph. признаю, что твои слова справедливы; ὁ δὲ συνέφη καὶ ταῦτα Xen. он подтвердил и это; 2) обещать: ξυνέφασαν καὶ ταῦτα ποιήσειν Xen. они обещали сделать и это.

συμ-φθέγγομαι 1) вторить, аккомпанировать (τινι Plut.); 2) поддакивать, соглашаться (τινι Plut.).

συμ-φθείρω 1) совершенно губить, уничтожать (τὸ κάλλος Luc.); 2) вместе уничтожать: τῷ ὅλῳ συμφθείρεται τὰ μέρη Arst. вместе с целым уничтожаются (и его) части; 3) совершенно развращать (τινά Eur.): συμφθείρεσθαι εἰς τὸ αὐτό Plut. предаваться одному и тому же распутству.

συμ-φθίνω (ῑ) (тж. pass.: 3 л. sing. aor. 2 συνέφθῐτο) вместе погибать, уничтожаться (τινί Arst.).

°σύμ-φθογγος 2 согласно звучащий, стройный (χορός Aesch.).

συμ-φῐλέω вместе или взаимно любить: οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ σ. ἔφυν Soph. я рождена не для взаимной вражды, а для взаимной любви.

°συμ-φῐλία ἡ взаимная дружба (Diog. L. - v. l. συμφυλία).

συμ-φιλο-δοξέω содействовать славе: σ. gloriae alicujus Cic. стараться прославить кого-л.

συμ-φῐλοκᾰλέω 1) разделять любовь к прекрасному Plut.; 2) вместе (с другими) стремиться к почестям, соревноваться в славе: συμφιλοκαλήσας εἴς τι Diod. стяжавший славу в чем-л.; συμφιλοκαλῶν ἐδημαγώγει Plut. (Серторий) личным примером побуждал к соревнованию.

συμ-φῐλονεικέω принимать участие в споре, вмешиваться в спор Plut.: οὐδὲν σ. οὔτε Σωκράτει, οὔτε Προταγόρᾳ Plat. не присоединяться в споре ни к Сократу, ни к Протагору.

συμ-φῐλοσοφέω совместно стремиться к мудрости, вместе заниматься философией Arst., Plut., Luc.

συμ-φῐλοτιμέομαι 1) из тщеславия стремиться, из честолюбия соперничать или подражать (τινι и εἴς τι Diod.; πρός τι Plut.); 2) соревноваться (τινι Plut.); 3) (из честолюбия) покровительствовать, оказывать поддержку (τοῖς μαντεύμασιν Plut.).

συμ-φλέγω сжигать (δώματα Eur.): συμπεφλέχθαι μετά τινος Plut. сгореть вместе с чем-л.

°συμ-φοβέω одновременно повергать в страх: ξυνεφοβήθη ἡ πρώτη φυλακὴ τοῦ κέρως Thuc. передовой фланговый отряд был также охвачен страхом.

συμ-φοιτάω, ион. συμφοιτέω 1) вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место; 2) вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.

συμ-φοίτησις, εως ἡ совместное посещение (школы) Aeschin.

συμ-φοιτητής, οῦ ὁ школьный товарищ, соученик Xen., Plat., Arst.

συμ-φονεύω одновременно убивать: σ. τινά τινι Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.

°συμ-φορά, ион. συμφορή 1) взнос: τὸ δεῖπνον ἀπὸ συμφορῶν Luc. обед в складчину; 2) стечение обстоятельств, случайность, тж. случай, происшествие (συμφοραὶ ἐσθλαί Eur.; σ. ἄχαρις Her.): συμφοραὶ βίου Aesch., Soph. житейские превратности; πρὸς τὰς ξυμφορὰς καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; 3) исход: αἱ ξυμφοραὶ τῶν πραγμάτων Thuc. исход, событий; αἱ ξυμφοραὶ τῶν βουλευμάτων Soph. результат советов; 4) несчастная случайность, несчастье, беда: ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her. стать жертвой несчастного случая; τῇ συμφορῇ κεχρημένος Her. постигнутый несчастьем; συμφοράν τι ποιεῖσθαι Her., νομίζειν Xen. или ἡγεῖσθαι Plat. считать что-л. несчастьем; κοινὴ τῶν ῾Ελλήνων σ. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; 5) счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: πίνειν ἐπὶ συμφοραῖς Simonides ap. Arph. пить за счастье; 6) проступок, преступление: ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.

συμ-φορεύς, έως ὁ симфорей (помощник или адъютант спартанского полемарха) Xen.

°συμ-φορέω сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; εἰκῆ ξυμπεφορημένος ἵππος Plat. неважного (досл. кое-какого) сложения конь; ἡ ἄκρατος συμπεφορημένη σύγκρασις Plat. беспорядочная смесь.

συμφορή ион. = συμφορά.

συμ-φόρημα, ατος τό нагромождение, скопление (σύμμιγμα καὶ σ. τινος) Plut.

συμ-φόρησις, εως1) снесение в одно место, складывание (sc. τῶν νεκρῶν Plut.); 2) скопление, наплыв (τοῦ πλήθους εἰς τὸ ἄστυ Plut.).

συμφορητός 3 [adj. verb. к συμφορέω] 1) составленный, состоящий: σ. ἐξ ἀλλοτρίων πτερῶν Luc. составленный из чужих перьев, т. е. заимствованный, скомпилированный; 2) устроенный в складчину (δεῖπνον Arst.).

°σύμ-φορον τό польза, выгода, интерес Soph., Thuc.

°σύμ-φορος 2 1) постоянно сопровождающий, сопутствующий (τινι и τινος Hes.); 2) приличествующий, подходящий, подобающий (τινι Hes., Arph.); 3) пригодный, полезный, удобный (ἔς τι Thuc. и πρός τι Isocr., Plat.): τὰ συμφορώτατά τινι δρᾶν Eur. поступать в чьих-л. кровных интересах; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Thuc. наиболее удобные противники.

°συμφόρως полезно, с пользой: σ. ἔχειν Isocr., Xen. быть полезным.

συμ-φράδμων, ονος adj. 1) подающий советы, советующий, советник Hom.; 2) согласно звучащий, созвучный (κανόνες αὐλῶν Anth.).

°συμ-φράζομαι (эп. fut. συμφράσσομαι) 1) обсуждать, обдумывать: σ. βουλάς τινι Hom. совещаться с кем-либо; σ. ἑῷ θυμῷ Hom. обдумывать про себя: 2) придумывать, изобретать, открывать: νόσων φυγὰς ξυμπέφρασται Soph. (человек) нашел средства от болезней; 3) говорить, высказываться: τὰ συμφραζόμενα Plut. слова, речь.

°συμ-φράσσω, атт. συμφράττω 1) прикладывать или ставить вплотную друг к другу (πίλους εἰρινέους Her.); сдвигать, смыкать (τὰς ναῦς Thuc.; τὰς σαρίσας Polyb.): συμφράξαντες Plut. сомкнув ряды; 2) отовсюду загораживать, заграждать, преграждать, запирать (τὰ παράδρομα Xen., τὰ περὶ τὰς κλεῖδας συμπεφραγμένα Arst.): σ. τὸν λιμένα τῷ στόλῳ Plut. блокировать порт флотом; τὰ συμπεφραγμένα Plat. закрытые проходы.

συμ-φρονέω 1) быть единомышленником, находиться в согласии: σ. τινι εἴς τι и ἐπί τινι или σ. πρός τινα περί τινος Polyb. быть согласным с кем-л. в чем-л.; τὰ συμφρονήσαντα ἔθνη Polyb. находящиеся в союзе племена; 2) постигать, понимать (τῇ διανοίᾳ Arst.; τὴν αἰτίαν Plut.): τῷ σχήματι σ. τι Plut. догадываться о чем-л. по внешнему виду; 3) приходить в себя (ἀναφέρειν καὶ σ. Plut.).

συμ-φρόνησις, εως ἡ взаимное согласие Polyb.

συμ-φροντίζω заодно заботиться, одновременно окружать заботой (τινός Luc.).

°σύμ-φρουρος 2 вместе стоящий на страже, т. е. служивший убежищем (μέλαθρον ξύμφρουρόν τινι Soph.).

°σύμ-φρων 2, gen. ονος 1) единодушный: ξύμφρονε ταγώ Aesch. оба единодушных вождя (ахейцев); 2) благосклонный (θεοί Aesch.).

°συμ-φῠγάς, άδος (ᾰδ) ὁ и ἡ товарищ по изгнанию Eur., Thuc., Xen.

°συμ-φῠής 2 1) сросшийся, приросшей: ἡ γλῶττα τῇ κάτω σιαγόνι σ. Arst. язык (крокодила), приросший к нижней челюсти; 2) сплошной, непрерывный (τὸ ὄστρακον Arst.; τοῖχοι Diod.): τὸ συμφυές Arst. непрерывность, т. е. материя; 3) связанный по природе, тесно сопряженный, приуроченный (τινι Plat.): ἀκοὴ σ. ἀέρι (ἐστίν) Arst. слух тесно сопряжен с воздухом; αἱ μέλιτται τῷ κοινῷ συμφυεῖς Plut. пчелы, от природы связанные с общественной жизнью; ξ. τοῦ παντὸς χρόνου Plat. сопротяженный всему времени, т. е. вечный; 4) прирожденный, врожденный, природный (κακά Plat.).

συμ-φυΐα ἡ сращение, сращенность Plut., Sext.

°συμ-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ совместно несущий стражу или охрану (Thuc. etc.; ξύμμαχος καὶ σ. τινί τινος Xen.).

°συμ-φῠλάσσω, атт. συμφῠλάττω совместно нести стражу, вместе охранять (τὴν ἐσβολήν Her.; τὴν οὐσίαν Xen.; ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι Plat.).

συμ-φῡλέτης, ου ὁ соплеменник NT.

συμ-φῡλία ἡ согласие, единство (Diog. L. - v. l. к συμφιλία).

σύμ-φῡλον τό близкие по природе (τὰ σύμφυλα τῷ σώματι Plut.).

°σύμ-φῡλος 2 1) единоплеменный, родственный, близкий Plat., Babr.: αἱ μέλιτται καὶ τὰ σύμφυλα ζῷα ταύταις Arst. пчелы и родственные им существа (т. е. насекомые); 2) подходящий, соответствующий (τροφή Plut.). - см. тж. σύμφυλον.

συμφῦναι inf. aor. 2 к συμφύω.

συμ-φῡράω ваять (θεὸν λίθῳ Plut.).

σύμ-φυρτος 2 смешанный: σύμφυρτα ἦν ἅπαντα Eur. все смешалось (в кучу).

°συμ-φύρω месить вместе, смешивать, перемешивать (τι εἰς ἕν Plat.): συμπεφυρμένος τινί и μετά τινος Plat. смешанный с чем-л.; ἡ συμπεφυρμένη ταῖς οἰκήσεσιν πόλις Plut. город с беспорядочно расположенными строениями; σ. πληγαῖς πρόσωπον Theocr. покрыть лицо синяками; αἵματι συνεπέφυρτο τὸ πρόσωπον (acc.) Plut. у него лицо было залито кровью.

συμ-φῡσάω 1) вместе дуть (ὁ ἄνεμος ἐκ πεδίων καὶ ὀρῶν συμφυσώμενος Plut.): εἰς ταὐτὸν ξυμφυσῆναι погов. Plat. дуть в одно, т. е. действовать дружно; 2) (о ветре) поднимать: συμφυσώμενον φῆγμα Arst. вздымаемая (ветром) пыль; 3) перен. раздувать, т. е. затевать: τὰ συμφυσώμενα Arph. дела, мероприятия.

συμ-φῠσιόω соединять в одном естестве, т. е. укоренять: διὰ χρόνου πλῆθος συμπεφυσιωμένη (v. l. πεφυσιωμένη) διάθεσις Arst. укоренившееся с течением времени предрасположение.

σύμφῠσις, εως1) сращенность (τοῦ δέρματος καὶ τοῦ σαρκός Plat.); 2) непрерывность: διαφέρει σ. ἁφῆς Arst. непрерывность отличается от (простого) соприкосновения.

°συμ-φῠτεύω 1) вместе насаждать (τινί Pind.): συμπεφυτευμέναι τῇ ψυχῇ αἱ ἡδοναί Xen. врожденные душе стремления к наслаждению; 2) совместно затевать (τοὔργον Soph.).

συμ-φῠτικός 3 сращивающий, заживляющий (κατάπλασμα Arst.).

