Участник:Phersu/Возможное чередование bh и w в PIE: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 16: Строка 16:
 
* '''*h₁ek'w-''' > лат. equus «лошадь» ~ '''*(h₁)k(')eb-''', '''*(h₁)k(')ab-''' (?) > лат. caballus «лошадь» и проч. См. [http://lingvoforum.net/index.php/topic,40417.msg1059457.html#msg1059457]
 
* '''*h₁ek'w-''' > лат. equus «лошадь» ~ '''*(h₁)k(')eb-''', '''*(h₁)k(')ab-''' (?) > лат. caballus «лошадь» и проч. См. [http://lingvoforum.net/index.php/topic,40417.msg1059457.html#msg1059457]
 
* *'''swel'''- «гореть» ~ *'''bʰel-''' «светиться, светлый, яркий»
 
* *'''swel'''- «гореть» ~ *'''bʰel-''' «светиться, светлый, яркий»
 +
* *'''*dʰubʰ-, (s)tubʰ- (?)'''- «присматриваться, заботиться», ср. лат. dubare «сомневаться», рус. дбать «заботиться», чеш. dbát «принимать во внимание» ~ *twe- «присматриваться, заботиться», ср. лат. tueri «защищать»
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
 
<references />
 
<references />

Версия 00:05, 1 декабря 2011

Important.png Осторожно, этот список существует в качестве курьёза.


  • (s)bʰongʰos → греч. σφόγγος, лат. fungus «губка» ~ swombʰos → swamp, Schwamm, etc. — тж.
  • bʰeng(')ʰos «толстый» (→ греч. παχύς) ~ *swonk- «тяжёлый» (→ др.-в.-нем. schwangar)
  • sebʰ- «себя»[1] ~ *sw- — тж.
  • tebʰ- «тебя» ~ *tu- «ты» ~ *twos «твой»
  • (s)tVbʰ-[2] «стебель, ствол» (напр. *stebʰ- «палка, столб») (слав. стьболъ, стьбль, стволъ), англ. stub «пень» (?) ~ *twe-l-, *tū-l- обычно даётся как «нечто круглое, куст», однако ср. др.-сканд. þollr «ствол, бревно, тж. пихта» < прагерм. *þullaz — тж. При этом расширение то же, что и у слав. *stьblь (-l-)
  • лат. frēgī (< *bʰreĝ-) ~ греч. ϝρήγ- (< *wreĝ- (?) ). См. на ЛФ
  • *h₁ek'w- > лат. equus «лошадь» ~ *(h₁)k(')eb-, *(h₁)k(')ab- (?) > лат. caballus «лошадь» и проч. См. [1]
  • *swel- «гореть» ~ *bʰel- «светиться, светлый, яркий»
  • **dʰubʰ-, (s)tubʰ- (?)- «присматриваться, заботиться», ср. лат. dubare «сомневаться», рус. дбать «заботиться», чеш. dbát «принимать во внимание» ~ *twe- «присматриваться, заботиться», ср. лат. tueri «защищать»

Примечания

  1. И это не только чудный остаток древнего местоимённого послелога, типа *mi~mini. См. греч. σφεῖς, σφός и σφέτερος, где -φ- входит в состав корня, наряду с *swos > ὅς. Подобного для основы *min(i)- в греческом не находим.
  2. Насчёт s-mobile см. лат. tībiа