Грамматика ложбана/14.9: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{редактирую|Tempuser}} == Составные bridi == До сих пор мы расстматривали, как обра…»)
 
 
(не показано 5 промежуточных версий 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{редактирую|[[Участник:Tempuser|Tempuser]]}}
 
 
== Составные bridi ==
 
== Составные bridi ==
  
До сих пор мы расстматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri.
+
До сих пор мы рассматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri.
  
 
Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti.
 
Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti.
Строка 9: Строка 8:
  
 
  9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan.
 
  9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan.
       Я иду на рынок, и мне нравится Джон.
+
       Я иду на рынок, и я люблю Джона.
 
эквивалентно в значении составному bridi:
 
эквивалентно в значении составному bridi:
 
  9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan.
 
  9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan.
       Я иду на рынок и как Джон.
+
       Я иду на рынок и люблю Джона.
 
Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri:
 
Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri:
  
Строка 18: Строка 17:
 
       Я - богат и иду на рынок.
 
       Я - богат и иду на рынок.
 
В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti.
 
В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti.
 +
 +
Предположим, что более чем одна sumti идентична между двумя предложениями:
 +
 +
9.4) mi dunda le cukta do .ije mi lebna lo rupnu do
 +
      Я даю книгу тебе, и я беру несколько денежных-купюр от тебя.
 +
В Примере 9.4, первые и последние sumti каждой bridi идентичны; selbri и вторая sumti отличаются. Перемещая последнюю sumti к началу, мы можем достигнуть формы, аналогичной Примеру 9.2:
 +
9.5) fi do fa mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu
 +
      Вам я даю книгу и беру некоторые денежные-купюры.
 +
где у “fi” нет точного английского перевода, потому что он просто помещает "do" в третью позицию и “lebna” и “dunda”. Однако, форма, которая сохраняет естественный порядок sumti, также существует в ложбане. Gihekи соединяют два bridi-хвоста, но также позволяют, чтобы sumti могли быть добавленными после bridi-хвоста. Эти sumti известны как хвостовые-термины, и относятся к обеим bridi. Прямая gihek-версия Примера 9.4 поэтому будет такой:
 +
9.6) mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu vau do
 +
      Я (даю книгу), и (беру некоторые купюры) тебе/от тебя.
 +
“vau” (относится к selma'o VAU) служит для того, чтобы отделить bridi-хвост от хвостового-термина. Каждый bridi-хвост закончивается “vau”, которую, как мы помним, можно опускать. Причем “vau” обязателен именно , когда он связан с составной bridi. Таким образом:
 +
 +
9.7) mi klama le zarci [vau]
 +
      Я иду на рынок.
 +
имеет “vau”, которую можно опустить, и Пример 9.2 эквивалентен:
 +
9.8) mi klama le zarci [vau] gi'e nelci la djan. [vau] [vau]
 +
где двойная “vau” в конце Примера 9.8 заканчивает и правый bridi-хвост и невыраженные хвостовые-термины.
 +
 +
Использование gihekов в конце нужно, чтобы объединять bridi-хвосты, используемые в качестве полных предложений, как в следующем примере предложении-наблюдении:
 +
 +
9.9) klama le zarci gi'e dzukla le briju
 +
      Посетитель рынка и ходок в офис.
 +
Так как x1 опущен в обеих из bridi, лежащей в основе Примера 9.9, это составная bridi не обязательно подразумевает, что посетитель и ходок - одно и то же лицо. Только присутствие явного x1 (кроме “zo'e”, которая эквивалентна отсутствию сумти) может сделать посетителя и ходока одним и тем же лицом.
 +
 +
Веский довод в пользу этого соглашения получается из анализа следующего примера:
 +
 +
9.10) klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom.
 +
      Ходок в Нью-Йорк из Финикса и ходок в Нью-Йорк из Рима.
 +
Если бы правило состояло в том, что x1-места двух основных bridi считались  идентичными, то (так как нет ничего особеного о x1), места неуказанной x4 (маршрут) и x5 (средства), должны были бы быть идентичными, приводя к абсурдному результату, что маршрут от Финикса до Нью-Йорка - это то же самое, что и маршрут от Рима до Нью-Йорка. Вставляя “da”, примерно означающую "что-то" в место x1 исправляет проблему:
 +
 +
9.11) da klama la nu,IORK. la finyks.
 +
          gi'e klama la nu,IORK. la rom.
 +
      Что-то - это-ходок в Нью-Йорк от Финикса
 +
          и ходок в Нью-Йорк от Рима.
 +
Синтаксис gihekа таков:
 +
 +
      [na] [se] GIhA [nai]
 +
который абсолютно параллелен синтаксису ek'а.

Текущая версия на 19:14, 3 мая 2012

Составные bridi

До сих пор мы рассматривали, как обращаться только с двумя предложениями, у которых могло не быть похожести вообще (bridi-связи) и предложения, которые идентичны за исключением различия только в одном sumti (sumti-связь). Естественно спросить, как логически соединить предложения, которые идентичны за исключением наличия разных selbri.