°σύμ-φῠτον τό 1) врожденное свойство Arst.; 2) родная плоть, родня, свои Eur.; 3) бот. живокость или окопник (Symphytum officinale) Arst., Luc.

°σύμφῠτος 2 1) природный, свойственный по природе врожденный, (πονηρία Plat.; δειλία Lys.): σ. τινι и τινος Plat. свойственный кому(чему)-л.; ἀϋδρία τόποις τισί ξ. Plat. присущая некоторым местностям безводность; 2) сросшийся (τὰ μέρη Arst.): σ. τινι Arst. сросшийся с чем-л.; πέρας καὶ ἀπειρίαν ἐν αὑτῷ ξύμφυτον ἔχειν Plat. соединять в себе конечное с бесконечным; 3) однородный (δύναμις Plat.): σύμφυτοι τῷ ὁμοιώματί τινος NT сходные по природе в чем-л.

°συμ-φύω (aor. συνέφυσα; для неперех. значений - med. с aor. 2 συνέφυν и pf. συμπέφῡκα) 1) сращивать, соединять (τινὰς εἰς τὸ αὐτό Plat.; τὰ ὁμογενῆ καὶ μὴ ὁμογενῆ Arst.); 2) сращиваться, соединяться (εἰς ἕν Plat.; πρός τι Plut.; συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι NT): ξυμπεφυκέναι ἀλλήλοις Plat. срастись друг с другом; 3) быть однородным, родственным (τινί Arst.); 4) сближаться, сживаться: δεῖ συμφῦναι, τούτῳ δὲ χρόνου δεῖ Arst. (с этими мыслями) нужно сжиться, а для этого требуется время; 5) льнуть, припадать, цепляться (τοῖς χωρίοις ἀποτόμοις Plut.).

συμ-φυῶς в неразрывной связи Arst.

°συμ-φωνέω 1) звучать согласно: ἐκ πασῶν ὀκτὼ οὐσῶν μία ἁρμονία ξυμφωνεῖ Plat. из всех восьми (звуков) образуется одно стройное созвучие; 2) соглашаться, быть единодушным (τινι Plat.): σ. ἔν τινι Plat. и ἐπί τινος Arst. соглашаться в чем-л. или насчет чего-л.; συμπεφωνημένος παρὰ πᾶσι Diod. всеми признанный; συμπεφώνηται τὴν ἁρπαγὴν ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ γεγονέναι Diod. по общему мнению, похищение (Коры) состоялось на этом именно острове; 3) (редко med.) совпадать, соответствовать, согласоваться, гармонировать (τὰ ἔργα οὐ ξυμφωνεῖ τοῖς λόγοις Plat.): συμφωνίαν τὴν ἀρίστην σ. πρὸς ἄλληλα Arst. находиться в величайшей взаимной согласованности; 4) приходить к соглашению (περί τινος Polyb.): τὸ συμφωνηθέν Diod. соглашение; συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν NT договорившись с работниками по динарию в день; 5) единодушно провозглашать (μιᾷ φωνῇ σ., ὡς πάντα καλῶς κεῖται Plat.); 6) составлять заговор: σ. τινι πρός τινα Arst. вступать в заговор с кем-л. против кого-л.

συμ-φώνησις, εως ἡ соглашение, согласие (τινι πρός τινα NT).

°συμφωνία 1) созвучие, стройное звучание, стройность (ἐν ᾠδῇ Plat.): σ. (ἐστὶ) λόγος ἀριθμῶν Arst. созвучие есть числовое соотношение; 2) созвучность, согласованность, согласие: σ. τινὸς ἑαυτῷ Plat. внутренняя согласованность чего-л.; 3) симфония (род ударного музыкального инструмента у египтян, парфян и др.) Polyb., Diod., Plut.; 4) pl. музыка или пение (συμφωνίαι καὶ χοροί NT).

°σύμφωνον τό 1) Plat., Arst. = συμφωνία 1 и 2; 2) грам. согласный звук или согласная буква.

°σύμ-φωνος 2 1) созвучный, стройно звучащий (χορδαί HH); 2) звучащий в ответ, откликающийся: τῆς βοῆς σ. λιμήν Soph. гавань, отзывающаяся эхом на крик; 3) стройный, пропорциональный, размеренный, гармоничный (ἀριθμοί Plat.; φοραί Arst.); 4) согласующийся, соответствующий: βίος σ. τοῖς λόγοις πρὸς τὰ ἔργα Plat. жизнь, в которой слова соответствуют делам; 5) согласный, дружный, единодушный (δεξιώματα Soph.); 6) достигнутый (взаимным) соглашением, согласованный (ὅροι Diod.); 7) последовательный: ὃ ἐὰν συσταίη αἰσθάνεσθαι τὰ φυτά, σύμφωνον ἔσται Arst. если он (т. е. Платон) станет утверждать, что растения чувствуют, это будет (с его точки зрения) последовательно.

°συμ-φωνούντως согласованно, в должном соответствии: τὸ ξ. ἑαυτῷ λέγειν Plat. свободные от (внутренних) противоречий слова.

συμφώνως 1) согласованно, в полном порядке Plat.; 2) в точном соответствии (τινί Diod.).

συμ-φωτίζομαι одновременно светить, вместе испускать сияние (ἀστέρες συμφωτιζόμενοι Plut.).

σύμ-ψαυσις, εως ἡ соприкосновение Arst.

συμ-ψαύω соприкасаться (ἀλλήλοις Polyb.): τοῖς στόμασι σ. Xen. соприкасаться устами, обмениваться поцелуем.

συμ-ψάω 1) сгребать, заметать следы (на песке) Arph.; 2) (о реке) сносить, уносить, увлекать (с собой) (τὸν ἵππον Her.).

συμ-ψεύδομαι вместе лгать Polyb.: σ. τινι βουλομένῳ λανθάνειν Plut. помогать чьему-л. притворству.

συμ-ψηφίζω 1) подсчитывать, складывать (τὰς τιμάς NT); 2) med. голосовать вместе: σ. τινι Arph. поддерживать кого-л.

σύμ-ψηφος 2 1) голосующий вместе Dem.: σ. εἶναί τινί τινος Plat. голосовать с кем-л. за что-л.; λαβεῖν τινα σύμψηφον Plat. заручиться чьим-л. голосом; σύμψηφόν τινι ποιεῖν ἑαυτόν Polyb. отдать кому-л. свой голос; 2) соглашающийся, согласный: σ. τινι Plat., Arst. согласный с кем-л. или в чем-л.

συμ-ψῐθῠρίζω шептаться, шушукаться (τινί Plut.).

συμ-ψοφέω вместе шуметь, бряцать (τοῖς ὅπλοις Polyb.): τοὺς θυρεοὺς ταῖς μαχαίραις Polyb. ударять мечами о щиты.

σύμ-ψῡχος 2 единодушный NT.

I σύν, староатт. ξύν (ῠ) adv. 1) вместе: οἴκαδε νισσόμεθα σύν Hom. мы вместе вернемся домой; 2) вместе с тем, одновременно: σὺν δὲ πτερὰ λίασθεν Hom. (раненая голубка свесила головку), и в то же время крылья (ее) распустились; σὺν δ᾽ αὕτως ἐγώ Soph. равным образом и я.

II σύν, староатт. ξύν (ῠ) praep. cum dat. (изредка после существ.) 1) (вместе) с: σύν τινι с кем(чем)-л.; σύν τινι (= μετά τινος) μάχεσθαι Xen. воевать в союзе с кем-л.; Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Xen. Менон и его люди; ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ Aesch. сам-сем, т. е. с шестью другими; σὺν τῷ σῷ ἀγαθῷ Xen. тебе на пользу; 2) с помощью: σὺν θεῷ Hom., Her. с божьей помощью; σὺν νηυσὶ πόλεις ἀλαπάζειν Hom. с помощью флота разорять города; προσπλεῖν σὺν διακοσίαις ναυσί Xen. прибывать на двухстах кораблях; 3) посредством (обычно в переводе опускается при творительном инструментальном): σὺν τεύχεσι Hom. оружием; σὺν νεφέεσσι καλύψαι Hom. окутать облаками; σὺν τῇ βίᾳ Xen. силой; σὺν τῷ δικαίῳ καὶ καλῷ Xen. правдой и честностью; 4) (при обозначении времени) с, со: σὺν τῷ χρόνῳ προϊόντι Xen. с течением времени; ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ Pind. поздним вечером; 5) в соответствии с, согласно (σὺν τῷ νόμῳ Xen.).

συν-, староатт. ξυν-, перед γ, κ, ξ и χ - συγ- и ξυγ-, перед β, μ, π, φ и ψ - συμ- и ξυμ-, перед σ с согласным и ζ - συ- и ξυ- приставка со знач.: 1) совместности действия, соучастия (συμπάσχω); 2) собирательности (σύμφυτος, σύνδυο); 3) одновременности (σύγχρονος); 4) завершенности, полноты действия (συγκαλύπτω).

συν-ᾰβολέω встречаться (τινι Babr.).

συν-ᾰγᾰνακτέω вместе сердиться, негодовать, огорчаться Men., Luc.: σ. τινι ἐπί τινι Polyb. разделять чье-л. негодование на кого(что)-л.

συν-ᾰγᾰνάκτησις, εως ἡ совместное огорчение: ἡ περί τινος σ. Arst. участие (сострадание) в чем-л.

συν-ᾰγᾰπάω вместе любить: σ. τινί τινα Polyb. разделять с кем-л. любовь к кому-л.

συν-άγγελος ὁ товарищ-вестник, другой из гонцов Her.

συν-αγγία ἡ узкое место, теснина Babr.

°συν-ᾰγείρω (aor. συνήγειρα - эп. ξυνάγειρα) 1) собирать, созывать (ἐκκλησίην Her.; τοὺς ῝Ελληνας ἅπαντας Arph.): συναγειρόμενοι и συναγρόμενοι Hom. собравшиеся; σ. πολὺν βίοτον Hom. накапливать большие богатства; κτήματ᾽, ὅσα ξυναγείρατο Hom. имущество, которое он нажил; σ. ἑαυτόν Plat. собираться с силами, приходить в себя; ἡ θρασύτης ξυνηγείρετό μοι Plat. я воспрянул духом; 2) набирать, снаряжать (στόλον Her.; στρατόν Xen.); 3) устраивать, учреждать (τόνδε τὸν ἀγῶνα Lys.).

συν-ᾰγελάζομαι собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: οἱ ἰχθύες συναγελάζονται μετ᾽ ἀλλήλων Arst. рыбы собираются в стаи; σ. τινι Plut. присоединяться к кому-л.

συν-ᾰγελασμός 1) собирание в стада, стадная жизнь Plut.; 2) толпа, сборище или группа (συναγελασμοὶ παίδων Plut.).

συν-ᾰγελαστικός 3 живущий стаями, стадный Arst.

συνάγερθεν Theocr. 3 л. pl. aor. pass. к συναγείρω.

συν-άγκεια ἡ долина, ущелье Polyb., Diod. etc.

°συν-άγνῡμι (только эп. aor. 1 συνέαξα) 1) ломать, сокрушать (τὸ ἔγχος, τὰς νῆας Hom.); 2) растерзывать (ἐλάφοιο τέκνα Hom.).

συν-ᾰγοράζω 1) скупать (τὸν σῖτον πάντα Arst.); 2) вместе проводить время на рыночной площади (συμπίνειν καὶ σ. Plut.).

°συν-ᾰγορεύω (fut. συνερῶ, aor. συνεῖπον, pf. συνείρηκα) соглашаться, присоединяться, подтверждать, поддерживать: σ. τινί Thuc., Lys., Xen. присоединяться к чьему-л. мнению, Isocr. поддерживать (одобрять) что-л.; σ. τι Xen. высказываться в пользу чего-л.; σ. τινί τι Thuc. вместе с кем-л. защищать что-л.

συν-αγρεύω охотиться в одно и то же время, сразу (καὶ κυσὶ καὶ καλάμοις Anth.).

συν-αγρίς, ίδος (ῐδ) ἡ синагрида (род морской рыбы) Arst.

συναγρόμενος эп. part. aor. 2 med. к συναγείρω.

συν-ᾰγυρμός ὁ собирание, накопление (φρονήσεως Plat.).

συν-άγυρτος 2 (ᾰ) собранный: ὕδωρ συνάγυρτον Plat. собранная (дождевая) вода.

συν-άγχη ἡ воспаление горла или ангина Plut., Luc.

