Предлоги в китайском языке: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуJuuurgen (обсуждение | вклад) |
Juuurgen (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
==Обозначение места, направления, расстояния и т.д.== | ==Обозначение места, направления, расстояния и т.д.== | ||
===在 + место + V=== | ===在 + место + V=== | ||
+ | :张:他爸爸妈妈在哪里工作? | ||
+ | :''Zhāng: Tā bàba māma zài nǎli gōngzuò?'' | ||
+ | :Чжан: Где работают его родители? | ||
+ | :王:他爸爸在银行工作;他妈妈没有工作,她在家看孩子。 | ||
+ | :''Wáng: Tā bàba zài yínháng gōngzuò; tā māma méiyǒu gōngzuò, tā zài jiā kàn háizi.'' | ||
+ | :Ван: Его папа работает в банке, его мама не работает, она смотрит за детьми дома. | ||
+ | |||
+ | :李:王先生的孩子都在外国留学吗? | ||
+ | :''Lǐ: Wáng xiānsheng de háizi dōu zài wàiguó liúxué ma?'' | ||
+ | :Ли: Дети господина Вана учатся за границей? | ||
+ | :丁:对,他儿子现在在中国学中文;女儿在法国学设计。 | ||
+ | :''Dīng: Duì, tā érzi xiànzài zài Zhōngguó xué Zhōngwén; nǚ'ér zài Fǎguó xué shèjì.'' | ||
+ | :Дин: Да, его сын сейчас учит китайский в Китае, дочь изучает дизайн во Франции. | ||
+ | |||
+ | Предложные обороты других языков могут не быть предложным оборотом в китайском языке. Когда глагол-предикат обозначает неактивное действие, а является 是 или предикат выражен именем прилагательным, предложный оборот не используется в китайском языке.<br> | ||
+ | :Русский: | ||
+ | ::Моя мама учительница английского языка в этой школе. | ||
+ | :Китайский: | ||
+ | ::我妈妈是这个学校的英文老师。 | ||
+ | ::Wǒ māma shì zhè ge xuéxiào de Yīngwén lǎoshī. | ||
+ | :или | ||
+ | ::我妈妈在这个学校当英文老师。 | ||
+ | ::Wǒ māma zài zhège xuéxiào dāng Yīngwén lǎoshī. | ||
+ | |||
+ | :Русский: | ||
+ | ::Бизнес в это ресторане идет хорошо. | ||
+ | :Китайский: | ||
+ | ::这家餐馆的生意很好。 | ||
+ | ::Zhè jiā cānguǎn de shēngyì hěn hǎo. | ||
+ | :(Неправильно: <s>生意在这个餐馆很好。</s>) | ||
===从 + место + V=== | ===从 + место + V=== |
Версия 21:57, 14 июня 2012
Эта страница — часть проекта Грамматика китайского языка |
На Лингвофоруме есть обсуждение по этой теме |
Многие предлоги в китайском языке похожи на глаголы и могут употребляться как глаголы. Предлог с объектом (существительное или местоимение) образует предложный оборот. Следующий материал иллюстрирует базовые правила порядка слов с предлогом.
В современно китайском языке предложный оборот ставится перед глаголом. |
我儿子在北京学中文。 Wǒ érzi zài Běijīng xué Zhōngwén. Мой сын изучает китайский язык в Пекине. 他从图书馆走路回家。Tā cóng túshūguǎn zǒulù huíjiā. Он пешком возвращается домой из библиотеки. |
В официальной речи некоторые предлоги могут ставиться после глагола. |
我父母来自农村。 Wǒ fùmǔ lái zì nóngcūn. Мои родители приехали из деревни. |
Многие предложные обороты с двусложным предлогом ставятся вначале предложения. |
根据天气预报,明天会下雨。 Gēnjù tiānqì yùbào, míngtiān huì xià yǔ. Судя по прогнозу погоды завтра будет дождь. |
Некоторые предлоги могут использоваться как дополнение результата. В этом случае они идут после глагола. |
这封信,请你交给他。 Zhè fēng xìn, qǐng nǐ jiāogěi tā. Пожалуйста, вручи ему это письмо. |
Обозначение места, направления, расстояния и т.д.
在 + место + V
- 张:他爸爸妈妈在哪里工作?
- Zhāng: Tā bàba māma zài nǎli gōngzuò?
- Чжан: Где работают его родители?
- 王:他爸爸在银行工作;他妈妈没有工作,她在家看孩子。
- Wáng: Tā bàba zài yínháng gōngzuò; tā māma méiyǒu gōngzuò, tā zài jiā kàn háizi.
- Ван: Его папа работает в банке, его мама не работает, она смотрит за детьми дома.
- 李:王先生的孩子都在外国留学吗?
- Lǐ: Wáng xiānsheng de háizi dōu zài wàiguó liúxué ma?
- Ли: Дети господина Вана учатся за границей?
- 丁:对,他儿子现在在中国学中文;女儿在法国学设计。
- Dīng: Duì, tā érzi xiànzài zài Zhōngguó xué Zhōngwén; nǚ'ér zài Fǎguó xué shèjì.
- Дин: Да, его сын сейчас учит китайский в Китае, дочь изучает дизайн во Франции.
Предложные обороты других языков могут не быть предложным оборотом в китайском языке. Когда глагол-предикат обозначает неактивное действие, а является 是 или предикат выражен именем прилагательным, предложный оборот не используется в китайском языке.
- Русский:
- Моя мама учительница английского языка в этой школе.
- Китайский:
- 我妈妈是这个学校的英文老师。
- Wǒ māma shì zhè ge xuéxiào de Yīngwén lǎoshī.
- или
- 我妈妈在这个学校当英文老师。
- Wǒ māma zài zhège xuéxiào dāng Yīngwén lǎoshī.
- Русский:
- Бизнес в это ресторане идет хорошо.
- Китайский:
- 这家餐馆的生意很好。
- Zhè jiā cānguǎn de shēngyì hěn hǎo.
- (Неправильно:
生意在这个餐馆很好。)