Удивительно! В ложбане нет логического соединительного слова, которое бы предназначалось, чтобы обращаться только с selbri и больше ничем. Вместо этого selbri-связь обеспечивается как часть более общего механизма, называемого “составная bridi”. Составные bridi получаются из логически связанных предложений, которые отличаются в своих selbri и возможно в некоторых из своих sumti.

Самые простой случай - это, когда x1-sumti является единственной общей точкой:

9.1) mi klama le zarci .ije mi nelci la djan.
     Я иду на рынок, и я люблю Джона.

эквивалентно в значении составному bridi:

9.2) mi klama le zarci gi'e nelci la djan.
     Я иду на рынок и люблю Джона.

Как указывает Пример 9.2, gihekи используются в конструкциях запоздалой мысли, чтобы создать составную bridi; “gi'e” - это gihek, соответствующий союзу "и". Фактические фразы “klama le zarci” и “nelci la djan.”, которые соединяются gihekом, известны как "bridi-хвосты", потому что они представляют (в этом использовании) "заключительную часть" bridi, включающий selbri и любую последующую sumti, но, исключаюший любые sumti, которые предшествуют selbri:

9.3) mi ricfu gi'e klama le zarci
     Я - богат и иду на рынок.

В Примере 9.3, первый bridi-хвост - это “ricfu”, простая selbri, а второй bridi-хвост - это “klama le zarci”, selbri с одним последующим sumti.

Предположим, что более чем одна sumti идентична между двумя предложениями:

9.4) mi dunda le cukta do .ije mi lebna lo rupnu do
     Я даю книгу тебе, и я беру несколько денежных-купюр от тебя.

В Примере 9.4, первые и последние sumti каждой bridi идентичны; selbri и вторая sumti отличаются. Перемещая последнюю sumti к началу, мы можем достигнуть формы, аналогичной Примеру 9.2:

9.5) fi do fa mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu
     Вам я даю книгу и беру некоторые денежные-купюры.

где у “fi” нет точного английского перевода, потому что он просто помещает "do" в третью позицию и “lebna” и “dunda”. Однако, форма, которая сохраняет естественный порядок sumti, также существует в ложбане. Gihekи соединяют два bridi-хвоста, но также позволяют, чтобы sumti могли быть добавленными после bridi-хвоста. Эти sumti известны как хвостовые-термины, и относятся к обеим bridi. Прямая gihek-версия Примера 9.4 поэтому будет такой:

9.6) mi dunda le cukta gi'e lebna lo rupnu vau do
     Я (даю книгу), и (беру некоторые купюры) тебе/от тебя.

“vau” (относится к selma'o VAU) служит для того, чтобы отделить bridi-хвост от хвостового-термина. Каждый bridi-хвост закончивается “vau”, которую, как мы помним, можно опускать. Причем “vau” обязателен именно , когда он связан с составной bridi. Таким образом:

9.7) mi klama le zarci [vau]
     Я иду на рынок.

имеет “vau”, которую можно опустить, и Пример 9.2 эквивалентен:

9.8) mi klama le zarci [vau] gi'e nelci la djan. [vau] [vau]

где двойная “vau” в конце Примера 9.8 заканчивает и правый bridi-хвост и невыраженные хвостовые-термины.

Использование gihekов в конце нужно, чтобы объединять bridi-хвосты, используемые в качестве полных предложений, как в следующем примере предложении-наблюдении:

9.9) klama le zarci gi'e dzukla le briju
     Посетитель рынка и ходок в офис.

Так как x1 опущен в обеих из bridi, лежащей в основе Примера 9.9, это составная bridi не обязательно подразумевает, что посетитель и ходок - одно и то же лицо. Только присутствие явного x1 (кроме “zo'e”, которая эквивалентна отсутствию сумти) может сделать посетителя и ходока одним и тем же лицом.

Веский довод в пользу этого соглашения получается из анализа следующего примера:

9.10) klama la nu,IORK. la finyks. gi'e klama la nu,IORK. la rom.
      Ходок в Нью-Йорк из Финикса и ходок в Нью-Йорк из Рима.

Если бы правило состояло в том, что x1-места двух основных bridi считались идентичными, то (так как нет ничего особеного о x1), места неуказанной x4 (маршрут) и x5 (средства), должны были бы быть идентичными, приводя к абсурдному результату, что маршрут от Финикса до Нью-Йорка - это то же самое, что и маршрут от Рима до Нью-Йорка. Вставляя “da”, примерно означающую "что-то" в место x1 исправляет проблему:

9.11) da klama la nu,IORK. la finyks.
          gi'e klama la nu,IORK. la rom.
      Что-то - это-ходок в Нью-Йорк от Финикса
          и ходок в Нью-Йорк от Рима.

Синтаксис gihekа таков:

     [na] [se] GIhA [nai]

который абсолютно параллелен синтаксису ek'а.