°συν-άγω (impf. συνήγαγον - дор. συνᾶγον, эп. σύνᾰγον; aor. 1 συνῆξα, pf. συνῆχα и συναγήοχα; pass.: aor. συνήχθην, pf. συνῆγμαι - дор. συνᾶγμαι) 1) собирать (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.): σ. τὰς εἰσφοράς Arst. собирать поступления, доходы; σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. сливать оливковое масло в сосуды; σ. ἑαυτόν Plut. собираться с силами; 2) сводить вместе (τοὺς ἑαλωκότας Xen.): ῝Ελληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ξ. Eur. сталкивать греков с фригийцами; 3) свозить, (отовсюду) доставлять (τὰ χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν Xen.): ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; 4) собирать, созывать (τὸ δικαστήριον Her.; τὴν ἐκκλησίαν Thuc.): συνήχθησαν εἰς τὴν αὐλήν NT они собрались во дворе; 5) привлекать, навлекать (φθόνον τινί Dem.); 6) сочетать, соединять, связывать (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.): σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen. соединять людей узами родства; 7) сваливать в одну кучу (τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις Aeschin.); 8) учреждать, устраивать (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.); 9) устраивать, строить (τὸν κοινὸν βίον Plat.): σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men. строить жизнь на честных делах; 10) набирать, снаряжать (τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν Isocr.); 11) сближать, смыкать (τὰ κέρατα Her.): σ. τὰ τέρματα Her. (о реках) соединяться устьями; 12) стягивать, свивать: σ. τὰς ὀφρῦς Soph. хмурить брови; σ. ἅμμα Plat. стягивать узел; σ. τὰ ὄμματα или βλέφαρα Arst. щуриться; ὁ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst. змея свивается; 13) суживать (τὴν διώρυχα Her.; τὴν πόλιν Polyb.): σ. πρῴρην Her. заострять носовую часть корабля; εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. суживаться, заостряться; σ. τὰ ὦτα Xen. навострять (настораживать) уши; 14) стеснять: συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. терпеть недостаток в хлебе; συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb. страдать от голода; 15) (о боевых действиях) завязывать, начинать (ἔριδα ῎Αρηος Hom.; πόλεμον Isocr.): σ. εἰς χεῖρας Plut. вступать в рукопашный бой; 16) составлять, сочинять: βουλὴν σ. πολέμοιο Batr. составлять план войны; τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. описывать военные подвиги; σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc. писать воспоминания о прошлом; 17) делать вывод, заключать Luc.: ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; σ. τὸ κεφάλαιον Arst. подводить итоги; 18) сплетать, ткать (ὕφασμα ἔκ τινος Plat.); 19) сосредоточивать, выстраивать (τοὺς ὁπλίτας ἐς τετράγωνον τάξιν Thuc.); 20) двигать вместе: συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.

°συν-ᾰγωγεύς, έως1) соединитель, объединитель (τῆς ἀρχαία; φύσεως Plat.); 2) собиратель, устроитель, тж. агитатор (συναγωγεῖς τῶν πολιτῶν Lys.; θιασάρχης καὶ ξ. Luc.).

συν-ᾰγωγή 1) соединение, союз, связь (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plat.); 2) собрание, сборище (ὄχλων Polyb.); 3) собирание, сбор, уборка (τοῦ σίτου Polyb.); 4) набор, формирование (στρατιᾶς Plat.); 5) стягивание: σ. τοῦ προσώπου Isocr. хмурость лица; 6) смыкание, закрывание (τῶν ὀφθαλμῶν Arst.); 7) сокращение, уплотнение, сжатие (τῆς ὕλης Arst.); 8) сужение: συναγωγὴν λαμβάνειν Diod. суживаться; 9) подготовка, организация (πολέμου Thuc.); 10) сочетание, подбор: σ. τῶν ἀντικειμένων Arst. подбор возражений; 11) синагога NT.

συν-ᾰγωγία ἡ сближение, сведение Plut.

συν-ᾰγώγιον τό предполож. обед вскладчину Men.

συν-ᾰγωγόν τό объединяющее начало (τῶν ᾰνθρώπων Plut.).

συν-ᾰγωγός 3, Sext. тж. 2 соединяющий (δεσμοὶ φιλίας συναγωγοί Plat.): σ. αἰτία Sext. связующее начало.

συν-ᾰγωνιάω вместе тревожиться: σ. τινι Diod. разделять чьи-л. опасения; οἱ φίλοι συναγωνιῶντες Polyb. охваченные тем же беспокойством друзья.

°συν-ᾰγωνίζομαι 1) совместно бороться (Thuc., Arph.; σ. τινι πρός τινα Plat. и ἐπί τινα Dem.); 2) оказывать помощь, помогать, содействовать: σ. τινι δίκην Dem. защищать кого-л. на суде; ὁ ξυναγωνιούμενος Thuc. несущий помощь; τὸ συναγωνιζόμενον Isocr. благоприятствующее обстоятельство; σ. τινί τι Dem. помогать кому-л. в чем-л.; συναγωνίσασθαί τινι πρός τι Dem. помочь кому-л. в достижении чего-л.; 3) сотрудничать, принимать участие (σ. τινι ἔν τινι NT): τὸν χορὸν σ. ὥσπερ - sc. παρὰ - Σοφοκλεῖ Arst. (я считаю), что хор должен быть тесно связан (с общим действием), как у Софокла.

συν-ᾰγώνισμα, ατος τό помощь, содействие (πρός τι Polyb.).

συν-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ соратник, союзник, помощник Plat., Isocr.: συγχρῆσθαι συναγωνιστῇ τῷ ποταμῷ Polyb. использовать реку в качестве союзника; σ. τινος Aeschin., Dem. и πρός τι Polyb. помощник в чем-л.

συν-άδελφος 2 (ᾰ) имеющий братьев или сестер Xen.

συν-ᾰδηλέομαι быть также неясным или неведомым (συναδηλεῖται τὸ ἀληθές Sext.).

°συν-ᾰδῐκέω совместно совершать преступления: σ. τινι Thuc., Xen. вместе с кем-л. чинить беззакония; οὐκ ἐγὼ μόνος ἠδίκημαι, ἀλλ᾽ ἡ φυλὴ συνηδίκηται Dem. не мне одному нанесена обида, но и (всей) филе.

συν-ᾰδοξέω одновременно быть покрытым позором, разделять (чье-л.) бесславие Plut.

συν-ᾴδω, поэт. συναείδω (fut. συνᾴσομαι) 1) петь вместе: σ. τὸν παιᾶνά τινι или μετά τινος Aeschin. петь с кем-л. пэан; σ. ᾠδάν Arph. участвовать в исполнении песни; 2) вторить: συμφθέγγεσθαι καὶ σ. Plut. сопровождать (игру на лире) декламацией и пением; 3) соглашаться, поддакивать (τινί Plut.); 4) согласоваться, совпадать, соответствовать (ἀλλήλοις Plat.): σ. τινὶ ἔν τινι Soph. быть сходным с кем-л. в чем-л.; σ. τι Plat., Polyb. совпадать в каком-л. отношении; 5) воспевать, прославлять (τινά Theocr.).

συναείδω Theocr. = συνᾴδω.

συναείρω эп. = συναίρω.

συν-αθλέω бороться вместе, совместно подвизаться (τινι и τινι ἔν τινι NT); pass. добиваться борьбой или упражнением: μνήμῃ συνηθλημένος Diod. удержанный в памяти, запомнившийся.

°συν-αθροίζω 1) собирать (τὸ στράτευμα Xen.; τὸ ναυτικόν Lys.; ἀγέλην Babr.; τινάς NT): σ. τι εἰς ἕν Arph. собирать что-л. воедино; τὸ κεφάλαιον πάντων τούτων ξυνηθροισμένων Plat. суть всего этого, вместе взятого; 2) присоединять (τί τινι Plat.): ξυναθροίζεσθαι στρατῷ Eur. присоединяться к армии.

συν-άθροισις, εως ἡ собирание, накопление (ἔκκρισις καὶ σ. τῶν καταμηνίων Arst.).

συν-αθροισμός ὁ собирание, сочетание, соединение (τῶν λεπτομερῶν σωμάτων Plut.).

συν-ᾱΐγ-δην adv. [ἀΐσσω] сразу устремляясь, дружным натиском Hes.

συν-αιθριάζω проясняться (Xen. - v. l. к διαιθριάζω).

I °σύν-αιμος 2 1) единокровный, родной, родственный: γονᾷ ξ. Soph. родной по крови; ὦ ξύναιμον ὄμμ᾽ ἐμοί! Soph. родной мой!; 2) происходящий между родственниками (νεῖκος Soph.); 3) хранящий родственные связи, оберегающий святость семейственных отношений (Ζεύς Soph.).

II °σύναιμος и ἡ близкий родственник, преимущ. брат или сестра Soph.

συν-αίμων 2, gen. ονος Eur. = σύναιμος I.

συν-αίνεσις, v. l. συναίνησις, εως ἡ одобрение, согласие Plut.

°συν-αινέω (aor. συνῄνεσα) 1) сообща восхвалять, прославлять (τι Aesch.); 2) выражать одобрение, соглашаться (τινι Her., Soph.): ξυναινεῖς; Soph. ты согласен?; 3) разрешать, позволять (τινί τι Eur., Xen.); 4) обещать (τι Soph., Xen.).

συναίνησις v. l. = συναίνεσις.

συν-αίνῠμαι собирать, подбирать (τόξα Hom.).

συν-αίρεσις, εως1) собирание, соединение, сопоставление (τινος πρός τι Plut.); 2) грам. синэресис (слитное произношение смежных гласных, дифтонгизация, напр., ει из εϊ, οι из οϊ).

°συν-αιρέω (fut. συνήσω и συνελῶ, aor. συνεῖλον - эп. 3 л. sing. σύνελεν) 1) схватывать, собирать (χλαῖναν καὶ κώεα Hom.); 2) охватывать, поражать (πάντα ξυνῄρει, sc. τὸ νόσημα Thuc.); 3) постигать, обнимать (τὸ πρᾶγμα λογισμῷ Plut.); 4) сочетать, объединять, сводить (τὸ εἶδος ἐκ πολλῶν αἰσθήσεων εἰς ἓν ξυναιρούμενον Plat.): ξυνελὼν λέγω Thuc. в общем и целом, говорю я; τὸ συνῃρημένον Arst. связное целое; 5) суживать, тж. сокращать, ограничивать (τὸν περίβολον τῆς πόλεως Polyb.): ὡς ξυνελόντι εἰπεῖν Xen., συνελόντι Isae. или συνελόντι ἁπλῶς Dem. короче говоря, одним словом; 6) выхватывать, разбивать, уничтожать (ἀμφοτέρας ὀφρῦς Hom.; τὰς ἀσπίδας Diod.); 7) захватывать, завладевать, завоевывать (Σύβαριν Her.): ξυνελεῖν τινι τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία Thuc. совместно с кем-л. захватить фракийские области; 8) приводить к концу, заканчивать (πόλεμον, πολιορκίαν Plut.): τὸ μεταξὺ τῶν ἠπείρων διάστημα σ. Plut. преодолевать расстояние между материками.

°συν-αίρω, эп. συναείρω (fut. συναρῶ, aor. συνῆρα; преимущ. med.) 1) вместе или одновременно поднимать (ὕδωρ πολύ Arst.): συναίρεσθαι δόρυ Eur. поднимать и свое копье, т. е. оказывать военную помощь; τῶν σκελῶν συνᾳράμενος ἀνέτρεφεν αὐτόν Plut. подняв за ноги, он опрокинул его; 2) общими силами поднимать, помещать (τινὰ ἐπ᾽ ἀπήνης Hom.); 3) выносить, вынимать (τοὺς πυροὺς ἐκ τῆς ἅλω Plut.); 4) соединять, связывать (ἵππους ἱμᾶσι Hom.): συνάρασθαι εἰς τὸ αὐτό Xen. объединиться в тесный союз; 5) med. одновременно брать на себя, принимать участие (συναίρεσθαί τινι τὸν κίνδυνον или τοῦ κινδύνου Thuc.): συναίρεσθαι Κύπριν Aesch. разделять любовь (с кем-л.), т. е. наслаждаться (чьей-л.) любовью; φόνον τινὶ συναίρεσθαι Eur. быть чьим-л. соучастником в убийстве; 6) med. вместе подниматься, совместно восставать: συναίρεσθαί τινι Plut. восставать вместе с кем-л.; συναίρεσθαι ἐπί τινα Plut. вместе восставать против кого-л.; 7) med. оказывать помощь, помогать, содействовать Dem.: ἔργῳ τε καὶ λόγῳ συναίρεσθαί τῷ κάλλει Luc. и словом и делом служить красоте; 8) (тж. σ. λόγον) учинять расчет, рассчитываться, расплачиваться (μετὰ τῶν δούλων NT).

συν-αισθάνομαι вместе или одновременно чувствовать (τινος и τι Arst.): σ. καὶ συναλγεῖν ἀλλήλοις Plut. разделять чувства и страдания друг друга.

συν-αίσθησις, εως ἡ совместное, т. е. взаимное чувство, одновременное ощущение Arst., Plut.

συν-αιτία ἡ соучастница, сообщница (φόνου Aesch.).

συν-αιτιάομαι вместе или одновременно обвинять Plut.

I °συν-αίτιος 2 и 3 1) содействующий, способствующий, помогающий: σ. τινί τινος Isocr. помогающий кому-л. в чем-л.; πᾶσιν ἀγαθοῦ τινος σ. ὤν Xen. всем сделав какое-л. добро; 2) являющийся сообщником, (со)причастный (τῶν κακῶν Plat.).

II συναίτιος 1) соучастник, сообщник (τινος Isocr.); 2) филос. содействующая причина, сопутствующий фактор Arst.

συν-αιχμάζω помогать оружием, вместе воевать Anth.

συν-αιχμᾰλωτίζω вместе брать в плен: πολλοῖς συναιχμαλωτισθείς Sext. вместе со многими попавший в плен.

συν-αιχμάλωτος ὁ вместе находящийся в плену, товарищ по плену Luc., NT.

συν-αιωρέομαι 1) вместе подниматься, вздыматься: σ. τῷ ὑγρῷ Plat. подниматься вместе с испарениями; 2) быть в недоумении, колебаться: σ. τῷ μέλλοντι Plut. быть в сомнении насчет будущего.

συν-αιώρησις, εως ἡ восхождение, подъем Plat.

συν-ᾰκαταληπτέομαι быть также или столь же непонятным Sext.

συν-ακμάζω 1) вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; 2) вместе процветать, быть в расцвете сил: μὴ συνακμασάντων Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; ᾿Ιφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; 3) напрягать все силы, всячески добиваться: σ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.

συν-ᾰκολασταίνω вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать (τινί и μετά τινος Plut.).

°συν-ᾰκολουθέω 1) идти вслед, следовать, сопровождать (τινι Thuc., Arph., NT): σ. τινι πρός τινα Arph. провожать кого-л. к кому-л.; σ. μετά τινος Isocr. следовать за кем-л.; 2) следовать (кому-л., чему-л.), применяться (τινι Plut.): σ. ταῖς τύχαις Arst. сообразоваться с судьбами (людей); 3) следовать, соглашаться: μέχρι τούτου σ. Arst. быть единодушным до этого предела; 4) повиноваться, слушаться (τινι Plat.); 5) следить (σὺ δέ μοι συνακολούθησον τῷ λόγῳ Plat.); 6) сопутствовать, быть свойственным: σ. τινι и μετά τινος Isocr. сопутствовать чему-л.; διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Arst. так как Α содержится в (присуще) Γ.

συν-ᾰκόλουθος 2 сопутствующий Arst.

συν-ᾰκοντίζω поражать множеством стрел, забрасывать метательными копьями Polyb.

°συν-ᾰκούω (fut. συνακούσομαι) 1) одновременно слышать (τι Xen. и τινός Arst.): ἀναβοώντων ἀλλήλων ξ. Xen. слышать крики друг друга; 2) подразумевать Sext.

συν-ακροάομαι совместно слушать Plut.: σ. τινός τινι Plat. вместе с кем-л. слушать кого-л.

συνακτέον adj. verb. к συνάγω.

συν-ακτικόν τό убедительность Luc.

συν-ακτικός 3 убедительный (λόγοι Sext.).

συν-ακτικῶς убедительно Sext.

συν-ᾰλᾰλάζω 1) вместе испускать крик Polyb.; 2) приветствовать дружными возгласами (σ. ὑμεναίοισί τινα Eur.).

συν-ᾰλάομαι вместе скитаться в изгнании (τινι Diog. L.).

°συν-αλγέω 1) вместе страдать, разделять страдания (τινι Arst. и μετά τινος Soph.); 2) сострадать, сочувствовать (κακοῖς τινος Eur.): τῇ ψυχῇ σ. Dem. сочувствовать душой, т. е. искренно скорбеть; ξ. τύχαις Aesch. или τύχας τινός Soph. разделять (чью-л.) скорбь.

°συν-αλγηδών, όνος ἡ разделяющая (чью-л.) скорбь Eur.

συν-ᾰλεαίνω помогать нагревать Plut.

συν-ᾰλειπτικός 3 грам. стяженный (λέξις Sext.).

συν-ᾰλειπτικῶς грам. в порядке синалефы, стяженно Sext.

συν-ᾰλείφω 1) смазывать, стирать: συναληλίφθαι διὰ τοὺς ὄμβρους Anax. ap. Arst. (о земле) быть стертым или размытым дождями; 2) умащивать, натирать (τινά Plut.); 3) перен. замазывать, скрывать (τὰ φαῦλα Arst.); 4) грам. (о двух слогах) стягивать воедино, сливать (см. συναλοιφή).

συν-ᾰληθεύω 1) одновременно быть истинным Arst.; 2) совместно стремиться к истине или говорить правду Plut.

συν-ᾱλιάζω созывать, собирать (τὸν στόλον τῶν γυναικῶν Arph.).

συν-ᾱλίζω 1) созывать, собирать (τινάς Her., Xen.; med. NT); 2) med. собирать свои силы: συναλίσθαι καὶ τὴν πρὸς θαλάσσης ἐσβολὴν φυλάσσειν Her. собрать свое войско и выжидать вторжения с моря; 3) присоединять, приобщать: εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας συναλίζεσθαι Xen. присоединяться к обществу зрелых мужей; βόρβορος περί τι συναλισθείς Arst. облепившая что-л. грязь.

συνᾰλιξ, ῐκοςи дор. = συνῆλιξ.

συν-ᾰλίσκομαι быть вместе взятым в плен Plut.: σ. τινι Diog. L. попадать в плен вместе с кем-л.

°συν-αλλᾰγή 1) обмен: ξ. λόγου Soph. и λόγων ξυναλλαγαί Eur. обмен речами, переговоры; 2) pl. сношения, взаимоотношения: λέκτρων συναλλαγαί Eur. половая связь; 3) примирение, мир: ὅρκοι ξυναλλαγῆς Thuc. скрепление мира клятвами; ἐκ συναλλαγῆς Xen. в силу (состоявшегося) примирения; πρός τινα διαλέγεσθαι περὶ συναλλαγῶν Xen. вести с кем-л. переговоры о мире; 4) стечение обстоятельств, случай: νόσου συναλλαγῇ θανάσιμος Soph. умерший от болезни; δαιμόνων ξυναλλαγαί Soph. ниспосылаемые божествами превратности; ποίας φανείσης συναλλαγῆς; Soph. в силу каких обстоятельств?

συν-άλλαγμα, ατος τό 1) сношение, отношение: τὰ συναλλάγματα κατὰ συνθήκας Arst. взаимоотношения, основанные на договорах; 2) договор, соглашение Arst.: τὰ ἴδια συναλλάγματα Dem. частные сделки.

συν-άλλαξις, εως ἡ взаимный обмен, т. е. взаимоотношения, основанные на обмене Plat.

°συν-αλλάσσω, атт. συναλλάττω 1) связывать взаимоотношениями, соединять, приобщать: σ. τινά τισι Aesch. вводить кого-л. в чье-л. общество; συναλλαχθεῖσα εὐναίοις γάμοις τινί Eur. сочетавшаяся законным браком с кем-л.; 2) примирять (τινά τινι Thuc. и τινάς Xen.): συναλλάσσεσθαι πρός τινα Thuc., Xen. мириться с кем-л.; 3) находиться во взаимоотношениях, общаться (ἀλλήλοις Dem.): σ. βαρύς Eur. невыносимый в обществе, неуживчивый; ἢ ξυναλλάξας τί πω; Soph. встречался ли ты (с ним) когда-л.?; 4) вступать в соглашение, заключать сделки Arst., Dem.

συν-αλλοιόω одновременно изменять Arst.

συν-άλλομαι одновременно прыгать Plut., Luc.

συν-ᾰλοάω (эп. aor. συνηλοίησα) 1) сокрушать, разбивать (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.); 2) разрывать (παρήϊα Theocr.).

συν-ᾰλοιφή грам. синалефа, стяжение слогов (вследствие элизии, красиса или синэресиса) Sext.

συν-ᾰλύω вместе бродить (συμπλανᾶσθαι καὶ σ. τινί Plut.).

σύν-ᾰμᾰ и συνάμα adv. вместе, совместно (с), одновременно (с): σ. τινι Arst., Theocr. etc. одновременно с чем-л.

συν-ᾰμαρτάνω вместе грешить или заблуждаться Plut.

συν-ᾰμιλλάομαι состязаться, соревноваться Plut.

σύν-αμμα, ατος τό 1) узел: διατεμεῖν τῇ μαχαίρᾳ τὸ σ. Plut. мечом разрубить (Гордиев) узел; 2) перен. клубок, сочетание, пучок (πολλῶν ἀρχῶν Arst.).

°συν-αμπέχω окутывать, скрывать (σεμνόν τι Aesch.).

συν-αμπίσχομαι скрывать, закрывать: σ. κόρας Eur. закрывать свои глаза.

συν-αμπρεύω вместе тянуть, помогать тащить Arst.

συν-ᾰμύνω (μῡ) оказывать помощь или становиться на защиту (τινί Eur.).

συναμφότερον τό тж. pl. и то и другое, оба вместе Plat., Dem.

°συν-αμφότερος 3 (преимущ. pl.) и тот и другой, оба вместе Her., Plat. etc.

συν-άμφω τό, чаще οἱ, αἱ, τά оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.

°συν-αναβαίνω 1) вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ ἅρμα Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; 2) вместе отправляться (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς ῾Ιερουσαλήμ NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.

συν-αναβοάω одновременно поднимать крик: συνανεβόησαν αὐτῇ καὶ αἱ δμωαί Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.

συν-αναβόσκομαι вместе воспитываться, вместе подрастать (τινι Plut.).

συν-αναγιγνώσκω и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.).

συν-ᾰναγκάζω вместе принуждать, одновременно заставлять (τινὰ ποιεῖν τι Dem.): προαιρούμενοι ἢ συναναγκαζόμενοι Dem. добровольно или по принуждению; νόμῳ συνηγκασμένος Xen. вынуждаемый законом.

συν-ανάγνωσις, εως ἡ совместное чтение Plut.

συν-ανάγομαι (ᾰγ) 1) вместе отступать: συναναχθέντες εἰς τὴν Σίκκαν Polyb. отступив в полном составе в Сикку; 2) вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.

συν-αναγράφω (ρᾰ) вместе записывать Diod.: συναναγραφῆναι ἐν τοῖς συμμάχοις Aeschin. быть внесенным в список союзников.

συν-αναγυμνόω 1) одновременно обнажать (ὅλον τὸν μηρόν Plut.); 2) перен. вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать: τὰ συναναγυμνωθέντα τινί Sext. то, что попутно выяснено (досл. то, что раскрыто одновременно с чем-л.).

συν-αναδέχομαι совместно принимать на себя: σ. τὸν κίνδυνον εὐψύχως Polyb. храбро разделить опасность (с кем-л.).

συν-αναδίδωμι одновременно передавать (μετά τινος σ. τι Luc.).

συν-αναζεύγνῡμι одновременно двинуться в поход Plut.

συν-αναθῡμιάομαι превращаться в дым, т. е. сгорать Arst.

συν-αναίρεσις, εως ἡ одновременное уничтожение Sext.

°συν-αναιρέω (fut. συναναιρήσω, aor. 2 συνανεῖλον; pf. pass. συνανῄρημαι) 1) одновременно уничтожать: σ. τινά τινι Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; ἅμα τινὶ συνανῃρηκέναι τι Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. вместе с родами упраздняются и виды; 2) совершенно разрушать (τὴν εὐδαιμονίαν Isocr.): τὰ τῶν ᾿Αθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; 3) одновременно убивать, губить: συναναιρεθείς τινι Plut. погибший вместе с кем-л.; 4) давать то же указание, подтверждать (ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat.).

συν-ανακάμπτω 1) вместе поворачивать: συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. повернув назад, они проводили его домой; 2) вместе прохаживаться взад и вперед (τινί Diog. L.).

συν-ανάκειμαι вместе возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): οἱ συνανακείμενοι NT (приглашенные) сотрапезники, гости.

συν-ανακεράννῡμι смешивать вместе: κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; αἱ Περσικαὶ πράξεις ταῖς ῾Ελληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.

συν-ανακίρνημι смешивать вместе: τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. раствориться в воде.

συν-ανακλίνομαι (λῑ) возлежать рядом (за столом) (μετά τινος Luc.).

συν-ανακομίζεσθαι восстанавливать вместе, помогать восстановить (τινι τοὺς νόμους Polyb.).

συν-ανακόπτω досл. вместе бить, перен. совместно осмеивать Diog. L.

συν-ανακρίνω (ῑ) вместе исследовать Arst.

συν-ανακυκλέομαι вращаться в обратную сторону: σ. εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως Plat. совершать путь обратного становления.

συν-αναλαμβάνω одновременно воспринимать: συναναληφθέντες τινὶ οἱ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρες Plut. запечатленные на чем-л. письмена.

συν-ανᾱλίσκω (fut. συνανᾱλώσω) 1) вместе расходовать, одновременно тратить (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли; 2) вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.

°συν-αναμίγνῡμι 1) смешивать вместе, примешивать, приводить в связь (τινι Plut.): ἡ ἄνοια - v. l. ἄγνοια - ξυναναμέμικται αὐτοῖς Luc. безумие присуще им; 2) pass. общаться (πόρνοις NT).

συν-αναμιμνῄσκω приводить на память, напоминать (τινί τινος Plut.): συναναμνησθείς τινί τι Plat. вспомнив вместе с кем-л. что-л.

συν-ανανεόομαι вместе возобновлять (τι Polyb.).

συν-αναπαύομαι вместе отдыхать, возлежать рядом (τινι Plut., NT).

°συν-αναπείθω 1) совместно уговаривать, вместе убеждать (τινὰ ποιεῖν τι Thuc., Isocr.); 2) внушать (δόξαν Plut.).

συν-αναπέμπω вместе воссылать: σ. τί τινι εἰς οὐρανόν Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.

συν-αναπλέκω вместе сплетать, переплетать (κόμαι συναναπεπλεγμέναι τῷ χρυσίῳ Luc.).

συν-αναπληρόω восполнять (τὸ ἐλλεῖπον μετά τινος Plut.) или уравнивать (τι τινι Polyb.).

συν-αναπράσσω, ион. συναναπράττω совместно взыскивать, вместе взимать (μισθὸν παρά τινος Xen.).

συν-αναρριπτέω вместе подбрасывать (ἐς ὕψος, sc. τι Luc.).

συν-άναρχος 2 столь же безначальный: σ. τινι Anth. вечностью своей равный кому-л.

συν-ανασκευάζω одновременно опровергать Sext.

συν-ανασκευή ἡ одновременное опровержение Sext.

συν-ανασπάω вместе тащить, помогать вытягивать: σ. τινα Luc. помогать кому-л. взойти (на корабль).

συν-ᾰνάσσω вместе властвовать Anth.

συν-αναστομόομαι сливаться устьями (ὁ Πόντος συνανεστώμοται τῇ Προποντίδι Arst.).

συν-αναστρέφω 1) вместе поворачивать назад, возвращаться Plut.; 2) med.-pass. (aor. 2 συνανεστράφην) находиться в связи, жить вместе, общаться (τινί Diod., Plut.).

συν-αναστροφή ἡ общение, связь: αἱ τῶν φίλων συναναστροφαί Diod. встречи с друзьями.

συν-ανασῴζω вместе спасать, помогать отстоять или отвоевать (τὴν χώραν τινί Polyb.); помогать сохранить (τὸν μῦθον Plut.).

συν-ανατήκω в то же время расплавлять (ἀνυγραίνειν καὶ σ. Plut.).

συν-ανατίθημι 1) помогать возложить (φορτίον τινί Porphyrius ap. Arst.); 2) одновременно приносить дары (θεραπεύειν τὸν θεὸν καὶ συνανατιθέναι Luc.).

συν-ανατρέχω вместе взбираться бегом, одновременно взбегать (μετὰ τῶν ἑταίρων Plut.).

συν-ανατρίβομαι (ρῑ) поддерживать отношения, общаться (τινι Diog. L.).

συν-αναφαίνομαι вместе показываться, одновременно появляться (τινι Luc.).

συν-αναφέρω (fut. συνανοίσω, aor. συνανήνεγκα) 1) одновременно возносить, поднимать: (ὁ ἀὴρ) συνκναφέρεται τῷ πυρί Arst. воздух устремляется вверх вместе с огнем; 2) одновременно производить, обусловливать или выявлять (τὴν ποιότητα Plut.); 3) одновременно возводить, относить: σ. τὴν ἀρχήν Polyb. возводить к началу, устанавливать принцип.

συν-αναφθέγγομαι одновременно поднимать крик: σ. τινι Plut. присоединяться к чьему-л. крику.

συν-αναφύρομαι (φῡ) 1) вместе валяться (ἐν τῷ πηλῷ Luc.); 2) вместе распутничать (γυναιξίν Luc.).

συν-αναχορεύω досл. вместе водить хоровод, перен. совершать круговорот (τοῖς ἄστροις Arst.).

συν-αναχρέμπτομαι извергать вместе с кашлем: σ. τὴν ψυχὴν μετὰ τοῦ φλέγματος Luc. извергать душу вместе с мокротой, т. е. закашляться до смерти.

συν-αναχρώννῠμαι 1) досл. окрашиваться, перен. напитываться Diod.: σ. τοῖς ἀνθρωπίνοις ἤθεσιν Plut. усваивать человеческие нравы; 2) смешиваться, общаться (τοῖς πολίταις Plut.).

συν-ανάχρωσις, εως досл. принятие (чужой) окраски, перен. заражение (ἐπαφὴ καὶ σ. Plut.).

συν-αναχωρέω одновременно отступать (μετά τινος Plat.).

συν-ανδρᾰγᾰθέω вместе обнаруживать свою доблесть: ἡ συνανδραγαθήσασα δύναμις Diod. войско, показавшее (по примеру полководца) свою доблесть.

συν-ανείργω вместе сдерживать, препятствовать (τι Arst.).

συν-ανέχω (aor. 2 συνανέσχον) вместе восходить, одновременно подниматься Arst.

συν-ανθέω 1) одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид; 2) одновременно процветать (τινι Polyb.).

συν-ανθρωπεύομαι жить среди людей (ἐν ταῖς οἰκήσεσι Arst.): ζῷα συνανθρωπευόμενα Arst. домашние животные.

συν-ανθρωπέω жить как люди: σ. τοῖς πολλῖς Plut. жить, как живет большинство людей.

συν-ανθρωπίζω жить с людьми: ζῷα συνανθρωπίζοντα Arst. домашние животные.

συνανιστάνω Diod. = συνανίστημι.

συν-ανίστημι 1) одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν ᾿Αριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; 2) med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.; 3) вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).

°συν-αντᾰγωνίζομαι бороться друг с другом, состязаться (Plut. - v. l. к ἀνταγωνίζομαι).

συν-αντάω тж. med. (fut. συναντήσω и συναντήσομαι) 1) встречаться, сходиться лицом к лицу (Hom.; τινι Hes. etc.): ὁ συναντήσας τινί Eur. попавшийся кому-л. навстречу; σ. εἰς τὴν Φωκίδα Dem. собираться в Фокиде; 2) приключаться, случаться, происходить (τινι Plut., Diog. L.).

συν-άντησις, εως ἡ встреча Eur., Plut.: ἐξελθεῖν εἰς συνάντησίν τινι NT выйти навстречу кому-л.

συν-αντιάζω встречаться, попадаться навстречу (τινί Soph.).

συν-αντιλαμβάνομαι 1) помогать добыть (τῆς ἐλευθερίας Diod.); 2) быть в помощь, помогать (τινι и ταῖς ἀσθενείαις τινός NT).

συν-αντλέω досл. вместе черпать, перен. сообща переносить, терпеть (πόνους τινί Eur.).

συν-άντομαι (только praes. и impf. συνηντόμην) встречаться, тж. сближаться, сходиться (τινι Hom., Eur.): συναντόμενος Hom. встречный; ἀλλήλοισι δὲ τώγε συναντέσθην παρὰ φηγῷ Hom. оба они сошлись у дуба; φόρμιγγι σ. Pind. играть на (досл. подходить к) форминге; κόρος οὐ δίκᾳ συναντόμενος Pind. пресыщенность несовместима со справедливостью.

°συν-ᾰνύτω (νῠ) кончаться, прекращаться Aesch.

συν-ᾰνύω вместе приходить, прибывать Arst., Plut.

συν-αξιόω также считать достойным: σ. τινας πρωτοστάτας εἶναι Xen. соглашаться поставить кого-л. в первых рядах войска.

συναοιδός 2 Eur. = συνῳδός.

συν-ᾱορέω сопровождать, сопутствовать (τινι Pind. ap. Plat.).

I °συν-άορος (ᾱ), эп.-ион. συνήορος 2 сопутствующий (δαιτί Hom.).

II °συνάορος и ἡ супруг(а) Eur.

°συν-ᾰπάγω (ᾰγ) 1) вести вслед (τὸν ἵππον τινί Xen.); 2) уводить прочь, отводить (τῶν τριήρων τρεῖς Xen.); 3) pass. следовать, подражать (τοῖς ταπεινοῖς NT); 4) увлекать, соблазнять (συναπαχθῆναι τῇ ὑποκρίσει τινός NT).

°συν-απαίρω отправляться вместе или одновременно (ἐντεῦθεν Arst.; τινι Luc.): συναπᾶραι εἰς Φρυγίαν Diod. направиться во Фригию.

συν-απαντάω сходиться вместе, стекаться массами (εἰς τὸν τόπον Arst.).

°συν-άπᾱς, άπασα, άπᾰν (ᾰπ) решительно всякий или весь, преимущ. pl. все вместе, решительно все: ἡ συνάπασα Αἴγυπτος Her. весь Египет в целом; αἱ ξυνάπασαι ἐπιστῆμαι Plat. вся совокупность знаний.

συν-ᾰπᾰτάω вместе обманывать Plut.

συν-ᾰπειλέω одновременно угрожать Luc.

συν-άπειμι 1) вместе или одновременно уходить Lys., Xen.; 2) вместе умирать Arst.

°συν-απειπεῖν надломиться, изнемочь (ξύν τ᾽ ἀπειπεῖν καὶ ξυναποκαμεῖν Eur. - v. l. к ξυνάπτειν).

συν-απεργάζομαι 1) вместе совершать (τὸ κάλλιστον ἔργον Plut.); 2) вместе созидать (χρόνον Plat.); 3) обрабатывать, оформлять, восполнять: σ. τοῖς σχήμασι (sc. τοὺς μύθους) Arst. сопровождать речи жестами.

συναπερείδω Plut. v. l. = συνεπερείδω.

συν-απέρχομαι уходить вместе (τινι и μετά τινος Arst.).

συν-απευθύνω (θῡ) совместно направлять, помотать исправить (τινά Plut.).

συν-απεχθάνομαι вместе или одновременно враждовать, проникаться общей ненавистью Plut.

συναπίστημι ион. = συναφίστημι.

συν-αποβαίνω вместе сходить с корабля, вместе высаживаться (τινί Her.).

συν-αποβάλλω одновременно утрачивать, терять (μέρος τι τοῦ σώματος Diod.): συναποβεβληκέναι τὸ πρωτεύειν Plut. утратить первенство.

συν-αποβιάζομαι сдерживать, подавлять силой Arst.

συν-απογράφομαι (ᾰφ) 1) вместе записываться (в качестве кандидата), выставлять и свою кандидатуру Plut.: 2) досл. ставить свою подпись, перен. присоединяться: συναπογράψαι τινί Sext. примкнуть к чьему-л. мнению.

συν-αποδείκνῡμι одновременно показывать, заодно доказывать Sext.

συν-απόδειξις, εως ἡ совместное доказательство Plut.

συν-αποδημέω вместе находиться за границей, вместе совершать путешествие (τινι Diod., Plut. и μετά τινος Luc.): οἱ μὲν συναποδημοῦσιν, οἱ δὲ ὑπομένουσιν Arst. одни совершают совместное путешествие, другие остаются (дома).

συν-απόδημος ὁ находящийся (вместе с кем-л.) за границей Arst.

συν-αποδιδράσκω (aor. 1 συναπέδρᾱσα, aor. 2 συναπέδρᾱν) убегать вместе (τινί Arph.): συναιχμάλωτος, συναποδράς Luc. вместе попавший в плен (и) вместе бежавший (из плена).

συν-αποδίδωμι (δῐ) одновременно передавать (ἱστορίαν τινί Sext.).

συν-αποδοκιμάζω совместно отвергать (τι Xen.).

συν-αποδύομαι досл. (о борцах перед состязанием) снимать с себя одежду, т. е. готовиться к состязанию, перен. целиком отдаваться, посвящать себя (τινι и πρός τι Plut.).

συν-αποθνῄσκω вместе или одновременно умирать (τινί Her., Isocr., NT): συγκαταγηράσκειν καὶ σ. Arst. вместе стариться и вместе умирать.

°συν-αποικέω вместе поселяться (Soph. - v. l. к συναπόκειμαι).

συν-αποικίζω вместе выселяться, эмигрировать Luc.

συν-άποκᾰλέω одновременно призывать Plut.

συν-αποκάμνω одновременно уставать, сразу изнемогать Eur.

°συν-απόκειμαι вместе простираться: ἐν οἷς χθονία ξυναπόκειται Soph. там, куда опустилась смерть.

συν-αποκλίνω (ῑ) одновременно склоняться (ἐπ᾽ ἀμφότερα Plut.).

συν-αποκομίζω уносить с собою (εἰς τὴν Αἴγυπτον δῶρα Diod.).

συν-αποκόπτω одновременно или вместе отсекать (τί τινι Plut.).

συν-αποκρίνω (ῑ) одновременно выделять (περιττώματα συναποκρινόμενα Arst.).

συν-αποκτείνω одновременно убивать Aeschin.

συναποκτίννῡμι Arst. = σιναποκτείνω.

συν-απολαμβάνω одновременно получать (sc. τὸν μισθόν Xen.).

συν-απολάμπω вместе блистать, одновременно сиять (τινί и μετά τινος Luc.).

συν-απολαύω (fut. συναπολαύσομαι) совместно пользоваться, принимать участие, участвовать Arst., Plut.: σ. πάντων Luc. иметь долю во всем; σ. ποιεῖν τὴν ὅλην πόλιν Arst. вовлекать (т. е. заставлять страдать) все государство.

συν-απολείπω одновременно оставлять (τινά τινι Diod.).

°συν-απόλλῡμι одновременно губить (ξυναπολέσαι τοὺς φίλους Thuc.): συναπολέσαι τὰ χρήματα Dem. вместе с другими лишиться состояния; σ. τι τοῖς φορτίοις Plut. терять что-л. вместе с багажом; συναπόλλυσθαί τινι Her., Lys., Plat., Dem., NT погибать вместе с кем(чем)-л.

συν-απολογέομαι вместе выступать в защиту: σ. τι Dem. вести совместную защиту (на суде) с кем-л.; σ. τινα τοῖς νόμοις Dem. выступать в чью-л. защиту и вместе с тем в защиту законов.

συν-απολύω одновременно освобождать (τινά τινος Sext.).

συν-απομᾰραίνομαι вместе увядать, угасать Xen.: τῷ σώματι или ταῖς τῶν σωμάτων ῥώμαις σ. Plut. угасать вместе с телесными силами.

°συν-απονεύω вместе наклоняться (τινί Plut.): τοῖς σώμασιν ἴσα τῇ δόξῃ περιδεῶς ξ. Thuc. телодвижением выражать свой страх.

συν-απονοέομαι в отчаянии защищаться вместе (τινι Diod.).

συν-αποπέμπω отсылать вместе (τί τινι Xen. - v. l. συμπέμπω).

συν-απορέομαι быть также сомнительным, равным образом представлять трудность: δοκεῖ σ. τούτῳ καὶ τὰ λοιπά Sext. кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное.

συν-απορρέω вместе стекать Plut.

συν-απορρήγνῡμι вместе или одновременно отрывать Plut.

συν-αποσβέννῡμι 1) (aor. συναπέσβεσα) досл. гасить вместе, перен. прекращать, приостанавливать (πνοιὴν ὄμμασι Anth.); 2) (aor. 2 συναπέσβην, pf. συναπέσβηκα) вместе угасать, перен. прекращаться: τῇ ῥώμῃ μαραινομένῃ συναποσβῆναι τὸν πόλεμον Plut. (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил.

συν-αποσεμνύνω (νῡ) вместе воздавать почести Diod.

συν-αποστάτης, ου (ᾰτ) adj. m вместе отпавший, одновременно восставший (εἵλωτες Diod.).

°συν-αποστέλλω вместе или одновременно посылать (τινά NT): ξ. ἐς τὴν Λακεδαίμονα τινί τινα Thuc. посылать кого-л. с кем-л. в Лакедемон; σ. τινὶ στρατιάν Xen. давать кому-л. (в помощь) войско.

συν-αποστερέω вместе лишать: σ. τινι или μετά τινός τινα τῶν ὄντων Dem. вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние; πολλὰ σ. χρήματα Plat. совместно расхищать значительные средства.

συν-αποτελέω доводить до конца, вполне оканчивать, т. е. созидать, творить (τὰ γιγνόμενα πρότερον οὐκ ὄντα Plat.).

συν-αποτίθεμαι одновременно снимать с себя, перен. отбрасывать от себя прочь (τὸ φοβεῖσθαι Plut.).

συν-αποτίκτω одновременно рождать, производить (χρῶμα Plat.): οἱ συναποτεχθέντες ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ Μακεδόνι Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.

συν-αποφαίνομαι 1) равным образом высказывать (τι Aeschin.); 2) подтверждать, соглашаться (Isocr.; περί τινος Plut.): σ. τινι ἄγειν τὴν ἡσυχίαν Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.

συν-απόφᾰσις, εως лог. совместное (единодушное) отрицание Arst.

συν-αποφέρω вместе относить: συναποφέρεσθαι τῇ ὀσμῇ Plut. улетучиваться (вместе) с запахом.

συν-αποχωρέω вместе уходить: σ. τινι πρός τινα Polyb. вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону.

I συν-απτικός 3 грам. соединительный, сочинительный (σύνδεσμος Plut.).

II συναπτικός грам. сочинительный союз.

συν-απτός 3 [adj. verb. к συνάπτω] 1) соединенный, связанный (ἡνίαι Arph.); 2) связный (αἱ πράξεις Arst.).

°συν-άπτω 1) связывать, соединять, сочетать (τινά τινι Eur.): ξ. βλέφαρα Eur. смыкать веки; σ. χερὶ χεῖρα Arph. и σ. χεῖρας Plat. обмениваться рукопожатием; συνάψαι στόμα τινί Eur. прильнуть устами к кому-л.; ἑκατέρωθεν συνάψαι τὰ ἄκρα Xen. соединить обе оконечности; συνάψαι χεῖρέ τινος δεσμίοισιν ἐν βρόχοις Eur. связать чьи-л. руки путами; θρέμμα ξυνημμένον Plat. спутанный зверь; ἴχνος συνάψαι τινί Eur. встретиться с кем-л.; σ. λόγον πρός τι Dem. приступать к обсуждению чего-л.; σ. ὅρκους Eur. обменяться клятвами; σ. εἰς ἓν τρία ὄντα Plat. соединить три в одно; σ. κακὰ κακοῖς Eur. присоединять к старым бедам новые; δύ᾽ ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. Eur. удваивать несчастье; τετράχορδα συνημμένα Plut. четырехструнные созвучия; συνημμένος συλλογισμός Sext. сопряженный, т. е. условный силлогизм (типа εἰ νύξ ἐστι, σκότος ἐστί); 2) тж. med. завязывать, заключать (γάμους τινί Eur.): σ. κῆδός τινι Eur. вступать в союз с кем-л.; σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; τὸ κῆδος ξυνάψασθαι Thuc. породниться; 3) (о войне, сражении и т. п.) завязывать, начинать (πόλεμόν τινι Her. и πρός τινα Thuc.): ἔχθραν σ. τινί Eur. вступать во враждебные отношения с кем-л.; νεῖκος πρός τινα συνάφαι Her. быть во вражде с кем-л.; μάχην σ. τινί Plut. завязывать бой с кем-л.; 4) составлять, придумывать: κοινὴν σ. μηχανήν τινος Eur. сообща составлять план чего-л.; 5) сталкивать друг с другом (πολλὰς πόλεις Eur.); 6) вовлекать, ввергать: συνάψαι πάντας ἐς μίαν βλάβην Eur. ввергнуть всех в одно и то же несчастье; ξυνάψαι τινὰ γᾷ Eur. уложить кого-л. в землю, т. е. в могилу; 7) прилегать, примыкать, простираться (τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ Her.; τῷ ποταμῷ Polyb.): συνάψαι θανάτῳ Plut. граничить со смертью; 8) находиться в связи, соприкасаться (ἀλλήλοις Arst.): τῷ καθόλου αἱ ἰδέαι συνάπτουσιν Arst. идеи связаны с общностью; σ. πρὸς τὸν εἰρημένον πρότερον Arst. иметь отношение к ранее сказанному; 9) приближаться, быть близким: συνάψαντος τοῦ χρόνου Polyb. когда наступило время; συνάπτοντος ἤδη τοῦ χειμῶνος Polyb. так как зима уже близка; λόγος πρὸς μῦθον συνάπτων Arst. рассказ, близкий к сказке; εἰς χεῖρα γῇ συνάψαι Eur. подплыть почти вплотную к земле; δρόμῳ συνάψαι ἄστυ Eur. бегом добраться до города; συνάψαι εἰς τὸν καιρόν Polyb. прибыть как раз вовремя; 10) вступать, входить, принимать участие: σ. λόγοισι Soph. беседовать; ἐς λόγους ξ. τινί Eur. вступать в беседу с кем-л. (ср. 3); σ. εἰς χορεύματα Eur. бросаться в пляску; 11) охватывать, постигать (λύπη συνάπτει τινί Eur.): τύχα ποδὸς ξυνάπτει τινί Eur. счастье благоприятствует чьему-л. путешествию; 12) вступать в бой, сражаться Her., Plut.: συνάψω μαινάσι στρατηλατῶν Eur. я буду сражаться, предводительствуя менадами; 13) med. содействовать, помогать (τινι Eur.): γνώμης Aesch. помочь в осуществлении плана; 14) med. хвататься, пользоваться (σ. τοῦ καιροῦ Polyb.).

συν-απωθέω одновременно отталкивать, оттеснять (ὑπὸ τοῦ πνεύματος συναπωθεῖσθαι Arst.): τοῦ κύματος συναπώσαντος Luc. ввиду напора волны.

συνᾶραι inf. aor. к συναίρω.

συν-ᾰράσσω, атт. συνᾰράττω 1) сталкивать друг с другом (συναράσσεσθαι ἀλλήλοις Luc.); 2) расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга (κεφαλάς Hom. - in tmesi): συναράξαι τοῖς ὀδοῦσιν Luc. раздробить зубами, разгрызть; συναραχθέντων τῶν πλοίων Her. так как суда были разбиты; 3) сокрушать, разрушать (πόλιν Eur.); 4) сталкиваться друг с другом (συναράττοντες ἄνεμοι Arst.).

°συν-ᾰρέσκω тж. impers. также нравиться (οὐδὲ ξυνήρεσκέ μοι Xen.): οἱ μὴ συναρεσκόμενοί τινι Sext. недовольные чем-л., несогласные с чем-л.

συνάρηρα ион. pf. к * συνάρω.

σύν-αρθρος 2 грам. сопровождаемый грамматическим членом.

συν-ᾰριθμέω тж. med. 1) сосчитывать, пересчитывать (ψήφους Isae.): συναριθμούμενος Arst. составной, сложный; 2) перечислять (τὰ προστεταγμένα Aeschin.); 3) присчитывать, принимать во внимание: μὴ σύναριθμουμένου τινός Arst. не принимая в соображение чего-л.; 4) причислять: ἐν Βρούτοις συναριθμεῖσθαι Plut. оказаться в числе таких людей, как Брут.

συν-ᾰρίθμιος 2 относящийся к числу, входящий в состав (τινι Praefatio ad «De plantis» libros Arst.).

συν-άριθμος, ион. συνήριθμος 2 равный числом: συνήριθμον ἦμαρ Anth. такое же количество дней.

συν-ᾱριστάω вместе завтракать (τινι Arph. и μετά τινος Aeschin., Luc.).

συν-ᾰριστεύω вместе прославляться, отличиться (σ. ἅμα τινί Eur.).

συν-άριστος 2 (ᾱ) вместе завтракающий Luc.

συν-αρμογή ἡ сочетание, соединение, связь Plat., Plut.

°συν-αρμόζω, атт. συναρμόττω (дор. fut. συναρμόξω; pass.: aor. συνηρμόσθην, pf. συνηρμόσμην) 1) прилаживать, пригонять друг к другу: κεραία δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν καὶ ξυνήρμοσαν πάλιν Thuc. распилив пополам и выдолбив брус, они вновь приладили друг к другу (обе его половины); λίθοι εὖ συνηρμοσμένοι Her. плотно пригнанные друг к другу камни; μέρη ξυναρμοσθέντο αὐτὰ αὑτοῖς Plat. соразмерные друг с другом части; τὰ συνηρμοσμένα Dem. стройное целое; 2) сочетать, соединять, связывать (εἰς ταὐτόν Plat.): γυνὴ συναρμοσθεῖσα Arst. замужняя женщина; ἰδέας ἀλλήλων ἀφεστώσας συναρμόσαι Isocr. связать воедино далекие друг от друга формы; 3) сколачивать, сбивать, строить (σκάφος Eur.): σ. τι ἀπό τινος Plat. составлять что-л. из чего-л.; 4) закрывать, смыкать (βλέφαρα χερί Eur.); 5) прикладывать (τι πρός τι Arst.; χείλεα στομάτεσσιν Anth.); 6) настраивать (τὴν λύραν πρὸς τὸν αὐλόν Xen.); 7) примирять друг с другом (τοὺς πολίτας Plat.): ξ. πόλιν Plat. умиротворять (приводить в порядок) государство; 8) приспособлять, подготовлять, приучать (βροτούς Aesch.): πρὸς παρόντα συνηρμοσμένος Xen. приспособившийся к текущим обстоятельствам; 9) столковываться, соглашаться (ἀλλήλοις Plat.); 10) тж. med.-pass. быть слаженным, хорошо подходить (γυνὴ συναρμόζουσα Xen. - ср. 2): τὰ συναρμόττοντα στοιχεῖα Plat. хорошо подобранные составные части; ξ. εἰς ἅπαντα Plat. и συναρμόσασθαι ἅπαντι καιρῷ Diog. L. подходить ко всему, годиться для всякого случая; 11) соединяться: σ. τινὶ εἰς φιλίαν Xen. сдружиться с кем-л.

συν-αρμολογέομαι быть слаженным, соразмерным (οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη NT).

συν-αρμοστής, οῦ1) пригоняющий друг к другу камни или каменотес Luc.; 2) сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.

συν-αρμοττόντως надлежащим образом Plat.

°συναρμόττω атт. = συναρμόζω.

συν-αρπάζω (fut. συναρπάσω и συναρπάσομαι) 1) схватывать, хватать, ловить, похищать (βίᾳ συναρπασθεῖσα ᾿Αργείων ὕπο Soph.): σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. силой уводить кого-л. с площади; πάντα συναρπάσαι θύελλ᾽ ὅπως Soph. унести все словно буря; ξυναρπάσασθαι μέσον (sc. τινά) Arph. схватить кого-л. поперек тела; συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT так как корабль уносился (течением); τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. сказанные слова пропадают, т. е. не производят впечатления; 2) улавливать, воспринимать (φώνημα φρενί Soph.); 3) преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: τὰ φαινόμενα σ. Sext. принимать на веру данные явлений; σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. предвосхищать искомое, т. е. допускать petitio principii (предполагать доказанным то, что подлежит доказательству); 4) терзать, мучить (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT).

°συν-αρτάω 1) вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать (τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc.); 2) связывать вместе, объединять, соединять: σ. γένος Eur. создавать единый род; περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. столпиться вокруг чего-л.; συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. слиться воедино; ἀφ᾽ ἑνὸς (и ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. выходить из одного ствола, т. е. иметь общее происхождение; 3) вовлекать, втягивать: συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. быть занятым войной; συνηρτῆσθαί τινι Plut. быть занятым войной с кем-л.

συν-άρτησις, εως1) соединение, связь (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи; 2) грам. словосочетание.

συν-αρχαιρεσιάζω поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность (τινί Plut.).

συν-αρχίαι αἱ собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.

σύν-αρχος ὁ соправитель Arst.

°συν-άρχω совместно управлять: σ. τινί Her. быть облеченным властью вместе с кем-л.; ὁ συνάρχων Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut. коллега по государственной должности.

°συν-άρω (ᾰ) (только aor. συνῆρσα и pf. συνάρᾱρᾰ - ион. συνάρηρα) быть слаженным, складным, стройным: συνάρηρεν ἀοιδή HH стройно зазвучала песнь; ἡ φάλαγξ καρτερῶς συναραρυῖα Luc. плотно сомкнутый строй.

συν-ᾰρωγός ὁ помощник HH, Anth.

συν-ᾰσεβέω соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.

συν-ασκέω 1) одновременно упражнять, развивать: συνασκῆσαι τὴν τῶν λόγων τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. помочь усовершенствованию политического красноречия; σ. τινα Dem. помогать чьему-л. развитию; 2) одновременно обучать: σ. τινα ὑπεροπτικὸν τοῦ πλέονος εἶναι Diog. L. учить кого-л. отвергать всякое излишество; 3) всесторонне или усиленно упражнять (φάλαγξ συνησκημένη Plat.): ὁ συνασκηθεὶς καὶ τριβεὶς ἐν τῇ συνηθείᾳ Sext. практически хорошо обученный.

συν-άσκησις, εως ἡ упражнение, практика Sext.

συν-ᾰσοφέω вместе безумствовать (τοῖς μὴ σοφοῖς Eur.).

°συν-ασπῐδόω и συνασπίζω 1) плотно смыкать щиты, стоять или идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; 2) перен. смыкать ряды, сражаться бок о бок: σ. ἐναντία τινί Xen. и ἐπί τινα Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; σ. τινί Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; 3) сопровождать: Βακχίῳ κώμοις σ. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; 4) med. быть сторонником: οἳ τῷ ᾿Επικούρῳ συνασπίζονται Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.

συνασπίζω = συνασπιδόω.

συν-ασπισμός ὁ ведение боя в сомкнутом строю или сомкнутый строй Diod., Plut.

°συν-ασπιστής, οῦ ὁ боевой товарищ, соратник Soph.

°συν-ασχᾰλάω сообща негодовать, вместе возмущаться (τίς οὐ ξυνασχαλᾷ κακοῖς τεοῖσι; Aesch.).

συν-ασχημονέω вместе совершать постыдные поступки Plut.

συν-ασχολέομαι совместно быть занятым (σ. τινι περί τι Plut.).

συν-ᾰτῑμάζω одновременно позорить: συνατυχεῖν καὶ συνατιμάζεσθαί τινι Plut. разделять с кем-л. несчастье и позор.

συνατῑμόω Plut. = συνατιμάζω.

συν-ατμίζομαι испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog. Sinopeus ap. Diog. L.

συν-ᾰτῠχέω быть вместе несчастным: σ. τινι Diod., Plut. быть несчастным вместе с кем-л.

συν-αυαίνω досл. сушить, перен. выжигать (κόρας Κύκλωπος Eur.): συναυαινόμενος Plat. высыхающий.

συν-αυγασμός ὁ стечение или слияние световых лучей (τῶν ἀστέρων Democr. ap. Plut.).

συν-αύγεια ἡ встреча зрительных лучей со световыми (согласно платоновской теории зрения) Plut.

°συν-αυδάω быть того же мнения, соглашаться Soph.

συν-αυλέω сопровождать игрой на свирели Luc.

I °συν-αυλία ἡ [σύναυλος I] 1) совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.; 2) игра в сопровождении свирели Plat.; 3) поединок, единоборство: ξ. δορός Aesch. единоборство на копьях.

II συναυλία ἡ [σύναυλος II] совместная жизнь, сожительство Arst.

συν-αυλίζομαι вести совместную жизнь Babr.

I °σύν-αυλος 2 [αὐλός] 1) звучащий в тон, созвучный (τινι Eur.): ἀνέμῳ σ. Anacr. с быстротою ветра; 2) стройный, гармоничный (βοά Arph.).

II °σύν-αυλος 2 [αὐλή] 1) вместе живущий, обитающий (πρὸς χώροις τισί Soph.); 2) сроднившийся, неразлучный: μανίᾳ ξ. Soph. пораженный безумием.

συν-αυξάνω и συναύξω 1) вместе увеличивать, приумножать (ἀρχήν Xen.; πεζικὰς δυνάμεις Polyb.); 2) med. расти Dem., NT: αὐξαμένῳ δὲ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Her. с ростом тела растут и духовные силы; 3) преувеличивать, раздувать (τὰς ἐπιτυχίας Polyb.).

συν-αύξησις, εως1) увеличение, расширение, приумножение Polyb.; 2) одновременный рост (τοῦ ὀστράκου Arst.).

συναύξω Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = συναυξάνω.

°συν-αφαιρέομαι совместно отнимать: ἑτοῖμος ξυναφαιρησόμενος ἰέναι Thuc. готовый идти на выручку.

συν-αφανίζομαι одновременно исчезать, упраздняться Sext.

συν-άφεια (ᾰφ) ἡ соприкосновение, непосредственное соседство (τῶν τόπων Plut.).

συν-ᾰφή (ᾰ) ἡ соприкосновение, стык, соединение Arst., Polyb.: πολλὰς πρὸς ἄλληλα συναφὰς ἐνδιδόναι Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; αἱ πλευραὶ κατὰ τὴν συναφὴν κεκλιμέναι Plut. сходящиеся стороны (треугольника).

συν-ᾰφής 2 соприкасающийся, смежный (κόλποι ἀλλήλοις συναφεῖς Arst.).

συν-αφίημι 1) одновременно выпускать (τινα εἰς τὸ μέσον Plut.); 2) выделять (ὑγρότητα Arst.); 3) бросать в бой (τοὺς Ταραντίνους Polyb.).

συν-αφικνέομαι вместе приходить Epicur. ap. Diog. L.

°συν-αφίστημι, ион. συναπίστημι 1) склонять к отпадению (τοὺς ξυμμάχους Thuc.); 2) med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) отлагаться, отпадать: σ. τινί Her., Thuc. отпадать вместе с кем-л., ἀπό τινος Her. от кого-л.; οἱ ξυναποστάντες Her. участники восстания; τὰ ξυναφεστῶτα χωρία Thuc. отпавшие территории.

συν-αφομοιόω одновременно делать схожим, уподоблять (συναφομοιοῦσθαί τινι Plut.).

συν-αφορίζω одновременно отграничивать, отмежевывать (ἅμα τοῖς ὅλοις τὰ μέρη Plut.).

συναχθῆναι inf. aor. pass. к συνάγω.

συν-άχθομαι (fut. συναχθέσομαι и συναχθεσθήσομαι) разделять (чье-л.) горе, соболезновать: σ. τινι Her., Isocr., Dem., Arst., Plut.; соболезновать кому-л.; σ. τινι и ἐπί τινι Xen., Dem., Arst., Plut.; соболезновать в чем-л.

συν-άχρονος 2 столь же вечный Anth.

σύν-αψις, εως1) соприкосновение, соединение, сочетание, связь (Arst., Plut.; ἡ σ. τινος πρός τι Plat.); 2) собрание, скопление (sc. τῶν ἀστέρων Arst.).

συν-δαΐζω (fut. συνδαΐξω) одновременно убивать (τινά Soph.).

συν-δαίνῡμι совместно отмечать пиром: σ. τοὺς γάμους Eur. вместе справлять бракосочетание.

συνδαίτης, ου ὁ Luc. = συνδαίτωρ.

συν-δαίτωρ, ορος ὁ участник пиршества, сотрапезник Aesch.

συν-δάκνω (fut. συνδήξομαι) 1) кусать, перегрызать Arst.; 2) сжимать зубами: σ. τὸ στόμιον Xen. закусывать удила; σ. τὸ πνεῦμα Diog. L. задерживать дыхание.

συν-δακρύω 1) вместе плакать Eur., Plat.; 2) вместе оплакивать (τὰ κοινὰ πάθη Plut.).

συν-δᾰνείζομαι одновременно брать взаймы, собирать в виде займов (τάλαντα πολλά Plut.).

°συν-δειπνέω (тж. ἅμα σ. Arst.) обедать вместе (τινι Lys., Xen. и μετά τινος Isae., Dem.): οἱ ξυνδειπνοῦντες Xen. участники общего обеда, сотрапезники.

συνδείπνιον τὸ Diod. = σύνδειπνον.

σύν-δειπνον τό общая трапеза, общий обед Plat., Arph.

σύν-δειπνος и ἡ участник трапезы, сотрапезник, тж. гость Eur., Xen., Plut., Anth.

συν-δεκάζω подкупать всех вместе или целиком (τοὺς δικαστάς Xen.; τὴν ἡλιαίαν Dem.; τὴν ἐκκλησίαν Aeschin.; τὸ πλῆθος Plut.).

σύν-δενδρον τό чаща, заросль Plut.

σύν-δενδρος 2 1) густо поросший деревьями (νῆσος Polyb.); 2) густой (ὕλη Babr.).

I συν-δέομαι вместе просить: σ. τινι Plat. просить вместе с кем-л.; μετά τινος σ. τινος μὴ ποιεῖν ταῦτα Plat. вместе с кем-л. просить кого-л. не делать этого; σ. τί τινος Dem. вместе просить о чем-л. кого-л.

II συνδέομαι med.-pass. к συνδέω.

σύν-δεσις, εως1) соединение, сочетание, связывание (τῶν κροτάφων Arst.; τινος πρός τι Diod., Plut.); 2) pl. связи, узы Plat.

σύνδεσμα τά pl. к σύνδεσμος.

συν-δεσμεύω связывать вместе (ξύλα Polyb.).

°σύνδεσμος ὁ (Eur. pl. τὰ σύνδεσμα) 1) связь, соединение, скрепа (ἁφαὶ καὶ σύνδεσμοι NT): ἁμμάτων σύνδεσμα Eur. скрепляющие узлы, завязки; 2) единство (τῆς πόλεως Plat.; τῆς τελειότητος NT); 3) узы, путы (ἀδικίας NT); 4) лог. связность, согласованность: ὁ λόγος εἷς οὐ συνδέσμῳ, ἀλλὰ τῷ ἑνὸς εἶναι Arst. речь, единая не в силу (внешней) связности, а в силу единства темы; 5) узел волос, прическа: ξύνδεσμα χρυσὸς εἶχε Eur. золотая диадема охватывала прическу; 6) анат. связка, сухожилие (μελέων σύνδεσμα Eur.); 7) грам. союз Arst., Diog. L.

°συν-δεσμώτης, ου ὁ вместе носящий оковы, т. е. товарищ по неволе или заключению Thuc., Plat.

συν-δετικόν τό связь, узы Plut.

συν-δετικός 3 связующий, соединительный Plut.

σύν-δετον τό связь, перевязь, pl. узы Eur.

σύνδετος 3 [adj. verb. к συνδέω] 1) связанный (по рукам и ногам) Soph.; 2) соединенный Plat., Arst.

°συν-δέω 1) связывать (τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας Plat.): σ. ἑαυτόν Xen. запутываться (в сетях); οἱ συνδεδεμένοι NT узники; 2) перевязывать (δέλτον Eur.): σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью; συνδεῖσθαι πέπλους Eur. подпоясываться; συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. с худым телом, поджарый; 3) соединять (τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. и τι ἀπό τινος Luc.): ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. вступать в союз для какой-л. цели.

σύν-δηλος 2 совершенно ясный, очевидный Arst., Plut.

συν-δηλόω делать совершенно ясным, полностью разъяснять (τὴν προαίρεσιν Arst.).

συν-δημᾰγωγέω 1) помогать заручиться народными симпатиями: ἡ συνδημαγωγοῦσα ὄψις Plut. располагающее к себе лицо, привлекательная внешность; συνδημαγωγῆσαι τοὺς πολλούς τινι Plut. привлечь на свою сторону массы чем-л.; 2) помогать внушить (τινα ποιεῖν τι Plut.).

συν-δημιουργός ὁ сотрудник, помощник Plat.

°συν-διαβαίνω вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.

°συν-διαβάλλω 1) вместе переправляться, переезжать (τὸν κόλπον Thuc.); 2) одновременно клеветать, вместе обвинять Lys., Dem.: οἱ ξυνδιαβεβλημένοι Thuc. также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом).

συν-διαβῐβάζω вместе переправлять, перевозить Xen., Plat.: τὴν στρατιάν τινι συνδιαβιβάσαι Plut. помочь кому-л. переправить армию.

°συν-διαγιγνώσκω вместе выносить определение, совместно решать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc.).

συν-διάγω (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить (τινί и μετά τινος Arst.): σ. ἐπιθυμίαις Plut. следовать своим влечениям.

συν-διαθέω вместе пробегать (μετά τινος Plat.).

συν-διαιρέω одновременно отделять (τὰ μέρη τοῖς ὅλοις Plut.).

°συν-διαιτάομαι жить вместе (μετά τινος Plat. и τινι Plut.): διὰ τὸ ξυνδιαιτᾶσθαι Thuc. благодаря совместной жизни (с людьми).

συν-διαίτησις, εως ἡ совместная жизнь, общение Plut.

συν-διαιτητής, οῦ1) живущий вместе, сожитель Luc.; 2) сочлен третейского суда Dem.

συν-διακαίω одновременно обжигать (συνδιακεκαυμένος καὶ γέμων πυρός Plut.).

συν-διακινδῡνεύω вместе подвергаться опасности, идти на риск: σ. τινί Her. и μετά τινος Plat. делить опасность с кем-л.

συν-διακομίζομαι вместе совершать переправу, сообща переправляться Polyb., Plut.

συν-διακοσμέω вместе устраивать, организовывать (τὴν πόλιν Plat.; τὴν ἑορτήν Plut.).

συν-διακρίνω одновременно разделять, размежевывать (ἅπαντα ταῦτα Plat.; συμμισγόμενα καὶ συνδιακρινόμενα Arst. - v. l. διακρινόμενα).

°συν-διάκτορος ὁ спутник проводника (в царство теней), т. е. спутник Гермеса, помогающий провожать (σύμπλους καὶ ξ. Luc.).

συν-διακῠβερνάω одновременно управлять, вместе руководить (τὰς ἐν τῇ πόλει πράξεις Plat.).

συν-διαλαμβάνω вместе обсуждать, совещаться (περί τινος Polyb.).

συν-διαλλάσσω, атт. συνδιαλλάττω вместе примирять, помогать примирению Plut.: σ. τινί τινα πρός τινα Dem. помогать кому-л. примирить кого-л. с кем-л.

συν-διαλύω 1) вместе прекращать, помогать прекратить (τὰς ταραχάς Isocr.); 2) помогать примирению, примирять Dem.; 3) одновременно расточать, вместе терять Plut.; 4) med. помогать нести расходы, вместе оплачивать (τινὶ τοὺς ἐράνους Luc.).

συν-διαμαρτάνω вместе делать промах Aesop.

°συν-διαμάχομαι (ᾰχ) вместе бороться: σ. τινι πρός τι Plat. помогать кому-л. в борьбе против чего-л.

συν-διαμένω 1) оставаться вместе Xen.; 2) проявлять выдержку, быть стойким (ἐν ἀτυχίαις Arst.).

συν-διαμνημονεύω вместе или одновременно вспоминать Aeschin., Dem.

συν-διανέμω вместе распределять: τῷ χρόνῳ συνδιανέμεσθαι Plut. распределяться во времени.

συν-διανεύω вместе или одновременно склоняться, поворачиваться (ἐπί τι Polyb.; τῷ προσώπῳ Plut.).

συν-διανοέομαι вместе обдумывать, совещаться (τινι περί τινος Polyb.).

συν-διαπεραίνω вместе доводить до конца (τὸν λόγον Plat.).

συν-διαπέτομαι вместе или одновременно пролетать Plat.

συν-διαπλέω вместе переплывать Luc.

°συν-διαπολεμέω вместе воевать до конца (νῆες αἱ μετὰ Γυλίππου ξυνδιαπολεμήσασαι Thuc.).

συν-διαπονέω вместе трудиться (μετά τινος Plat.): περὶ τὴν τροφὴν σ. Plat. вместе трудиться над добыванием пищи.

συν-διᾰπορέω 1) вместе сомневаться или недоумевать (περί τινος Plut.); 2) соображать, размышлять Plut.

συν-διαπράσσω, атт. συνδιαπράττω 1) вместе делать, совместно совершать: τὰ μέγιστα συνδιαπρᾶξαι Isocr. помочь совершить самое главное; 2) вместе устраивать (τὰ νεκρικά Luc.); 3) med. содействовать заключению договора, договариваться (ὑπέρ τινος Xen.).

συν-διαρθρόω вместе расчленять, подвергать анализу (ἃ βούλεται λέγειν Arst.).

συν-διαρρέω вместе протекать (διὰ τῆς τῶν καλάμων πλοκῆς Diod.).

συν-διασκέπτομαι совместно рассматривать, вместе исследовать (τί τινι Plat.).

συν-διασκοπέω Plat. = συνδιασκέπτομαι.

συν-διαστρέφω вместе поворачивать: συνδιαστρέφεσθαί τινι Plut. поворачиваться одновременно с чем-л.; συνδιαστρέφεσθαί τινι πρὸς τὸ χεῖρον Plut. вместе с чем-л. подвергаться порче.

°συν-διασῴζω вместе спасать, помогать сохранить (τι Plat., Dem.): οἱ μὲν ξυγκτησόμενοι τὴν χώραν, οἱ δὲ ξυνδιασώσοντες Thuc. одни с намерением помочь завоевать страну, другие же - отстоять (ее).

°συν-διατᾰλαιπωρέω вместе терпеть, вместе страдать Plat.

συν-διατᾰράσσω, атт. συνδιατᾰράττω приводить в полное замешательство: ὀρνίθων συνδρομὴν ἑνὶ λίθῳ συνδιαταράξειν Plut. одним камнем вспугнуть стаю слетевшихся птиц.

συν-διατείνω растягивать вместе: συγκάμπτεσθαι καὶ συνδιατείνεσθαί τινι Plut. сгибаться и растягиваться вместе с чем-л.

°συν-διατελέω вместе пребывать, оставаться: σ. τινι Plat., Dem. оставаться с кем-л. или при ком-л.

συν-διατηρέω вместе ограждать, совместно сохранять (τὴν ὑποκειμένην κατάστασιν Polyb.).

συν-διατίθημι 1) совместно устраивать, помогать устроить (τινὶ τὴν ᾿Ολυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.); 2) одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: συνδιατίθεσθαι ἴσα καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ ὅλον συνδιατίθεται σῶμα Sext. при порезе пальца реагирует все тело.

συν-διατρέπω одновременно приводить в смущение: τὸ πρόσωπον τῇ ψυχῇ συνδιατρεπόμενον Plut. лицо, отражающее смятение души.

συν-διατρίβω (ῑ) 1) вместе проводить время, постоянно общаться (τινί Plat. и μετά τινος Isocr.): οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες Xen. постоянные спутники, т. е. ученики Сократа; αἱ διατριβαί, ἃς συνδιέτριβον ἀλλήλοις Aeschin. занятия, в которых он проводил время вместе с другими; 2) предаваться, заниматься, посвящать себя (ταῖς ἀρεταῖς, τοῖς μύθοις Τρωϊκοῖς Isocr.).

συν-διαφέρω (fut. συνδιοίσω, aor. 1 συνδιήνεγκα - ион. συνδιήνεικα) 1) уносить с собой или погонять (ἀνέμου συνδιοίσοντος τὴν ναῦν Luc.); 2) тж. med. вместе переносить (πολλὰ πράγματα μετά τινος Arph.): σ. τινι τὸν πρός τινα πόλεμον Her. совместно с кем-л. вести войну против кого-л.

συν-διαφθείρω (Diod. pf. в знач. pass. συνδιέφθορα) одновременно повреждать, губить, уничтожать (τι Arst.): συνδιαφθείρεσθαί τινι Isocr., Plut. погибать вместе с кем(чем)-л.

συν-διαφῠλάσσω, атт. συνδιαφῠλάττω совместно охранять, оберегать, отстаивать (τὴν ἀρχήν τινι Polyb.; τὰ πράγματα Plut.).

συν-διαχειμάζω вместе зимовать (μετά τινος Plut.).

συν-διαχειρίζω вместе совершать, помогать довершить (τὰ λοιπά Her.).

συν-διαχέομαι сливаться, растворяться Plut.

συν-δίδωμι 1) придавать, сообщать (τὸ φιλάνθρωπόν τινι Plut.); 2) вваливаться, становиться впалым (τὰ ὄμματα συνδίδωσι Arst.).

συν-διεκπίπτω вместе прорываться (сквозь неприятельское ряды) Plut.

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация