Comanche dictionary

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

-

-betu
towards (suffix)
-bʉkwʉ̠
you two (suffix)
-bʉnitʉ
shows on-going action (suffix)
-bʉnʉ
on the other hand (suffix)
-nai
suffix from or to
-napʉ
suffix used to refer to deceased persons
-tsi
diminitive; expression of endearment (suffix)

a

aama
underarm to waist, side of chest
aama / ama / ama̠
arm
aatakii / aatamuu / kuʔtaraa / huʔararaa
grasshopper
aawo / awo
cup, container
aawo punitʉ̠
skull; frail looking
aawʉtama̠
braid (man's braid)
aaʔkwi̠si
braid (woman's braid)
aaʔwʉtama
man's hair wrapped in yarn or fur, not braided
ahiʔbʉniitʉ
destroy, waste, torment
ahna tukatʉ
armpit
ahnatukatʉ
under the hill
Ahpaitsi̠
Apache, OK
ahpʉ
father; father's brother
ahra
uncle, mother's brother
ahwepʉ̠
tuber (any food dug up from the ground)
ahwetʉ / ahwepʉ
dig up
ahwi
thin out
ai / aiku / aitʉ
bad, wrong
ai nabunitʉ / tʉtsʉnabunitʉ̠
does not look good, ugly
ai nahapʉ̠
fungus
aikurekwatʉ
talk wrong
aisi̠ kuriʔi / aisi̠ kuriʔim / aiskuri
ice cream
aisua kwana̠
bad breath
aitʉ
not good; no good
aiʔmiʔa
loping (such as a horse)
aiʔpihinʉʉsukatʉ̠ / tʉtaa nʉsukarʉ̠
discouraged, downhearted
akwaruinʉ̠
belching
akwarʉi / akwarʉʔi
burp
akwʉ̠si
sneeze
ama wʉʉnʉ / amawʉhmina / amawʉnʉ̠katʉ / tʉʔinawʉnʉrʉ̠
pneumonia
amatʉpe
cuff
amawóo
apple
amawoo yʉyʉka
apple jelly
amawoosa / aamawosʉ̠
trunk of the body
amawooʔa paa
sweet cider, apple juice
amawosa
shirt pocket (underarm bag)
amawoʔa poʔa
apple skin
amawʉnʉtʉ
suffer chest pain (have pneumonia in side of chest)
ana
underarm, armpit
ana kwana
body odor
anaa!
ouch!
anáabi / anabi
edge of cliff; bank of creek
anahabinʉ̠
vision quest / in search of a vision
anakwana
wild gourd used for medicine
anapʉ / anapʉhʉ
under arm hair
anaruka
under arm (same word used for gourds)
ania
horse mane
anikuura
ants
anikwita miʔa
roll along, tumble's dung
animui / anibui
housefly
ani̠mui̠ wasʉ
fly spray, fly swatter (fly kill)
ani̠mui̠ wʉ̠htokweʔa
flyswatter
anitʉ / ani wʉnʉrʉ̠
look upward
arabʉ̠ / ahrabʉ̠
jaw
arai
bridle
arakwʉʔʉtʉ / arakwʉtunʉ̠
marriage of uncle
aratsi
uncle (an endearing term)
aratuhku / ahraruhku
jowl meat (meat of jaw)
arʉka
deer
Arʉka Papi
Deer Head (a Comanche chief)
arʉkáa kuhma
buck
arʉkáa tʉhkapʉ̠ / arʉka tuhku
deer meat, deer food
arʉkanʉʉkʉ̠ma / arʉkaanoyoku̠ma
buck (male deer leading a herd of does)
ata-
easy (prefix)
atabaroʔitʉ
rise, swell, to easily flood
atabitsi̠ / atabitsi
non-Comanche Indian
atabitsʉnoi̠
button snakeroot (roots chewed for juice; and used as a remedy)
Atakʉ̠ni / Ata Kahni
Lone Tipi (name)
atakwasʉ
cooked dried corn with meat
atakwaʔsʉʔaipʉ̠
cooks easily
atakwaʔsʉʔaitʉ
roast corn (quick-dry corn over a fire)
atanaʔi / paaunai / atanaʔitʉ
foreigner
atanitʉ̠ / atabitsʉ̠
foreign
atapu / atahpu / atapuku
doing differently, doing another way
ataʔokwetʉ
easy flow
Atsabi
Spirit
atsi
secretly see
atʉrʉʉ
others
atʉsokoobi
foreign country
awi
to miss it
awi- / ahwi
miss aim
awomakotse
dishwasher (wash cups / wash dishes)
awomatsuma
tea towel, dishtowel, towel
awonohi / awoʔnohi
dice (cup game)
awonoo / awonoʔo / naʉaukora
armadillo
aworahna
cupboard (shelf or box for dishes)
aʔa
baby talk for feces
Aʔaa
Crow Indian
Aʔaanʉʉ
Crow Tribe
aʔakáa
banana; devil's horn - plant found in prairie to eat
aʔhaʔheeʔe / yaʔhaʔhee
making fun of (woman's word)

á

áikʉrahánipu̠
do something wrong

e

ebi̠
powder
ebi / ebibi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
ebihuutsu / mubiyake / tosa tʉ / ebihuutsuu
blue jay; blue bird
ebi wʉmi̠na
influenza, flu
ebipi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
ebikahni / ebikʉ̠ni
plaster
ebikuyuutsi
roadrunner
ebikʉhtawanapʉ̠
denim
ebimuura yaʔke
bullfrog (cries like a gray mule)
ebisiʔyuhki
thin, stone-baked, blue corn meal cake
ebisonipʉ̠
alfalfa (green grass)
ebitotsiya
Texas thistle
ebiweha
sulfur (blue burn)
ebiwʉhmina / onibʉkʉ̠katʉ̠
flu
ebu / ebutʉ̠
different, various directions
eeko
tongue
eere / eʔree
nape of neck
Eetii Wʉhtʉkwa
Atetewuthtakewa (name - "Hits with a Bow")
Eetii Wʉhtʉkwa
Hits With A Bow (name - Atetewuthtakewa)
eetʉ̠ / eetii
bow
ehka
those
ehkweʔne
skinning knife
eka / ekabi̠tʉ
red (color)
eka huutsúu
red bird; cardinal
Eka Kura
Red Buffalo (name)
eka kuura
baby buffalo
eka kwinai
red tail hawk
eka kwitsʉbaitʉ tuka
modern electric lamp
eka kwʉrʉʉ
red shafted flicker
Eka Nooyo / Eka Noyo
Arthur Lawrence's father's name ("Red Testicles")
Eka Nooyo / Eka Noyo
Red Testicles (name of Arthur Lawrence's father)
eka nʉapʉ
robin
eka paapi
turkey vulture; buzzard
eka panatsayaa
strawberry
eka pihúura
red beans
eka̠ pusia
flea
eka sapʉ̠katʉ̠
red belly woodpecker
eka tsoapʉ
red shouldered blackbird
ekahokoni
Indian breadroot
ekahuukupʉ̠ / ekahuhkupʉ̠ / ekasokoobi
red soil
ekahwi
gold color, shiny
ekakuhtabeʔarʉ
shine red (to give off a red light from a fire or sun)
ekaku̠ma
bay horse (reddish brown male)
ekakuyáa
roach headdress
ekakwiitsi
electricity
ekakwitse / ekakwitsimiʔarʉ
discharge a flash of lightning
ekakwitsʉ̠baitʉ̠
lightening
ekakwitsʉ̠baitʉ / ekakwitsʉ̠baitʉ̠ / tomokwitsʉ̠baitʉ̠ / kuna naʔmahpee
lightning flash
ekamitsáa / ekamitsonaa
red hackberry
Ekamurawa / Ekamutawoʔarʉ
Red Crooked Nose (name)
ekamuroraʔi huupi
redbud (red-bursting tree)
ekanaki
red-eared horse
Ekanarʉmʉʉ
The Red Store
ekanatsu / eka naropa
eriogonum root (red medicine)
ekapaa / ekahpaa
soda pop (red juice)
ekapaapi̠ / taahma inapʉ / tahma inapʉ
buzzard
ekapia / ekahpia
sorrel mare (red female)
ekapokopi / ekapokoo
red fruit
ekapoʔa / tsomo wʉʉnokoa
mescal beans (very red)
Ekarasiapukurua (Pokoro family name)
colt (baby horse)
ekarʉhkapʉ̠
beets; radishes
ekarʉʔpi̠
brick; red stone
eka̠sa
dye of any color; vermillion
eka̠saapana / taibo ekʉ̠sahpana
soldier
eka̠sahpana paraiboo
army officer (soldier chief)
eka̠sobi
prairie hay
eka̠soni̠
red grass
ekasonipʉ̠ / eka̠soni̠
grass, little bluestem (used as switches in sweat lodge; ashes from stems were used for treating syphilitic sores.)
ekasʉkwe / eka̠sʉkwe
old style blanket, half red, half blue
ekatawike
perch ( fish)
ekatʉʉpi̠
red brick, red rock
ekaʉnʉʉʔa tʉhkaʔeetʉ / anikuraʔa tʉʉkaʔetʉ
ant eater
ekawaapi̠
juniper, red cedar
ekawehaarʉ
burn red, turn red hot
ekawitaʔwoʔi
22 rifle
Ekawokani
Red Young Man (name)
ekawoni
smartweed, stinging weed
ekawotsa
bank of stream, river bank (red gully)
ekawʉwiapʉ̠ / wʉwia
blister (red raw place)
ekayʉyʉka
red jelly, jam
ekaʔanikura
red ant (red insect)
ekaʔeʔre
cottontail rabbit (red nape)
ekaʔnaʔtsa kwipuna
edible red berries, candy cane
ekaʔpuhiwi
penny (red money)
eko toa
stick out your tongue
ekokwinetʉ̠
lap with the tongue
ekotʉwʉni
glottis (opening at the upper part of the larynx)
ekwipʉ̠sa
red rock, used for makeup (rouge)
ekwʉ̠sibeniitʉ
lick
emʉahkatʉ / emʉahkatʉ̠ / emʉaroʔi̠katʉ̠
deceive, mischievous, deceitful, to draw attention, lunatic
ena / wʉkupʉ̠
semen
eróo
white person (child's language)
Esahibi
Wolf Drinking (name)
Esawana
Bed Blanket (Indian name of Rudolph Fisher)
esi ebibi̠tʉ
light blue (color)
esi kʉ̠hma
horse (gray male)
esi muura / kusimuura
mule (gray mule)
esi napʉ̠
gray shoe
Esi Noyoko
Gray Intercourse; Gray Testicles (personal name)
esi pohoobi
gray sage
Esi Tanapʉ̠
Gray Knees (name)
Esi Toya
Slick Hills (located southwest of Apache OK)
esi wana ʉhʉ / esianaʔʉhʉ / esikwahaʔhʉ
blanket (cotton bed blanket)
Esihabiitʉ
Gray Streak; Gray-flat-lying-object (former Comanche chief)
esikakwoʔa / esikawoʔa
gray face (used when making fun of someone)
Esikono
Grey Box (war chief of Antelope Eaters around 1836-1916)
esikooitʉ / esitʉyai / esitʉyaitʉ
faint, convulse
Esikwita
Fort Sill Apache; Lipan Apache; Mescalero Apache
Esinaape
Asenap (name) (means gray foot)
Esinaape
Gray Foot (name - Asenap)
esinʉmʉ
gray, drab person
esinʉʉhparabi
loco weed
esipia
gray mare
esipipi̠kuurʉ
make strange or unclear sounds
esipʉ̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / esipi̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / kusipitʉ
gray, whitish gray, slate color
Esitai
Grey Rectum
Esitami
Asetammy (name) (gray brother; person)
Esitami
Gray Brother (name - Asetammy)
Esitohi
Milky Way (name)
Esitoya / Esitoyapi̠tʉ̠
mountains east of El Paso, Texas
Esitoyaabi̠
Gray Mountain
Esitoyanʉʉ
Mexicans captured by the Comanches
esitsʉnʉʔiitʉ / esinabuniitʉ
gray appearance
esiwana
bed blanket
esiwana
blanket (gray cloth)
esiʔebipi̠tʉ̠
lavender (color)
esiʔekapi̠tʉ̠
pale pink, faded red (color)
esiʔinapʉ
dried meat
eti̠huupi
osage orange, hedge apple, bois d'arc wood
etsipʉ̠
ashes, coals
etʉ̠sikawoʔarʉ
accuse someone of being gray-faced
etʉʉ
those
ewa kʉʉpi
ground squirrel, striped squirrel
ewa kʉʉpi / ebipabokoʔai
mountain boomer
ewa pooki / ewakʉʉpi
lizard of different colors
eʔbootsia / eʔbootsiarʉ
mildew, molded
eʔmʉarʉ
go crazy, act without self-dignity (in reference to women)

h

haa
yes
haa me
please; say yes
haa, marʉawe
hello / a greeting
haabi
prone position, lying down
haaka / hakarʉ / hakarʉ̠
who
haaki
rotten, body odor
haakutʉ̠
where from
haapaniitʉ̠
valley
habi kahni
motel room
habi pitsoko
pajama bottoms
habiikwa
go lie down
habiitʉ̠ / habiitʉ
lie down
habika̠hni
bedroom
habikʉ̠no / haabikʉ̠no
night cradle; cradleboard for sleeping
habikwa̠suu / habikwasu
nightgown, pajamas
hahka
whom
hahpaniitʉ̠
level valley
hai pia
wife's sister
hai pʉyʉ
water bird (duck)
haibuʔyu̠
helldiver
haipia
opposite-sex sibling-in-law, cross cousin
haipʉyʉne
water turkey
haitsi̠
man's male friend
haitsi̠ wihtaipʉ̠
former male friend
haitsi̠ wihtaitʉ
disown a friend
Haiwinai
Limping (name - Sayerwinne)
Haiwinai
Sayerwinne ("limping") (name)
haka / hakai / hakani / hakaniku
how
haka̠karʉ
find room for someone or something
hakanai
from where
hakaputu
where to
haka̠se
where
hakeetʉ / hakeetʉʉ
what's his / her name
hameetʉ
Isn't that right / ennit (lit. say yes)
hanikootsapʉ̠
corn mush
haninookopʉ̠
cornbread
hanitusupʉ̠
corn meal
hanibita tsometʉ
harvest corn, gather
hanibuhipʉ̠
corn shucks, corn leaves
haniibi / haníibi̠
corn, maize, ear of corn
hani̠ka
wear or object lying
hanikahni̠
corn-crib
hanikwasʉkʉ
toast corn
hanipʉ̠
anything that has been done
hanisahuuba
corn soup
Hanitaibo
Comanche Band (Corn People)
hanitoʔi̠
corn-cob pipe
hanitusupʉʔakootsapʉ̠
cornmeal mush
hani̠tʉ / hani̠katʉ̠ / haniitʉ
do, fix, repair
hani̠tʉnitʉ
order, command
haniwoʔora
corn cob
hapiʔna / haʔpina
suspenders
hawokatʉ̠ / haʔwokahtʉ / haʔwoʔitʉ
loose, hollow
hayakwasikʉ̠
at last
Hayarokwe Habitʉ / Puha Tabeeni Hayarokwe Habi
Thursday
hayarokwe̠ sʉʉmarʉ
forty
hayarokweetʉ̠
four
haʔíi
Oh, my! (used by women only)
haʔnii / pia kwasi
beaver
he
what
heekwi
spleen of a cow
hehekʉbʉniitʉ
pant with tongue hanging down, pant heavily
hibi / hibitʉ
drink
hibiawo
coffee drinking cup
hibikatʉ̠ / hibipʉ̠ / nakʉkwinumai
drunk
hibikʉtʉ
water an animal
Hiitóo
Philip Lookingglass (name)
hiitóo / ohanʉnapʉ̠
meadowlark
hima
get (pl.)
himakatʉ
hold (pl.)
himakitʉ / pitsʉhimakitʉ̠
return an item, bring something back
himaku̠
with what on what
himataaka / himatakʉ̠
barely; barely making or doing it
himaʔarʉ / himara
pick up several objects
himaʔikarʉ / himawekwiitʉ
carry in
himetʉ̠ /
why
hina
what (obj)
hinanahimitʉ̠ waipʉ̠
gift-exchanging partner (woman)
hini / hiini
what (subject form); thing
hipaʔa
on what
hipe
when
hipeeti / hipeetʉ
how much (obj)
hipeka
to have how many
hipekai / hipekaʔi
how much; how many
hipʉ̠
possessed, owned, belonging to
hipʉ̠katʉ̠ / hipʉ̠katʉ
own, possess
hiyooʔitʉ
giggling and having fun
hiʔoopi̠taohayaa / hiʔopi̠tatotsiyaa
sunflower head
hiʔoosanahkóo
weed wax (sap was used for chewing gum)
hiʔopi / hiʔoopi̠ / hiʔohpi̠ / híopi / hiʔoo / ohayaa
sunflower; sunflower stalk or plant
hiʔoʔkwana / hiʔookwana
sunflower salve, menthol (cold remedy for nose and throat)
hiʔoʔwʉhturuʔa̠
windbreak of dead sunflower stalks
Hoawai
Albert Nahquaddy' s grandfather's name (Hoahwah)
Hoawai
Hoahwah (name of Albert Nahquaddy's grandfather)
hoikwa
hunt, look for prey
hoitsʉ̠bʉnʉ̠
it's up to you
homo tʉsaasi
powdered Indian perfume
homo- / homobi̠ / homopʉ̠
powdery, flour
homokatʉ̠
to have flour; ground; powdery
homoketʉma
powdery
homonabi̠sarʉ
apply powder to oneself
homonutsai
crumble (like dust)
homopʉ narʉ̠so / tosahnarʉ̠so
flour sack
homorosoʔyoki / ebi
talcum powder
hooki̠
hog
hooki̠ tʉʉhtʉmapʉ̠
hog-pen fence
hoora
hole dug in soil; dig
hoorarʉ
digging; dig a hole
hoyopʉ̠tʉ̠
uneven, inexact
hoʔaniitʉ / watsi nʉmitʉ
sneak around, spy on, look for
hoʔyopi̠ / hoyopʉ̠ / hoʔyopitʉ̠
ill, sickly
hu
refering to tree, wood, stick, or strong odor
hu ma rʉʉ
Cooper's hawk
huaboʔkóo
wild currant, mulberry, huckleberry
huba aawo
coffeepot or cup
huba aikʉtʉ / huba aitʉ
brew coffee
hubiya
song (any song)
hubiyawapʉ̠ / tʉnikwʉwapʉ̠
singer
hubʉhkai
illness of a child caused by an animal
huhku̠
collarbone whistle
huhku- / huukupʉ
refering to dust
huhkuwʉnʉrʉ
dust storm, raise dust, stir up dust
huhtsuʔrekwaʔeʔtʉ̠
parrot
hukuhna
quiver
hukunʉ̠ / huukunʉ̠
wooden match
hukusʉʉpeti
doodlebug
hukuwʉnʉrʉ / huukuʔnʉetʉ / huhkuʔnʉetʉ
blow dust, dust storm
hukwanʉ̠
smell of urine on trees
humasʉapʉ̠
domestic tree
humasʉapʉ̠
orchard
hunai / hunakwʉ
from the outside
hunakʉ̠hu
toward the outside
hunakwʉ̠ / huʔnakwʉ̠
outside (post)
hunutaabu / eka eʔree
swamp rabbit
hunuubi / hunuʔbi
creek, stream
hunuuma
creek (at the creek)
hupitanʉ̠ sanahpi
rosin (juice of a tree)
huu aawo
mortar, barrel, wooden vessel
huuba / wesi huuba / wesi tupaa / tuʔpa
coffee (black water)
huubebi
drink coffee
Huuhunuʔbi̠
Timber Creek
Huuhwiya / Huwiya
Refuse-to-come (a medicine man who refused to attend the council at Fort Sill)
Huuhʔinʉʉ
Comanche Band, southern Comanche (Timber People)
huukabatʉ̠ / huhkabatʉ̠
in the woods
huuki̠ saakitʉ / huusayakenʉ̠
hear or make noise in timber
huukonoʔi̠tʉ / wʉʔturua
natural windbreak
huuku
whistle
huuku tsunipʉ̠
collarbone
huukumatsumarʉ / huhkumatsumarʉ
dust off by hand
huuku̠muyake / huhku̠ muyake
whistle (made of collarbone; used by medicine men)
huukupʉ̠
dust, dirt
huuna
badger
huunaroʔi
ladder, stairs
huunarʉmʉʉ
lumberyard
huunatsihtuʔye / huunatsihtʉʔye
wooden comb
huupi
tree
huupi kasamawʉ / huupi tasakoʔinʉ/ huupitakobiʔi
battered tree (as by wind)
huupi̠hnáa
syrup, molasses
huupinatsanikarʉ̠ / naisabʉ̠ kwasu
put clothes on backwards
huupita homoketʉ̠ / huumuwonepʉ̠ / huupita pisoni / huutusupʉ̠
sawdust
huupita mooka
tree limb
huupita poʔa
tree bark
huupita tʉrahna̠
tree root, stump
huusibe / waatsibe / watatsibe
drawknife, wood plane, peeling tool
huutsi
grandmother on father's side
huutsi / huutsi̠
paternal grandmother; grandchild (reciprocal term)
huutsi piahpʉ̠ / huutsi piapʉ
daughter-in-law
huutsihkaa / huutsihkaʔa / huʔkoʔi / moʔo huutsihkaʔa
handsaw, ripsaw
huutsikaʔarʉ
saw something using a hand saw
huutsúu
bird
huutsúʔa káhni̠
birdhouse, sensitive pea
huutsúʔa pisooʔni̠
bird nest
huutsúʔa tʉʉhkapʉ̠
sumac (bird food)
huutunaakatʉ̠
slender
huutʉrane
wooden mallet
huutʉrohpakoʔiʔi / tʉroh pakuʔi
wedge
Huuwʉhtʉkwa
Take-a-stick-and-hit-someone (name)
huuyaarʉ / huuhimarʉ
possess, carry a stick
huuyʉkʉ̠kwi / huuyukʉ̠kwʉ̠ʔnʉʉ
lumberman, white man
huyuni / huyubaʔatʉ̠ / huyubatʉ̠
oblong, long and flat
huyupanʉ̠ / mutsipanʉ̠
french bread
huʔpi̠hna / tusonipihna
molasses; syrup
huʔsi / husi
spirit during peyote ceremony
huʔsibe
draw-knife, wood carver's plane
huʔtabuʔkina
wood rabbit
huʔtohtʉbʉʔi
brace and bit (tool)
huʔtsihkaʔa / huʔkoʔi / tsikaa
saw
hʉahuupi̠ / hʉaana huupʉ̠
fishing pole
hʉamiarʉ
go fishing
hʉawapi / tahʉawapi̠ / hʉaʔetʉ
fisherman
hʉbi / hʉʉbi / hʉbi waipʉ̠
middle-aged woman, elderly
hʉhtsawʉ̠katʉ
feel cool
hʉitsi / hʉitʉhtsi
small amount of something
hʉki / hʉkiʔai / hʉkitsiyaa / hʉkʉ̠tsiyaa / hʉʉkiʔai
umbrella; parasol; arbor; porch (any kind of shade)
Hʉkiyani
Carrying Her Sunshade (name)
hʉnʉ / hʉnʉketʉ̠ / hʉʔnʉketʉ̠
thin
hʉnʉbi pokaa
bat (animal)
Hʉnʉpetʉ
Daughter of a Bat (name)
hʉtsipʉ̠ / kʉpʉsipʉ̠ / kʉpʉ̠si̠ / kʉpʉ̠sipʉ̠ / kʉpi̠si / huhtsipʉ̠
saliva, spittle
hʉʉ / hʉʉtʉ
few; how many
hʉʉkatʉ / hʉkatʉ / hʉkai
cool off (as in food)
hʉʉkina huupi̠
poles for constructing brush arbor; its framework
hʉʉkiʔaitʉ / puhi hʉʉki̠ / puhi hʉʉki / soni hʉʉki / hʉkiʔaitʉ
brush arbor (usually made of horseweed, blackjack oak, or willow
hʉʉtsaawetʉ / hʉʉtsawʉtʉ
cool, as in weather
hʉʉtsaʔwʉ miʔarʉ
go to cool off
hʉʉtʉ̠tsi̠ / hʉʉsʉ / hʉʉtʉ
little bit, few times
Hʉwʉni
Dawn (name)
hʉwʉnikatʉ
to dawn
hʉʔniipʉ̠ / hʉʔniitʉ / hʉʉʔnitʉ
hiccough

i

ibu / ibutu
this way, in this direction
ibu̠niitʉ / ipʉ̠niitʉ
come this way
ibuʔitʉ / ibuʔikʉ / ibuʔikatʉ̠
filled to the brim
ibʉ̠ niitu kooni
turn this way
ibʉ̠nitʉ̠
leaning towards you
ihka
his, her, its, this
ihka / iika / ihkaake / ikaaki
enter, come in
ihka̠ karʉ
sit here
ihtʉkia
exclamation of disapproval of someone (This one)
iiku
this way
ikʉ̠ / iki̠ / ikʉ̠hu
here
ina / inanʉ̠ / inaarʉ / inaʔetʉ
cut meat in thin, flat slices and hang to dry
inaanakwʉ̠
on this side of
inakwʉ̠ / ibʉ̠nitʉ̠
over here, this direction
inapʉ̠
sliced and dried meat
inasʉ / inaasʉ
younger than, smaller than
inawata
meat drying A-frame (poles for preparing jerky)
inaʔetʉ
meat jerky, jerked meat
iniku
in this way
isa
wolf
isa wasʉ
poison
isaha̠pʉ
liar; trickster, named for coyote
Isananika
Howling Wolf
isanaramuʔitʉ
one who lies
Isataiʔi
Wolf's Vagina (name)
Isatekwa
Liar, Lie-talk (name)
isawasʉ
pesticide, poison
isawasʉ̠ wanakotse
lye (soap poison)
Isawʉra
Wolf Bear (name)
isaʔai / isaʔaitʉ / isananarʉmuʔipʉ
lie (tell an untruth)
isʉ
this, these (question form)
itii
these
itsa
this is
itse / itsee
medicinal root
itsee
medicinal root
itsina̠ / itsini / itsinʉ̠
agent, Indian agent (word adopted by Comanches)
itʉ / itʉʉ
this; these
itʉkwʉ̠
these two; they (du.)
itʉtsa
this
itʉʉ
these (pl.) they, their
iyaaʔitʉ̠
watch for
iʔa / iʔana / takʉmakʉ̠
close by

k

ka
suffix means plural
kaabekanʉ̠ / kaabehkarʉ / kaabehkatʉ / kaabekʉ̠katʉ
trick, deceive, cheat, fool
kaahaniitʉ
fool, deceive, cheat
Kaaiwanʉʉ
Kiowa people
kaakwakurʉ̠
defeat by cheating, win in a contest by cheating
kaanatsakaʔuhturʉ / kaanatsakaʔuhtupʉ̠
betray someone
kaarʉ
sit, sit down
kaasuarʉ / kaayʉkwiitʉ
intend to deceive or cheat, pretend, kid around
kaatatakinʉ̠
lulu (trill sound)
kaatʉhʉnipʉ
medicine, rat feces
kaawosa̠
deceitful, liar, tricky
kaayʉ̠kwi̠tʉ
cheater
kabitsi̠
cabbage
kabʉrʉʉ
sheep, goat
kabʉ̠rʉʉ tʉkapʉ̠
mutton
kabʉrʉʉʔa pʉhʉ
sheep wool
kabʉrʉʉʔa tua
lamb
kabʉrʉʔa piabʉ̠
female goat; nanny goat
Kabʉrʉʔrahkoniwapi̠
Shepherd (the Lord)
kaheeka
leader, boss, warrior
kahkuʔe
upstairs, upper floor
kahni
house, teepee, room, home
kahni kuʔe
housetop
kahni mianʉ̠
gone home
kahni miʔa
visit, go visiting, go to house
kahni nahʉʉki̠ / kahninahʉʔki̠
porch
kahni pusi̠ʔa
house bug of any kind, bedbug (house louse)
kahni tʉbanaa
wall, as inside a building
kahni tʉbitsaka
trailer house
kahni̠ tʉboopʉ̠ / kahni̠ tʉbana / tʉbanaa tʉbopʉ̠
wallpaper
kahnibai / kahnikatʉ̠ / nʉmʉ kahni / nʉmʉkʉ̠ni
own a house
kahnitaikʉ̠
tunnel, burrow
kahnitaitʉ̠ / kahnitai
room
kahnitʉʔeka
paint your house
kahniʔaitaibo
carpenter
kahniʔaitʉ
build a house, construct a house or other building
kahpe / norʉ̠napʉ̠
bed
kahpenakwʉ̠
west
kahpepusia
bed bug
Kahpewai
No-bed (name)
kahtʉi
neighbor
kahúu
mouse
Kahúu Nihku Putsiyaketʉ
Squeaky Like A Mouse (name)
kahúu pipi̠kuniitʉ / kahúu pipi̠kurʉ
squeak
kahúu pʉmata hʉarʉ
mouse trap, rat trap
kahúʔa pisoni
rat's nest
Kaiwa
Kiowa Tribe
kaiʔibʉ̠ / kaʔipʉhʉ̠
eyebrow
kaku
maternal grandmother, grandchild (reciprocal term)
kamakʉna
beloved
kamakʉna̠
loved one
kamakʉtʉ / kamakʉrʉ
love, like
kamatiikatʉ̠ / iyaasua / iyaʔisua
look all around
kamatʉ̠
taste
kamúuta
sweet potato
kana woʔoraa
skinny and frail
Kana Wʉʔa
Connywerdy (name)
kanabaʔatʉ̠ / kʉbʉraatʉ̠ paʔa̠wʉnʉrʉ
stand tall, tall and slender
kanabʉʉtsi / kanabʉ̠htsi̠
skinny; thin person
kapanakarʉ
leader of peyote meeting who sits on the west side
Kararʉ
Kahrahrah (name)
karaʔaa
tick (insect)
Karóo
Caddo Tribe
karʉkʉʉtʉ̠ / narʉ̠ni
put up
karʉrʉ
sitting down
karʉʉrʉ
stationary
kasa / wʉhki
wing
Kasa nabóo
Kassanavoid (name)
kasa taiboo / kasaraibo / kasaráiboo / nʉtʉyoi wapi̠
angel
kasabipi̠kurʉ
batter, battered as by wind
kasakatʉ̠
winged
kasamaarʉ
Clubs suit in playing cards; bushy-headed
kasamarʉ̠
uncombed hair
katakakitʉ / katatakitʉ
woman's whoop (cry of excitement)
katsonakwʉ̠
edge or end
katsopai
have a point or end
katsowaatʉ̠
eternity, no end; afterlife
katu
to, along, down
kaweku / kawiku / kawitui / kawitui
gather up
kawi̠katʉ / kaʔwikatʉ
get together; have a meeting
kawinʉ̠
reunion
kawohwi̠
bell
kawonokatʉ
street
kaʔainʉ̠
trick, swindle or cheat
kaʔi / kaʔipʉ̠
forehead
Kaʔi naboo
Ponca Tribe
kaʔweki̠tʉ
greater than; more than
kaʔwitʉ
hold, gather together
ke nʉ
I won't
ke tʉnakatʉ
deaf, will not listen
ke umáʔʉbʉʔitʉ̠
can't handle it
ke yʉmʉki̠katʉ
air is still; not minding or behaving
Kebakuwe
Coyote (Does-Not-Go-In-Water) (name)
Kebakuwe
Does Not Go In Water (name)
kebayʉmʉkitʉ
quiet, still; water is still
kee
no
keewatʉ / kehewatʉ
absent, not here
Kehaitsipaapi̠
Bald (name)
kehe / kehetʉ
none, nothing, zero
kehewainahapʉ̠ / kewainahai / kewainahapʉ
deceased, no longer with us, passed away
kehewaʔitʉ
missing, exhaust supply, run short
kehoʔyopi̠tʉ̠
healthy, whole
kemabanaʔitʉ
lack knowledge of anything
kemahpʉʔarʉ / kemahpʉʔa
can't leave it
kemakʉmapʉ̠ / kemakʉmahpʉ̠
dulled edge, dulled
kemarʉkwi̠sʉ
soon, real quick
kemiarʉtatsinupi
north star
kenamaʔʉbʉʔitʉ
healthy, well, not sickly
kenanawatsitʉ / kenanakwatsitʉ
clear, plain, understood
kenaninabenitʉ
distraught, continue uncontrollably
kenatsʉ̠witʉ / tʉʔonabʉ̠ / tʉʔohnaabʉ̠ / tʉonaabʉ̠ / tʉʔooʔnabʉ̠
weak
kenáwʉnʉrʉ
deep water (be in deep water)
kenubaʔatʉ
over or on the plain
kenutuka
over the canyon
kesóʔsoarʉ̠
not gentle, not tame (refers to animals)
kesóʔsoarʉ̠
not humble, not calm, not relaxed (refers to people)
Kesu tsisʉsa pahiku taʔapʉ tekwapʉ̠ha nabopʉ̠
Old Testament ("Before Jesus was born, Our Father's written word")
kesua yʉkwiitʉ̠
being mean
kesuatʉ / nahmakwihtsetʉ
mean
kesʉ
wait
kesʉ ma yʉikʉ̠
before it gets too late, (dark)
keta
don't, not
keta
not
keta wʉpainʉ̠
don't whip
ketanaʔru
don't fight
ketatoʔpainʉ̠
don't hit
ketekwakatʉ̠
dumb; unable to speak
ketokwetʉ̠
deficient, not good enough
ketsatʉbi̠tabuʔitʉ
blind, unable to see clearly
Ketse Naʔbo / Kesianaboo / Kasanaboo
Painted Feather (name)
ketsihaʔnabenitʉ̠ / kahumiarʉ / kahumiarʉ
starving
ketunabunitʉ
dark, darken
ketʉnakatʉ̠
disobedient
kewáhabahku
doubtless, surely
keyu / keyuu / keyuʔu
late, tardy
kii
corner
kii naboorʉ / kinaboʔrʉ / kii naborʉ
diamonds suit in playing cards
kiipʉ̠
elbow
kikootʉboopʉ̠
box
kima
come
kimarʉ
coming
koa
crotch
Koa Tosa Naboo
Cheyenne Chief (name given him by Comanches)
kobe
wild horse
Kobe
Wild Horse, Comanche Chief (name)
kobe tsaʔnika
mask, false face
kobe wihtʉʔeka
face cream
kobenaboʔpʉ̠
portrait
kobe̠sari
bulldog (face dog)
kobeʔebi̠
face powder
Kohi
Narrow Gut (name)
kohikamʉtʉ / kohikamʉ̠katʉ
Intestinal pain, abdominal pain, to have an upset stomach
kohinehki / kohineeki / kohinehki̠
belt, sash with long tassel, g-string
kohinehkitʉ
wear something around the waist
kohno / waako̠hno
cradle, day cradle; resting place
kohpapʉ / kohbiapʉ̠
broken object
kohparʉ / kumina / kohbiʔaitʉ / wʉhkobi
break up
kohpoorʉ
iron brand
kohto / kohtóorʉ
build a fire
kohtoo wapi̠
fire-builder
kohtopʉ̠ / kohtoopʉ̠
fire (noun); heat of fire
kohtsáarʉ
stew, cook
kohtsapʉ̠
cooked cereal, mush
koká / kukaa
guinea / guinea fowl
kokora nooya / kokoraa noyo / kokoráʔa pokopi̠ / kokoraʔanoyo
chicken egg
kokoraa
chickens
kokoráʔa aráhimaʔetʉ̠ / kokoraʔaʔatahimaʔetʉ
chicken hawk
kokoráʔa arʉhtʉma / kokoraʔaarʉhtʉmapʉ̠
chicken wire
kokoráʔa kahni
chicken house
kokoráʔa kuhma / kokoráʔa nʉʉahpʉ̠ / taayake
rooster
koni
turned
konikwai / koonitʉ / kooniʔetʉ
turn around
kono- / konóopʉ̠
firewood
konoorʉ
carry wood
kooa
cut with scissors (present tense)
koobe / kobe- / koobe̠
face
kooipʉ̠ / kooi pʉ̠nʉʉ
dead people
kooitʉ / tuyaitʉ
die
kooko
chicken
koono / koonʉ̠ho
cradle; also called a coffin
koono miʔarʉ
fetch firewood
koopapʉ̠
broken
kootsa
flank of living animal, hindquarter
kootsapʉ̠ / koosahpʉ / kootsapʉ
mush, a mix, batter allowed to become set, dough-like batter such as cornmeal, plaster, or even a blacktop road
kooʔi
cut or slice
kooʔitʉ
cut up something with scissors; chop, slice
kora kwanʉ̠ / korʉ kwanarʉ
smell of urine; urine smell
korohko̠
neck tie; necklace
korohko̠rʉ
wear something around the neck
korʉ kwanarʉ
urine smell, the smell of urine
korʉpitsoni̠ / korʉpisoona̠
brown stained mat
Korʉpunitʉ̠ / Korʉpi̠tʉ̠
Codopony; Brown-eyes (name)
kotse
wash
koʔa kwanʉ̠
odorous crotch
koʔarʉ
cut (past tense)
koʔi
slice, cut
koʔi kamatʉ
upset stomach
koʔitʉ / koyama / koyamanʉ̠
return, come back
Koʔkoraʔaʔraibo
Democrat (rooster-white-man)
kuabitʉ
peel off skin, abrasion
kubi̠si
brain
kubi̠simawa
mixture of brains used for tanning hides
kubi̠siʔarʉ / kubi̠siʔanʉ
rub with brains
Kueʔkwi̠si
Oriental person
kueʔwoo / kuʔewoo
dove
Kuhiyai
Peeping-from-behind-tree (name)
kuhiyarʉ
peep at, spy on someone
kuhketʉ / kuhkenʉ̠ / kuhkʉ̠pomiʔi
chop firewood
kuhkuparʉ / kuhtokwe
kill with heat, cremate, burn to death accidentally
kuhkwarʉkitʉ / saanʉ̠
boil, boiled
kuhma
man, male animal
kuhmabai
married
kuhmakatʉ
husband (to have a husband)
kuhmapʉ / namuwoo / namʉ̠woo / mukwo
husband
kuhparʉ / kuʔokwetʉ
melted
kuhpateʔe
firecracker
kuhpawikʉʔitʉ / kuparʉ̠wi
melt something with heat
kuhporákitʉ̠
crackle, make popping noise, like water in hot fat
kuhpuruʔaitʉ̠
splattered
kuhtakwitsooʔnitʉ / kuhtsoʔokitʉ / kuhtsookitʉ
wrinkle, wither, shrivel up from heat
kuhtsahwitʉ̠
throw into the fire, burn something up
kuhtsi̠ omo / kutsu̠ omo / kutsiomo / tuhhu
shin, shinbone
kuhtsu / kuutsu / kuutsuhnanʉʉ
cow, steer, buffalo
Kuhtsu Kwiʔta
Cow Dung (name)
kuhtsu taibo / kuutsu taiboo / pimoroo taiboo
cowboy
kuhtsu taibo napʉ̠
cowboy boots
kuhtsutʉbinina̠ / kuutsu tʉbini
horned toad
Kuhtsutʉʉka
Comanche Band (Buffalo Eaters Band)
kuhtsuʔmarʉ
burn down
kuhtsʉnikʉrʉ
heat something
kuhtsʉni̠tʉ / kuhtsʉni̠katʉ
feverish
Kuhtu
Coals In A Wood Fire (name)
kuhtu tʉkʉmanitʉ̠ / kuʔiʔnapʉ̠
cook over an open fire; barbecue
kuhtuubi
charcoal
kuhtʉyarʉ / nakutʉyai
burn oneself to death, self-immolate
kuitsi̠bʉkʉ̠katʉ̠
sore throat (have a sore throat)
kuitsi̠kwaitʉ / natsiʔoʔikʉnʉ̠ / natsiʔoʔi
gag oneself
kuitsi̠marʉkitʉ
strangle someone; strangled
kuitsi̠tsi̠waitʉ / kuitsi̠tsioike / natsioikʉnʉ
gag (put a finger down the throat to induce vomiting)
kuitsʉ̠ / kuitsi̠ / kuʔitsi̠
throat
Kukapʉ
Cooks-Dried-Meat (name)
kukʉ̠manʉʉ
males
kukʉ̠mepʉ̠
parched corn, toasted maize
kukʉ̠metʉ
parch corn
kukʉ̠meʔawo / kukʉ̠meʔaʔwoo
skillet (cooking cup)
kumaru
marry (said of a woman)
kumiita / kuʔmiitsa̠ / kuumitsa
wart, knurl on a tree
kumiitsanatsu
milkweed
kuminarʉ / kohparʉ / kʉminarʉ / tatʉ̠barʉ
break something
kuna
wood or firewood
kuna natsu
prickly ash, toothache tree medicine
kunakʉarʉ / kunakʉʉʔetarʉ / kuroʔi / kunakʉʉʔitʉ / kunakʉanu̠
appear, bob up, protrude
kunawaikina̠ puʔe
railroad tracks
kunawaikinʉ̠
train engine
kunawobipuuku̠
train railroad car
kunaʔaitʉ
cutting wood
Kunaʔitʉ
Onion Creek, Texas (literally firewood rock)
kunʉ̠baitʉ̠
swallowing sounds
Kupáre
Kopaddy (name)
kupasa / pasapʉ
dry up; dry object; dried
kupatu
in
kupatu matuʔi
after the hour (as in time)
kupi̠ta / nakupi̠ta
light, electric light, flashlight
kupi̠tarʉ
light a lamp or fire, throw a light on something
kupu̠sakʉnʉ̠
dry by heating on a stove
kupʉ̠sakʉ̠
dry with heat
kupʉ̠taʔa nakuʔe
chimney
kupʉ̠tsarʉ / kúpuruʔanʉ̠
explode from heat, burst from overheating
kurʉʉpe̠
opening in clothing in front or back
kusa
leggings
kusa napʉ̠ / narapoke
women's leggings
kusememekinʉ̠
fry
kusi
referring to gray color of ashes
kusi woobi
burro
kusikwaʔa / kusikwaʔaa / kusiʔkwaʔa
crane
kusimuura / esimuura
gray mule
kusinʉʉhparabi
gray-colored plant; could also be a blanket spread out
Kusiokwe / Paboko Okwe
Pecos River
kusipi̠ / kusipi̠tʉ̠
gray, light blue (color)
kusipi̠tʉ / esipʉ̠tʉ
gray (color)
kusipʉ̠ / kusipi̠tʉ̠
light gray (color)
kusisai / kusiʔsai
cow bird, small gray bird
kusisʉkʉi
fall plum
kusitekwarʉ
whistle for someone
kusitʉnikwʉ
whistle a tune
kusiwʉhpima
roast in ashes
kusiwʉʉnʉ
shrub similar to a sage tree
kusiyuna
shovel used for ashes
kusiʔebipi̠tʉ̠
grayish blue (color)
kusiʔsai
grackle
kusuatʉ
got hot
kusuatʉ
hot
kusuatʉ
I'm hot
kusʉwetʉ
radiate heat, blow heat toward one
kutabetuʔikʉ
flash, as a light
kutsi̠tonarʉ / kutsi̠towakarʉ
set on fire, burn
kutsiwobi / kutsihpʉ̠
donkey
kutsiyaapʉ
shish kebob
kutsuhpi / kutsuhpi̠
fire poker
kutsʉni / kusʉnuʔitʉ / kuhtsʉni
fever, to have fever
kutsʉtʉyʉwipʉ̠ / kutsukwipʉ̠
cud
kutʉ̠
from
kutʉ̠horapʉ̠
open ground fireplace
kutʉ̠horarʉ
dig a fire hole
kutʉ̠hubita hora
coal mine
kutʉ̠huubi
coal
kutʉ̠huyuna
coal shovel
kuumarurʉ / kuhmarukatʉ
marry a man
kuumarʉmanʉ̠
baking; cooking in the oven
kuuna
store something
kuuna̠ / kuna / kuupʉ̠
cache (food stored by animals or birds)
kuutsu
cattle, buffalo
Kuutsu Tʉhka
Comanche Band (Buffalo Eaters)
Kuutsukwita
Kosechqueta (name)
kuutsupokáa
cockle-bur
kuwonepʉ
burned out hollow tree trunk
kuwʉ̠hora
pick, mattock
kuyaarʉ / kuyaamiʔarʉ
carry on the head
kuyaʔakatʉ / tʉʔʉʔyatʉ̠
afraid of
kuyunii / kuyuʔnii / kuyuníiʔnʉʉ / kuyuníiʔa / puhikuya / puhitoo / puhikawiketʉ
turkey
kuʔ tsukʉ̠ / tuhu nʉ kʉnʉ
whippoorwill
kuʔe / kuʔekʉ
top, summit, on top
kuʔe kwʉ̠si
spinner (hair style; braid from top or back of head)
Kuʔe Kwʉ̠sih Taibo / Kue Kwa̠sih Taibo
Chinese
kuʔe naba wʉhtia
baptize by sprinkling
kuʔe tsasimarʉ / kuʔe tsasimapʉ̠
scalp someone
kuʔe wóo
dove (moaning on top)
kuʔe wʉnʉrʉ puuku / kuʔe kwʉnʉ puuku
bucking horse
kuʔekarʉ
hill, peak
kuʔekwi̠si
scalp lock, pony tail
Kuʔenabawʉhtiʔapʉ̠
Methodists, Presbyterians and other Protestant denomination that sprinkle baptismal water on the head.
kuʔewóo / pasoho / ekaʔomo / nayanuunaitʉ
mourning dove
kuʔhiboo / huʔhiboorʉ
nurse cape (dress with a large round collar)
kuʔina / kuʔinarʉ / kuʔinapʉ̠ / kuʔinapʉ̠ha
roast meat over coals, roasted meat, roasted dried meat
kuʔinawaata̠ / inaʔwaata̠ / kuʔinakwaata̠
grill, barbecue grate, pole, drying rack
kuʔitsi̠ pekwipʉ̠
swollen throat
kuʔitsi̠ pʉkʉ̠katʉ̠ / kuutsu pʉkʉ̠katʉ̠
acid reflux
kuʔitsiwai
medicinal treatment in one's throat
kuʔitsiwainʉ̠
poked throat (past tense)
kuʔiʔnapʉ̠
cook meat over an open fire
kuʔnika / kuwekwa
rope someone or something while moving
kuʔnikarʉ / kuwekwarʉ
slip a rope around something
kuʔnuʔinʉ̠ / kuʔnui
gulp
kuʔtsipʉ̠
ashes
kuʔtsiyaarʉ / kuʔtsihimarʉ
roast on sticks
kuʔtsukʉ̠
poor will
in; at
kʉarʉ/ toʔitʉ
escape, come out, climb out
kʉayʉkaʔetʉ
mounted on horseback
kʉbʉraa wʉnʉ
stands straight
kʉbʉráata̠
tall and slender
kʉhkarʉ
bite and hold
kʉhkarʉ̠katʉ
bite into and not turn loose
kʉhkaʔanʉ̠
bite off
kʉhkihtse
spit out, mash in the mouth
kʉhkoba / kʉhtokwe
bite to death, break or sever with the teeth
kʉhkwatuubirʉ / kʉhtsobokikatʉ
roll in the mouth, crunch up ice or hard candy
kʉhkwibikitʉ̠
quiver the lips, chatter the teeth
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
coyote (tip over with the mouth)
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
tip over with the mouth
kʉhpara
straighten something using the mouth
kʉhparoʔaitʉ / kʉhparʉʉbʉrʉ
moisten in the mouth
kʉhpitsoonitʉ
grind something with the teeth, extract juice by mouth
kʉhpohtorʉ
burst with the mouth, pop with the mouth (like chewing gum)
kʉhpomarʉ
trim, prune
kʉhpomiʔitʉ
chew up fine, to bite things off
kʉhporokitʉ
pop with teeth
kʉhtaa
fast, hard
kʉhtáa mubitai
hard walnut
kʉhtaa nuhye
racer snake, coach whip
kʉhtáaku
hard, to go fast
kʉhtáanʉetʉ
blow hard
kʉhtáatʉ̠
strong, tight, hard
kʉhtabitsipʉ̠ / koʔabitsipʉ̠ / koʔakwana / koʔabitsi̠pʉ̠
cheese
kʉhtaʔhuʔpi̠
hardwood
kʉhtoroki
clack the teeth once or many times
kʉhtsakarʉ
catch something with the mouth
kʉhtsiarʉ / kʉsoʔi
bite (used in speaking of dogs or babies who bite
kʉhtsuukarʉ
close the mouth
kʉhtsuʔmarʉ
eat up, finish off by eating
kʉhtsʉtsʉʉʔni
poisonous wild onion
kʉhtʉkʉtoʔipʉ̠ / kʉhtoʔipʉ̠
leftover food
kʉhʉwʉnʉ̠katʉ̠ / hʉwʉni / tahbetoʔikitʉ̠
dawn, before sunup
kʉhwʉ
stuck up (chin in the air)
kʉhyaarʉ / kʉhhimarʉ
take something in the mouth
kʉkʉ pʉ taakwasi / kʉkʉburaakwasi / kʉkʉbʉraakwaʔsi
scissortail, fork-tailed flycatcher
kʉma / kʉmakʉ̠ / kʉmaʔ kʉ̠
beside, close by, along the edge of
kʉmakoorʉ
trim, prune as to shape a tree
kʉmapʉ̠
sharpened edge, knife edge, can opener
kʉmaʔai
bottom edge of something hanging
kʉmaʔrʉ / kʉmakʉ̠
alongside
kʉnabenitʉ̠ / kʉsoʔi
bite
kʉnu
paternal grandfather; grandchild (reciprocal term)
kʉnua
move something with the teeth
kʉnutsai / kʉhtabai
break up with teeth
kʉpi̠soʔaitʉ
annoy by chewing
kʉpsi kwanʉ̠
bad odor breath
kʉpʉ̠si okwetʉ / kʉakwepʉ̠ / pakʉ̠sarʉ / kʉʔokwetʉ̠
drooling
kʉpʉ̠tsarʉ / kʉpʉ̠tsai
break open with the teeth
kʉrahúu
hackberry tree; a thin tree that has small hard, red berries with a sweet hull
kʉrʉrʉkinʉ̠
giggling
kʉrʉʔatsi̠
water lily; pond lily
kʉsarʉ
open the mouth
kʉsiʔkwarʉ / kʉsiʔwainʉ̠
tear with the teeth
kʉsukarʉ / kʉpuni / kʉhpunitʉ
taste, try out
kʉtáatʉ̠ / kʉhtaatʉ̠
tight, strong, hard
kʉtaku suake̠katʉ̠
pant, breathe heavily
kʉtana̠
wish
kʉtoʔyarʉ
unwrap something with the mouth
kʉtsatsaki
chattering teeth
kʉtseena / tseena / tseʔna / kaaʔwosa̠ / iʔsaʔpʉ / ohaʔanaʔ katʉ̠ / ohaahnakatʉ̠
coyote
kʉtsibia
grit your teeth
kʉtsuʔtsuʔkitʉ̠ / kʉtsʉ̠barʉ
squeak, creak
kʉtsʉ̠bakitʉ
bite together
kʉtsʉ̠kwetʉ̠ / kʉtsʉ̠kwenʉ̠
chew, chewing
Kʉtsʉ̠kwipʉ̠
Chew Up (name)
kʉtu
yesterday
kʉtʉ̠bai / kʉtu̠tʉkwa
click; snap with teeth
kʉtʉ̠banʉ̠ / kʉta baʔi
crack with the teeth
kʉʉhtarakiitʉ / kʉʉhtorokiitʉ̠
chatter the teeth
kʉʉka / kʉtsʉtsʉni
onion
kʉʉkʉme / kʉhkʉme / kʉhkʉma
stranger
kʉʉpaayuanʉ̠
chin is sticking out
kʉʉpai / kabʉʉrʉ
goat
kʉʉta nʉetʉ
hard wind
kʉʉtsani tekwarʉ / kʉtsani / kutsaninʉ̠
stutter
kʉʉtsuma
ate up; ate it up
kʉwokarʉ / kʉhpiwokarʉ
drag something by mouth
kʉyuʔnetʉ / kʉyunepʉ
chew
kʉʔkwʉ̠ria
coyote; scavenger
kʉʔkwʉ̠ria / kʉʔokwetʉ̠
dribble, spill from the mouth
kʉʔokwetʉ
slobber, dribble from the mouth
kʉʔtoponitʉ
make round with the mouth
kʉʔurai
hope (to have hope)
kʉʔwikeetʉ
shake something by holding it in the mouth
Kʉʔwʉ Toya
Mount Sheridan (in Wichita Mountains)
kʉʔwʉnʉ̠bai / piʔyʉpu̠káaʔi / kʉwonʉ̠bai
railroad handcar

kw

kwabarʉ / kwabarʉ̠ / kwabatʉ
hug, squeeze, carry in the arms
kwabi / kwabitʉ̠
lie down, stretch out (pl)
kwabi kahni
rooming house
kwabika̠hni
hotel
Kwaharʉ / Kwaharʉnʉʉ / Kwahari Tʉhka / Kwaharʉʉ
Comanche Band (Antelope Eaters)
kwaharʉʉ
antelope
kwahi
back
kwahi kubi̠si / kwahikupi̠si
spinal cord
kwahi noorʉ / tʉnookatʉ̠ / tʉnoo / tʉʉnoorʉ
carry on the back, backpack
Kwahihʉʉki
Comanche Band (Back Shade)
kwahinatsuʔu̠
plover shorebird
kwahipitsipʉ̠
spinal fluid; condensed milk
kwahiporopʉ̠
backbone, vertebrae, to pop your back
Kwahira
Robe-on-his-back (name)
kwahisiapʉ̠
jealous person
kwahisiʔa
covet; envy another person
kwahitsuhni̠
vertebra
kwakurʉ
defeat, win over someone
kwakuwaitʉ̠
unbeatable
kwakuʔi
beat or win in competition
Kwana
Quanah Parker (name)
Kwana kuhtsu paa / Tukʉ̠hunu / Ebi Okwe
Rio Grande
Kwana Pekwi̠sʉ
Rio Frio (literally stinking fish river)
kwanarʉ̠
smell
kwanuʔitʉ / kwaʔnuʔitʉ
throw oneself to the ground
kwasi
tail
kwasi naboo ʉ tʉkapʉ̠ / ekanarohtʉma
tomatoes
kwasi nʉrʉʉkwʉ̠
have a bumpy tail
kwasi nʉrʉʉʔwʉ
snapping turtle
kwasi taibo / kwasi taiboo
monkey
kwasi taiboʔa pʉʉpi
iodine, mercurochrome
kwási taiboʔa túhkapʉ̠ / kwasi taibooʔa tʉhkapʉ
coconut
kwasi tona
scorpion (stinging tail, or tail that stings)
Kwasia
Eagle Tail Feather (name)
kwasikʉ / kwasikʉ̠
last, next time
kwasikʉ̠nahayu
last one
kwasinabóo / nuhye
snake
kwasinaboo pekwi / nuyapekwi
eel, snake fish
kwasinaboo wʉhkitsuʔtsuʔikatʉ / wʉhtsabeyakatʉ / wʉhtsaya kwasinaboo / wʉtsʉtsuki
rattlesnake
kwasinaboʔa tʉhkapʉ
wild tomato
Kwasiyaa
Eagle-tail-feather (name)
kwasu
dress, shirt
kwasuʔu tohtsana / kwasuʔu tsaweni / ooʔrʉ tohtsana
clothes hanger
kwasuʔu tsitʉpʉ̠ka
hang clothes on a line
kwasuʔu̠ tʉmʉʉrʉ
buy an article of clothing
kwasuʔukatʉ / kwasuʔu tuarʉ
own an article of clothing
kwasʉkʉ̠
fried, to fry
kwasʉpʉ
ripe (said of fruit)
kwasʉpʉ̠
cooked food
kwasʉtʉ / kwasʉkʉ
cook
Kwaʔarʉ Nʉʉ / Kwarʉ
Comanche Band (Loud Speaking People Band)
kwetʉ̠sapʉ̠
fussy
kwetʉ̠sapʉ̠ / kwetsapʉ̠
unfriendly
kwetʉ̠suakʉrʉ / kwetʉ̠saʔitʉ
ignore, reject
kweyai / kweyaʔi / kweʔyʉ̠katʉ / kweyakatʉ / namakweyaipʉ̠
tire, tired out
kweʔyʉkʉ̠ sohóobi
aspen
kwibihpikitʉ / kwibibikitʉ
tremble
kwibuki̠
hit with a whip
kwibukitʉ
lash (as hard rain or hail), switch, whip
kwihipʉ / kwihitʉ / nakwihi̠tʉ
smoke, smoke someone with cedar
kwihnai
golden eagle
kwihnai / kwiʔnai
eagle
Kwihnai Tosabitʉ̠
White Eagle (name)
kwihnai tsiiki̠
eagle staff, eagle stick
kwihne
winter
kwihne kahpinakwʉ̠
northwest
kwihnenai
from the north
kwihnenakwʉ̠ / kwihnebetu
towards the north
kwihnetabetóinakwʉ / kwihne muhyʉnakwʉ̠
northeast
kwihnetʉ / kwihnerʉ
cold (as of weather), turn cold, cold wind
kwiikwanarʉ
smell like smoke
kwiipʉ̠siarʉ / kwihipʉ̠sianʉ̠
tan a hide by smoke
kwiitsipʉ̠ / kwitsipʉ̠
switch, branch
kwiitsʉ̠baʔitʉ
dart, flash, flicker, continuous sharp pain
kwiitʉ̠
buttocks
kwiiwʉnʉrʉ
smoking, as in chimney
kwinumapʉ / kwinumakatʉ
drunk, intoxicated, dizzy person
kwinumarʉ
make dizzy
kwinuma̠suarʉ
feel faint
kwinuʔyai
go in circles; spin around
kwipunarʉ
twist
kwipʉ̠ / kwiipʉ̠
smoke
kwipʉ̠siapʉ̠
brown horse
kwisihka / kwisipʉ / kwʉsipʉ / kwisipʉ̠ / kwisirʉ
tangled, braided, twisted up
kwisihkarʉ
make, cause to tangle
kwisipʉ̠ / kwisikatʉ
braid (noun)
kwisitʉ
braid (verb)
kwita ka̠hni / kwita kahni / naroʔi kahni
bathroom; toilet; restroom; out house
kwita maropona
doodle bug, sow bug, dung beetle
kwitanʉ̠
bowel movement
kwitapʉ / naroʔi / naroʔinʉ̠
feces
Kwitarái / Witsapaai / Witsapaainʉʉ
Pawnee Tribe
kwitarʉ / naroʔi / naroi / naroʔitʉ / kwitapʉ / kwitanʉ̠
defecate
kwitatotaarʉkatʉ̠ / kwitatotʉ̠katʉ̠
loose bowels
kwitatsi̠
large intestine
Kwitawooʔwooki
Barking Buttocks (name)
kwitaʔtoʔta
diarrhea
kwitnetʉ̠
winter
kwitsoʔai
saved (said of soul)
kwitsoʔai / makwitsoʔai / wʉhkwitsoʔai
save, rescue
kwitsoʔaitʉ
get well, recover from illness
kwitsoʔaitʉ / tsaa nahanʉ̠
recover get well, improve in health
kwitsunairʉ / tsahkwitsunai
twist the body
kwitsʉ̠bai tekwapʉ̠ / pʉetʉyai muyaʔke / pʉetʉyai muyake
radio
Kwiʔena̠ Mʉa / Kwiʔne Mʉa
September
kwʉhti / kwʉʉtinʉ̠
shot or wounded, to shoot
kwʉhtuʔi
marry, going to marry, take a wife
kwʉhʉ / kwʉhʉpʉ̠ / nʉpetsʉ
wife
kwʉhʉniwaitʉ / kwʉhʉnikwaitʉ
propose marriage (ask a girl for her hand, ask parents for hand of their daughter)
kwʉhʉpʉ̠
caught
kwʉrʉʔarʉ / kiaboʔarʉ
peel something
kwʉsibetʉ / wʉsiberʉ
brush off, scrape
kwʉʉhtʉ̠katʉ / kwʉʉkatʉ / kumahpʉ / kwʉʉhturʉ ʉ
marry; married (said of a man)

m

ma
he, she, it, this, that
ma bʉarʉ / mabʉarʉ
quit, let go, leave someone, leave alone, leave
ma mayʉkwi
straighten it out
ma niha
read, make a fixed speech (name something)
ma tuaʔa pabi / maʔnika / moʔotsinika
ring finger
ma tʉawe / ma tʉawekwai
greeting, meaning "tell it"
ma tʉbinaa / mapabi
middle finger
ma tʉkitʉ̠ / narʉ̠niʔi
placed, put in place
ma yʉkwi / makwʉʔnikʉtʉ
smooth with the hand
maa
with or on
maabo
marble
maaka
feed, give to eat
maatu
up to or onto someone or something, go through
maaʔʉʉkwi
smell it
mabáakuʔneetʉ̠
baptized, submerged, put hands under water
mabáaʔaitʉ̠
watered, moistened; over
mabararʉ / narʉʔekarʉ
massage, press down, rub medicine on body
mabarʉ / mabanʉ̠ / tʉmabarʉ
knead, mix; massage
mabasahtʉkitʉ / pasahtahtʉkitʉ / tabe̠soʔakarʉ
sit in sun to dry
mabaʔisokitʉ̠ / mabaiʔsokitʉ̠ / paʔi̠soketʉ̠
dampened, sponged
mabetsʉrʉ̠ / wʉhpetsʉrʉ̠
wave using a hand
mabetʉ / maʉeʔetʉ
midwife
mabeʔakatʉ̠
parted hair
mabihtu̠ʔuyarʉ / mabihtuʔyarʉ̠
exchange one item for another, give back
mabisoʔáitʉ̠
angry, angered
mabisukiitʉ̠
crushed into small pieces; ground up
mabitsia
take care of it
mabitsiakatʉ̠
take care of something one was given
mabitsiakatʉ̠ / mabitsiarʉ
honor, respected
mabitsiarʉ / maritsiakatʉ / mabitsiʔakatʉ̠
respect, honor, care for
mabitsoorʉ / mabitsooni
press down with hands to expel water
maboʔayarʉ̠
take off, carried away by the wind
mabunitʉ̠
tempt someone
mabʉa
release from hands
mahbotse / mahpotse
push away, jerk hand away from body
mahikoʔitʉ / mahikoʔibitʉ
return from warpath
mahimamiarʉ
keep on taking objects
mahimiarʉ
go to war
mahimiawapi̠ / tekwa̠niwapi̠ / tekʉ̠niwapʉ̠ / tekwʉ̠niwapʉ
warrior; veteran
mahípʉrʉmʉrʉ / mahipʉ̠tʉmʉrʉ
possess, buy for oneself
mahiyaitʉ̠
reach out, offer a hand
mahkʉ̠kitʉ
drive in animals, cause to come in
mahkʉrʉ / mahkʉ̠suwaitʉ
drive along or drive away
mahkwʉmarʉ
loosen with hands, unwrap
mahoikʉ / mahooikatʉ̠
stalked, ambushed, sneak up on
mahoinitʉ̠
go in circles, encircle
mahomonutsarʉ / manutsaʔarʉ / tahhomonutsarʉ / homonuhtsaitʉ
crumble to powder with hands, mash into small pieces
mahorarʉ / tsahhorarʉ
scoop up, dig with hands
mahri
two of them
mahrubʉhkaitʉ̠
anger someone
mahrʉ
them
mahtowʉnaitʉ / mahtowʉnʉʔitʉ
lean on something, rest on something
mahtsokotʉ̠
close the hand
mahtsukitʉ̠
close someone's hand
mahuhnenʉ̠
baby crawl
mahunetʉ̠
crawling (like a baby)
mahuyubakatʉ̠
oblong
mahuʔinoorʉ̠ / mahuʔninoorʉ̠
crawling along
mahwaitʉ̠ / mawa-
feel around with hands
mahwikatʉ̠
pushed over, knocked over
mahʔyaʔi
break something (such as treaty, law)
maihtʉkʉ̠
openly, plainly
makaarʉ
feeding
makamʉ̠katʉ̠ / tʉkamʉrʉ
ambush, waiting
makananʉ̠
rub back
makaʔmukitʉ̠
prepare for something
makitsetʉ̠
squashed, mashed
makitsui
squeeze something in your hand
makitsuʔinʉ̠ / makitsui
mash, squash, hand grind
makobe tsaʔnika / namutsora
halter
makoobi̠katʉ̠
broken up
makotse
wash it
makoʔitʉ̠
regain possession, get something back
maku
going to
makuhpʉ̠katʉ̠
strangled, choked
makuyaanʉ̠
scare or frighten
makuyaʔaitʉ̠ / wʉʔyʉrʉhkikatʉ
frightened
makʉ
here or there; going to
makʉ̠
here; right here
makʉ̠kwitubi
wrap a baby or candy or a present
makʉmaʔai
sharpen
makʉmaʔaitʉ
sharpened
makʉnaitʉ / makʉnanʉ / makʉnarʉ
hold down with hand
makwarʉ̠ / maʔwarʉʔitʉ̠
can't feel anything
makwatubiinʉ̠
folded, rolled up
makwe
back of hand
makwiitʉ / moʔo kwitʉʔeka
hand lotion, something spilled on hand
makwineetʉ̠ / makwineerʉ / takwʉ̠perʉ / kwipunarʉ
twist, crease with hands
makwi̠teetʉ
strip off (as seeds from a plant)
makwitsetʉ̠
persecute, oppress, cause pain
makwitsoʔaitʉ̠ / kwitsoʔarʉ
save someone, rescue someone, prevent one's death
makwi̠yetʉ / makwʉ̠yeerʉ
chased, chase someone
makwiʔnumaitʉ̠
intoxicated, dizzy, drunk
makwʉ̠riʔai
accidentally spilled
makwʉ̠sá / makʉ̠a
sleeve
makwʉ̠sinʉ̠
tangled by hand
makwʉʔnetʉ / makwinenʉ̠
rub lightly, touch lightly with hand
mamamʉekatʉ̠
delayed, detained
mamárʉma
close up, cover with a lid
mamásutsaa
giveaway (to honor someone)
mamutsiakatʉ / mámutsiakatʉ̠
sharpened to a point; formed to a point by hand
mamutsiarʉ / manutsiarʉ
make pointed
mamʉ̠suakatʉ̠ / mamʉ̠sukatʉ̠
prohibited, taboo
manáawʉnʉʔetʉ
incite to rear up
manahkerʉ̠ / tʉmanahketʉ
measure
manakwʉ̠
far, far away
manawʉnʉ̠
reared up, standing on hind legs
manaʔkoroomitʉ̠
cover the head with a cloth, cover something
maneki̠htʉ
full house in card game
maniibʉa
leave person alone, stop quarreling (stop biting, used when a person is aggravated)
manitʉ
cross over something
manoórʉ̠
carry, haul in a vehicle
mansunʉ̠ / ma pʉ̠nukenʉ̠ / mapʉ̠nukeerʉ
polish by hand
manuarʉ̠ / ma rʉʔokitʉ / marʉʔokitʉ̠ / marʉʔokitʉ / manuarʉ
rake together
manu̠kikʉrʉ̠ / manʉ̠kikʉrʉ̠ / manurakʉ / tanu̠kikʉtʉ
cause something to run away
manutsaʔarʉ / homonuhtsaitʉ
break up, crumble with hands
manutsiarʉ̠ / ma mutsiarʉ
form into a point
manʉ̠kʉtʉ̠ / mamanʉ̠kitʉ̠ / manʉ̠kitʉ̠
packed tightly, pressed down, keep pushing to pack in more
manʉ̠narʉ̠
raise a child
manʉsukai
make someone feel a certain way
manʉ̠sutainʉ̠
defeat, force to lie down wielding a weapon
manʉ̠suʔnarʉ
tame something wild, including a child
manʉsuʔyu
tame something wild
manʉʉtsikwa / wʉʔtsikwarʉ / nakʉ̠nʉʉʔmaitʉ̠
tired of something
mapaana̠ / mapaana
palm of hand
mapi̠tserʉ̠ / makʉ̠tserʉ / makʉ̠tsetʉ / makiitsetʉ / mapi̠tserʉ
mash
mapʉ̠hʉ
hair on cougar arm
mapʉ̠hʉ̠ / mapʉhʉ̠
hair on lower arm or hand
mapʉ̠tsarʉ̠ / mabʉptsanʉ̠
burst open, break open with hand
marapuni̠hkatʉ̠ / marahpuni̠hkatʉ̠
tried on, tested
marátʉ̠baitu / takwʉ̠kitʉ̠
throw it
marátʉ̠baitʉ / maráhtataʔi / marataʔbaʔitʉ̠ / marʉ̠barʉ / marapanʉ / matʉ̠banʉ̠
crack with hand
marebunitʉ̠
cure by touching
marii / pʉhʉ / uhrʉ / ohrʉ
their (du.)
marohtʉmarʉ
close up with hand
maropona
roll something up
maropoʔnarʉ̠ / maropoʔniʔitʉ
roll around, coil by hand
maropoʔniʔipʉ̠ / tohtoponitʉ̠
something round formed by hand
marukarʉ / maruka
clench by hand, snuff out with fingers
maruruʔarʉ̠ / mahiyaitʉ / makwʉbʉtsʉrʉ
reach for, stretch out arm
marʉa / pawahkapʉ̠
herd
Marʉhke
Eating Tribe, Shoshoni band, Snake people
marʉ̠hnikatʉ
respect someone
marʉkitʉ̠
touch to heal with hand
marʉ̠kiʔnetʉ / marʉʔbanʉ̠
flatten; cause to be flat
marʉkwʉ̠
they (du.)
marʉmabunipʉ̠
tested, tried
marʉmanʉ̠
close, cover
marʉmʉrʉ
buy something
marʉpuni
shake someone awake
marʉrooniita / marʉrooniitʉ
put away
marʉroonitʉ / marʉrooniitʉ / tohtʉrooniitʉ̠
brace by hand; braced, supported
marʉʉ
them; their
marʉʉ
they (du.)
marʉweka
welcome (as into your home)
masaraa!
hands up!
masiito / mahsiito / matsitoo
finger nail
masikwaitʉ / masiʔwaʔinʉ̠
torn by hand
masitotsai / masiʔtoʔtsai
pinch, take hold of with fingernail
masíʔwarʉ̠ / tsasiwarʉ̠
tear by hand
masuabetaitʉ / masuabetaitʉ̠ / suabetai
learn by experience; bring someone back from fainting
masukaa
feel with the hand
Masúne
Frank Mahia (name), of Walters (made snow cones by shaving ice)
masutsaa
give gifts to someone to honor them
masutsarʉ̠
offer help or give something
masuyakerʉ̠
tempted, temptation
masuyuʔikarʉ̠
break a horse, tame an animal
masuʔnaitʉ̠ / masʉroonitʉ
rub something the wrong way
masuʔnerʉ̠
rub by applying pressure with the hands
masʉa
raise a garden; raise a crop
masʉapʉ̠
home-grown garden product
masʉarʉ
help to grow
masʉsʉʔnitʉ̠
numb the hand
masʉwʉki / masʉwʉʉki / masʉwʉhki
fingers (all)
mataboʔikʉtʉ̠
transplant
matookóo
thumb
matopʉ̠tsaitʉ / matopʉ̠tsai
make something burst
matsaaihkakurʉ / matsaʔaikʉ / matsaakʉ̠katʉ
lead along
matsáapikaarʉ̠ / matsaaka
pull to make a noise (as a rope on a bell)
matsáhtsurʉ / makitsui
squeeze hand
matsai / maatsai
grasp with hand; get a hold of
matsáyʉtsʉrʉ̠
help, by hand, from a lying to sitting position
matsaʔwʉnʉkʉrʉ̠
help, by hand, from a sitting to a standing position
matsíhtuyeetʉ̠
comb someone's hair
matsiyunoa / maʔometʉ̠ / ma maʔomerʉ
stir up fire
matsiʔokwʉ̠katʉ̠
hand gathered as in sewing
matsiʔyotsoninʉ̠
sewing pieces together
matsokatʉ̠ / matsoki̠katʉ̠
held in hand
matsoope / toponi̠ kobe / matʉ̠sohpe
bobcat, wildcat
matsuma
fabric, cloth
matsumarʉ / matsuma
clean, wipe
matsune
wipe up something by hand
matsʉ̠bakikatʉ̠
glued, pasted, sealed
matsʉki̠katʉ̠
tight on the hand
matsʉ̠ʔbaki
stick to, adhere to
matua / ma tua
little finger
matu̠wetʉ̠ / matu̠wetʉ
limp in the front leg of an animal
matʉ̠hwarʉ̠ / mahʉ̠rahkatʉ̠
open with one's hand
mawa-
prefix refers to feeling around with hand
mawai
feel around with the hand
mawakatu
toward someone or something
mawʉmerʉ̠ / mawʉmetʉ̠ / nimarʉ̠niitʉ̠
hurt feelings
mayake
piano
mayaketʉ̠
play instrument with hands
mayʉ yʉtu / mayʉʔyʉrʉ̠
twitch of the hand / jerking hand
maʔai / maʔi / maʔaitʉ
with, along
maʔaikʉrʉ̠
push
maʔaitʉ̠
at or to someone or something
maʔbohtoi
snap fingers together
maʔitsaʔbʉkatʉ̠
person that "witched" another by paralyzing hand
maʔkweʔyarʉ / maʔkweʔyariʔi
lose something from hand or wrist, or to tire out
maʔnʉ sarii
dachshund dog (short-legged dog)
maʔohtaʔaitʉ
place soil, by hand, around base of something
maʔokwetʉ̠
milk, cause to flow
maʔotsoma
dry hands with a towel
maʔsaʔra
open the hand
maʔsimanʉ̠
skin back
maʔsʉʔsunii
have a cramp in hand
maʔsʉʔtsoni
hand cramp
maʔurarʉ̠
find something with the hand
maʔwiitsa
wrist
maʔwitsohko̠
bracelet, wristband
maʔwʉminarʉ̠ / maʔwʉmi̠nanʉ
reach out and touch
maʔyʉneetʉ̠ / mananaaʔwaihkatʉ
entertain, make smile or laugh
me / meh
listen
meeku
sure, now
mia!
go!
miakʉrʉ̠
chase, run after
miarʉ / miarʉ̠
go, walk
miibetʉ
in a few minutes
miibeʔtu̠ / miihbeʔtu̠ / miibeʔtu
farther along, in a little while, temporarily
miihtsi / mihtsi̠
ankle
miitsi / miitu̠tsi / miihtsi
soon, near, shortly, in a while
mitʉ̠koʔo
roof of mouth
moha- / moha
sour, bitter, acidic
mohakama
taste sour, bitter, acidic
mohatsi̠
bright
mohatsi̠
very; a lot of
mohatsʉ̠kuʔekapi̠tʉ̠
bright red (color)
monahpʉ
son-in-law
monanʉʉ
sons-in-law (plural)
Monsi
Monoessy (name) (means son-in-law)
Monsi
Son-In-Law (name - Monoessy)
mooka
branch of a tree
mookʉ̠sʉaitʉ̠
branch out
moonʉ̠ʔʉakatʉ
cancerous, chronic
mootah
giant moth
mootekwaʔpʉ̠ / moʔotekwapʉ̠
sign language
mootsi̠ibetʉ̠
shave someone
Moowi
Comanche Chief who fought with Geronimo in war
mooʔsonipʉ̠
make a bird nest
Mopai
Owl (name)
mosoope
fluid extracted durring traditional treating of bad headaches, and sore joints.
Mota / Tatseni
Lee Motah, former Comanche Tribal Chairman
motso / motso̠
whiskers, beard
motso noʔipʉ̠ / namotsonoʔi
tweezers
motso sarii
poodle dog
motso taiboo
bearded white man
motsosibenʉ̠
razor
moyaipʉ / moyaitʉ / moyaʔitʉ̠
reject, no longer wanted, slander, speak against another, dislike
moʔo
hand
moʔo narʉ̠so
glove, mitten
moʔo tekwarʉ̠
use hand gestures instead of speech
moʔo tsaaitʉ / moʔotsaʔinʉ̠ / moʔotsai
hold hands, shake hands
moʔo tsiʔnika
finger ring
moʔo tʉboo / moʔotʉboo / puhiwitʉbo
typewriter
moʔo wʉhtamarʉ̠ / moʔo wʉhtama
hobble an animal, handcuff a person
moʔobeka sʉʉmarʉ / mohobeka̠ sʉʉmarʉ
fifty
moʔobeti̠
five(obj.)
moʔobetʉ
five
moʔonʉmʉ naakina̠ / moʔorʉmanaakina̠
measure with hands
moʔorʉtsahkʉna
thimble
moʔotsai
shake hands
moʔotsiʔnika
ring
moʔowʉtamanʉ̠
have hands tied up
Moʔoʔwatʉ̠
No-hand (name)
mubi pooro / mubipoʔro / pooro / poʔro
pig
mubi pooro sapʉ̠ka tʉʉkapʉ̠ / hokhʉ̠
bacon
mubi poro tʉhkapʉ̠ / mubi poʔroo tʉhkapʉ̠
pork
mubi poʔroo tʉhtʉma
hog fence
mubi poʔroʔa poʔaa
pork rind
mubi tsooʔnitʉ
suck on something, such as candy
mubi ʉnʉʉ
gopher
mubi̠si
blow one's nose
mubitai / muʔbitai / muʔbitai huuhpi
walnut tree
mubitaʔi
nostril
mubohtohkipʉ̠
balloon, bubble
mubohtohkirʉ̠ / mubohtohkitʉ̠ / pohtokʉrʉ
inflate
muboraʔitʉ
bud
mubʉ̠siipʉ̠ / musiipʉ̠ / musipu
mucous, drainage
mubʉ̠tsaakatʉ̠
bloom
mubʔsinʉ̠
blow the nose
muhasuarʉ̠ / muhakatsuʔaitʉ / muhabuni
frown
muhbi / muubi / mubi / mu-
nose
muhibitʉ
cleanse nose, breathe deeply through nose
muhka / mooka
hook something
muhnemiʔarʉ̠
lead others
muhnetʉ̠ / muunerʉ̠
lead, ahead
muhpe
hoe (tool)
muhpoo kahni wanapʉ̠ / muhpoo wanapʉ̠
mosquito net
muhrai / muhraaʔipʉ̠
kiss; kiss someone
muhwitʉ
blow a kiss
muhyʉ
door
muiʔtaa / kʉbitʉ̠
short nose, small nose
mukuhparʉ̠
gore someone
mukwihte
suck on something once
Mukwii
Morgan Tosee (name)
mukwite / mubitsoʔni
lollipop, candy sucker
Mukwoorʉ
Spirit Talker (name)
mukwʉrʉ / mukwʉti̠kurʉ̠
gore, butt with horns
mumutsi
yucca
mumutsi pokopʉ / mumutsitʉʉkapʉ̠ / wokwekatʉ amawoo
pineapple
mumutsia
soapweed / yucca (used for shampoo)
munakʉai
poke out nose (as when a blanket is wrapped all over but nose is sticking out)
munakwʉ̠ / namunakwʉ
in front of
mune
lead us
munekatʉ / muneʔkatʉ̠
has the lead; proceed ahead; ahead of
munenʉʉkitʉ̠
head dancer
Munenʉʉkitʉ̠
Head Dancer (name - Monenerkit)
Munenʉʉkitʉ̠
Monenerkit (name) (means head dancer) (Father who raised Margaret Poahway)
Munetatsai
Monatathchi (name)
munikatʉ
unable; having trouble with
muparai habinitʉ / muhpaʔaraitʉ
laying face down, lying in prone position
mupaʔarai / muu paʔarai
on one's face
mupi̠habi / mupi̠habiitʉ
bend over
mupitsi̠
mythological giant
mupitsʉ̠ha pisahpi̠ / mupitsa pisahpi̠
mushroom, puffball, devil's snuffbox
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Mule Creek (Pease River)
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Pease River, literally mule creek
Mura Kwitapʉ̠
Mule Dung (former Comanche Chief)
muratʉʔkapʉ̠
crab apple, horse apple
murawe / muruahwʉnʉtʉ
point with the lips or nose
muroinʉ̠
blow nose, blow out of the nose
muroraʔipʉ̠ / murʉ̠hrapʉ̠
bud of a plant or tree
murukarʉ̠
extinguish
muruʔoʔinʉ / muroʔinʉ̠
overflow; blow out water or vomit
mu̠sasuakatʉ̠
worried, cause to worry
musasuarʉ / mussuarʉ̠
concerned
musitaa
wrinkle your nose
musiwanʉ̠
steal (verb); take something
musoopitʉ̠
traditional medicinal practice of sucking on body to draw out pain
mutsi-
prefix meaning to point ; to be pointed
mutsii
dives
mutsikwáʔaa / mutsikwa
mosquito
mutsimuhpe
pick (tool)
mutsipʉ̠ / muutsi / mutsipʉ̠tʉ̠
pointed, sharp
mutsiwahtʉ̠ / mutsikwahtʉ̠ / kʉmawatʉ̠
dull
mutsonooʔitʉ
pull someone's beard
mutʉmikatʉ̠
have a stopped up nose
mutʉmi̠katʉ̠
has a stopped up nose
Muu Tʉʉmi
Albert Nahquaddy's maternal grandfather (means "stopped up nose")
Muu Tʉʉmi
Stopped Up Nose (name of Albert Nahquaddy's maternal grandfather)
muu yakenitʉ
moo (as a cow)
muunanahwenurʉ̠ / muunahwerʉ̠
hoot
muura / muʔra
mule
muutsika̠hni / mutsikʉ̠ni / nʉmʉ ka̠hni
teepee
muuyaketʉ̠
make music, play a wind instrument
muwainitʉ / muwainitʉ / ahweniitʉ
root around (like a hog)
muwoʔne / wobi muwoʔne
termites
muyake
music, musical instrument, phonograph, organ
muyakeʔetʉ
orchestra, band, musician
muyenakwʉ̠
in the east
muʔibuikʉrʉ̠
fill
Muʔpitsʉ̠ tsukupʉʉ
Old-owl, former Comanche Chief
muʔsooʔtoinʉ̠ / muʔsoorookinʉ̠
snort
muʔtsiinʉ̠
dive (to go head first into something)
muʔwaruʔipu̠
mule (referring to stubborness)
muʔyanesuarʉ
grin, smile, laugh, laugh with a grin
mʉa
month, moon
mʉahtabe / mʉakatʉ / toʔiʔkatʉ̠
moonlight, (have moonlight); moon is coming up
mʉarʉboʔpʉ̠ / mʉarʉboopʉ̠
calendar, almanac
mʉaʔai / tʉ muʔkwi / ohamukwíi
wren
mʉhi
you (du.obj.)
mʉhʉ
your (du.)
mʉi
you (pl. obj.)
mʉkwʉ̠
you (du. subj.)
mʉmi / mʉmʉ
you (pl. obj.)
mʉmʉ
your (pl.)
mʉmʉʔebi̠
powder of white clay used to whiten buckskin.
mʉnʉ
you (pl.)
mʉʉ
your (pl.)
mʉʉ mʉmʉkʉ̠nʉʉ mʉʉki
custom of giving away surplus food
mʉʉrʉ
do with, treat, control
mʉʉwarʉʔitʉ̠ / naʔwaraiʔtʉ̠
perplexed

n

na tsaa / nah tsaa
just good; fine
naabai sʉʉmarʉ
sixty
naabaitʉ
six
naahábitʉ̠ / naahkwabi̠ka
continue lying down
naahkatʉ̠
hire, continue doing something
naakatʉ
live, reside
naanaarʉ̠ / nahnaarʉ̠ / nanaa
grow in height and health
naanapʉ̠
old, grown
naasohko̠
white flour sack
naasʉʉpee / naasʉʉpeetʉ
ball, play ball
naasʉʉpee sʉʉkwʉti
kickball game
naatsakʉna
bag with a drawstring
naatsanika / natsaʔnika / natsaʔnikarʉ
wear
naatsokwe kootsapʉ̠ / tsomo wʉʉnokoa
mesquite mush
nabaai tohwaaitʉ̠
oil well
nabaka̠ / nabaaka̠
bullet, lead
nabanaʔaitʉ / nabanaʔaitʉ̠ / tsa suatʉ̠
conceited / show-off (referring to a person)
nabanaʔaitʉ / tsaasuatʉ̠
proud
nabarai
tributary, creek, fork of a stream
nabawʉhtiarʉ̠
immerse oneself in water
Nabawʉʉtiapʉ̠ / Nabakwʉhtiapʉ̠ / Nabakwʉhti-apʉnʉʉ / nabawʉhtia / nabawʉhtiapʉ̠
Christian; baptized
nabaʔaikʉ̠
stack things on top of one another
nabehkakʉrʉ̠ / nakwʉ̠sʉkʉrʉ̠
cause to be killed
nabekʉ̠katʉ̠ / nabekakʉtʉ
suicide
nabetutʉbunitʉ̠
person with crossed eyes
nabihtawʉna
beginning, start
nabikapʉ̠
leather back strap of harness
nabinai tʉboopʉ̠
deed or title to land
nabinaihkatʉ
chosen
nabinaitʉ / naʉinaiʔetʉ̠
save, store
nabinakwʉ̠ / nanʉ̠binakwʉ̠
one behind the other
nabinarʉ̠
choose, pick
nabi̠sarʉ
apply make-up, paint oneself
nabi̠siʔaipʉ̠
dream (noun)
nabi̠siʔaitʉ
dream (verb)
nabitʉ̠ / nabetu
face each other
nabitʉ̠bunitʉ̠
look behind oneself
nabitʉkʉ̠ tekniwapi̠
war chief, war hero
nabitʉkʉtʉ̠ / nabitʉkʉrʉ̠
war (verb); go to battle
nabiwinanʉ̠ / nabiwianʉ̠
butt wore out
nabiyanʉ̠
accidentally soil oneself
nabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉnabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉ
rocking chair, rocking
nabiʔatsi̠katʉ
taboo
nabo
marking, write
nabóo / nabóorʉ
painted, spotted, striped, marked
nabóo mura
zebra
naboo toyaruhku / naboohmatʉ̠sohpe / naboohroya tuhku
leopard, tiger
Naboohnʉʉ
Navajo people
Naboohroya
Navajo Mountain
nabookatʉ̠
painted (a certain color)
naboopʉ̠
picture
naboopʉ̠ha narʉ̠so / naboopʉ̠ha naroʔnika / naboopʉ̠ha pʉkʉ̠ratoʔnikaʔi
picture frame
naboʔaa / kahni nasiyuuki / kahnisiʔyuna
shingle, siding, covering
naboʔpʉ̠
writing, print
nabuihwʉnʉtʉ̠ / nabuiʔwʉnetʉ̠
examine oneself, check over ones' appearance
nabukuwáa / potsu̠kaa
car
nabukuwaatʉ
horseless
nabukuwatʉtsawoo
tractor
nabuni / nabuuni
mirror
nabunikitʉ
look towards one another
nabunitʉ
look at oneself, mirror
naburu̠anu
clouds separated by wind
nabu̠siʔaketʉ̠
delouse, check for head lice
nabutʉ punitʉ
cross-eyed
nabʉahraitʉ̠
abandon, divorce, "split the blanket"
nabʉesʉ
early, anytime, now
nabʉkapʉ / nabʉkʉ sokoobi / koipʉha pʉkʉ / koipʉ̠ha pʉkʉ̠ kwabikanʉ̠ / nʉpʉkʉ sokoobi / pʉka sokobi / pʉka sokobi̠ / koipʉ̠ha
cemetery, graveyard
nabʉkapʉ̠ / nʉpʉkapʉ̠
grave, burial
nabʉ̠saitʉ
put on (makeup or paint)
nabʉ̠soanʉ̠
punctured foot or tire
nabʉ̠suwai / naʔsuʔai
bashful, be ashamed
nah
just
nah tsaa
good, fine (response to "How are you?")
nah-
reciprocal prefix meaning with each other, together
naha / naharʉ
happen, become
nahamu / nahamuhku̠ / nahamuhku
pin, safety pin, diaper pin
nahaniitʉ / nayʉkwiitʉ
continue, go along
nahapʉ̠
event, happening
nahawaruʔikatʉ̠
needy, don't have it
nahawarʉinʉ̠
there's no hope; to have nothing
nahawarʉʔip kahni̠
poor house
nahayane / kenai
terrible, worse
nahayaʔni
worse than before
nahbaʔa
on top of each other
nahbuku
across each other
nahhoo / nahuu
drawing knife
nahimii
give several objects
nahimiitʉ / naʔuhturʉ / hinanahimiitʉ / hinanahimitʉ
exchange gifts, give away
nahimiitʉʉ
giveaway
Nahiru / Nahirúu
Niedo (personal name of a woman)
nahkʉepʉ̠
stingy with food (referring to someone)
nahkʉsuaberʉ / nakʉ̠suabetainʉ / naki̠suabetai / naki̠supanaitʉ
understand
nahnamiʔarʉ / nanʉ̠napʉrʉʉ / nanapʉ̠
eldest child, grown child; adult
nahnaʔati
not matching, different from each other
nahnaʔati tahtoonʉ̠
wearing non-matching shoes
nahnia / naʔnia
buckskin horse; palomino horse
nahnia / naʔniha
name
nahnia makarʉ / nihakʉrʉ / makaarʉ
name someone; give name to
nahniakatʉ̠
named or to be called; has name
nahniarʉ
named
nahorapʉ̠
hole dug by man
nahotsaʔma
horse blanket, saddle blanket
nahoʔbʉnitʉ
hurting, groaning
nahoʔyopi̠kurʉ
mark wrong
nahpanaʔaitʉ̠ / nabanaʔaitʉ̠
brag, praise; show off
nahtsaitʉ
crumbled
nahtsiituyenʉ̠ / natsihtuʔyeetʉ
comb one's hair; comb hair
nahuahtsitʉ / nahutsitʉ̠ / nasuawʉki / nasuawʉhkitʉ
sigh, breathe deeply
nahubinitʉ / nahúbiniitʉ
groan, cry out
nahuhyaitʉ̠ / nahohiyaitʉ / namarʉ̠nitʉ
hurt oneself
nahutsama / kwahitʉki
saddle blanket
nahuu
knife
nahuupi
wooden shaft of a lance or arrow
nahyemiʔarʉ
go live with in-laws
nahyu̠
oil
nahyu / yuhhu
lard, fat on meat
naianʉ
group of little girls (pl.)
naikwʉ / naikwʉ̠
mistress, second wife, or sister-in-law
naisa tenahpʉ
flirtatious man, "teepee creeper"
naisapʉ̠
flirtatious
naiya
often, frequent
naiyʉ̠we / nayʉ̠wetʉ
play handgames
naiʔbi
young girl, pretty
naiʔsa hanitʉ̠ / naʔisahanitʉ
commit adultry
naiʔsa suatʉ̠
want to flirt, flirt with someone
naka / naaka
continue to be
naka / naaka / nakaarʉ / naka̠ / naki̠katʉ / tʉnakarʉ
hear, listen
nakaaʔaitʉ̠ / nakaʔaitʉ̠
false, hypocritical
nakamabitsiahkatʉ̠
attentive, paying attention
nakamʉmi / nahkʉmuni
full, as in eating; don't want anymore
nakanaʔyai / kenanawatsitʉ
misunderstand
nakapuhiwihima
loan
nakaranʉ̠
way to announce a break; wait a while
nakarʉ
chair
nakarʉpaʔakarʉ
sit down
nakarʉtʉtsawo / tʉtsawoo / tʉtsaʔwoo / tʉtsakwoo
plow
naken
sex
naki̠
ear
naki̠ hiikatʉ̠
heed, listen
naki̠ kwiita̠
back part of ear lobe
naki̠ oonakotsenʉ̠
irrigate the ear; wash inside ear
naki̠ tai
lizard (a specific species)
naki̠ tsaʔnika
earring
naki̠ wʉnʉ̠katʉ̠ / naki̠nʉʉtsikwarʉ
have an ear ache
nakia / nokia
maybe, perhaps
nakiikatʉ / tʉnakʉ̠katʉ̠
listening
naki̠karʉ / naki̠katʉ̠ / naki̠i̠karʉ / nakʉ̠hitʉ / tʉnakiitʉ
listen; hear
naki̠oonʉ̠ / naki oona
ear wax
naki̠sari
hound
naki̠toyabarʉ̠
alert, referring to animals
naki̠tsukitʉ
stopped up ear
nakkuminoorʉ / nakʉ̠kuminoorʉ / anikwitamiʔarʉ
somersault
nakobe maʔotsoma / nakobe matsuma / kobe matsuma
face towel
nakohpoo
brand (cattle)
nakohpoorʉ̠
tatoo, printed, branding iron
nakooʔipʉ̠
pieces
nakótoo / nakohto
stove
nakunaku
side-by-side
nakupta / kupi̠ta
lamp
nakutsi̠
gunpowder
nakutʉ̠kʉna
heated rock used as heating pad
nakuyaarʉ̠
fire, grass fire, prairie fire
nakuʔe
stack
nakʉahkatʉ
protruding
nakʉakitʉ
appear, come in sight, become visible
nakʉhkuparʉ
eat or drink oneself to death
nakʉ̠hoowaaitʉ̠
eavesdropper
nakʉ̠katʉ̠
attentive, listening
nakʉkwiyarʉ
have a taste for, crave a cigarette
nakʉ̠ni waikinʉ
covered wagon
nakʉ̠nʉʉmaitʉ̠ / narahtokwetʉ / manʉʉʔmai / namaʔnʉmai
discouraged, tired of something
nakʉtabaʔi / nahkʉtabaʔi / naʔkʉhtabaʔi
pecan, nut
nakʉtsayaketʉ
yapping, howling coyote
nakwiita̠ / awonakwiitʉ̠
saucer
nakwitanoorʉ
piggy back ride
nakwitanʉ̠ / nabiyanʉ̠
defecate on oneself
nakwitohi
toilet paper
nakwitoʔi / nakwitoʔhi / nakwitosi
toilet paper; clean oneself after using the bathroom
nakwʉ / -nakwʉ̠
toward
nakwʉ̠si / naʔkwi̠si
pumpkin
nakwʉ̠sipʉ̠
dried pumpkin
nama nuranʉ̠
run away
namabakune
dip under the water; dive
Namabakuʔnepʉ̠
Baptist
namabeʔahkapʉ̠
part in the hair
namabimarʉ / watsitʉkinʉ
put away, hide
namabitsiapʉ̠
care for oneself
namabitsooni / namabiitsoni / wohi / woʔhi / wohiʔhuu / wohihu̠
mesquite (food)
namabitsóʔaitʉ̠
mesquite (made into a soup from the pods)
namabunitʉ
practice
namahkaʔmukitʉ / namakaʔmukitʉ
complete, prepared, get prepared
namahkiapʉ̠
cut on hand
namahku / namahkui
personal belongings
namahtowʉnarʉ / namahtowʉniʔitʉ
lean an object
namakamukinʉ̠
getting ready
Namakitoa
Nahquaddy (peeling something) (name)
namakitoarʉ
peel something, rub with hands
namakotse / namoʔo kotse̠tʉ
wash hands
namakupʉ̠katʉ̠ / namakupakʉrʉ
overworked, worked to death, work someone to death
namakʉmaʔaipʉ̠
sharpened object
namakʉ̠nʉmapʉ̠ / namakwitabuinʉ̠
tired, sore
namakwatubiitʉ / tahkwatúubitʉ / tʉmakwatʉbiʔetarʉ
fold over, wrap, roll over
namakweyaipʉ̠ / kweyai
exhausted
Namakweyuʔi
Vernon Cable's grandfather; Josie Cable's father (name)
namakwʉrʉitʉ
shower or bathe; scrub oneself
namaminaitʉ / nanaminoʔinʉ
sprain or break hand or lower arm
namamohkarʉ / nanomohkarʉ
hitched animals
namamʉ̠surʉ
prohibit
namanahkitʉ
measure oneself
namanakwʉ̠
separated by a long distance
namanuhkitʉ / namanuraarʉ
run away afraid
namapee
basketball or volleyball
namaroʔitʉ / namaroʔihkatʉ̠
escape
namarʉkapʉ̠
finished item
namarʉ̠nihtʉ
hurt or wounded
namatunehtsʉrʉ / namatunetsʉ̠
run to something because of fear
namaʉbʉi
sickly person
namawʉko̠nʉ̠
masturbation (past tense)
namaya / namahya / tʉmaya
baking powder
namaʔai / nahmaʔai / nahmaʔaitʉkwʉ̠
together; with each other
namaʔotsoma / namoʔo matsuma / namaotsoma
napkin, hand towel
namaʔyʉkwitʉ / maʔyʉkwiitʉ
primp
nametʉ̠
two people, two of them
namewatsʉkwi̠ sʉʉmarʉ̠
eighty
namewatsʉkwi̠tʉ̠
eight
nami
younger sister; little sister
namiʔakʉnʉ̠
chased, being chased
namotʉ̠sibe / namusimatsuma
handkerchief (nose wiper)
namotʉ̠sibetʉ / namutʉ̠sibe
shave oneself
namsi / namsohitʉ
fast
namsi puhiwi tekwapʉ̠
telegraph
namuhkarʉ
fasten on harness
namuhyʉ̠ / muhyʉ̠ / natsahtʉma
doorway
namutsonoʔitʉ
pull one's own beard
namʉ̠newapi̠
leader, man of importance
namʉ̠si
hurriedly, quickly
namʉ̠sohi / namʉ̠soi / ʉkitsi namsohi
immediately
namʉ̠sohitʉ / namsohitʉ / yoyakatʉ̠ / yoyapitsʉ̠
hurry
namʉ̠sua
change clothes or get dressed
namʉ̠suapʉ̠
clothing
namʉ̠suʔaitʉ / manʉ̠suʔaitʉ
shame someone
namʉ̠suʔnetʉ
rub hands together
nana-
prefix meaning through or throughout
nanáarʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / naramui tuboopʉ
story book
nanaarʉʉmoa / nanʉsuwʉkai / tʉmoa / tʉʉmoa
surprised, marvelous, wonderful
nanabuni
window
nanabuni saawʉ / nanabuni saawʉtʉ̠
window screen
nanabuni tsahpara
window shade or blind
nanabuni wanapʉ̠ / nanabuni wanatsahpara
window curtain
nanahbisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔaitʉ / kebitsoʔaitʉ
slow moving
nanahtakaʔnʉkwʉ̠
pair in poker (two brothers)
nanahtenanʉʉ
husbands, men
nanakati / nanakatʉ
sound, to have sound
nanakatsoʔarʉ / nanakatsoʔaitʉ̠
splice
nanaki̠tonapʉ̠ / nʉnaki̠tonapʉ / naki̠toonʉ̠katʉ̠ / naki̠ toone
pierced ear
nanakukʉtʉ
judge
nanakuyaʔarʉ / nakuyaʔarʉ
fearful, strange
nanakʉ̠nʉ / nanakui
lose or get beaten (as in gambling)
nanakwʉ̠hʉ / nanakwʉ̠nʉkwʉ̠
married couple
nanakwʉʉhtʉ
marry
nanakwʉʉrʉ / nanakwʉʉtukʉtʉ
perform a marriage
nanamokʉnʉ̠ / nanamoktsi̠
load onto a horse
nanamukarʉ
harness (verb)
nanamʉ̠su / nanamʉ̠su / yaʔipʉʉ / yaʔhipʉʉ
in-law
nanamʉʔaitʉ / nanamʉanoorʉ
stall, delay
nananʉʉmaitʉ / nananʉʉʔmaitʉ / narahkupaitʉ / naninʉʉmaitʉ̠
tired, exhausted, tire one's self out
nanapʉ̠
elderly; grown up (either human or animal)
nanarʉmuinʉ̠
tell each other stories (pl.)
nanawaʔihpʉʔanii / nanawaʔihpʉʔanʉʉ / nanawaʔihpʉʔanʉ / naʔkwaʔihpʉʔa
women
nanaʔatahputahawanapʉ̠
changeable cloth
nanaʔatanaiki̠ / nanaʔatahpʉtu / nanatahputʉ̠
from different directions
nanaʔatapu / nanaʔataputʉ̠ / nani̠susumatʉ̠
different, various
nanaʔisa nayʉkwi tʉkwʉ̠
flirt with each other
nani makwitsʔetʉ / nana kwitsʔetʉ
disagree, scold
nani tuinʉ̠
quarrel; call each other bad names
nanihkanuitʉ / nanikahniinʉ̠ / nanikarʉnʉ̠
clear throat
nanihkuparʉ
laugh or cry hard
naníhpanaʔaitʉ
brag or boast about oneself
nanihpuʔeʔaikʉpʉ̠ / puʔeʔaikʉpʉ̠
agreement
nanihtʉbinitʉ
ask permission
nanikawʉ̠itʉ / nanikawi̠katʉ̠
group of people talking
nanikaʔwitʉ
meet
nanimaaʔʉbʉʔikʉtʉ
asked; don't want to bother each other
nanímʉakatʉ̠
criticize, blame, find fault
naninasuʔaitʉ̠
taboo against mentioning the name of a dead person
nanináʔookitʉ
happy, rejoice verbally
nanipuʔeʔaitʉ / naniʔatsiitʉ̠
make plans, make agreement
nanípʉ̠ka
game played by boys called "guess-over-the-hill"
nani̠suabetaʔaitʉ / natsahpunitʉ
introduce oneself; know yourself
nani̠susumatʉ̠ / nanaʔataputʉ̠
different kinds
nani̠sutai / nani̠sutaitʉ / sutai
pray; bless
nani̠sutaikʉtʉ
intercede, pray for someone
nani̠sutaipʉ
prayer (past tense)
Nani̠suwʉkai
Arthur Clark's name, means wonderful
nani̠suwʉkai
wonderful
Nani̠suwʉkai
Wonderful (name of Arthur Clark)
nani̠suwʉ̠kaitʉ / nani̠suwʉkaitʉ
spirit, miracle
nani̠suyake / nanʉ̠suyakenaibi
pretty young girl
nani̠suyaketʉ̠ / nanani̠suyake
beautiful, wonderous
naniwiketʉ̠
fuss, agrue, quarrel
naniyoʔnaitʉ
riot, commotion
naniʔemʉahpʉʔaitʉ
blaspheme, say something one doesn't mean
naniʔokinʉ̠
meeting, council
naniʔokitʉ
meet, discuss
naniʔókʉ̠katʉ̠
situated, lying somewhere; sounds like crowd gathering corn
naniʔookitʉ̠
try in court
naniʔookʉ̠ taiboo
lawyer, meeting, trial white man
naniʔoʔki
court of law
naniʔtokwe
laugh or cry hard (pl)
naniʔʉrʉʔaitʉ / tʉsuʔʉrʉ / tʉniʔatsitʉ
advise, counsel; advisor, counselor
naniʔwiketʉ / nanitsu̠wakatʉ̠ / nanitsoakatʉ̠
quarrel, argue
naniʔyʉsʉkaitʉ̠
commotion
nanonakʉ̠ / nanoʔoʔnakwʉ
either side
nanoókatʉ̠
carried on back
nanoomanitʉ
harness an animal
nanoʔonai
from all directions
nanʉkarʉrʉ
full house in poker (five hand)
nanʉkwaitʉ̠ / nanʉ̠waitʉ
look alike; they are all alike
nanʉmʉnʉʉ
your family members
nanʉ̠soʔotʉ̠ / nanʉ̠soʔiitʉ̠ / nanansootʉ
busy
nanʉ̠suwʉkai nahapʉ̠
miracle; wonderful happening
nanʉ̠suʔuyaatʉ̠
cute
nanʉwokʉ / nanʉ̠woki̠ / nanowoketʉ̠ / nanʉwokitʉ
payment for damages
napanaʔaitʉ / nabana
show off; one who shows off
naparʉkitʉ
soak oneself in water
nape / naape / naape / naape̠
foot
nape wʉkoobanʉ̠
break at joint of foot
napetʉmanahke
foot (measuring unit)
napisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔai
slow
napi̠soʔakatʉ̠
punctured by object in buttocks area
napitsimu
lamp globe
napuhiwi
price
napʉ̠
shoe, shoes
napʉ̠ eeko / napʉ̠naʔeeko
tongue of a shoe
napʉ̠ narawʉna / napʉ̠ tʉrawʉna
shoe nail
napʉ̠ saarʉ / napoosaa
laced, strung
napʉ̠ soona̠ / wobitasoona
floor
napʉ̠ tahpaana̠ / narahpaana̠ / narahpaana̠ / napʉ̠rahpaana̠
shoe sole
napʉ̠ takwʉ̠sa / napʉ̠bosa
shoelace, shoestring, shoe hook
napʉ̠ tʉʔeka
shoe polish
napʉ̠ uʔtui / napʉ̠ makarʉ / nautunʉ̠ / naʔutunʉ̠
give away moccasins
napʉ̠bosarʉ
fasten with shoelace
napʉ̠hu miʔarʉ
trail, follow
napʉ̠koʔi
sash
napʉ̠tsaʔika / nape̠tsaʔika
shoe-horn
napʉ̠tʉrʉwianʉ̠
worn out shoes
nara yʉʉka
quick sand
nara-
prefix refering to foot or lower leg
naraakitʉ / nuraakitʉ
come running
naraakupanʉ̠ / naraakuparʉ̠
give up (past tense)
naraapunikwatui nʉ
going to visit
narabeeʔaitʉ / narabee
take an oath
narabuniʔetʉ / narabuniwapi̠
racer (one who races)
narahka̠ʔwitʉ
congregate, gather
narahkiʔapʉ̠
wound on foot, a cut on foot
narahkooni wapi̠ / kabʉrʉʔa tahkoni wapi̠
shepherd
narahkupaitʉ
exhaust oneself
narahpana
tire of a wheel
narahpomiʔitʉ̠
divided into groups
narahpunipʉ̠ / nanapunipʉ̠ / narapunipʉ̠ / napʉ̠
footprint; attempt, footwear tried on
narahtsʉki̠katʉ̠ / narahtsʉki̠katʉ / yoʔtsonʉ̠katʉ
crowded together
narahtʉkii / nataʔtʉkii / naraʔtʉki
stirrup
narakuparʉ / nasutarʉ / manʉ̠sutai / manʉ̠sutarʉ
surrender
naraminaitʉ
sprain ankle
naraminaitʉ / narominaitʉ
turn your ankle
naramiʔnanʉ̠
sprained
nararʉnarʉ
gamble over some type of competition
narawonetʉ̠
scratch, like an animal (past tense)
narawʉhtama
garter
narayaakʉ
fishing weight or sinker
narayaakʉ / narayaʔkʉ
scale for weighing
narayaakʉpʉ̠
pound, as in a unit of measure
narayaapʉ
pound something
naraʔnoo / narʉnoo
saddle
naraʔokatʉ / naraʔokʉ̠katʉ
bunched up, pounded, dried
naraʔokinʉ̠
meet, come together
naraʔuraitʉ / naraʔuranʉ̠
meet, encounter each other
naraʔwonetʉ̠
scratched (past tense) like an animal
narenahpʉ / nanahtenanʉʉ
man's male relative
narisoʔarʉ / nanitsoʔarʉ̠
not satisfied with outcome
narohpa
any kind of dug up root
narohpainʉ̠ / narohpaʔinʉ̠
fight hand to hand, wrestle
narohtsanarʉ
hanging, hung up
narohtʉma
can, lid, canned goods
narohtʉma
lid, cover
narohtʉmanʉ̠
inside, the inside of something; tighten the lid
narohtʉmi ikʉ̠ yʉkwi
contents of a can or jar
narokwʉ̠ria / tsakwʉ̠riarʉ
pour out accidently
naromʉnitʉ
lack, be short of, run behind
naropai
hit one another
naropaitʉ
boxing
naropʉ̠sarʉ / naropʉ̠siʔi
beaded
narotʉma / narotʉmarʉ
close something; closed something
naroʔi
stairs, ladder
naroʔinʉ̠
going to the bathroom
naroʔtoneetsi̠
throwing arrows
Narua
Cynthia Ann Parker (name)
naru̠bapʉ̠ / tʉbapʉ̠
ante, pot, bet
narurerʉ
stretch arms or body
narutsaʔi / narutsai / pʉetʉpʉ / hʉʉbi
old lady
narʉahwenʉ̠
confess
narʉbahkarʉ / narʉbaʔerʉ
bet, as in gambling
narʉhka sokoobi̠
vegetable garden
narʉhkapʉ
groceries
narʉhkapʉ̠
food
narʉhkaʔruarʉ / narʉhkaʔrʉmʉʉ
buy or receive groceries
narʉituahkarʉ
help one another
narʉkuyunapʉ̠
fairy tale
narʉkuyunipʉ̠ / narʉkuyunʉ̠ tʉboopʉ̠
history
narʉmakanʉ / narʉmakarʉ
pay for something
narʉmaʔe / narʉmʉʉrʉ̠
exchange
Narʉmi / Narʉmii
Master, Lord, Jesus, God
narʉmiwahtʉ̠
has no owner
narʉmuhku̠
bridle reins, harness
narʉmui
tell a story (sg.)
narʉmuʔi tʉboʔpʉ̠ / narʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / narʉmuʔi tʉboopʉ̠ / tekwapʉ̠ tʉboopʉ̠ / naramuipʉ̠ tʉboopʉ̠
newspaper, story book
narʉmuʔikatʉ
tell, relate
narʉmuʔipʉ̠
story, tale
narʉmʉ
trade, exchange
narʉmʉʉ
store
Narʉmʉʉ Paʔi Hunu
North Fork of the Red River
narʉnooʔroʔyarʉ / narʉnooʔtóyanʉ / narʉnooʔ tooʔitʉ
unsaddle a horse
narʉnooʔrʉkitʉ / narʉnooʔ tahniʔrʉ
saddle a horse
narʉnoʔanahotu̠ko̠
saddle skirt
narʉnoʔbaʔpi̠
pommel
narʉrʉnitʉ
hold races, to beg for something
narʉ̠soʔipʉ̠
tanned hide, process of tanning a hide
narʉʉʔnitʉ / narʉʉʔnitʉ̠
beg
narʉyaakʉ
fishing float, bobber
narʉyunepʉ̠
pounded
narʉyʉ
rough
narʉyʉkuyunapʉ̠
fairy tales (amazingly cooked up)
narʉʔʉyahtʉ / narʉʔʉyapʉ / narʉʔʉyatʉ
dangerous, mean
narʉʔʉyʉ̠ kuhtsʉni
typhoid fever
narʉʔʉyʉ̠ ʉʉʔa
chronic sore, cancer, lesion
nasaanutoʔitʉ
rust
nasaapʉ̠
boiled food
nasaaʔwʉ
screen door, window screen, old fashioned bed spring
naseka / naseeka / naaseeka
persimmon
nasiinʉ̠
urinate on oneself
nasiyuuki / kahni siʔyuki
roofing shingles
nasokooʔitʉ / nasokoʔitʉ / nasokooʔi / nakukwarʉkitʉ̠ / nakuhkwarakitʉ / nakuhkwaraki
steam bath, sweat bath, sauna
nasokoʔinʉ kahni
sweat house
nasosoʔaitʉ
put makeup on your cheeks
nasuawʉhkinʉ̠
breath
nasukia
shawl
nasupeti
hope
nasupetipʉ̠
faithful, dependable
nasupetitʉ
depend, hope
nasupʉ̠
ground up object
nasutamai / nasutamarʉ
remember; think about something
nasutama̠kʉtʉ̠
remind someone; remember
nasutamʉ̠ habitʉ
rest while thinking, lie down and think
nasutamʉ̠ wʉmi̠naitʉ
fall short
nasutsa
show off, act pretentious
nasutsawaitʉ̠
ask
nasuwatsi / nasuwatsirʉ
forget
nasuwatsipʉ̠
forgotten
nasuwʉ̠hkitʉ
lose faith in someone, quit hoping
nasuyake
admire, wish for, covet, lust
nasuyaketʉ̠
desire or wish for
nasuʔainʉ̠
feel embarrassed or ashamed
nasuʔaitʉ
shy; shame
nasuʔaitʉ̠
ashamed, bashful
nasʉkia
fringe
nasʉkiʔapʉ̠
fringed
nasʉsʉaʔeetʉ / nasʉseetʉ / nanʉ̠sʉsʉaʔetʉ̠ / nanʉ̠sʉsʉʔitʉ̠
dirty, nasty, no good
Natai / Tsaa Suatu
Proud People (what Comanches of Texas were called by Wichita tribe)
nataʔaikʉ / naraʔaikʉ / naraaikʉʔ / taʔaikʉtʉ
bicycle
natsa
interjection translating to "no matter!"
natsa akwʉ̠si / natsaʔakwʉ̠
sneeze weed
natsa ʉnʉhaa
don't like what was said (woman's word)
natsaaturuʔitʉ
tug-of-war game
natsahkiʔarʉ / natsahkiʔa / natsahkiʔapʉ̠
cut, gash, wound or scratch oneself
natsahkupʉ̠katʉ
scratch until raw
natsahkweʔyarʉ / natsah kweʔyuʔitʉ
undress, disrobe
natsahkwine
automatic pistol
natsahkwinu̠ʔe
revolver
natsahkwinuʔitʉ
spin around, spun
natsahpunitʉ
test something, introduce yourself
natsahtoʔitʉ
pull oneself up
natsahtʉma
door, doorway
natsahweniitʉ̠
hung up, hanging
natsahwi
door, gate
natsahwiʔetʉ
open of own accord
natsakaʔuhtuʔetʉ
betray
natsakaʔuhtuʔetʉ
traitor, betrayer
natsakwʉ̠sa
zipper, lace cradle
natsakwʉ̠sikʉ
laced (as in shoe laces, not fabric trim)
natsamarʉ̠nitʉ
strained, hurt self
natsaminairʉ̠ / natsaminarʉ
dislocate of own accord, hurt oneself, disjoint on purpose
natsamukwe / yʉbaʔtsi
grape
natsamukweʔa paa
wine, grape juice
natsamukweʔa pasapʉ̠
raisins
natsamukweʔa sʉʉki̠
grapevine
natsanahaatʉ / natsa ʉnʉ haa
challenge, persistent, keep on going
natsanʉhka
girth pack or saddle
natsanʉhkʉ / nakwʉ̠si tsaʔnika
saddle strap
natsanʉʉka
buckle
natsapuki / natsa puuki̠
smoke hole
natsarokwenʉ̠
bump into each other, bump heads
natsa̠soʔipʉ̠
tear skin
natsaweni
hanger, hook
natsawenitʉ
hang suspended off ground, swing
natsawenitʉ
swing back and forth
natsawoʔinʉ̠ / natsawoʔne / natsawonenʉ̠ / natsawoʔnitʉ / natsawoʔnetʉ̠
scratch yourself
natsawʉnʉ̠katʉ̠ / natsawʉnʉ̠rʉ
situated, set in place
natsayaa
handle
natsayaa tuka
kerosene lamp
natsayaarʉ
carry by the handle
natsayaatuka
lantern
natsaʔani
buggy
natsihpara
opening at top to teepee to allow for ventilation
natsihpeʔaka
hair-parter
natsihpeʔakarʉ
part hair using special Comanche object for that purpose
natsihtaraa
standing high
natsihto / natsihtóo
cane, crutch, staff
natsihtóo noorʉ / natsihtóo miʔarʉ
walk with a cane
natsihtóoʔetʉ
double ball (variation of shinny or lacrosse game)
natsihtóoʔitʉ
play lacrosse
natsihtuye
brush
natsihtʉma
lock, bolt, key
natsihtʉma
padlock, or any type of lock
natsihtʉpʉ̠ka
brooch, decorative pin
natsimina / naatsimina
joint
natsinaroʔikʉtʉ
give own enema
natsinʉhkatʉ / natsinʉka̠katʉ̠
cram into small space
natsitoʔitʉ
shinny ball
natsi̠turu / tu meso / nakʉ̠surupʉ̠ / yapaitsoni
cricket
natsituʔye
hairbrush, comb
natsitʉpʉ̠ka / natsanʉʉka
buckled belt
natsiwekwa
spurs, rowel
natsiʔparʉ̠
flaps on teepee
natsiʔpeʔaka
part in the middle; fix your hair; do it yourself
Natsiʔtaroni
George Hunt's mother (name)
natsome
dried plums / raisins
natsooʔwookʉ̠ni
farm
natsu / natʉ̠suʔu̠
medicine
natsu kahni / natʉ̠suʔu̠ kahni / wʉ̠mi̠naa kahni
hospital (medicine house)
natsu̠ taibo / natsu taibo
medical doctor
natsui̠tʉ / natsuwi̠tʉ
strong
natsusuwai / nakatsenʉ̠
smoke ritual, seek medicine
natsu̠wi
strength
natsu̠witʉ̠ tenahpʉ̠ʔ
strong man
natsu̠witʉmakaʔeetʉ̠
strengthen, encourage
natsuwʉkai / nanʉ̠suwʉkai
strange, odd, wonderful
natsuʔai
making traditional Comanche medicine
natsʉ̠kwʉpʉ / natsʉ̠kwʉpʉ̠he
wrap; put on a blanket
natʉhkaʔtsuʔmarʉ
run out of groceries
natʉmuhko / narʉmuku̠
harness, bridle reins
natʉ̠sakʉ̠na
wardrobe case made of rawhide
natʉsuʔu̠ narʉmʉʉ / natsu narʉmʉʉ
drugstore
natʉ̠suʔu puha taiboo / puha taiboo
doctor
nawarʉʔi naakarʉ̠
no one around to help
naweetʉ̠ / nahweetʉʉ / naʔwenʉ̠ (pl)
cry (pl.)
nawehai nʉ / na wehaʔkʉi / naweahkʉnʉ̠ / wehhakatʉ
burn one self
nawitsakʉ / nawitsakʉ ʉnʉ
why don't you…
nawoʔorʉ / naboorʉ
striped
nawʉkobanʉ̠
break one's own bone
nayaarʉ
trail a human or animal
nayanohitekwarʉ
jokester, one who tell jokes
nayapʉ̠
make a mistake, sin or sinful
nayaʔisaʔaitʉ̠
liar
nayoh ka̠hni
brothel
nayoko̠waiʔiʔpʉ
prostitute
nayʉkwiitʉ / nahanitʉ
continue along, move on whenever they're ready
nayʉ̠netʉ
laugh (pl.)
naʔa-
prefix meaning reciprocal
naʔaa
buffalo horn case
naʔakʉ̠
between
naʔakʉ̠
core of the wood
naʔanitʉ / naʔaniʔitʉ
wallow, roll over or around (as buffalo did)
naʔa̠rurʉ / naʔa̠rurʉʉ
fight with several involved, hit with fists; them that fight
naʔatanakwʉ̠
separated but in the same general area; two different places
naʔaʔwo̠
drawer
naʔbekoʔarʉ
parted, separated, cut in half
naʔbeku̠
divided evenly
naʔbukuwáa
automobile
naʔbukuwáa kahni̠ / naʔbukuwáaʔa kahni̠
garage
naʔbukuwáaʔa nábaa
gasoline
naʔbukuwáaʔa narahpaana̠
automobile tire
naʔbutikʉmakatʉ tʉʉhkaʔaa
double-bladed ax
naʔbutitʉikatʉ̠
joker in playing cards; month of March
naʔhʉmuhku̠ / naʔhumuku̠ / natsitʉpʉ̠ka
safety pin
naʔi̠sa yʉkwitʉ̠
flirt with someone when it's not reciprocated
naʔiyaika / nababitsiʔa
careful
naʔiyaitʉ
watch oneself; more than one
Naʔkoroʔmi
Klu Klux Klan
naʔmahpeʔe / naʔmahpee / naʔsʉʔpee
ball
naʔnohiʔeyu
archaic game; playing game
naʔnookatʉ
traveling together
naʔnʉmʉ̠
relative, descendant, kin (singular)
naʔnʉmʉnʉʉ / nanʉmʉnʉʉ
relatives, family members (plural)
naʔokʉ̠suarʉ
feel happy
naʔomo̠ / naʔoomo̠ / naʔooma̠
wheel
naʔomo̠ natsi wekwa
spoke of wheel
naʔotsoma
cinch, girth
naʔoyorʉmakarʉ̠
exchange several gifts
naʔraibo
hired hand
náʔraiboo / nʉkwʉpʉ̠
slave (male or female)
naʔropʉkee
lady's leggings with fringe
naʔru
fight
naʔrumainʉ̠
let it go; stop fighting
naʔrʉ̠bomitʉ / naʔrʉ̠bomitʉ̠
divide, divided
naʔsoʔsoʔai
paint face
naʔsʉhpeʔetʉ
Indian ball game
naʔtsamokwe / natsamukwe
Concord grapes
naʔtsimina
ankle bone
naʔtsiya / naʔtsiyaa
see saw, teeter totter
náʔuranʉ̠
committed adultry
naʔʉyatʉ
down
naʔʉyatʉ / naʔʉyatʉ̠
slope
naʔwaʔihpʉʔ
man's wife or female relatives
naʔwee / namaninʉ
trail crossing, wagon crossing, ford
naʔwekitʉ / nawekitʉ
hide-and-seek game
naʔyʉ̠netʉ / yahneetʉ
laugh, laughing
naʔyʉ̠witʉ
hand games
nehki wʉhtʉpʉ̠ka / nehki nanʉʉtʉpi̠ka
belt buckle
niharʉ
read, say
nihawi / nihwaitʉ
ask for something
nihkwibihbikitʉ̠
tremble in speech
nihmakwih tseyurʉ / nihmakwitsetʉ̠
call down
nihpanaʔaitʉ̠ / nihpanaitʉ
brag on someone else
nihpitʉkʉtʉ
coax someone; begging
nihpʉʔaitʉ / nipʉa
stop talking to them
nihtsamuʔitʉ̠
agree
nihtunets / nihtunetsʉ̠katʉ
pester someone
nihtunetsʉ̠katʉe / nipisoaitʉ̠
bore (person who irritates by talking too much)
nihtunetsʉʔitʉ / nihtunetsʉ̠katʉ̠
urge one, encourage
nihtʉbunitʉ̠
wake someone by speaking to them
niikwi / yʉkwitʉ
say, said
niikwiitʉ̠
speak to, address, told
niikwitsoʔainʉ̠
warn by talking; to save
niimiakʉ / tʉye
send, talk someone into going, go away
niinohi / niinoinʉ̠ / ninohinʉ̠
tease
niipanainʉ / niitunetsi̠ka
encourage, strengthen
niipuni / nihpunitʉ
ask, persuade
niiwike / niʔwiʔke / niʔwiketʉ
scold
nikwekwitʉ̠ / niʔikaʔitʉ / niʔwekʉ̠witʉ / niwekʉ̠kwi / niʔikaʔitʉ̠ / niwekwitʉ̠
invite in
nikwitubi / niʔkwitui / nitui
fuss; tell them how it is
nikwʉ̠kitʉ̠ / niʔkwitʉ
inquire
nimabitsia
say correctly
nimai
call someone
nimaihkana
called one; been calling someone
nimaikatʉ̠
call to someone
nimakabaitʉ̠ / nakabaitʉ / nahkabaʔitʉ̠ / nakaʔbaianʉ̠ / nahkabaʔitʉ̠ / nakabaitʉ / ninakabaʔitʉ̠
reject
nimakaʔmukitʉ̠
make a plan
nimakwihtsetʉ̠
say unkind things to another
nimamʉ̠suitʉ̠ / nimamsukatʉ
forbidden
nimarʉkai
finish telling something
nimoyaʔi
forbid, prohibit
nimʉ̠sasuatʉ
annoy; remind
nimʉʉmiʔarʉ
gossip
ninabitsiarʉ / nimabitsiarʉ
order sternly, speak firmly
Ninakabaʔi
Refusing (name)
ninakabaʔikʉtʉ
prohibit, warn
ninakʉakʉrʉ / ninakʉakʉtʉ
give notice; tell a little
ninʉ̠kikʉnʉ̠
cause someone to leave by saying unkind things
ninʉ̠kitʉ
scare away by talking
ninʉ̠supetitʉ̠
appease, gratify, depend
ninʉ̠sutamakʉtʉ
reminded verbally
Nipanʉʉ
Eastern Apache people
nipisoainʉ̠
angered, enraged
nipʉ̠ka
tell a fortune
nipʉ̠yetʉ
sing one song after another; "let the cat out of the bag"
nisuabetaikʉtʉ̠
teach, train someone
nisuabetainʉ̠
advise, inform
nisuabetarʉ
explain, teach, introduce
nisutaitʉ
stroke, pet
nisuyakeetʉ̠
describing something good
nisuʔuyaitʉ̠
mock, jeer, make fun of
nitsi̠buni
tell or teach
nitsʉ̠bahikʉʔitʉ
persuade, talk someone into something
nitsʉ̠bunikʉtʉ / nimabunikʉtʉ̠
explain, instruct
nitubʉkaitʉ
angry, make angry by talking too much
nitui
scold someone
nitʉ̠suʔnai wapi̠
mediator
niwaitʉ̠ / nikwai / nikwaitʉ̠ / naníhtsawaʔitʉ
request
niwatsiʔaikʉʔitʉ̠
keep secret
niwʉnʉrʉ / tekwarʉ
talk (plural verb)
niyakekʉtʉ / tsiʔakenʉ̠
imitate; make cry by making fun of
niyukarʉ̠
sit still be quiet
niyukarʉrʉ̠ / niyunahka
quiet someone
niʔatsiitʉ
advise, order, command
niʔatsiwapi̠ / tʉniatsi̠katʉ
commander
niʔemʉabʉnitʉ̠
delirious, rave; talk in sleep
niʔheʔbunitʉ̠
insult, berate
niʔkweyaʔi
tired of talking
niʔwatsʉ̠katʉ
error in speech
niʔwikenʉ̠ / kʉʔura hai
get after someone
niʔyʉ̠sʉkaitʉ̠ / niʔyʉsukai
disturb
noha
nearly, almost, used to be
nohabi̠ suwaitʉ̠
want to lay an egg
nohabitʉ̠
hen, setting hen
nohi
toy, game to play
nohi
very / play
nohikahni
play house
nohika̠hni
theater
nohitaiboo
comedian
nohitaibooʔnʉʉ
circus, clown
nohitekwarʉ / nohiyʉkwitʉ̠
joke, fool someone, pretend, tricky, sneaky
nohitsaaku
exceptionally good
nohitʉ
playing
nohitʉetʉ
doll
nohiwaikinʉ̠ / nohi wobipuku
toy wagon
nohiʔnuraa / nohiʔnuraakwai
run around and play
nohko aawo / nohko aawo̠
baking pan, biscuit pan
nohkopʉ̠ / tohtiya / tohtiiya / paanʉ̠
bread
nohkorʉ
bake
nohrʉ̠na saawʉ / nohna saawʉ
bedspring
nohrʉnaʔ / nohrʉ̠na
bedstead, bed
nokaʔinʉ̠
break away
nokaʔitʉ̠
move to live separately, be apart from others
nokiʔa hini
whatever it is; maybe
Nokoni / Nokoninʉʉ
Comanche Band ("they travel around")
nomiʔarʉ / sʉmʉnomiʔarʉ
move away, all moved away
nomokoo / nomohkarʉ / nomohkararʉ
hitch up horse and buggy
nomʉ̠newapi̠ / nanohmʉ̠nʉ wapi̠
officer, leader, brave
noo
definite, for sure (adv.)
noo tokʉ̠se
expression of disbelief
noo-
prefix referring to carrying on back, hauling on back
noobi
hill
noobi paʔatʉ̠
top of the hill
noobotsarʉ̠
humpbacked person
noohkitʉ
haul or carry a child
nookarʉrʉ̠
one hill standing alone, sitting on a hill
nookimarʉ
coming along moving towards you
Nookoni / Nocona / Peta Nokona
Wanderer, a Comanche Chief
nookwarʉ / nookwai
carry away, haul away
nooma
on top of hill
noona / noopʉ̠
load
noonʉmiʔarʉ / nooʔmiarʉ
move from place to place
noopitʉ
haul in
nooyo wosa / noyo wosa / noyowosa
scrotum (testicle bag)
norawʉʔaitʉ / noraʔwʉarʉ / noraʔwʉarʉ
move away, moving along
noroʔyarʉ / noroʔitʉ̠
turn loose, unhitch a horse
norʉbaki̠tʉ̠ / tʉbakitʉ
pack
norʉ̠naarʉ / nohrʉ̠naarʉ
make a bed
notsakapu̠
boy friend or girl friend
notsaʔka
spouse, partner, sweetheart, friend
notsaʔkaarʉ
take women along, allow women to accompany
noyo / nooyo / noyorurua
egg, testicles
noyo nʉʉkanʉ̠ / tenanʉʉka
man's dance
noyokatʉ
male, stallion
noyonʉʉkanʉ̠
war dance
Noyotsoʔme̠ tabu
Easter rabbit
noyowatʉ
gelding
Noyowatʉ
Noyobad (name)
noyoʔna ohapi̠yuna
egg yolk
Noyʉhkanʉʉ / Noyʉkanʉʉ
Comanche Band (Wanderers)
noyʉka
vagabond, one who roams
noyʉkarʉ
wander
noʔa
fetus
noʔa nookopʉ̠
pie
noʔapʉ̠
pregnant
noʔapʉ̠ huutsúu
bomber (word developed by the Comanche Code Talkers meaning "pregnant bird")
noʔboatsarʉ
hunchback
noʔitʉ / noʔitʉ̠
pluck eyebrows; pluck out something
noʔyaitʉ / noʔyaikʉtʉ̠
boil, boiling
nuarʉ̠
slide, move over
nuhtsapʉ̠
crumpled
nuhyimiʔarʉ / nuhyukitʉ
rotate
nuki̠sari / mubi̠ sarii
greyhound
nunurawʉtʉ
run away one by one
nuraa
go (pl.)
nuuki
go (sing.)
nuusapʉ̠
brittle
nuyukatʉ
slim
I
nʉ muhrai
kiss me
nʉ naranapʉʉ u
husband (that's MY man!)
nʉ suatsi̠se
me, too (also me)
nʉ sutai
bless me
nʉa
my
nʉbani̠tʉ̠
leaning back wards
nʉbetsʉ / wʉpuni / wʉpunapʉ̠
ex-wife who came back
nʉbetu
towards me
nʉbʉkarʉ / nʉbʉkarʉʉ
funeral, burial
nʉe / nʉ
I, me, my
nʉe / nʉ
me, mine
nʉe / nʉ
me, my, mine
nʉemaitʉ / nʉeʔyuʔnai
cease blowing, become calm
Nʉena
Wind (name)
Nʉenuhkiki
Wind-running-here (female name)
nʉepi
tornado; a mythical big red bat
nʉepitʉ̠
arrival of the wind
nʉetʉ
wind, blow, blowing wind
Nʉetʉtsi
Blowing Wind (name)
nʉhi
us (two people)
nʉhkarʉ / nʉhkarʉ̠ / nʉkara / nʉka / nʉʉkapʉ / nʉʉkarʉ / nʉʉkanʉ
dance, powwow
nʉhkiʔapʉ̠ / nʉʉkiʔa
cut yourself (noun)
nʉhkʉnarʉ / nʉkʉnanʉ̠
already covered; cover with towel
nʉhpopi / nʉhpopiwiyaa
jumping rope
nʉhʉ
our (two people)
nʉhʉkiapʉ̠
shadow (my shadow)
nʉhʉtsawe / nahʉtsawʉ / nʉhʉtsaʔwe / nʉʉhʉhtsaʔwʉ
fan (noun)
nʉkakwai / nʉʉkawapʉ̠
dancer
nʉka̠sokoobi
arena dance ground
nʉkuwʉmiʔarʉ / nʉkuʔwʉi / nʉkuwʉnipʉ̠ / nukuʔwupʉ̠ / nʉtsʉʔwʉpa̠ pitsipʉ̠ / pitsi pʉ̠ha nʉkuʔwʉpʉ̠ / nʉkuʔwʉpʉ̠
clabber, curdle, clabbered milk
nʉkʉ
prostate
nʉkʉnanʉ̠
cover with towel
nʉkʉta̠ / nʉkʉta / nʉkʉtʉ
goose
nʉkʉta̠nʉʉ
geese
nʉkwʉ̠
we (du) (two people)
nʉkwʉpʉ̠
captive, slave
nʉmai̠tʉ
tired or lazy
nʉmaʔai nʉmʉnakatʉ̠
live with me
nʉmaʔaikʉnʉ̠
push along
nʉmi
us (pl. ex.)
nʉmi himaʔetʉ̠
law enforcement officer (policeman, sheriff, etc.)
nʉmi makwinumaʔetʉ / nʉmi makwinumaʔetʉ pahmu
marijuana, marijuana cigarette
nʉmi nipʉ̠ka / nʉmi nipʉ̠kaʔetʉ / nipʉ̠kaaʔeetʉ / tʉnipʉ̠kawapi̠
fortuneteller
nʉmi sutai
have mercy on us; bless us only in prayer
nʉmi tsaʔʉ̠bʉikʉʔeetʉ̠
ether
nʉmi wʉyʉrʉki / nʉmi wʉyʉrʉʉki
quail ("scares us")
nʉmikáʔaitʉ
deceive, betray
nʉmimákaʔetʉ̠
waitress, waiter
nʉminooʔeetʉ
they picked us up; the thing that picks us up (bus, taxi)
nʉminóʔeʔtʉ̠ / nʉmi nooʔetʉ̠ / nʉnʉmi nooʔetʉʉ
bus, cab, taxi
nʉmitsawe
take us off
nʉmitʉ / yʉkarʉ
walk, move around
Nʉmʉ
Comanche (singular)
Nʉmʉ
Comanche person (singular)
nʉmʉ
we, our (pl.ex.)
Nʉmʉ Ahpʉ̠ / Kaatʉ̠ / Katinʉ
God
nʉmʉ ai mia
go with me
nʉmʉ̠ habina / nʉmʉ̠habitʉ
family tree
Nʉmʉ kaku
our grandmother
Nʉmʉ ko̠no / waakono / waako̠no
Comanche cradle; cradleboard
nʉmʉ kuhtsu / nʉmʉ kuutsu / tasiwóo
buffalo
nʉmʉ kutsu tʉhkapʉ / taʔsiwoo tʉhkapʉ̠
buffalo meat
nʉmʉ máʔtsáʔbahki
lizard, mountain boomer
nʉmʉ napʉ̠
moccasin
Nʉmʉ Narʉmʉʉ
Indiahoma, OK.
nʉmʉ narʉmʉʉ
trading post, Indian store
nʉmʉ narʉnoo
Indian saddle
nʉmʉ nohkopʉ̠
biscuit, Indian corncake
Nʉmʉ Pabi
Jesus
nʉmʉ paraibo
Indian agent
Nʉmʉ Puha Taiboo
Comanche preacher
nʉmʉ tamu
sinew
Nʉmʉ tekwa wapi̠
interpreter of Comanche language
Nʉmʉ tekwapʉ̠
Comanche language
Nʉmʉ tekwarʉ
speak Comanche
Nʉmʉ tenahpʉ
Comanche man
Nʉmʉ tokoo
our grandfather
Nʉmʉ tsoo
wife's grandparents; son's grandparents
Nʉmʉ tsuhnipʉ̠
prehistoric bones used as medicine by Comanches
Nʉmʉ Tuabetsʉ
She Invites Her Relatives (lady from Indiahomaa)
Nʉmʉ tuibihtsi
young Comanche man
nʉmʉ tʉborapʉ̠ / nʉmʉ tʉhorapʉ
creation, present generation; gave birth
Nʉmʉ Tʉʉka
Tonkawa Tribe; cannibal
nʉmʉbuibʉhka / puibʉkatʉ̠
trachoma (eye disease)
nʉmʉ̠habinʉ̠
family
nʉmʉ̠hani
Indian corn, maize, corn
nʉmʉkohtoowapi
fire man; one who takes care of the fire in ceremony
nʉmʉkuhtsusonipʉ̠
buffalo grass
nʉmʉkwasu / nʉmʉkʉ̠su
shirt; dress of deer or antelope hide
nʉmʉnaaka
where you live
nʉmʉnaitʉ
from our area, one of us
nʉmʉnaitʉ̠
live as a Comanche
nʉmʉnatsituʔye
hairbrush (made from the yucca plant)
nʉmʉnatsome / sʉkʉʔi
wild plums
Nʉmʉnatsu / Nʉmʉ Natsu
Comanche medicine
Nʉmʉnʉʉ
Comanche (plural) "crawling on belly like a snake"
Nʉmʉnʉʉ
Crawling On Belly Like A Snake (name - Comanches)
nʉmʉparʉbo
ink; Comanche ink yellow
nʉmʉpikapʉ̠
buckskin
Nʉmʉrekwaʔetʉʉ
Comanche Code Talkers (Comanche Speakers)
nʉmʉruku̠
in Comanche
nʉmʉrʉsasi
native perfume made from a plant
Nʉmʉ̠sʉ
Nimsey (name)
nʉmʉwahtʉ
uninhabited area, no Comanche around
nʉmʉwanahʉ̠
buffalo hide robe
nʉmʉyʉbaʔtsi
wild grapes
nʉmʉʔamawo / tue amawo / ekaʔamawoo
red haw; little apples
nʉmʉʔaʔahka
devil's claw
nʉna karʉkʉ / nʉmʉ tʉhorapʉ
brooch, pin, sheriff's badge, metal badge
nʉna wʉhtʉpʉ̠ka
buckle, button
nʉnapʉ̠
chest
nʉnatsiʔnika / nʉnatsiʔnika
pin, brooch, jewelry pinned on clothing
nʉnatsunipʉ̠
sternum, breastbone
nʉníhkoonirʉ / nʉnihkoonitʉ
send word to someone to return
nʉnipunikʉ̠
teach (verb)
nʉnipʉ̠ka
tell fortunes, guess
nʉnoorʉ / noorʉ / nookatu̠ / toyaakatʉ̠
carry
nʉnʉ
we (pl.)
nʉnʉ poʔa
outside layer of anything
nʉnʉbetʉ / núbetʉ / nʉ betʉ
fit, my size
nʉnʉkitʉ̠ / kuya nʉnʉkitʉ̠ / takunʉnʉkitʉ / kuyananʉkitʉ̠ / yayaka
heat wave, heat mirage
Nʉnʉpi / nʉnʉ pʉ̠hiʔ / nʉnʉhpi / nʉnʉ pi
little people, midget, troll
nʉnʉʉ
doll, loveable, little one
nʉnʉyʉwi / nʉnʉyʉʔwi
alligator
Nʉnʉyʉwi Hunubi
Alligator Creek (in the Wichita Mountains)
nʉpetsʉʔitʉ / nʉbetsʉʔitʉ
engaged to be married, get married
nʉrʉaʔwekʉ / nʉrʉahwekʉpʉ̠ / narʉahwʉkʉ
bride
nʉrʉwʉtʉ
rough, bumpy
nʉtsi̠ketaibo / nʉtsʉ̠ketaibo
barber
nʉtsʉʔwʉpa̠ pitsipʉ̠ / nʉkʉwʉpʉ̠ pitsipʉ
buttermilk, clabbered milk
nʉtʉhyoi wapi̠ / nʉtʉhyʉi wapi̠ / kasaraibo
messenger, angel
nʉʉbaikatʉ
lean; foggy
nʉʉbaipʉ
loose woman ("dew on her")
nʉʉhkiʔyuʔitʉ
self-mutilation
nʉʉhkupatʉ / nʉʉhpisiʔmaitʉ / nʉʉpʉ̠simaʔi
trip and fall
nʉʉhkwitubitʉ / nʉʉkwitubi̠
wrap around and around; wrap a woman after a baby is born
nʉʉhsoa
hang over, lean over
nʉʉhsoaʔ kahni
canvas tent
nʉʉhtamiʔitʉ
wrapped and tied up
nʉʉhtaʔneerʉ / nʉʉtanʉ̠ / nʉʉtani
brush oneself off
nʉʉhtokaʔe
muscle
nʉʉhtonitʉ
strut about
nʉʉhtoʔitʉ
mount on horseback
nʉʉhtsikwarʉ̠
body pain
nʉʉhtsiʔaitʉ
split of own accord
nʉʉhtʉpi̠ka / nʉʉhtʉpʉ̠ka / nʉʉtupka / nʉʉtʉpʉ̠ka
button, buckle, harness buckle, hook
nʉʉhtʉʔeka
petroleum jelly
nʉʉki̠aitʉ / wʉhpekwitʉ̠ / wʉkʉ̠ʔtsenʉ̠
bruise
nʉʉkiʔaitʉ / nʉʉkiʔa
cut yourself accidentally
nʉʉkwitsu̠narʉ / nʉʉʔkwipunarʉ
twist oneself
nʉʉmaitʉ / tsaanʉʉmai
lazy
nʉʉminaitʉ̠ / nʉminanʉ̠ / nʉʉminai
fall and hurt your leg
nʉʉmiʔakʉtʉ / mamiʔakʉtʉ / nʉʉmiʔakʉrʉ
operate manually
nʉʉmʉ / nʉʉmʉ̠
liver
nʉʉmʉ pʉkʉ̠ nah yʉkwiʔena kahnihabina̠
living room
nʉʉnʉarʉ / nʉʉʔnʉarʉ̠ / yʉʉtsʉ
get up (from a lying position)
nʉʉpaʔi
quirt
nʉʉpearʉ / nʉʉpiyuʔitʉ
chip
nʉʉpee
ball you hit with a stick or bat
nʉʉpʉrʉ̠suanʉpurʉ / nʉʉpʉrʉ̠suarʉ / tsapʉ̠sanʉ̠ / tsatunabanʉ̠
unravel
nʉʉpʉ̠sua
band supporting baby on back, sash
nʉʉsihwaʔitʉ
cut oneself, as when mourning
nʉʉsukatʉ̠ / nʉʉsukatʉ
feeling, good or bad
nʉʉtiʔarʉ / nʉʉtiʔakatʉ
spill
nʉʉtsikwarʉ / nʉʉtsikwarʉ̠
hurt; to have pain
nʉʉtsʉ̠ke / nʉʉtsʉ̠ketʉ / naraketorootʉ̠
haircut
nʉʉtsʉ̠kʉnarʉ
tied up
nʉʉwenitʉ
hang oneself
nʉʉʔnʉa
rise from seated position
nʉʉʔwikeetʉ
shake
nʉwʉpʉ̠tsai / nʉwʉpʉ̠tsaʔi / naʔwʉpʉ̠psapʉ̠
after surgery
nʉʔotsaitʉ
forty-nine dance
nʉʔpohpi
skipping-rope
nʉʔtʉpuʔipʉ̠
button-hole (slits for lacing teepee)
nʉʔtʉpʉ̠ka
button (teepee lacing-pin)
nʉʔʉhpee
baseball
nʉʔʉnehki̠ / nahoiki̠tʉ / nehki̠ / nekhi
belt
nʉʔʉnehki̠katʉ / nʉʔʉʔneki
belted

o

obetʉ
upriver
oha ekabi̠tʉ̠ / oha ekapi̠tʉ̠ / ekaʔohabi̠tʉ̠ / ohaʔekabi̠tʉ̠
orange (color)
oha kwʉrʉʉ
yellow shafted flicker
oha natsu
skunk bush
Oha Papi
Yellow Hair (name)
oha totsiyaa / hiopi / hiʔoopi
yellow flower, sun flower
oha-
prefix referring to the color yellow
ohahkunawaikinʉ̠
streetcar (yellow train, locomotive)
ohahkuya / ohahkuyaa / tanasi / tanʉsi
King in playing cards
ohahpitʉ̠ sʉkʉʔkama / ohpi̠tʉta tami sʉkʉkamatʉ̠
lemon
ohahpíyaa / ohahpiyaaʔ / ohapiyaa
bumblebee
ohahpuhihwi
copper
ohahpuhiwi̠
gold (yellow metal)
ohahtʉhkapʉ̠ / oha tʉranʉ̠
carrot
ohahuupi
osage orange tree, bois d'arc tree
ohahʉkwʉnikatʉ / oha hʉwʉni
early, before dawn
ohakuhtsʉni
yellow fever, typhoid
ohape
yellow watermelon
Ohapia
Bay Mare (name)
ohapia
sorrel mare
ohapi̠tʉ
yellow (color)
Ohapi̠tʉ̠ Kwahi
Yellow Back (name)
ohapi̠tʉʉ / ohapi̠tʉa pokopi̠
orange (fruit)
ohapi̠tʉʉʔa poʔa
orange peel
ohasʉkʉkamatʉ̠
mustard (yellow sour taste)
ohawaiki̠na̠
streetcar, trolley
Ohawasápe
Yellow Bear (Comanche Chief)
Ohawʉnʉ
Yellow Steps (name)
ohinibetutʉ̠
left
Ohinii
Lefty (name)
ohinikatʉ̠
left-handed
ohininakwʉ̠
on your left side
ohka
his, her's, its; that one
ohnáakohno
cradle
ohnaʔa huutsúu
bombs (word developed by the Comanche Code Talkers meaning "baby birds")
ohnaʔa norʉ̠hnaa / ohnaʔakabe
baby crib or bed
ohni / ohnitʉ / ohnitsi wʉhtoʔinʉ̠
cough, coughing, cough up something up
Ohnonʉʉ / Ohnononʉʉ / Onahununʉʉ
Comanche Clan from Cyril area (Hill People)
ohpepʉ̠ / oohpe
tear
ohpetoʔikatʉ
tears flow, tears flow
ohta-
prefix referring to dirt
ohtapi̠i̠ / ootapʉ̠ / ooyspʉ̠ / huukupʉ̠
dirt, soil
oihtʉyaitʉ
choke to death with rope around neck
oitʉ
throw up
oko
there
okweetʉ̠ / okweetʉ / okwetʉ
creek, stream, small river (flow, flowing)
okwehkwa / okwekwai
float away
omo / oomo̠ / oomo
leg
omo tsunipʉ̠
leg bone
omotoi
pipe stem
onáa
baby
onaabi
salt
onakwʉ̠
over there
onanatsuʔu̠
Epsom salts
Onawai
Salt-worn-out (name)
onaʔai
chicken "use salt" (a chicken's pecking is likened to shaking salt)
onaʔainʉ̠ / onaʔaitʉ
salt food
onoʔitʉ̠ / oʔonokawʉtʉ̠
crooked
oohpepi
tears (pl.)
oomowihtua
camp kettle, cauldron (leg bucket)
ootsa
pile
ootʉ peni̠
yellow jacket
ootʉpʉ̠ suakatʉ̠
stingy
ooyorʉ tahna / oyorʉ taniʔinʉ
drawer, dresser drawer
ooʔipekarʉ
hang someone with a rope, choke to death
ooʔitʉ
vomit
ooʔrʉ tohtsaniʔiʔana huuhpi / tʉtsapara huupi
clothesline pole
ooʔrʉ tʉtsi̠htuʔye / oʔyorʉ natsihtuye
clothes brush
orʉkwʉ̠
those two, they
orʉʉ
those, they (pl.)
orʉʉ / marʉʉ
their (pl.)
osa
that, that one
Otapoʔpi
Brown Jumper (name - Otipoby)
Otapoʔpi
Otipoby (name) (translation: Brown Jumper) (Grandfather of Kenneth Goodin)
otʉ kamaitʉ / otʉkamatʉ / yukamatʉ̠
bland taste
otʉ ku̠ma
sorrel horse, chestnut brown horse
otʉ kuwi
carlew
otʉ kʉrahuu / miitsonáa
hackberries
Otʉ Kwasu
Brown Robe (name)
otʉ kwasʉ̠kʉrʉ / otʉ kwasʉkʉtʉ̠
brown, as in cooking
otʉ mitsonaa
soapberry tree, chinaberry tree
otʉ peena
wasp
otʉ pihnáa
brown sugar
otʉ tohtía
gingersnap cookie
otʉka̠hni / ʉtaka̠hni / sekwi ka̠hni / sekwikʉ̠ kahni / sekwika̠ni
cellar; storm cellar; dirt cellar; sod or mud house
otʉmuʔra
oatmeal
otʉpi̠tʉ̠
tan color, or khaki color
otʉpi̠tʉ̠
tan, beige, brown (color)
otʉpi̠tʉ̠ / korʉpi̠tʉ̠
brown (color)
otʉtsa / orʉtsa
that
otʉwanapʉ / korʉwanapʉ̠
khaki (brown cloth)
otʉʔaʔwo
canteen, jug, thermos bottle
owóora / huupita piwʉnʉ
tree trunk
oyo- / oyʉ̠ / oyetʉ̠ / oyoʔko̠ / sʉmʉʔoyetʉ̠
all
oyóotʉ / natsakʉna
parfleche bag made of rawhide
oyorʉ / ooʔri / oyoʔrʉ
apparel, clothing, belongings, goods, wealth
oyorʉ kaʔwekitʉ̠
above all else; leader
oyorʉ tʉmarʉ / oyorʉ tʉmʉʉnʉ
buy clothing
oyorʉkatʉ
own many clothes
oyorʉtu
throughout a specific place
oʔisuwainʉ̠
nauseated; to gag
oʔoa / oʔoʔa
owl
oʔyorʉ taniʔi / oʔyorʉ tahna
chest of drawers, bureau
oʔyʉ̠ʔsʉ
every time

p

pa-
prefix referring to water
paa
water
paa kʉaʔetʉ / paa sʉaetʉ
drip water
paa kʉmaa
edge of the water
paa kwakʉme / pitsoʔkaʔkwaba
snapping turtle (lives in rivers and streams)
paa maibuikatʉ / paa ma iʔbuiʔkatʉ̠ / paawʉ̠saʔnaitʉ
fill with water
paa mutsaa
where two creeks join
paa nʉetʉ
wind blowing rain
paa tsa kebayʉmʉkikatʉ
water is very still
paa tsa takaʔaitʉ
water freezing over.
Paa Tseena
Water Wolf (name) (Gloria Wermy Cable's mother's grandfather)
Paa Tsukotubʉtʉ / Patsuku Tuhupi̠tʉ
Black Otter (name)
Paa Tsuʔku
Otter (name)
paa tʉpʉ̠naa sokobi
island
paabitsanitʉ̠ / pabitsaninʉ̠
choke, strangle on water
paai / pai
vein
paaka / paaka̠ / paka / húupakʉ̠
arrow
paakihʉʉ
choking
paakipʉ̠ / pahkipʉ̠
rawhide
Paakiʉhʉʉ
Hiccups (an ancestor of the Saupitty's, a medicine man)
paakiʔʉ̠hʉ
rawhide cover
Paakʉmaa
Comanche man who was a deaf mute (name)
paanʉ̠
loaf of bread
paapasʉ̠ / paapasi̠ / papasi̠
potato
paapi
head, hair
paapi̠
hair
paapi taaba
retarded person
Paarápuni / Paatapuni
Pahdopony (name) "See-how-deep-the-water-is"
Paasiwa Narʉmʉʉ
Fletcher, OK
Paatapuni
See How Deep The Water Is (name - Pahdopony)
paawihtua
water bucket
paayunitʉ
give something to drink
pabi
older brother
pabobi̠tʉ
light-skinned
pabokohi̠
large intestine
pabokoʔai / tʉpipabokoʔai
lizard (a specific species)
pabokoʔawo̠
tumbler, glass (clear cup)
pabokoʔawobitsi
nursing bottle (glass breast)
pabopitu̠
blonde, fair skinned
pabopʉ / pabopʉ̠tʉ̠ / pabokopi̠tʉ̠
clear, transparent
Pabopʉ̠ʔtʉʉ
Elton Pacheka's mother (name) (a light complexioned lady who lived south of Cache OK)
paha
aunt, father's sister
paha
father's sister, woman's brother's child
paha piapʉ
sister-in-law
pahabi̠ aawo̠
bathtub
pahabi̠ kahni
bath house
pahabitʉ / pakwabitʉ
bathe, swim
pahi / pahitʉ / yumarʉ / pahinʉ̠
born, fall out, fall off, drop
pahibahtʉ / pahibahtʉnʉnʉ̠
three separate groups; three separate families
pahiitʉ / pahihtʉ̠
three
pahimarʉ
thirty
pahimarʉ sʉmʉ ma toikatʉ̠
thirty one
pahinanahtakaʔnʉʉ̠
three of a kind (three brothers)
pahipʉ / pʉkʉ̠ʔpʉpahitʉ̠
birthday
pahki wiyaa / tʉmuku
rope made of rawhide
pahmu
tobacco
pahmuʔitʉ
smoke a cigarette
pahnaʔaitʉ
treat with respect, or to brag
pahoobi / paho ʉmarʉ / pahoopi̠
hail, hailstone
pahorapʉ̠
well, water well
pahparatsihkweetʉ̠
bright, shiny (as water)
pahpatsohkitʉ
drip
pahpitsunipʉ̠
skull (head bone)
pahteʔe
whip
pahtsi / patsiketʉ
slick, smooth
pahtsi kabʉrʉʉ
slick-haired goat
Pahtsi Ketʉ
Smooth (name)
pahtsi kuekatʉ / pahtsi papikatʉ
bald, going bald
pahtsi kuʔe / pahtsi papikatʉ
bald head / bald headed
pahtsi kwasi / patsikwasi / paʔasʉnoʔa
opossum; possum (bare tail)
pahtsi mubitai / paatsi mubitai
hickory, English walnuts
pahtsi noʔitʉ
pluck a bird clean
pahtsi okwe / pasiokwe
clear stream
pahu suakatʉ̠
ill, sickly
pai
with
Pai paku̠ pia huna
Pedernales River
pai tusiʔitʉ
spit out liquid
paisee
five cents, a nickel
paitsi / paihtsi
short, small, shrunken
paiyapi̠
plant with edible fruit, name not known
paka tuuʔru
dragonfly
pakataitʉ huupi
slender tree
pakatsi
slang for little penis
Pakawa
Kills-something (name)
pakawkoko / pakokoko / paʔkoko
prairie chicken
pakeeso / pakeetso
purple prairie clover
Pakekʉ̠ni / Pake kahni / Pakika̠ni
Dry Teepee (name)
pakuyuʔatʉ̠ / pakuyuʔa
lukewarm
pakuʔnerʉ / pakunenʉ̠
duck head under water
pakʉnaikatʉ
foggy
pakʉnaipʉ̠
fog
pakʉ̠siiwʉnʉrʉ
drool
pakʉʉka̠
swamp weed
pakwabi / pʉ̠habi
swim
pakwarʉhtʉkitʉ / kʉkotsetʉ / wʉhkwarʉʔrʉkitʉ̠
gargle
pakwaʔnuarʉ / pakumutsi / pamutsi
splash into water / dive
pakwihtsikʉrʉ / pawihtsikʉrʉ / pawʉpai / pawʉhpaʔitʉ
splash water on, dampen
pakwʉʔsʉʔmitʉ / pawʉsʉmi / paibui
filled with water by drinking
pamukwarʉʔrʉkitʉ
bubble in water, make bubbles
pamutsi
Indian saddle, grass saddle, temporary saddle
pamutsiʔitʉ̠
dive, as in water
pamʉ̠pʉ̠tsoʔni / pamʉ̠pʉ̠tsooʔnipʉ / pamʉ̠tsoo
swamp
panaaitʉ / niipanʔai
praise
panatsayáa
berry, blackberry, raspberry
panatsitooʔ / pawobi pukuʔa / panatsitoo
oar, canoe paddle
panee putu ma mʉʉ
raise something up
panihputʉ̠ mabáʔatʉ
straight up, high, tall
panimiʔarʉ
take someone home as a guest, escort a guest
papi / paapi̠
head
papi̠ hʉnʉpoʔa / papi boʔa / pʉʉ papi tsa kweya
scalp
papi kama natsuʔu
headache medicine
papi kama̠katʉ̠ / papi wʉnʉ̠katʉ / pahpikamʉ̠katʉ
headache
papi kuʔe̠ / pʉhʔkuʔeʔwatʉ̠
scalp person
papi taaba
abnormaly large head
papi tsihtʉpʉ̠ka
bobby pin, hairpin, barrette
papi tsiʔnika / papinnatsituye
side comb
papi tsunʉʔitʉ / papi tsʉnʉʔitʉ / tomsi
tangled up, tangled hair
papi wihtʉʔeka
hair tonic
papi wʉhtamʉ̠
braided hair
papikama̠ natsuʔu̠ / papikamʉ̠katʉ natsu
aspirin (headache medicine)
papitsihtʉpʉ̠ka
hairpin
papiʔaʔnika / papi tsaʔnika
wig
papʉ̠sitʉ / papʉ̠sipʉ̠
rot, rotten
papʉ̠tsipʉ̠
soaked thoroughly, rotting
paraibo / paraiboo
chief, peace chief, officer, agent, stepmother, leader; person in charge
parakoawʉnʉ̠
rain in the distance
pararakitʉ̠
shoot gun repeatedly
paratsihkweʔerʉ / paratsihkweyutʉ
glitter, shimmer
parokoa
watersnake
paroʔikitʉ
rise, swell
paroʔnika
dishrag
Paruakarʉ
Sitting Bear, Kiowa chief about 1821-1871
paruebiitotsiyaa
flowering dogwood
paruhparʉ / parʉpaʔitʉ̠ / masuʔwaʔnekitʉ̠
dog paddle, paddle water
Parukaa (Padouka)
Comanche (name given Comanches by the Sioux people)
Paruuku
Paducah (name for Comanches )
Paruwa Kuma / Parʉyaʔa Kuma̠
Bull Elk (name)
Paruwa Semʉno / Parʉyaʔ Sʉmarʉ
Ten Elks (name)
paruʔitʉ / paroʔi
flood, overflow
Parʉa Kuhma
Bull Bear (name)
parʉa sʉkʉi
plum, plum tree
parʉabi / parʉʔabi / parʉa / parʉabi / paarʉabii
dogwood, rough-leafed dogwood
parʉasʉkʉi / kusisʉkʉi
plum ripened in late summer
parʉboo / parʉbooʔa tʉbo
ink pen (water writer)
parʉbʉʉʔitʉ
soak through (as liquid through material)
parʉetsʉ / parʉtsʉ̠
chin
Parʉhʉya Kʉtsu̠kwipʉ̠
Elk's Cud (name)
parʉ̠hwimiʔarʉ
melt away
parʉ̠hwitʉ / parʉ̠wi
melt
parʉkitʉ
soak in water (for a length of time)
parʉ̠kóa
lizard (a specific species)
parʉkwiitsipʉ̠
small tree limb or switch
parʉtsohpe
spring of water
parʉya / parʉyʉ / parʉhʉya
elk
parʉya kuma
bull elk (male water horse)
Parʉyaʔeka / Paruyʉ eka / Parʉyeka
Red Elk (name)
parʉyekaʔa aa
elk's horn
Parʉyʉ̠ Naʔʉyah
Elk Ridge
Parʉʔa
personal name of a man who made arrows of dogwood
pasahkʉ
dry for someone
pasahóo / paʔsaʔhoo / taibobasoho / taibo huutsuuʔ / wookʉ̠ huutsu
pigeon
pasahtahtʉkitʉ / pasahtahniʔitʉ
set out to dry, sit in the sun to dry
pasahtohtsanarʉ
hang up to dry
pasakóopi / pasakopi / sekwiʔkahni ʔai
swallow (bird)
pasakʉtʉ̠ / tʉbitsi basapʉ̠
dry something
pasanuarʉ / pasamiarʉ
recede, to go down (as a creek rising)
pasapʉ̠
dried, dry up, dry object
pasarʉ
dry off body, to dry out (as in wet clothes)
pasawí?o / pasawiʔoo
frog
pasawiʔooʔa hʉkiʔai
mushroom (frog shade)
pasibunarʉ
sprinkle (as in rain); shower (light rain)
Pasiwa Huunuʔbi / Pasi Hunuʔbi
Sand Creek; Red River
pasiwanoo / pasiwanookatʉ / pasiwanookarʉ
sand dune, sand hill
pasiwanoorʉ
haul sand
pasiwapʉ̠
sand
pasiwona pʉhʉbi / pasiwʉnu pohoobi
silvery wormwood (velvet life leaf used as toilet tissue, in bulk used as cushion in teepee or mattress in childbirth
pasiwʉnʉʉrʉ̠
running in a steady stream
pasoko / pasokoʔanʉ̠ / pasokoʔarʉ / pasokooʔitʉ
buried, covered up; bury, cover with dirt
pati-
green (prefix)
puhipi̠tʉ / puhiʔebipi̠tʉ / patiwiaketʉ
green (color)
patowoʔnepʉ̠ / patowoʔnerʉ
erode, washed-out
patsahtoʔi / patsahtoʔitʉ / patsahtoʔi / patsaʔaikʉ / paatsaʔaikʉ
pump; windmill, hand pump, water pump
patsanuarʉ
channel water with a dam or ditches
patsi
older sister
patsi nabunitʉ
naked
patso / patsokwe
mesquite and leaf mixture, mixed with other material having a good flavor
patsoʔitʉ
fresh beef; wet
patsuku / paa tsoko / paatsukupʉ̠
otter
patu̠ tsanitʉ / patu̠ tsaniʔetʉ
snagged, as along the water's edge
Patua Sʉʉmarʉ
Ten Bears, Comanche Chief
patʉ̠tʉyainʉ̠ / patʉ̠rʉyaitʉ
drown
patʉwiarʉʔpi
turquoise (algae-colored rock)
pawinuki
action of a pole or limb swaying back and forth in water
pawobi puuku̠ / pawobi / pawobibuʔku̠
boat, canoe
pawʉhtia wapi̠
baptizer, one who baptizes
pawʉnua
mop
pawʉnuarʉ
scrub
pawʉpaʔitʉ
paddle feet in water, as when swimming
pawʉtʉmapʉ
man-made lake (noun)
pawʉʔweʔniitʉ
sprayed with water, dripping wet
payʉʔyʉkatʉ
softened, muddy
paʔa / paʔatʉ / paʔawʉnʉrʉ / paʔawʉnʉrʉ̠
high, tall, on
Paʔa Karʉ
Sits High (name)
paʔa toyokatʉ huutsuu / paʔati toyopʉkatʉ huhtsuu
crane (bird), stork (long-necked bird)
paʔa-
long
paʔabeʔnʉʉ / pahitʉʉ
triplets
paʔanai
from above
paʔanai nokopʉ̠
Pueblo bread
paʔarai
on one's back; upside down, on opposite side, on back
paʔasʉ / paʔatʉ̠sʉ̠ / paʔatsʉ̠
shallow, not deep or thick as in depth of chair or height of stair
paʔasʉnoabʉ̠ / pʉ tʉeti sapʉ̠ noo / woʔtsia
kangaroo
paʔatinʉmʉʔakatʉ / maʔnʉʔsari
dachshund
paʔatotsii
crayfish
paʔatoyo
giraffe
paʔboosi
water lizard, water dog, salamander
paʔekʉ̠sahpana
sailor (water soldier)
paʔibuikatʉ̠
water filled
paʔikarʉ / paaʔkwewi
sink to the bottom in water
paʔisokenʉ̠
sprinkle, dampen (as in ironing clothes)
paʔi̠soketʉ / paʔi̠soki̠
wet, soaked
paʔitʉhtsi / paʔitsiʔwʉnʉrʉ / paiʔtʉʔtsi
short (as in stature); stands short
paʔkʉtsoʔnika / arʉ tsonika / paka tsonika / paaka tsonika
otter fur hat
paʔmukʉ̠sʉʔarʉ
sprout
paʔmutsi̠ / paʔmutsi (pl)
plant similar to water lily (root was eaten cooked or raw, had a rich sweet taste)
paʔmutsi / paʔmutsi / paʔmutsia
saddle, old style saddle
paʔokwetʉ
eyes water heavily, shed many tears
paʔpuhi tʉhka
celery
paʔrai / paʔarai moʔo
woodchuck
paʔraihabiitʉ̠ / paʔaraihabiitʉ
lie on back
paʔsa ponii / paʔsah ponii
acorn
paʔsa ponii huupi / pasaapuni
oak tree
paʔsonipʉ̠
weeds
paʔtsaʔya
marsh hawk
paʔwʉhtakóo
tadpole
paʔwʉhtaráa / pakwʉhtaráa
scaffold from which to hand water containers
paʔwʉhtʉma
beaver (makes dams)
paʔwʉtiarʉ / pawʉʔweniitʉ
baptize, pour water on someone or spray water on something
paʔwʉtʉ / paʔwʉtʉma
dam up (as a body of water)
peeka / pehkarʉ̠
kill
peekwi
fish
peekwi tʉka
osprey
peharaa wʉʉnʉ
stand with you legs apart
pehe / huupipehe
seed, tree seedling
pekoʔarʉ
split open, come apart, such as clouds
pekwi pʉmata hʉarʉ / hʉa / hʉaʔeetʉ
fish hook
Pekwi Tʉhka
Comanche Band (Fish Eaters)
pekwi tʉhka / pekwi tʉhka huutsu
kingfisher
pekwinarohtʉmanʉ̠
canned salmon or sardines
pekwitʉ / pekwipʉ̠
swell, swollen
Penatʉka Nʉʉ / Penatʉhka / Penanʉʉ / Pihnaatʉka
Comanche Band (Honey Eaters; also known as quick striking)
pepi̠kurʉ / pokaarʉ / poka kahni / pokaka̠ni
gambling (old lady game; poker; house)
pesotái / pesoʔta
buttonbush (wood used to make sticks for Indian games)
petihtarʉ / petitai
throw away, dispose of
petsʉ kwarʉ / petsʉ mia
invite to go along
petsʉ miʔarʉ
fetch, go to get, take it with them as they go
petsʉ pitarʉ / petsʉpitui
go after, to bring back to the point of origin
petu / petuʔtu
toward, to
petʉ
daughter
petʉ toyapʉ̠ / petʉboopʉ̠
adopted daughter (daughter to carry)
pia / piapʉ
mother, mother's sister; big, large, loud
pia animui
horsefly (large fly)
pia atʉʔku tuku tana we
right beach, wrong place (word developed by Comanche Code Talkers)
pia hiini / huumara / huhmara
falcon
Pia huhtsuʔraibo
Republican (eagle white man)
pia huutsu
bald eagle
pia huyubatʉ
square (big square), oblong
pia kahuu
rat (big mouse)
pia kuitsi̠ / kuitsi̠ tʉwʉni
adam's apple
pia kʉsarʉ
open mouth wide
pia kwasinapuhaʔaitʉ
big beaver ceremony
pia mupitsi̠ʔapisaʔapi
bone medicine
Pia Nohi Tabeeni Mʉa
July (Fourth of July month)
Pia Nohitabenitʉ̠
4th of July
Pia nʉʔʉpaiʔi
Big Whip (similar to master of ceremonies)
pia ootsarʉ
disorderly in placement, piled in disarray
Pia opʉ / Piʔopʉ
Comanche Chief in early days (name)
pia oʔoʔa
great horned owl
Pia Paa
Big Water (Comanche Chief)
pia paa
ocean; large body of water
pia papi
mentally abnormal
Pia Pasiwahunu
Red River
Pia Pʉhu Waatʉkʉ̠
Staked Plains
pia pʉhʉ teʔtsi
tarantula (large, fuzzy brother-in-law)
pia pʉhʉwaatʉ
big prairie, also called the southern plains
pia saaʔnai
sapsucker
Pia Sooka̠hni
Oklahoma City, OK
pia sʉmʉhtʉ
thousand
Pia Taiboo Narʉmʉʉ
Dallas, Texas (big white person's stores)
pia tawoʔi
big gun
pia tekwa / pia pʉ̠ku tekwarʉ
shout; talk loudly
Pia Toya
Mount Scott (in the Wichita Mountains)
pia tsonika
eagle warbonnet
Pia Tʉboo Kahni
University of Oklahoma; Norman
pia tʉbookʉ̠ni
college
pia tʉhkarʉ
big feast
pia tʉnikwʉtʉ
sing loudly
Pia Tʉtsima
Big-Fall-By-Tripping (name)
pia tʉʔewo
tablespoon, big spoon
pia weki̠tʉ
wide, roomy
Pia Wesi Katʉ̠
Big Curly Hair (name)
pia wʉsiʔwʉnʉ̠
tore open
piabʉ̠
female animal
piakwa̠su / pia kwa̠su
coat
Piana Buniʔ / Pianaronitʉ̠
Big Looking Glass, a Comanche Yapai Chief
piana huwai
big doctoring (Beaver ceremony)
piapʉ̠
giant, large object; loudly, widely, everywhere
piaraabʉnʉ̠
it's up to you
piaraabʉnʉ̠
it's up to you (sg.)
piarahpanakatʉ̠
bear (has big soles)
piatama̠
wisdom tooth
piawatsi
buck antelope
piayʉha / nomiataibo
fair; carnival
piaʔohapi̠tʉ / pia ohapi̠tʉʉ / ohápi̠tʉʉʔa taka
grapefruit (big orange; large yellow)
Pibia Ni̠wʉnʉʔnʉʉ
Comanche Band or clan (Talk Loud)
pibiabʉ̠nʉʉ
females
pibianohitaibo / nohihtaibo
clown
pibo
belly
pihi
heart
pihi anʉʉ
group of teenage boys
pihiboa
skirt
pihiboa
type of modern dress, petticoat
pihiboʔa kwasi
peacock (sun bird)
pihikarʉ
satisfied; have enough of something
pihima / piyarʉ
ride double, carry someone behind on horseback
pihinaboorʉ / pihinaboʔrʉ / pihinaboo
Hearts suit in cards ("heart printed")
pihisiapʉ̠
cowardly
pihisoʔai / pihisoʔaitʉ
angry, disturbed, peeved
pihisoʔaiwʉnʉrʉ
stand angrily, desire not to be disturbed
pihitsi / pihitsi̠ / pihitsi̠ suanʉ̠ / pihitsi yʉkwiitʉ̠
greedy, dirty, stingy; greed
pihitsiipʉ̠
plume
pihiwʉhmina
heart disease
pihiʔa / pihiʔanʉʉ / wókahni / tuinʉhpʉ / woka̠ni / wokaʔni
boys
pihka̠ / pihka habitʉ̠
scar
pihkarʉ / pipi̠kurʉ
drumming, ring a bell
pihkaʔarʉ / pihkobarʉ
break loose, break down
pihkʉma / pihkʉmaarʉ
hem
pihna nookopʉ̠ / pihnaʔnohkopʉ̠
cake, cookie
pihná paa / pihnatotsibaa
soda, soft drink
pihná tʉhkarʉ
eat sweets
pihnáa
sugar, honey
pihnáa wʉmi̠naa / pihnaʔwʉhmina
diabetes (sugar sickness)
pihnáa wʉmi̠naakatʉ
diabetic
pihnáaʔai
sweeten
pihnákamatʉ
sweet taste
pihnakʉtsʉitʉ / pinakʉtsʉrʉ / pinakʉtsuitʉ / pinakʉtsʉi
tickle
pihnarohtiya
cake, sweet roll (sweet bread)
pihpárʉbʉʔai
wet seat (as of clothing), sat in something wet
pihpkuhrʉ / pipʉ̠kurʉ
noise
pihpóo / piipóo
water jug, made of hide or stomach or an animal
pihtsakʉ huupi̠ / waikina pihtsakʉ huupi̠
singletree (part of horse harness)
pihtsamuu
dandelion; milky-rooted plant
pihtsʉʔnʉa / piitsʉnʉa
straight pin
pihúura
beans
pihúura huupi / eka pa huupi
catalpa (bean tree)
pii
rear end
piihuyuarʉ
flat butt
piikwʉsaarʉ̠ / kwaatanitʉ
swaybacked
piikwʉtsarʉ̠
stand with your bottom sticking out
piinaai / kʉʔtoʔipʉ
leftover, remnant saved, as of food or fabric
piitsa muuku̠ / marii muhkʉ̠ / nabu̠sa nabikapʉ̠ / nabusa narʉmuhku̠
harness
piitsi̠kwina / pitsʉ̠kwina
apron worn by Indian women; woman's dress apron
piitsuboa wʉnʉrʉ
stand with legs pressed together
piitʉe
arrive
pika namʉ̠soopʉ̠ / pikanamsuapʉ̠
buckskin clothing for man, woman or child
Pikaatamu
Comanche Band (Buckskin Sewing Band)
pikakʉ̠su
chaps (leather leggings)
pikapʉ̠
buckskin, leather, a finished hide; dry hide drum
pikapʉ̠ kwasu / pikapʉ̠su / pikakʉ̠su
buckskin dress
pikʉ̠tsekarʉ / pikitsuʔinʉ̠
crush, mash (as when sitting on something soft)
pikwebuitʉ̠
turn around quickly
pikwʉ̠rʉpʉ̠ka / pipʉ̠rʉpʉ̠ka
diaper (folder over for the seat)
pikwʉ̠tsi / pikwsii / pikwʉ̠siiʔ
one seat horse buggy
pimoróo / pimoro
cow; cattle
pimorooʔa korohko
white elm (tree)
pimorooʔa kuhma̠
bull
pimorooʔa piabʉ̠
cow (female)
pimorooʔa tua
calf
pimorooʔa tʉyʉʔwipʉ̠ / pimarooʔa kʉtskwepʉ̠
cow's cud
pimoroʔa pʉhi / pákipʉ̠
cowhide, animal hide
pimoroʔbahmu̠
Bull Durham brand of tobacco
pimoroʔbahmu̠
tobacco, Bull Durham brand
pimoroʔsari
cattle dog
pimʉni̠katʉ
stuck fast, unable to be pulled out (such as a car, or a calf)
pina nohkopʉ̠ / otʉ nohkopʉ̠
cookies / cake
pinai / binai / ʉpinai
from behind
pinake / pihnaketʉ
itch
pinakwʉ̠ / kwasikʉ̠
next time
pinakwʉ̠ / pinakʉ̠
behind
pinko / pinko kahni
bingo; bingo house
pinuamiarʉ / huupimia
walk backward, step backward, back up
pinutsarʉ
sit on something, breaking it to pieces
pipi̠ku
sound
pipóhtorʉ / piporoki
pop (to make a popping sound by sitting on something)
piporooki
motorcycle or motorized car
pi̠saapi̠
paint, rouge, compact powder
pisarʉ
apply make-up to someone
pisayuʔne / pisayuʔni
tin, tin can, canned goods; shiny metals used as jingles
pisi
rotten, infested, festered
pisi matokóo
rainbow
pisi miʔarʉ
becoming infected
pisi naki̠
infected ear
Pisi Narʉmʉʉ
Cache, OK
pisi tora / pisi toranʉ̠
prickly poppy, used for treating sore eyes
pisi waʔkóo
oyster
pisibuni
cattail
pisibuni
infected eye
pisibuni natsuu
medicine for an eye infection
pisikatʉ / tsipi̠si / tsipʉ̠si
gonorrhea
pisikwanúuʔi / pisikwanúuʔitʉ
slide, slide down
pisimarokoʔrʉʔpi̠
opal (rainbow stone)
pisinʉ̠
refers to rotting
pisipʉ̠
venereal disease, pus, rotten
pisiwakoo
muscle (freshwater clam)
pisonaʔaitʉ
build a nest
pisoona̠ / pisoʔna̠
cushion, rug, quilt, something you carry to sit on, pallet
pisoʔarʉ
prick someone with something
pisu kwáʔna
smell bad, bad odor
pisukwita
worry, fret, suffer on deathbed
pisukwitakʉ
interrupt someone because of worry
pisukwitanʉ̠ / sukwitarʉ
anxious, on edge
pisunarʉ / pisunetʉ̠
drag something on a flat surface
pisuni / pisunii
skunk (casts off a bad odor)
pisupʉ̠
body gas, pass gas
pisuʔnetʉ̠
rub against something, scratch rear or back against something
pisʉtʉki / pisʉʔtʉki / pisʉtʉkitʉ̠
pacer (type of horse)
pitsa miʔarʉ
return, go back, move away from
pitsa múu / pihtsa múu
legume
pitsaka / pitsákarʉ
trailer; anything pulled behind
pitsani tʉyaihumiarʉ ma
choke to death
pitsi / pitsii
breast of woman
pitsi makatʉ̠ / maakatʉ̠
wean a baby
Pitsii Toya
Mount Roosevelt (in the Wichita Mountains)
pitsimai
weaned
pitsipʉ̠
milk
pitsipʉ̠ pimoróo
milk cow
pitsipʉ wihtua
milk bucket, milk can
pitsipʉ̠ha poʔaa
cream, literally milk's covering
pitsiʔwʉhpara
brassiere
pitsoko̠
pants
pitsoko / pitsohko / pitsohko̠
trousers, pants
pitsʉ kima / pitsa ʉwakatu kimarʉ
come back
pitu̠wetʉ / pitu̠we
limp
pitʉ / pitʉnu̠
arrive; arrived, approached someone
pitʉ̠bai
crack something by sitting on it
pitʉ̠ku
butt
pitʉmi̠
constipated
piwinoki / piiyʉkwi
shake butt
piwokamiʔarʉ / piwokarʉ
drag something
piwoonokatʉ
crease down a horse's back; top of the buttocks on a human
piwoosa / piwoʔsa̠ / piwoʔse
hip, lower back, tailbone
piwosʉ
small of back
piwoʔsa wʉnarʉ / piwoʔsa wʉnʉ̠katʉ̠
ache in lower back, have a backache
piyarʉ / piyamiʔarʉ
carry someone behind on horseback, ride double
piʔmaʔnika
feminine napkin
piʔnakwʉ̠ bʉetsʉ̠ / piʔnaku̠ pʉetsuku̠ / kwasikʉ̠ petsku / kwasikʉ pʉetsʉ̠ku
day after tomorrow
piʔnuʔa miʔarʉ
backwards, go backwards, go back and forth or from side to side (as when riding in a wagon)
piʔtohtsía
white-tailed deer (bob-tailed white spot)
piʔtoʔarʉ / piʔtoʔnaʔitʉ
bob a tail, cut off short
piʔweesuʔruʔitʉ
swing sitting down
piʔweke miʔarʉ
walk swinging hips
piʔwesurúuʔi̠
playground swing
piʔwʉ̠riarʉ
spill something by sitting on it or beside it
piʔwʉʔwenitʉ
spill, sprinkle
poboko
clear, as in glass
pohho nʉkwʉ̠
quinine weed
pohitʉ / tsaʔtuʔru
stretched, as a hide
pohoobi
sweet sage
pohotatʉ̠
thick
pohotʉ̠ naʔsʉkía
heavy shawl
pohpitʉ
jump
pohtohki̠katʉ / pohotokʉ̠katʉ̠ / pohtokitʉ̠ / pohtokitʉ / pootokitu
bloated, swelled up, puffed up
pohtoʔitʉ
burst, to break open with a bang
pohya / poyaʔmia
walk
pohyamiʔarʉ
walk fast
poiya
fever plant, a plant whose leaves are used in the treatment of fever
poka
poker
poko tʉhka
fresh vegetable
pokoo / poʔko
burrowing owl
pokopi̠ / pokopʉ̠
berry, fruit, candy
pokopi̠ masʉapʉ̠
orchard, garden
pokopi tuarʉ
bear fruit
pomapʉ̠ / pomarʉ
picked berries, harvested crop, produce
pooro
club, weapon or tool
poorʉ
paint; write; moon (slang)
poosa
crazy
poósabʉhkaitʉ / poosabʉkʉ̠kaitʉ
berserk, crazed, have an evil spirit
Pooʔaikʉ
Blow It Away (name)
pooʔayaa / poʔayaahkwai
blow away
porokarʉ / porokatʉ / porokatʉ̠
crack, snap
posa paa / posaba
liquor, whiskey (crazy water)
posarʉboʔpʉ
comics, (crazy book); love books
posaʔka̠ni
bridge
posia pusia
body lice
positsʉ̠ / pasiwaʔʉma / pasiwaʔʉmarʉ
sleet
Positsʉ̠ Mʉa
February (sleet month)
potsu
bouncing (Ford)
potʉ̠tsanawʉtʉ̠ / potsenʉ̠
bumpy, as a road is bumpy
poyohkarʉ
made to trot
poʔa / poʔa
bark, cover, peel, skin
poʔayaakʉtʉ
blows around, blow away
poʔayaʔeetʉ
thistle
poʔharʉ
spread legs out
poʔhibahpakitʉ / poʔahibahpakitʉ
wave, flap in the wind
poʔhimarʉ / poʔahimarʉ
winnow, as to clean grain
poʔoya / poʔaʔyanʉ̠
blown-away object
poʔro tʉhtʉmapʉ̠
fence of a hog pen
poʔropʉ̠nʉʉ / poʔroʔnʉʉ
hogs
poʔsa paa kahni
saloon
Poʔsa Taibo
Adolph Hitler (word develped by the Comanche Code Talkers meaning "Crazy White Man")
Poʔsa Taibo
Crazy White Man (name given Adolph Hitler by Comanche Code Talkers)
poʔsabihiʔa
mischievous, boys being mischievous
puha
power; spiritual medicine
puha hubiya
medicine songs (hymns); ceremonial songs
Puha Hunubi
Medicine Creek
puha ka̠hni / puha kahni
church, church building
puha nabi̠sarʉ
anoint, apply medicine paint
puha nabisiʔain
vision, to have a vision
puha namakaʔmukipʉ̠
medicine items (herbs, rattles, gourds used for peyote ceremony)
puha natsu
red false mallow, used for reducing swelling
puha niwʉnʉrʉʉ / puha niwʉnʉrʉ̠ / pia puhaniwʉnʉna̠
church service
Puha Paatsoko
Medicine Otter (name)
Puha Tabeeni
Sunday
Puha Tabeeni Pahi Habi / Tapuharaibaʔatupahihabitsi̠ / Pahi Habiitʉ̠ / Pahitʉ Habiitʉ̠
Wednesday
puha taiboo / puha tekwi̠raiboo
preacher
puha tekwarʉ
pray
puha tekwʉ̠tsitʉ
preach, speak with power
puha tenahpʉ
medicine man
puha tʉnikwʉnʉ
hymns
Puha Tʉpanaabi̠ / Puha Tʉpana
Medicine Bluff (north of Lawton,OK)
puha waiʔipʉ
medicine woman
puha wʉki / puha wʉhtitʉ / puha kwʉhtirʉ
witch someone
puhabahmuʔitʉ
smoke during a religious ceremony
Puhakatʉ̠
Comanches with special spiritual powers; Indian medicine
puhakʉ̠ni muutsi̠
steeple; teepee
puhanamʉ̠suapʉ̠
Sun Dance clothing (medicine clothes)
Puhatʉbopʉ̠
Bible
puhawekitʉ
look for medicine
Puhawi
Medicine Woman (name)
puhaʔai
doctor someone with spiritual powers
puhaʔaitʉ̠ / puhaʔaitʉ
have medicine, prepare medicine, to hold a cure ceremony for someone
puhi- / puhipʉ̠
leaf
Puhi mʉa
June (leaf month)
puhi pinaa / puhibihna
watermelon
puhi taitʉ̠
clump of grass, bush
puhi taʔara / puhitʉrʉʉka / puhi taʔraka
poison ivy
puhí tsawoo
cultivator, grass scratcher, plow
puhi tubi / puhi tuhpa
bush, clover
puhi tuhpaa / puhi huubaa
liquid tea
puhi tʉhkapʉ̠
lettuce, leaf food
puhi tʉmakwatubi
leaf wrappers used for cigarettes
puhi tʉʉkapu̠
green vegetables
puhi tʉyaitʉ / puhi kooʔi / puhi kooʔipʉ
dead grass, grass burned by the sun
puhi yʉkwitʉ / puhi yʉkwitʉ
hoe (garden tool); hoe the soil
puhihuba̠
tea
puhihwi
money, gold, metal, dollar
puhihwi narʉ̠so̠ / puhihwi wosa
purse, pocketbook, wallet, coin purse, money sack
puhihwi natsihtuʔye
metal comb, wire brush
puhihwi ta ahwiitʉ̠
treasure, literally "gold dug up"
puhihwi tuarʉ / puiwihutui / puhiwihima
get, have money
puhihwi tʉʉhtʉma / puhihwi tʉʉhtʉmarʉ
barbed wire, literally "money fence"; put up a barbed wire fence
puhihwi wehki
look for money
puhihwi yaarʉ / puhihwʉ̠ himarʉ
cash a check, to receive money in exchange
puhikatʉ
leaves (has leaves)
puhinoo / puhinoʔorʉʉ
brush dance; dance the brush dance
puhipʉ / puhipʉ̠
leaf, brush, grass, weed
Puhipʉ̠ha pʉma oha toʔiʔena mʉa / Puhipʉ̠ha
October (leaf fall month)
puhitóo
turkey, turkey grass
puhitookatu
turkeys grazing in grass
puhitopi̠ka / puhitaitʉ̠
bush, clump of grass
puhitʉrʉka
mistletoe
puhiwi kahni / puhiwi kahni̠
bank; money house
puhiwi paraiboo
banker, money boss
puhiwi takwapʉ̠ kahni
railroad station
puhiwi tekwapʉ̠ / puhihwi tekwapʉ̠ huupi
telephone, telegraph
puhiwi tosito̠
horseshoe (metal hoof)
puhiwihʉa
fish hook, steel trap (metal trap)
puhiwimaaka
give money to someone
puhiwitʉboʔpʉ̠
bank check, bank note, (money paper)
puhiwitʉrawʉna
nails, metal pegs
puhiwitʉsona̠
tin plate
puhiwiʔai / puhiwiʔai taiboo
blacksmith; silversmith (makes metal)
puhkapʉ̠ / puhkarʉ
ripped, torn, burst open, tear something, rip something
puhnuketʉ / punuketu̠
smooth, slick, slippery
puhwaaitʉ
look for, search carefully for with the eyes
puhyu̠nukitʉ
glide, move slowly ( as a train moves along a track)
pui
eye; eyes
pui hwai / puiʔ wai / tootsomepʉ̠
blind, sightless
pui narʉ̠so
eyelid
pui tsaseni / puitsasena
rye grass, sharp edged (used in cutting cataracts from eyes)
pui wʉhtsoboki̠
blink your eyes fast
puibʉʉtʉ̠
sleepy-eyed, to have eyes heavy with sleep
puibʉʉtʉ̠tʉ / puibʉʉtutʉ̠
sleepy
puihtsara
flank of an animal
puihtsita
rib area of an animal
puikʉso
gnats, pests
puitsaatsuʔi
wink
puitsaʔnika
eye glasses
puiwʉnʉrʉ
examine, to look over
puku paʔatoʔi toʔi / nʉʉtoʔitʉ / nabukuwa paʔatoʔi / tʉhʉyaroʔi / tʉhʉya kʉʔaka
get into a car or mount a horse
puku tsakaʔmiʔarʉ
lead a horse
puku tʉhka
nosebag
pukuka̠hni
barn
pukurʉhka
oats (horse food)
pukurʉhkapʉ̠
greens, celery, lettuce, spinach
pukutsi
contrary one, crazy one, pretending
Pukutsi
Crazy Warriors (men who did things backwards; or being stubborn)
pukuutsi
practical joker, stuborn old person or child
Pukuʔa tuaʔ / Pukurua
Colt (literally "horse child")
puni kwai
visit, to go see
puniitʉ / puninʉ̠
see, look at, watch
Punitʉ
Looking (name)
pupu̠katʉ
threadbare, thin cloth
pusia / posia
head lice
pusiaketʉ / nʉpsiakenʉ̠
search for head lice, delouse
pusiʔa natsihtuʔye / posia natsihtuʔye
fine-toothed comb, literally "head lice comb"
putsi / puʔtsi
eyelash
putsi kwʉtsʉ̠baitʉ
sing high pitched
putsi tʉnikwʉyʉ / putsi tʉnikwʉrʉ
high pitched, high pitched voice
putsiwaipʉ̠
dead, white, dried tree trunk
puuhkikatʉ
blow breath, blown out, extinguished (as a candle)
puukitʉ̠
blow out (like a candle)
puukurúa
colt, filly, foal
puuyaketʉ
buzzing sound made by a mosquito
puʔe
railroad
puʔe
road, path, way
puʔe manitʉ / pue manitʉ
wagon crossing
puʔe tukaikʉ̠ habitʉ̠
underpass, "road goes under" (word developed by Comanche Code Talkers)
puʔe ubaaikʉ̠ habitʉ̠
overpass, "road goes over" (word developed by Comanche Code Talkers)
puʔe watsi
lost the way (wild, gone a long time)
Puʔekatʉ
Christian, one who has a path
puʔeyarʉ
follow a road
puʔeʔaikʉpʉ̠
tradition
puʔeʔaitʉ̠
construct a road, clear a path
puʔeʔawinʉ̠
fall off the road
puʔi
gall bladder
puʔikʉsoʔi
gnat that buzzes around your eyes
puʔiʔwʉnʉrʉ
suffer gall bladder pain
he, she, it
Pʉ Tua Wʉni Kwai
Been-To-See-His-Son (name)
pʉa
finish, quit
pʉa nuhkitʉ
run away from somewhere, desert
pʉa tainʉ̠ / nabʉatainʉ̠ / nabuarai
divorce
pʉah taikatʉ / nabʉataikatʉ̠
divorced, separated in marriage
pʉah taitʉ
forsake someone, desert
pʉarʉ
turn loose, quit something, cease doing
pʉaʔtai
leave someone for good
pʉbʉetʉʉ / pubʉʔetʉʉ
forefathers, past generations
pʉe / pʉesu̠ / pʉesʉ / pesʉ
already
pʉesúube
velvet cloth, work-type handkerchief
pʉesúubeʔ / pitsikʉ
nursling (young animal)
pʉesʉnahanipʉ / pʉesʉ nahanipʉ
ready made clothes
pʉetsʉ̠ku
tomorrow, in the morning
pʉetsʉ̠ku / pʉetsʉ̠kunakwʉ̠sa / taakitʉ / taa / taahkatʉ
morning
pʉetsʉ̠kunai
early
pʉetʉyai / pʉe tʉyaai / pʉeh tʉyaai
ghost, evil spirit, spirit of deceased person, invisible
pʉewatsi
wild
pʉheetʉ / pʉhetʉ / pʉhhetʉ
fast, frisky, lively, quick (refers to a horse)
pʉhkaikatʉ̠
comfort an adult, help someone stop crying; hushed, comforted
pʉhkitʉ / pʉhʔkitʉ
stop raining
pʉhkwinuʔitʉ / pʉkwitsunitʉ
squirm, wriggle
pʉhpi / pʉʉpi
blood
pʉhtsa / pʉhtsai / pʉtsʉ̠ha
burst, explode
pʉhtsapʉ̠
broken, burst, blown out as a tire blows out
pʉhtsaʔetʉ
dynamite, explosive
pʉhtuku nʉmʉ / tʉbooʔena̠ / tubooʔetʉ / pooruinʉ / kobe nabo / nʉmiboʔeʔtʉ̠ / nabooʔetʉ̠
camera
pʉhtʉtʉ̠
heavy
pʉhʉ
fur, fuzz
pʉhʉkabʉrʉʉ
sheep (wooly goat)
pʉhʉkabʉrʉʔsarí
sheep dog
pʉhʉkatʉ
furry
pʉhʉkatʉkuusa
furry leggings, chaps
pʉhʉkukweya / pʉhʉkukweʔya
lion
pʉhʉkwa̠suʔu̠
fur coat
pʉhʉnatsu / pʉhʉtʉsahsʉ̠ / pʉhʉ tʉʔsaasi / pʉhʉ tʉtsaasi
medicinal herb that grows in Mexico, used to ease pain, lower fever, cure kidney disease; has roots with hairs similar to wool, used in a mixture to purify blood
pʉhʉnʉnapʉ̠
hairy chest, chest hair
pʉhʉpusia / suhuposía
crab louse, hair louse
Pʉhʉrasoope
Perdasofpy (name)
pʉhʉsoyoʔitʉ
bear (hair hanging down)
pʉhʉsoyoʔitʉ̠
animal with long hair, any animal
pʉhʉsʉawanapʉ̠
velvet (down feather cloth)
pʉhʉsʉʉkʉi / pʉhʉsʉʔkʉʔi̠
peach (hairy plum)
pʉhʉtasoona̠
rug, carpet, "fuzzy floor"
pʉhʉtumuihpaa / pʉhʉtsonika / tʉmuihpaa
fur hat, fur cap
pʉhʉwaatʉ / pʉhʉwahtʉ / pʉhʉwaatʉ̠
plains, prairie; slick
pʉhʉwanapʉ̠
flannel (hair cloth)
pʉkai
stop crying (singular)
pʉkapʉ̠
lap
pʉka̠rayʉkwiʔenʉ / pʉkʉ̠ra yʉkwiʔena̠ / yʉkwi kahnitai
living room, front room, parlor
pʉkarʉ / tʉkitʉ
bury
pʉkʉ̠
there
pʉkʉ̠ urʉʉ nahanʉ
present generation
pʉkʉ̠ra nohkoʔena̠ / nohko aawo̠
oven, place where one bakes biscuits
Pʉkʉ̠ra Totsiyaaʔaiʔeka / Totsiyaa Tabenihtʉ̠ / Totsi Yaarabeni̠htʉ̠
Decoration Day (Memorial Day)
pʉkʉ̠rahabiʔena piʔwesuruʔi
hammock
pʉkʉ̠ta soo yʉkwina
auditorium; where a lot of people sit
Pʉkʉ̠taakuyuniʔatʉhkaʔena̠ / Pʉkhrakoʔkoraʔaʔrʉhkaʔena / ʉratabenʉ̠tʉ / ʉratabeni̠htʉ / ʉrahtabehni̠tu̠ / ʉratabeeni / Pʉkhrapiarʉhkaʔena̠
Thanksgiving Day
pʉkʉtatʉkwʉ̠sʉkʉʔena
where you fry meat
pʉkwʉ̠ / puhwʉ
you two
pʉmata nookoina / homopʉ̠
wheat flour
pʉmatanatsinaroʔikʉʔina̠
enema
pʉmi / pʉma / pʉmʉ
them; themselves
pʉniiku
how, like this
pʉnʉ̠sʉ
oneself
pʉpaʔakura tʉrahkwʉʔneʔena̠
ironing board, place on which one irons
pʉpekumaʔʉrʉʔiʔna̠
degree (of heat)
pʉpetʉ̠
complete, fulfilled, that much
pʉrʉ̠suʔarʉ
uncoil, unwind, unravel
pʉʉ
their (own)(pl.)
pʉʉ natsu
blood weed plant (found in Old Mexico)
pʉʉ wʉhtoinʉ̠
throw up blood
pʉʉ-
prefix that refers to blood
Pʉʉhibituʔitʉ / Pʉʉhibituʔinʉnʉ
Communion (sacrament), Mass (sacrament)
pʉʉhibitʉ
partake of Communion
pʉʉka
lap (pl)
Pʉʉka Kwana
Perkaquanard (name), meaning "stinking thighs"
Pʉʉka Kwana
Stinking Thighs (name - Perkaquanard)
pʉʉokwetʉ
bleed, hemorrhage
pʉʉpi̠
Communion wine
pʉʉra
forearm
pʉʉra
upper arm
pʉʉyu / puyunu / pʉʉyʉ / pʉyʉnʉ / pʉyʉn
duck
pʉʉyʉ namanahkepʉ̠
decoy, duck
pʉʔhimataka / pʉʔhimaʔtaaka̠
barely, almost
Pʉʔne
Only Daughter (name)
pʉʔnetʉetʉ̠
only child
pʉʔʉne / pʉne
only
pʉʔwʉhmi̠na
high blood pressure
pʉʔwʉhtoʔinʉ̠ / paho wʉhmʉ̠nakatʉ / pahowʉhmina / oʔni
tuberculosis

s

saabara
a half, or partial sheet worn by men during peyote meetings held in the summer time
saabara / sabaraa
bedsheet, sheet for bed; also sash wrapped around waist in peyote ceremony
saabe
fabric insert on the side of a Comanche dress
saahtotsitoʔikatʉ
fermented, foaming, frothing at the mouth
saapana
sides of a body trunk (human or an animal)
saapʉ / saapʉ̠
boiled meat
saatitamakatʉ / tsatsatitamakatʉ
loose tooth, chattering teeth from the cold
saatotsiya
flowering plant
saatotsiyapʉ̠
potted plant, flower with fragrant blooms
saatʉ / saanʉ̠
cook by boiling
saawihtua
soup pot
saaʔarʉ
cause to boil
saaʔnai
downy woodpecker
saaʔwʉ / saaʔwʉtʉ̠
mesh, sieve, screening, metal with holes
saaʔwʉ̠ hʉa
fishnet
saaʔwʉ̠ napʉ̠ / waraatsi̠
sandals, literally perforated shoes
saaʔwʉ tʉkʉmaʔai
lace, perforated trimmed edge
sabahpaki
drum
sahki̠
canoe
sahpaana
mid-drift
sahpáana
side of stomach or abdomen, covering
sakwʉ̠sikʉtʉ
tangle, tangled
samohpʉ / samuʔpʉ
man's sister, woman's brother
samupʉ
brothers, cousins
samupʉʉ / taka
sibling
Sana Woosa
Sticky Bag, personal name of a woman
sanaapi / sanaketʉ̠
sticky
Sanahpia
Sanapia, a Comanche medicine woman who had a book written about her
Sanah Pia Arʉbʉ̠
Comanche Mother Jaw, a female Comanche Chief
sanahkóo / kʉtsʉ̠we / kʉtsʉkwe
chewing gum
sanahkoo kʉyuʔnetʉ
chew gum
sanahpʉ̠ / matsu̠bakitʉ
glue, paste, pitch
sanahtuʔre
snail, sticky leech
sanapi / sanahpi̠ / sanahkena
sap of a tree or plant, sticky
sanarʉ
adhere to, stick to
sanarʉ̠
cedar sap, resin
sanaweha
broomweed, mormon tea
Santanta
Comanche Chief
sapʉ / sapʉ̠
stomach
sapʉ̠ nʉʉtsikwarʉ
stomach ache
sapʉ̠ wʉnʉ̠katʉ
baby colic, extreme stomach pain
sapʉ̠bitsohko̠
overalls
saraa / unaʔru
across
sareeku / amakwa̠su̠
vest
sari yake
harriel hawk
sarii / sarií
dog
Sarii Tʉhka
Comanche Band (Dog Eaters)
Sarii Tʉʉka
Arapaho Tribe (translates to "dog eaters")
Sarii Tʉʉka
Dog Eaters (name for Arapaho Tribe)
sawʉ
screen
sawʉnatsatʉma
close the screen door
saʔhuʔba̠
soup
saʔwʉtiboʔaʔkatʉ̠
almond
sebutu
here and there
seekwibii
intestines known as "the bible" of a cow
seekwipʉ̠ / sekwi / sekwikʉ̠
mud; clay
sekwi nuyuʔi̠tʉ
mud covered
sekwi suhkai / sekwiku suhkai / sekwi suhʔkai
stuck in the mud
sekwimatsi̠baki
plaster or house paint
sekwitsipuhitsi / sekwi naroʔtekai
mud men
setʉʉ / sitʉʉ
those
seyʉyuki / ehyu̠yuki
ash, tree pods
sia / sia-
feather; prefix referring to feather
sia muyaa
wear feathers in front of head
Sia Naboo
Cheyenne Tribe (translates to "Painted Feather")
sia piyaa
bustle (dance regalia)
sia sona tʉbaki
feather mattress
sia tsohpe
feather pillow
sibenʉ̠ / síibetʉ
shave, scrape off
sibeʔniki̠yutʉ̠
from now on
Sihka Tabe Ke Isaʔai
This Midday Sun Does Not Tell A Lie (name)
sihka tabeeni
today; this day
sihkupʉ̠ / huuku
shoulder blade; collar bone
sihkutʉ̠
from here
sihwapi̠ / sihwarʉ̠
torn object / tear something
siiko / sikoo
wild hyacinth
siiko / sʉʔkʉʔiha taka pahpaʔakunátsaweniʔeʔtʉ̠
cherry
siikú / sikoo / siikoo
navel, belly button
siipʉ̠
urethra
siipʉ̠ / siinʉ̠ / siihumiarʉ
urine; urinate
sikʉ̠ / sika
here; this
simuhtarʉ
suck through nose
sinai
different ways, various ways
sinihku
manner, in this way
sitoo
field lark
sitʉ
he, she, it, this, all of them
sitʉkwʉ̠
these two
sitʉtsi
this little one
siʔana
you, being there
siʔanetʉ̠ / tsiʔani
knocking teepee down; at this point
siʔapʉ̠
chip off, shave poles
siʔbíbi
chickadee
soho kʉa / sohoroʔi
climb up
soho kʉaʔetʉ totsiyaa
morning glory, climbing flower
soho weerʉ̠
climb down
sokanaakutʉ̠ / sokonaikutʉ̠
on their land; from the land
soko / sokobi / sokoobi̠ / sokoni̠
land, earth, ground
soko bookʉtʉ
deed, title deed, title to land
soko kimarʉ / soko nʉmitʉ
come walking, come on foot
soko naboopʉ̠ / soko rʉboopʉ̠
map, deed to land, "land picture"
soko sikʉ̠sa totsiya
dandelion, dandelion flower
soko tahkaʔmiitsa̠
cucumber, wild cucumber
soko tsatu̠warʉ / soko tsatʉ̠wai
open country to settlement
soko tukai miʔa / paraimoʔo
mole
soko tʉmanahkepʉ̠
measurement of land
soko tʉmʉrʉ
leased land
soko tʉtsikaʔapʉ̠
quarter section of land
soko tʉtsʉʔpʉ̠
mile
soko yʉʔyʉmuhkutʉ̠ / soko yʉʔyʉmuhkurʉ
earthquake
sokobaʔaihtʉ
nations, people on earth
sokobi paa tʉbi̠naatʉ̠
island; land in the middle of water
sokobi sʉmʉ paroinu̠
whole world flooded over
sokomiʔarʉ
go walking, go on foot
Sokorohkatʉ̠ Pʉkʉ̠nawehana
Hell
sokotsihpomiʔi
disc; divide the land
sokotsihtoba
shovel; post hole digger
sokoʔaʔwo̠
china cup or dish
sokoʔeksahpana
infantryman
sona boʔa
quilt top
sona tʉbaki / sonana tʉbaki
mattress, "stuffed quilt"
soni / sooni / soonipʉ̠
grass
soni narúa / soni narui
oats, kafir corn
soni narʉso / soni narʉ̠so
tow sack, gunny sack
soni nʉʉhtama / sonipʉ̠ha nʉʉhtama
baling wire
soni sokoobi
pasture, open grassland
soni toorʉ
graze on grass
soni tsoʔnika
straw hat, hat
soni tʉhtʉmapʉ̠
fenced pasture
Soni Wiyaa
Clinton Paddyaker (Red Elk) (name)
soni wiyaa
twine, clothesline rope
soni wokweebi
grass burr
soni wʉhpoma
sickle (implement)
soni wʉhpomarʉ
mow grass, cut weeds or grass, with a hoe or sickle
soni wʉhtama / soni wʉhtʉma / soni tʉhtʉma
baling wire, wire; to bale hay
soni wʉhtʉmapʉ̠
pasture, feeding lot around haystack
soni wʉtsʉ̠ke / soni wʉtsʉ̠kerʉ̠
scythe, lawnmower, mow grass with lawnmower or tractor
sonibihna / sonipihna / sonipihnaa / soni bihnáa
sugar cane, sorghum, molasses
sonibuhiwi̠
money received from cattlemen for leasing grasslands (grass money)
sonipʉ / sonipʉ̠
grass; hay
sonitsihima / sonitsiima / sonitsihima / soni tsiyaa / tʉtsiyaa
pitchfork
soniyʉkwi
binder, mower
soo huuhpi̠
woods, forest, many trees
soo moʔo
centipede, "many hands"
soo naahkwetʉ̠ / soo manakwʉ
distant, a long way off
soo naboo
printed material, fabric
soo naiʔʉnʉʉ
many girls
Soo Pitʉ / Soo Pitenu̠
Saupitty (name); many arrive
soo tuʔku / soo tukukʉ
flank of animal, "much meat"
soo tʉhimarʉ
coon can, kick-the-can, "many rations"
soo yake
locust
soobetsʉ / soo beʔsʉ / soo beʔsʉkʉ
long ago, a long time ago, many years ago
soobokóo / soho bokopi̠ / pahtsi kwasi tʉkahpʉ̠
mulberry
Sooka̠hni / Sookʉ̠ni / Puha Tʉpaanʉ̠
Lawton, OK (translates to "many houses")
Sooka̠hni / Sookʉ̠ni / Puha Tʉpaanʉ̠
Many Houses (name given Lawton OK)
sookaʔwʉ̠katʉ̠
lot of something
sookobitʉ
earth
sookʉ̠ni / soo kahni / narʉmʉ
town, village
soomo
lungs
soona̠ / sona
quilt, cloth cover
soonarʉbaki
repeating rifle or quilt
sooti / sootʉ
many
sootʉ̠ peekwi̠
fish (general term)
sooyake / sooyaketʉ / tʉnimawaki / tʉnimanahke huutsu
mockingbird, locust, cicada, "always chirping"
soroʔrokitʉ
purr, as a cat; snore
Sosokoi / Soʔsokoi / Soʔsoʔni
Shoshones ("on foot")
soyoʔitʉ
mass of hair
soʔo
cheek (on the face)
soʔo
cheeks of face
soʔo narʉbaki / soo narʉbaki
shotgun
soʔo tsuhni
cheekbone
soʔopekwipʉ̠ / tʉbekwipʉ̠
mumps
sua / suatʉ̠ / suarʉ̠ / suatsʉ̠
mind, breath, soul, thought, feel
sua kwana̠ / kʉpsikwana̠ / kʉkwana̠
breath odor; bad breath
sua soyuraperʉ / suayurape
allow to rest or cool off
sua watsikatʉ
faint, become comatose
sua watsikʉ
unconscious, comatose
sua watsitʉ
become insane, lose mind
sua yarapenʉ̠ / sua yurahpetʉ
rest, relax
suabe ma taa narʉmiʔa tawʉnai
Crucifixion
Suabepuha taibo / Suabebuhabaraibo
Catholic; Catholic priest
suabetaikatʉ
conscious, revived after being knocked out
suabetaitʉ / suabetarʉ
recognize
suabi / suabe̠ / suaabe
cross, crucifix
suahkena̠ / suahketʉ
breath; breathe
suakʉtʉ
think good thoughts, think well of someone
suapʉ
tension; knot at the back of the neck
suapʉ̠ / suana / suyoroʔakapʉ̠
soul, will, thought, sense, mind
suapʉ̠waatʉ / yʉʔha
stupid, no sense
suapʉ̠watʉ / supewaitʉ
carefree; leisurely; don't know what to do; undecided
suaʔsuʔmakatʉ / suaʔtsumʉ̠katʉ̠
breathless, dying one
suaʔsʉma̠katʉ̠
hard to breathe
suaʔtsumai
dead
suaʔtsumiarʉ
unable to breathe, out of breath, dead
suaʔtsumuʔmiarʉ
breathe heavily, pant
sube
that's it, end of it, the end
subeetʉ / tʉmarakai
end; finished; over
subeʔsʉ
since then
suhi / suʔhi
pubic hair
suhu posía / pʉhʉ pusia
crab louse
sukʉ̠
right there
sumetʉ̠
for that reason
suni / subutu̠ / obo / obotu
that way
sunihtʉtsi / senihtʉtsi
pitiful, undependable person
suniku / suniiku / suniitʉ
that way; like that
sunitʉma / sunitʉʔu
that's the way it is
suniyutʉ̠
because, for that reason
supanaʔitʉ̠
know or understand
supi̠kaahkatʉ
perceptive, aware
surʉ
he, she, it, that
Surʉ tsaa sokobi hayaʔʉkʉna tenapʉʔmaʔaiku waʔihpʉʔa tatatʉki
Garden of Eden
surʉ̠ha
he, she, it, that (question form)
surʉʉ
those
sutai / sutaitʉ / sutaaitʉ / nani̠sutai
bless, blesses, blessed; mercy, pity
Sutaʔnʉʉ / Papitsiminanʉʉ
Sioux people
sutena ikʉrʉ / ikarʉ / sutena̠ikai
enter by force
sutena karʉrʉ
force to sit down
sutena petsʉmiarʉ
lead off by force
sutenabetʉ
forceful, stubborn; take someone by force
sutenapʉ
stubborn person
súʉkoitʉ / sʉhkoitʉ
freeze solid
suwʉkaitʉ / suwʉʔkai
amazed, amazing
suʔabee / suapʉ̠ wahta̠
slang for stupid
suʔahri
along there
suʔakʉtʉ / tsa u suʔakʉtʉ̠
admire someone, like someone
suʔarʉ / súʔuranʉ̠
recall, ponder, search the mind in effort to remember
suʔats / suʔatsitʉ
think; think about something, make a plan
suʔatʉ
another one, different, not this one
suʔkah / orʉ / surʉ̠se / sutse
that one
suʔuyai / suʔuyaʔinʉ̠
laugh at, make fun of
suʔuyaʔi
laughingstock
suʔwaitʉ̠ / nihwaitʉ / nihwai
want
sʉakatʉ
grow
sʉatʉ
grow, increase, bloom, bud open, multiply in number
sʉaʔinʉ̠
distasteful; to gag on something
sʉhtorokitʉ / sʉwiʔnoʔnoʔkitʉ
shiver from the cold
sʉhtʉyaitʉ / sʉhkooi
freeze to death, die of the cold
sʉhʉ aawo
basket woven of willow
sʉhʉ mupitsi̠
screech owl
sʉhʉ tsitsina
small wild potato
sʉhʉ tsitsina / sʉʉtsʉnʉni
willow twigs, potato
sʉhʉbi
willow tree
sʉhʉʔawotʉhpetʉ̠
bushel
sʉkʉ
sour
sʉkʉ kama / sʉkʉ kaama
lemon, pickle ("sour taste")
sʉkʉbunitʉ
make a sour face
sʉkʉkaʔma
pickles, vinegar, mustard, lemons: anything sour
sʉkʉpia
childless woman
sʉkʉʔi̠ / sʉʉkʉi / sʉkui
plum, a particular wild variety; plum bush
sʉkwe naisʉ
side of an object, either front or back
sʉkwe tʉyai / sʉkwe tʉyaipʉ̠
paralyzed, literally nerves dead
sʉkweebi
cut in half
sʉkweebi
fifty cents (word "adopted" by Comanches)
sʉkwerʉ / makatsona̠
end of row
sʉkweʔbi̠
half dollar
sʉmasʉ nooi / sʉmʉʔa noo / sʉma noo
one horse buggy, horse drawn sulky
sʉme yʉkwitʉ̠
thus; what someone said
sʉmʉ
one; somebody
Sʉmʉ Ekapitʉ
All Red (name of William Tivis' father [Sim-i-eck-a-vit])
Sʉmʉ Ekapitʉ
Sim-i-eck-a-vit, personal name of William Tivis' father (translates to "All Red")
Sʉmʉ Habiitʉ̠ / Sʉmʉ Tabeeni / Sʉmʉhabitʉ / Puha Tabeeni Sʉmʉ Habi
Monday (first day)
sʉmʉ kʉhtsumai
eaten up completely
sʉmʉ nokimarʉ
come, as a group
sʉmʉ nomiʔarʉ / nomiʔarʉ
moving, move away as a group, abandon a location
sʉmʉ sihwarʉ
tear off, rip completely
sʉmʉ susunitʉ̠
all the same
sʉmʉ tayuʔnerʉ
pound completely, as in pounding meat
sʉmʉ tʉhkarʉ
devour, eat most of something
sʉmʉ ʉhtsumitʉ / ʉhtsumarʉ
require everyone to close their eyes completely
sʉmʉbuharai
week, one week
sʉmʉnahapʉ̠
become one
sʉmʉnarayaʔkʉ
pound, pounds
sʉmʉnokima
coming after all of them
Sʉmʉnʉ Kuhtsupaa
Nueces River
sʉmʉrabekwihne
hour
sʉmʉrʉmanahke / sʉmʉyúʔtʉmanahke
inch
sʉmʉ̠sʉ
once, one time
sʉmʉtʉmanaake
one yard
sʉmʉʉhtsumitʉ / sʉmʉʉʔʉtsumitʉ̠
close your eyes
sʉrookatʉ
hair raised on back
sʉroonitʉ / tasʉroonitʉ
bristle hair, stand hair on end
sʉsuatʉ / ʉtsuʔitʉ̠
cool, chilly / cold
sʉsʉmʉ
one at a time; some
sʉsʉmʉnʉʉ
some of them
sʉsʉʔana̠
sometimes, once in a while
sʉsʉʔnikatʉ
numb, feel numb, numbness
sʉtsʉtu
freeze to death
sʉʉ aawo
tin cup, cup made out of willow
sʉʉ ani
kick, causing it to roll away
sʉʉ potserʉ̠
kick something away
sʉʉhkwʉhtʉ̠kurʉ
kick something
sʉʉhpotsʉ̠katʉ
kicked away, discarded by kicking
sʉʉki̠ / parʉkwihtsipʉ̠
twig, switch
sʉʉkʉi kootsapʉ̠
plum jelly
sʉʉkʉ̠tsaʔnoo / sʉʉkʉ̠ʔnoo
in doubt, perhaps, maybe
sʉʉkwʉtinʉ̠ / sʉʉhkwʉhtitʉ / sʉʉkwʉhtʉkurʉ
kick
sʉʉmarʉ̠
ten
sʉʉmarʉ̠ sʉmʉ ma tohikʉtʉ̠ / sʉmʉ ma tohikʉtʉ̠
eleven
sʉʉmarʉ̠ wahatʉ̠ ma toʔikʉtʉ̠ / wahatʉ̠ ma tohikʉtʉ̠
twelve
sʉʉmaʔai
together
sʉʉmaʔaitʉ / naniokitʉ
gather together, congregate
sʉʉmaʔokatʉ̠ / naniokitui
call people together, invite to congregate
sʉʉmʉtú / sʉmʉʉtʉ
one hundred
sʉʉmʉʔokʉ̠ / tamarʉmarʉʉ / sootʉ
group of people, crowd of people
sʉʉpetʉ / sʉʉhpetʉ̠
level, even, flattened
sʉʉtsʉnitʉ / sʉʉʔkʉmi
chill, have chills, tremble with cold
sʉʔsʉmʉʔniku
one at a time

t

tenahpᵾ
man
taa
our (pl.in.)
taa ahpʉʔa tekwapʉʔa tsaakobanʉ
sin; our Father's language broken
taa ara
our uncle
taa kahnitainʉ̠
our room
taa kootoo
bring in kindling for morning fire
taa nanawapʉ
elders
Taa Narʉmi
our Master; God
Taa natsainʉ
the best we've got (word developed for Boeing Aircraft)
Taa noyowehkitʉtabeni / koʔkora / noyopʉkʉ̠ratʉkaʔena̠
Easter ("our egg look for day")
taa nʉkwʉpʉ / taa nʉkwʉpʉ̠
our captive
taa nʉkwʉpʉ̠ taiboo
captive white man
taa tatsinuupi / tatsinuʔpi
morning star
taa tekwapʉ̠ha pooitʉ̠ / naboopʉ̠ / ekakwiitsi naboopʉ̠ / ekakwiitsi tʉboopʉ̠ / kwiitse naboopʉ̠
computer (modern term)
Taa Totsiyaʔinʉ̠
Memorial Day, Decoration Day
taa tʉhkarʉ
eat breakfast
Taa wohonʉʉ "our enemy"
Germans (people)
taabuʔkina noyo
Easter egg, "rabbit egg," (made up word)
taaitʉ / tainʉ̠
cave, hole in the ground, rectum
taaka pitsipʉ̠ / ʉtsʉʔi pitsipʉ̠ / ʉtsʉi pitsipʉ̠ / ʉtsʉ pitsipʉ̠ / taaka pitsipʉ
ice cream; ice milk
taaka wewenuka / tahka weʔwenuka
icicle
taakabi
ice
taakabúu
slingshot
taakaʔaitʉ̠
freeze or frozen over
taaki
kidney
taama̠
teeth
taama / tama / taama̠
tooth
taamoyaʔipu̠ / ketamoyaʔipʉ̠
reject someone, rejected
taanakwʉ̠ / tahʉʉkiʔaikʉ
in the morning
taapapʉ̠ / taatʉ̠bapʉ̠
cracked
taarʉhkapʉ / taarʉhkarʉ
breakfast food, eat breakfast, "morning eating"
Taasi
Kiowa Apache Tribe
taasiiniku ʉma
raining hard ("urinating on us")
taatsa
summer
taatsʉkwi̠ sʉʉmarʉ
seventy
taatsʉkwi̠tʉ
seven
taawekwika̠hni / kesuakhni̠ / kesua ka̠hni / narawekwi̠ kahni
jail, prison
taayaa / tʉkapʉ̠ha taayaa ma
carry in talons
taayʉtsʉ / taayʉtsʉtʉ / taayoritʉ
arise, awaken in the morning, to get up in the morning
Taaʔ Ahpʉ
Our Father
taaʔahpʉ puʔeʔawi
missed the road
taaʔahpʉwakatu kwitsoʔaipʉ̠
redeemed (saved by God)
táaʔahpʉʔa tekwapha tuaweʔtʉ̠
sermon (telling God's word)
taaʔahpʉʔatekwapʉ̠ha narʉmuinʉ̠
parable
tabakoitʉ
split, cause to split the clouds due to storm coming
tabe / taabe
clock, watch, day; sun
tabe kini
sparrow hawk
tabe kusʉwehkatʉ
hot, scorching day
Tabe Kwiʔne
Sun Eagle, a Comanche war chief circa 1759
tabe moʔo
hour hand on a clock or watch
tabe nabi̠siʔaipʉ̠
day dream (noun)
Tabe Nanaka / Tabe Naneka
Hears The Sun (name of Comanche Chief)
Tabe Nanaka / Tabe Naneka
Tabananica (Comanche Chief circa 1872); "Hears The Sunrise"
tabe narʉmuhku̠
watch chain
tabe tʉhkarʉ / tabe tʉhkapʉ̠
lunch or dinner; noon meal
tabe ʉhpʉi / tabe ʉhpʉitʉ / tabe ʉhkoikatʉma
nap, take a nap
tabe ʉhyʉh / tabe ʉhyʉihka / tabe ʉhyʉi
afternoon; late afternoon; early evening
tabe wenuakʉ
winding your watch
Tabe Wʉnʉrʉ̠
Standing Sun (name)
tabe wʉnʉʔitʉ
stand in the sun; stand just above the horizon (as in the setting sun); waiting for the sun to set
tabekuyaarʉ̠
halo
tabeni / tabeeni / tabeni̠ʉ
day, today, all day, time
tabetoi / tabetoʔi / tabetoʔikitʉ
sunrise, sun up
tabetóinai / muhyenai
from the east
tabetoinakwʉ / muhyʉnakwʉ / muhyenakwʉ
east
tabetóinakwʉ̠ / muyenai
towards the east
tabetotsiyaa
flowers in general
tabeʔaitʉ / mahiyarʉ
swear as in taking an oath, to vow as in court
tabeʔihka / tabeʔikai / tabeʔikarʉ
sunset, sundown, evening
tabeʔikamiʔarʉ
sun goes down, the setting of the sun
tabeʔikanai / kahpenai
from the west
tabeʔikanakwʉ̠ / kapenakwʉ̠
towards the west
tabukina / tabuhkina / tabuʔkina / tabu /ekaʔere / naʔnohka
rabbit
tabusahkatu / puʔhpasapu̠
anemia
tabʉikatʉ
grief, sadness
Tahaawa
Hollow (name - Tahhahwah)
Taháawa
Tahhahwah (name); means "hollow"
tahhanitʉ
pound on something, hammer something
tahhimaʔetʉ̠
catch with claws, grab with claws
tahhomonutsarʉ
crumble to powder with the foot
tahi
us (du.in.)
tahi / tahhibatʉ / tahi̠bi
flat, thin, lightweight
Tahi Bá
Gloria Wermy Cable's grandmother's name
tahiba / taihibatʉ
flat
tahibi̠wihi
sword (thin knife)
tahibʉ̠nohkopʉ̠
pancake, tortilla (thin baked)
tahibʉ̠wosa̠
suitcase (thin container)
tahipʉ̠ pekwi
flounder, "flat fish"
tahka aawo
refrigerator, ice box
Tahka Hunuʔbi
Colorado River, "Ice Creek"
Tahka Hunuʔbi
Ice Creek (Colorado River)
tahka-
prefix that refers to snow or ice
tahkaaitʉ
divide, cut out of the herd
tahkabi
snow, ice
tahkai
broken, divided
tahkanaboʔrʉ
spades
Tahkapʉ̠
Poor One (name)
tahkapʉ / takaapʉ
pitiful one; poor, to be poor, have no relatives
tahkaʔimiarʉ / tahkaiʔimiarʉ / takaiʔmiarʉ
freeze, in the process of freezing
tahkaʔmitsa̠ / kehekahma
cucumber
tahkaʔʉmarʉ
snowfall, "snow rains or falls"
tahkitemiʔarʉ
slip standing up, slide standing up
tahkobarʉ / tahkobakatʉ
break off or snap off with the foot
tahkobititʉ̠
break up something
tahkoonikarʉ
round up, herd
tahkoonitʉ
stop someone by force
tahkuyaʔarʉ
frighten, make threatening movements with the foot
tahkʉarʉ
drive out, force to leave
tahkʉmaʔaitʉ
sharpen using a treadle grindstone
tahkwatúubitʉ
fold with the foot, like folding grass down
tahkweʔyarʉ / tahkweʔyuʔi
take off a shoe
tahkwinetʉ
wipe with the foot; pigeon toed
tahkwipe̠
sickly
tahkwʉmarʉ / tahkwʉmiʔi
unwrap something with the foot
tahkwʉ̠riarʉ
spill something with foot
tahma inapʉ̠
a species of buzzard
tahma yokake / kuhmitoʔai / kuʔmitoʔai
popcorn
tahmaiʔinapʉ̠
deer meat, dried meat, summer dried meat butchered and dried in the summer
tahmani
early corn
Tahmaroʔi / Tahma Toʔitʉ̠
Spring (as in time of year)
tahni
lay or place
tahnikatʉ
more than one, several
tahniʔarʉ / tahʔninʉ̠
defeat, overcome
tahniʔitʉ
put away, drill in as in seeding, keep something
tahnutsaʔerʉ
crushed with the foot
tahpai / tahpaʔi
cracked; crack something, break something
tahpanaʔaa
sole shoes, put soled on shoes
tahpapʉ̠
broken object such as a dish or glass
tahparanʉ̠
soften something by trampling on it
tahparaʔitʉ
align spine, stand on someone's back to ease pain
tahpomiʔitʉ / maraʔbaʔinʉ̠
break something up into fine pieces with the foot
tahporoorʉ / tahpuruanʉ
shatter, break in pieces with foot
tahpunitʉ / tapunipʉ̠
try on shoes
tahsanʉ
raise one leg
tahtahbaitʉ̠ / tahtabaʔitʉ
break in pieces, cause to break in pieces
tahtaʔnitʉ
shake the foot as when shaking off dust or dirt
tahtokóo / tatookoo
big toe
tahtoo
put on shoes
tahtoʔitʉ
let out, allow to leave
tahtsaitʉ
catch up with, overtake
tahtsanitʉ
stumble
tahtsukitʉ
wipe away with foot
tahtsumarʉ
wipe something off with feet
tahtsʉ̠kitʉ
crowded while standing, "crowded foot" as in tight shoes
tahtúaʔa pabi
fourth toe ("little toe's older brother")
tahtukitʉ̠
put out fire with foot
tahtunaabarʉ
straighten something wrinkled with the foot
tahtʉbináa
middle toe
tahtʉbunitʉ
waken, cause to wake up with heavy steps or noisy walking
tahtʉkarʉ / atʉ / ata / ekwipʔtsa
different
tahtʉki
footstool, take a step
tahtʉkwarʉ / tahpaʔitʉ
throw at something
tahtʉmarʉ
close up, nail shut, cover over
tahuhkuwʉnʉrʉ
raise dust by walking
tahuʔnenʉ̠
crawl on knees
tahʉ
our (du.in.)
tahwainitʉ̠
go on foot to look for; feel around with foot
tahwi
earn something
tahʔhoranʉ̠
dig a hole in the ground with an implement or tool
tai
our; morning
tai kunimaakʉ
bring in firewood
tai kupi̠taka
turn on the lamp
taibo natsome
prunes
taibo natsu
patent medicine
taibo naʔseeka
date, persimmon
taibo nʉhkapʉ̠
modern dance
taibo nʉkʉta̠
domesticated goose
taibo pikapʉ̠
leather
taibo pikapʉ̠
leather that's been commercially prepared
taibo pʉʉyʉ
domesticated duck
taibo sʉkʉʔi
domestic plum, usually a hybrid
taiboo
white person
Taiboo tekwapʉ / taiboʔtekwapʉ̠
English language
taihi̠ pihúura / tahipihuura
butter beans
taikuihka / taituʔika
lizard (a specific species)
taina̠ / tainʉ
rectum; cave; hole; room; cluster of trees; vagina
taiʔi
vagina, hole, cave
taka
sibling of the same sex (brother, sister, cousin)
takami
gland
takapʉrʉʉkahni
shelter
takatsi
relative (slang word)
takaʔarʉ
copy, duplicate
takaʔkatʉ
sibling (brother or sister)
takotsenʉ / takotse
wash feet
takuhtʉyaaihumiʔarʉ
going to die of thirst
taku̠sitoipʉ̠
sweat
takuyaʔena̠
fever thermometer
takʉ̠simʉnʉ̠ / takʉ̠simanʉ
tangle with feet; get tangled
takʉ̠suaitʉ
thirst, feel thirsty
takʉ̠tsuki̠ / tabu̠tsubʉ̠
instep
takwi hʉnʉpoakatʉ̠
wrinkled all over
takwikatʉ
wrinkled
takwikoobe
wrinkled face
takwimoʔo
wrinkled hand
takwipʉ̠
person in ill health
takwitsi
skinny and wrinkled
Takwitsi
Skinny-And-Wrinkled (name)
takwitsooʔnimiʔarʉ
wither, wilt, droop, wring
takwokarʉ / tawokarʉ
drag something with foot
takwʉ̠
we (du. in.)
takwʉ̠kitʉ̠
throw at the foot of something, throw at a line
takwʉ̠sarʉ
loosened; foot in wrong side shoe
takwʉ̠sipʉ̠
perspiration, sweat
Tama Mʉa / Tamaroʔi Mʉa
April (new-spring month)
tamakotse / tamamatsuma
toothbrush
tamakukʉmapʉ̠
sharp
tamakupihitsi / tʉbitsi̠pihitsi̠
extremely greedy, hoggish
tamakʉʔnikapʉ̠ / tamatsaʔnika
false teeth, dentures
tamakwasu
buckskin dress decorated with elk's teeth; summer dress
tamakwita̠
roots of the teeth
tamanahketʉ̠
measure by stepping off a distance
tamanʉʉtsi̠kwarʉ
suffer from a toothache
tamapuha taibo
dentist
tamaruhka / soʔo ruhku̠
gums of teeth
tamarʉ / tʉmarʉ
lot (amount)
tamatsiwainʉ̠
toothpick
tami
younger brother; little brother
tamihtsiʔbenihtsi / tamihtsiʔbenitʉʔtsi
dear little brothers (an expression of endearment)
taminoʔinʉ̠
break at the joint, cause to be broken
tamotsoi / tamutsoʔii
thorn, briar
Tamotsoi Hunuubi
Briar Creek
tamu
thread, sinew
tamunaikʉmiʔarʉ
go on foot to meet someone
tamʉ
us; our (both pl.in.)
tamʉ pia / tahʉ pia
our mother
tamʉ̠kʉrʉ
drive animals by force
tanabawʉhtiaʔeʔna̠
baptism
tanakue
kneecap
tanapʉ̠
knee
tanarʉmiʔayʉtsʉ
resurrection
tanarʉmiʔmaʔai yʉkaʔetʉ
disciples
tanatookarʉtʉ
kneel down on heels
Taninʉʉ
Comanche Band (Liver Eaters, living south of the Peace River in Texas)
tanitʉ / taniʔitʉ
lay something out (pl.)
Tanoyoʔtsoʔme tabeni
Easter egg day
Tanoyoʔtsoʔmeʔe̠
Easter (ta [our] + noyo [egg] + tso?me [gather])
tanua
push with foot, move something with foot, rake together with foot
tanu̠kikʉtʉ
shoo, cause to fly away (as with chickens)
tanuraakʉtʉ
chase away
tanʉ / tanʉ̠
we (pl.in.)
tanʉ̠kʉtʉ
tamp down with foot (such as dirt)
tanʉsi
decoration hanging from knee on dress leggings
tanʉʉhkupai
trip someone, cause someone to fall or stumble
tanʉʔyʉkitʉ
tread heavily, stomp, make sound of running, heavy footsteps
tapaana̠
bottom of foot
tapaana̠
sole of foot
tapainʉ̠
crack with glass or burst with glass
tapi naʔsʉkia
lightweight shawl
tapi̠ wanapʉ̠ / tarʉ̠wanapi̠
dry goods, fabric, thin cloth
tapikoo / tahpi̠koa
heel of foot
tapi̠tʉhtsi
thin, sheer
tápokʉ / sohoobi̠ / weʔyʉkʉ̠ sohoobi
cottonwood
Tapookʉ Mʉa / Naʔbutitʉikatʉ̠ mʉa
March (cotton wood month) (hot or cold month)
tapoʔsahanipʉ̠ / naraʔʉyakunʉmʉhanipʉ̠
sin
Tapuaraihbaʔatuhayarokihabitsi̠ / Tapuharahhabibetu haiyarokwetʉ̠habitʉ
Thursday (slept four times after Sunday)
Tapuharaabetuwahahabi / Puha Tabeeni Waha Habi / Waha Habiitʉ̠
Tuesday
Tapuharaibaʔatumoʔobeʔkahabitsi̠
Friday (slept five times after Sunday)
tapʉ / tapʉ̠hʉ̠
leg hair
tapʉ̠he / tayu miʔitʉ
drop, let fall, remove, take off with foot (or claws)
tapʉ̠ki
referring to feet
tapʉ̠ki kwanarʉ
smelly feet
tapʉ̠tsai
break open with foot, burst with foot
tapʉʉʔhibinʉ̠
communion (drinking blood)
tarawʉtʉ̠
holey, full of holes
tarʉhkapʉ̠
cereal (morning food)
tasaa
step over something
taseyuki̠ / taseyuki
man's shoe
taseyuʔitu
raise someone (as in gambling)
taseyuʔki
jingles on a man's moccasin
tasia / ekarasiʔa̠ / tʉeʔekata̠siʔa̠
measles or small fleas
tasia / tasiʔa / taasiakatʉ / narʉʔʉyʉ̠ tasiʔa̠
smallpox, chicken pox
tasikoʔi / tasikoinʉ̠ / tasikoʔiʔmiʔarʉ
skate, slide on something while standing on feet
Tasikwana
Tahsequah (name)
tasito
hoof
tasiwaitʉ̠ / tasiwanʉ̠
torn by a foot; tear with the foot
tasiwo nʉʉkanʉ̠
buffalo dance
tasiʔawʉsiwʉpʉ̠
vaccination (small pox cut open)
tasiʔwomiʔarʉ
walk dragging one foot as when injured or lame
tasoona / taso wʉpara
foot rug
tasoona / tasoʔna̠
floor, rug, carpet
tasukarʉ
touch with foot, feel with foot
Tasúra
That's It, Water Horse (a Comanche band or clan)
tasuwʉki / tasʉwʉʉki / tasaʔwʉʉki
toes, all toes
tasuʔne
wipe feet, rub feet
tasʉkʉmitʉ
cold feet, have cold feet
tasʉkʉpunitʉ
squint, peek through squinted eyes
tasʉsʉʔnitʉ
numb, asleep (as with extremities)
tataa
baby talk for food
Tatsa Mʉa / Tatsatʉ̠ mʉa / Tomo̠ ʉhyʉʔitʉ̠
August (summer month; end of summer)
Tatsaawikena
Been Shook Up (name - Tahchawwickah)
Tatsaawikena
Tahchawwickah (translates to "been shook up")
tatsii
nits, lice eggs
tatsinuupi̠ / tatsinuʔpi̠
star
tatsitoo / tahsiito
toe nails
Tatsiwóo / Taʔsiwo
Buffalo (name); feet dragging
tatsuki
push in with foot, make something fall using foot
tatsuʔkwe
mash, crush, smash with feet
tatua / tahtua / tʉe tahtua
little toe
tatu̠wetʉ
limp (person only)
tatʉ̠banʉ / tahparʉ
crack
tatʉ̠keʔnerʉ / tanʉkʉnʉrʉ / takʉnanʉ̠
press something down with foot
tawekwitʉ
penned up, one end driven into ground
tawekwitʉ / taʔikʉrʉ
imprison
tawiarʉ / tahwiarʉ̠ / tʉrawiʔiarʉ
wear out shoes
tawonetʉ̠ / tasitotsarʉ / taʔsoʔinʉ̠
scratch someone with foot or toes
tawoʔi / tawoi / taʔwoʔi
gun
tawʉnʉ / tawʉnarʉ / tawʉniʔitʉ
hammer something, stake down, nail down
tayune / tayuʔne
pound food
tayuʔmarʉ / tayumiʔi
knock something down
tayuʔnetʉ̠
crush, pound with a pestle, cause to be crushed
taʔahpʉʔa tekwawapi̠
minister, prophet, one who brings a message
taʔaikʉtʉ
pedal
taʔibihuʔra
lima beans (flat beans)
taʔikʉ̠katʉ / naraʔikʉ̠katʉ
imprisoned, locked up
taʔikʉtʉ / takwekwitʉ / taʔweʔkwitʉ̠ / taʔikʉ̠katʉ
pen up animal, lock up someone
taʔitsaʔbʉrʉ
arm cramp
taʔitsaʔkweya
leg cramp
taʔkaʔinʉ
isolated
taʔkaʔmiitsa
glands under arm or groin
taʔkibihuʔra
kidney beans
taʔóhai
expression of disbelief (a woman's word)
taʔoo / tʉrayuʔnepʉ̠
pounded dried meat
taʔookitʉ
drive together, round up as with cattle
taʔporoʔanʉ̠ / tsapuruanʉ̠ / tsapoʔarʉ / tsapoʔakatʉ
scatter; scatter in all directions
taʔsiwoo wanaʔʉhʉ / taʔsiwoo ʉhʉ
buffalo blanket, soft tanned hide
taʔsiʔwoorʉ
dragging feet
taʔukatʉ̠ / taʔurʉ̠katʉ̠
deserve, merit
taʔuranʉ̠
found
taʔurarʉ
meet someone, find object being searched for
taʔurʉ̠katʉ̠
own something
taʔʉtʉ̠
temple
taʔwaitʉ
locate something by feeling around with the foot
taʔwiitsa̠ / taaʔwitsanʉkʉ̠ / tahwiitsa̠
calf of leg
taʔwitsa toponiitʉ
leg cramp in calf of leg
taʔwitsuki
flip your foot back and forth
Taʔwitsuki̠
Henry, a Black man who walked with a limp ("swing his leg"); this was his nickname
taʔwoʔe / taʔkwʉ̠bai
shoot a gun repeatedly such as a rifle or machine gun
taʔyaahkana / taʔyaahkatʉ
something carried in the claws
taʔyaamiʔarʉ
carry in the claws
taʔyaʔke
chicken (dawn crier)
taʔyʉrʉhkitʉ / tahtaʔyʉtʉ
jerk the leg
tebuuni
recover from illness, improve in health
tekwakʉtʉ
interpret, help to speak, speak for someone
tekwa̠nikitʉ / tekwʉ̠nitʉ / tekwawapi̠ / tekwa̠niwapʉ̠
announcer; camp crier
tekwapʉ̠
word, language
tekwarʉ
speak, talk
tekwaʔai
going along talking
tekwaʔwapʉ̠
speaker
tekwʉ̠niwapi̠
brave person
tenahpʉ
man over thirty years of age
Tenebeka / Tʉnʉbekʉ
Gets To Be A Middle Aged Man (name)
tensee
dime
tetsi̠ / tʉetsi̠ / pʉhʉ teʔtsi̠ / pʉhʉretsi̠
brother-in-law; tarantula, spider (literally "fuzzy brother-in-law)
Tinawa / Tenawa / Tehnahwah
Those Who Stay Downstream (name)
tiroʔwoko
throwing arrows
toboʔihupiitʉ
stop, come to a stop
toh-
prefix referring to push, as with the fist or hand
tohhobinitʉ / tohnobinitʉ
hurt, cause to groan by hitting with fist
tohhomonutsarʉ
crush with fist, crumble, crush into pieces with fist
tohkweʔyarʉ
take off, knocked it off, disassemble, remove
tohkwʉmarʉ
pry open, pound on to open, open forcibly
tohobiyaa / tohoobi / tohoobe̠ / tohobe
hindquarter
tohpaakuʔnetʉ̠ / topʉ̠kaarʉ / topʉkaarʉ
chisel something, split something
tohparaarʉ / tosoʔitʉ
soften by pounding
tohpaʔi̠sokitʉ / tohpaʔisoketʉ̠
sprinkled
tohpaʔitʉ / tohtʉkwarʉ
hit with fist, slap with palm of hand, punch
tohpetihtʉ
throw around
tohpunitʉ
test, try out, bargain, make a deal as in buying or bartering
tohpʉarʉ
stop hitting with fist or palm of hand
tohtaniʔitʉ / tʉʉki
carry and put down, put away
tohtarakiʔarʉ / tohtarakitʉ
knock on door
tohtía masʉa
wheat (grain)
tohtía narʉmʉʉ
bakery, bread store
tohtía sonipʉ̠
wheat plant, bread grass
tohtía sonipʉ̠ha taka
rye, barley, literally "mate to wheat"
tohtía tʉhkapʉ̠ / tatohtiyarʉhkanʉ̠
Communion wafer, mass sacrament
tohtíaʔarʉ / nohkoʔai
bake bread, make bread
tohtoʔitʉ / tohkʉarʉ
exit forcibly
tohtsanarʉ / tohtsaniʔi
hang up something
tohtsatsarʉ
move from side to side, such as a snake moves
tohtsiyuʔitʉ
scrape meat from a hide, chisel or split with an ax
tohtsiʔarʉ
chisel wood
tohtʉbʉʔitʉ
drill a hole using a tool
tohtʉkiʔ
put something back into place
tohtʉmapʉ̠
closed off, stopped up
tohtʉmarʉ̠ / tohtʉmiʔitʉ
stop flow of something
tohtʉrʉʔarʉ / wʉhtʉrʉʔarʉ̠ / tsahtʉrʉʔarʉ
rip something
tohtʉ̠warʉ
open something using an instrument
tokarʉ
pull off, knock off
toko / toko̠ / tokoo / tooko
maternal grandfather (child's term); grandchild
tokópa / toʔkoʔpa
knock someone out with a fist
toktʉkwa
hit using fist
tokʉ̠nitʉ̠
shell corn, thresh by having horses trample grain
tokwaitʉ / tohʔwaitʉ̠
excavate, explore for oil, to dig searching in soil
tokwe
good; even
tokwetabeni
noon, midday
tokwetukani / tokwehtukani̠ / tokweʔtukani
midnight
tokwetʉ̠
exact, proper
tokwetʉ̠katʉ
agreeable, approving
tokwetʉtua
admire; agree with someone; accept
tokwi̠ketʉ̠
peep into something
tokwinoa / takwinoʔa
pigeon-toed
tokwi̠suaka
believe
tokwʉ̠kiʔinʉ̠
pitch, throw something long
tokwʉ̠ria / tokwu̠ria / wʉhtia / toʔwʉʔwenitʉ
pour out
tokwʉ̠sikʉtʉ̠
tangle something with the hands
tokwʉ̠suakʉnʉ̠
belief, faith
tokwʉ̠suakʉtʉ̠
believe something or someone
tomáato / tomáatʉ
tomato
tomakwʉ̠yetʉ̠
chase on horseback
tominarʉ
break at joint of body
tomo
sky
tomoakatʉ
cloudy
Tomobaʔatʉ̠
Heaven
tomobi / tomoobi̠
cloud
tomo̠soʔme
tanned buffalo hide, yearling
tomotsiarʉ / wʉmutsiarʉ̠ / mutsiarʉ̠ / tʉmutsiarʉ
sharpen to a point
tomotsiʔa / toʔmotsi
mule (pointed hoof)
tomoyaketʉ
thunder
Tomoʔa Tua
Sky Child (name)
tomoʔakitʉ
cloud up
tomʉ̠ / tomopʉ̠
year
tomʉ̠siketʉ̠
tangled up hair
tonarʉ / towaka
insect sting, stab, pierce
tonaʔ / tonapʉ̠
stinger of an insect
tonʉ̠kʉrʉ
tamp down with some kind of tool
tooko
grandfather on mother's side
tookwitsoʔainʉ̠
save by striking (as when someone is choking)
toonarʉ / yoʔotsone
clusters
tooniitʉ / tooyʉhkatʉ
graze from place to place
toopeti
toss
toopʉkinʉ̠
make fishing line or rope from horsehair
toorʉ
graze
tootsa
medicinal root (treats fever)
tootsitoo
tiptoe; walk on tiptoe
tootsitoowʉnʉ̠
stand on your tiptoes
tooyʉ / toyopʉ / toyʉ / tooyo
neck
tooʔitʉ / toʔyarʉ
unhitch
tooʔpotsotsii
spinning top (toy)
Tópee / Toʔpee
Topay (name); Quanah Parker's wife's name
Topehtsi / Topache
Topetchy (name); means pass it on
Topetsi / Topatsi
Pass It On (name - Topetchy)
topohtʉ̠ / toʔpoʔni / toponi / toponitʉ̠
round, ball shaped
toponi̠pihuura
peas (round beans)
toponitʉ
have muscle cramp or spasm; describes knot formed when muscle cramps
toponiweki̠
circular
toporoʔanʉ̠ / pʉtsanʉ̠
blow up, explode, come apart by force
topʉ̠ / topʉ̠ha
shield
topʉ̠kaarʉ / tohpakurʉ / tohpakuʔitʉ
chisel, split
Topʉ̠sana
Flower (name); daughter of Cynthia Ann Parker
topʉ̠sarʉ / tʉropʉ̠sapʉ̠ / tʉropʉ̠sarʉ
beadword (bead something)
tosa ekapi̠tʉ̠
pink (color); blend of white and red
tosa hʉwʉnikatʉ̠ / tosa hʉwʉkitʉ ma / tosa hʉwʉnikatʉma / tosa hʉʔwʉnikitʉ̠
dawn, early, literally "white horizon"
tosa kuyunii
white turkey
tosa nabunitʉ
appear to be white
tosa nakaai
hawk
tosa nakai
rough-legged hawk
tosa nʉʉbaai / tosa nʉʉbaikatʉ̠
frost, dew
tosa ohapi̠tʉ
cream color (blend of white and yellow)
Tosa Parʉtsoope
Elm Spring, south of the Red River ("White Spring")
tosa pihuura
white beans
tosa rohtiya / tosa tohtiya
cracker
tosa seyuʔyuki
ash tree
tosa tukanai huupi
white oak
tosa wahtsuki
blood weed; medicinal use
tosa waikina̠
white two-seated buggy; white hack
tosa wanahʉ̠
sheet; bedspread
tosa yuhu tuka / tosa tuka / yuhtuka / yuhu̠tuka
candle (grease lamp)
tosa-
prefix meaning white
tosahketuka
white lamp; oil lamp
tosahpuhihwi̠
coins, silver money
tosahwi̠
silver
tosakani̠ / tosaka̠ni
tent, canvas
tosakʉma
blanket with white edges
tosanaboó
calico horse (spotted on the hips)
tosapi̠ / tosapi̠tʉ / tosapi̠tʉ̠
white
tosarai
praying mantis, "devil's horse"
tosaʔnetʉ̠
rub off, scrape off
tosíito̠ / tosiito
hoof of horse or cow
tosiʔwarʉ̠
tear something using an instrument
tosoʔitʉ
scrape, rub or scrub by hand
tosoʔwaitʉ
try or want to hit with fist
totohtʉ / taʔwahkóoʔ / taʔbahkóo / payaʔpe̠
edible tuber, root
totsiyaa
flower
totsiyaa aawo̠
vase, container for flowers
Totsiyaa Mʉa
May ("flower month")
totsiyaa papihtsipʉ̠
stamen of flower
totsiyaa patʉpi̠naatʉ̠ / totsiyaa puhhipʉ̠
flower petal, "flower leaf"
totsiyaa tsakwʉna
flower vase, "set out flowers"
totsiyaaʔa sʉʉki
vine, stem of plant
totsiyaitʉ / totsiyakatʉ
bloom, blossom out; blooming
totsʉ̠bakitʉ / totsaniʔinʉ
hang up
totʉ̠bihkurʉ
beat on, knock on, make galloping sound
toya / toyabi
mountain
Toya Ma Karʉ
Bob Wallace's nickname (means "Sitting on the Mountain Top")
Toya Ma Karʉ
Sitting On The Mountain Top (name of Bob Wallace)
toya tuhku
mountain lion, leopard, mountain meat
toyaketʉ̠
make cry by hitting
toyarʉ
lift up, carry in arms
toyatuku / tʉmakupa
panther, mountain lion
toyo kwabarʉ̠
hug around the neck
toyo tahkaʔmiitsa̠
sweetbreads, literally "neck wart"
toyo tsihkaʔarʉ / toyo tsihpomarʉ
behead, cutting as with a knife
toyo wʉhkaʔarʉ
behead, chopping as with an ax
toyʉsekai / manʉʉsukaarʉ̠ / tsayʉsʉkai
excite
toyʉ̠sʉkai
exciting
toʔi
appear, come out
toʔi
rise
toʔi̠
pipe used for smoking
toʔi̠bitʉ / kiahbitʉ / kuabitʉ
come out at a particular place
toʔikatʉ̠ / toʔiʔkatʉ̠
over
toʔnikarʉ
put away for safekeeping
toʔnikarʉ / tʉbakitʉ
place into a container
toʔonapʉ
choke cherries
toʔporoʔanʉ̠
scatter by force
toʔroponii
beet-like tuber
toʔtsimuhpe
pick (tool) (used for scraping hides, mattock)
toʔwʉmi̠na
fall short, fail to reach
toʔwʉʔwenitʉ / wʉhtiarʉ
empty into something
toʔyabarʉ
prick up the ears
Tu Parawʉtʉ̠
Black Mesa (Black Canyon)
tu piarai / tuʔpiarai
black bear
tu soho / tu sohopʉ̠ / tusohopʉ̠ / tusohó
elm, elm tree
Tu Sohoʔokwe
Washita River; Elm Creek
tu taiboo / tuh taiboo / tuh tenahpʉ
black person, black man
tu-
prefix to an unspecified object
tu- / tuh-
prefix for black, dark
tua
son; brother's son
tua boopʉ̠
adopted son
tuahpʉ̠ / tooʔapʉ̠
similar to a berry
tuakatʉ / tuanʉ̠ / turuarʉ
give birth; in labor
tuanarʉ̠so
womb; placenta
tubiayóo
animal, species unknown
tubitsʉ̠
quarter, twenty five cents
tubokoo / tupokoo
blackberry
tubokóo / tuʔpoʔkoo
thorn apple, black haw
tubupokoo
chittam tree
tuhani̠ / tuhani̠kitʉ̠
shadow from darkness
tuhe tekwarʉ / tuhu tʉkweerʉ / tuhu tekwaitʉ / tuhu suwai
jerk and slam things in anger; act angry (humans); growl in anger (animals)
tuhhu tʉhkapʉ̠ / tuhu
bone marrow
tuhhu tʉhkarʉ / tuhurʉkanʉ̠
eat bone marrow
tuhhúu
stick for hand game, poker chip
tuhkanai kwasu / tuhkanaai kwasuʔu̠
undergarment
tuhkani̠ʔkita̠
become night
tuhkatʉ̠ / tuhkatʉ
deep, down, downward (such as a hole in the ground)
tuhkatʉpaa
deep water
tuhkaʔnaai niwʉnʉ
those who speak the Wichita language
tuhkaʔnaai tekwarʉ
speak the Wichita tribal language
tuhku tsaʔnikapʉ
sausage (Comanche delicacy made of intestine stuffed with meat and juices and boiled
Tuhkwasi Taiboo / tuʔkwasitaibo / ahkatʉ ke hinatokwe hanitʉ tʉanoo kwasikatʉ
Satan, Devil
tuhmubitai
black walnut
tuhnaseka
Mexican persimmon
tuhnatsoʔme / tuu natsoʔmeʔa
prune
tuhpanatsaya / tuu panatsaya
blackberry bush
tuhparokoo / tuu paroko
water moccasin snake
tuhpihhínaboo / tuhtahkanaboo / tuu tahkanaboo
Spade in playing cards
tuhpui / tuhpuui
pupil of eye
tuhtaiboʔaʔtahtoko
brazil nuts
tuhtsaipʉ̠
dirty, unclean object
Tuhtseena
Scrapes The Meat Off The Bone (name)
tuhu nʉ kʉnʉ wopʉʔkoa (same wianʉʉ name)
whip poor will
tuhu peekwi
bass (as in fish)
tuhu suʔaitʉ̠
feel anger, feel rage
Tuhu̠ Wii
Black Crow (or Black Knife) Warrior Society
tuhu yʉkwiitʉ
rave in anger
tuhubʉkʉ̠katʉ̠
become angry at someone
tuhubʉʉkai / tuhusuʔatʉ̠ / pisu katʉ̠
mad, angry
tuhui
get mad at
tuhupi̠tʉ
black (color)
tuhupʉ̠
person or animal easily angered
tuhuupi / tuhu huupi
blackjack oak, barren oak
tui wihtaipʉ̠
former female friend
tui wihtaitʉ
disown a female friend
tuibitsi
handsome, good looking, young man
tuibitsi / suuta / suʔta
Jack in playing cards
tuibitsi waikinʉ̠ / tuibihtsiwaikinʉ̠
passenger car of a train
tuinʉhpʉ
young boy
tuinʉpʉ
teenage boys (pl.)
tuka
going through
tuka
lamp; the burning part of a lamp
tuka natsu̠
purple cone flower (echinacea)
tuka ʉhyʉi
night time, early morning hours before dawn
tukah
light, lamp
Tukahni
Black Houses (name)
Tukahni / Tuhkanai
Wichita Indians (name given them by Comanches)
tukamiʔarʉ
go out, die out as in fire
Tukani̠kitʉ
Tucumcari (in New Mexico)
tukanitʉ
night
tukarʉ
light (verb); turn on (a lamp)
tukaʔa kupi̠ta
light the lamp
tukaʔa nabaa / tukanabaa / tukaʔaʔnaba
kerosene, coal oil, oil well
tukaʔa nahhuupi
lamp post
tukaʔa nakue kwihipʉ̠
chimney or stack, in operation
tukaʔa nakuʔe
chimney smoke stack
tukaʔa nawanapi̠
lamp wick
tukaʔanakuʔe / tukanosoi
lamp globe
tukaʔekapi̠tʉ̠
dark red (color)
tuku
human skin or flesh
tukubʉ
going downhill
tukuhputʉ̠
downward
tukumakwʉ̠yetʉ / tukuwekwikatʉ / kuhtsu taibo nohiitʉ
rodeo
tukuputʉ̠
walking downhill or looking down
tukʉmahya / tʉkʉmahiya / tutʉkʉmahya
black pepper, spices, baking powder
tuma tʉʉkitʉ
put one's thumbprint on a document
tumarʉʔki̠
fingerprint a check, a document or record; to make a black mark
tumatʉʉkinʉ̠
thumb print
tuna / tunaa / kewesi̠ketʉ̠
straight
tuna nʉʉka / tena nʉʉka
straight dance
tuna wosa
war bonnet bag, regalia bag
tuna wʉnʉ
stand straight
tunanai
night hunter
tunania
horse with contrasting mane
tunania
Palomino horse or others with contrasting mane
tunehtsʉ / narubunitʉ / nanarʉnaʔitʉ / narapunipʉ
run
tunehtsʉrʉ̠
go on, run to something
tunetsʉka
keep on going
tuparʉʉya
moose (black elk)
tupaʔiyayaka / tupuʔiyayaka
dark spots or "floaters" in the eyes
tupi̠si kuma
roan horse
tupi̠sibi̠tʉ
dark color
tupokóo
blackberries; chitumberries
tupokóo
chittamberry
tupʉ̠si kuma
black male horse
tupʉ̠si taboo
black tail rabbit
tupʉ̠si tabu
jackrabbit
tupʉ̠sipi̠tʉ̠ / tupʉ̠sibi̠tʉ
dark-skinned
tupʉ̠sitabu
blue jackrabbit
tupʉ̠sʉnai / tupʉ̠sʉ̠nʉ / tupʉ̠sʉnarʉ̠ / tupi̠sinawoni / tupʉ̠siima / eka̠sububukitʉ
dusk
tupʉ̠sʉnimiarʉ̠ / tukanimiʔarʉ
getting dark
ture
rubber, elastic, leech
turekoʔi
chop or dice
turuawapi̠
hen, laying hen
tusanahpi̠
tar
tusi / tusipʉ̠ / tusinʉ̠ / tusiitʉ
spit, spittle, saliva
tusi aawo
spittoon
Tusokwe
Anadarko, OK (name)
tusupʉ̠ / tusupʉ
ground, grated, pulverized
tusurʉ
grind, thresh
tutsaiwatʉ / tuutsaiwaatʉ̠
pure, withough blemish, without dirt, clean
tutsaʔtsike
harrow (cultivating implement)
tutupi̠tʉ̠
wild tuber
tutʉ̠saʔwʉtʉ̠ / tutʉ̠sa kawoʔarʉ / tutʉsawʉ̠ koobe̠
freckled; freckled face, spotted face
tuu kuyunii
black turkey
tuu-
prefix for water in a container
tuuhuniitʉ / tuuniitʉ / tuuhuyʉkarʉ / tuuyukarʉ / tuuʔyʉkarʉ / tuukʉmiʔarʉ / tuukwatʉ
fetch water
túukoono
black cradle or casket
tuuku
flesh, human, muscle, meat
tuuku
rocky mountain sheep (big horn)
tuumeʔso̠ / tuumotʔtso
young catfish
tuumoʔtso
fullgrown catfish
tuumu̠
leaning forward, or stooped forward
túumu / tumuurʉ / tumuukatʉ̠
bend over, stoop over; bent down, stooped
tuupʉ̠
water in container
tuurʉ
draw water
tuuʔetʉ / tuuwapi̠
water boy
tuuʔnahyu / naʔbukuwáaʔa nahyu
motor oil, petroleum
tuuʔre napʉ̠ / tuʔrenapʉ̠
rain boots, rubber boots, galoshes; tennis shoes
tuuʔre tahpiko
rubber heel
tuwaakaree
black turtle (also a personal name)
tuwaikina̠
hack, carriage, black topped two-seater
tuwikáa / tu wiikaa
crow
tuwokwe
goathead, sticker
tuʔanikuura
wood ant, black ant
tuʔebipi̠tʉ̠ / tuka ebibi̠tʉ
dark blue, purple (color)
tuʔkohi / tuhkohhin / tuhkoihi̠
intestine
tuʔku / hʉnʉpoʔa / mapóʔa
human skin; skin of something
tuʔkuʔna̠
coal (black wood)
tuʔkwasitaibo / ahkatʉ ke hinatokwe hanitʉ tʉanoo kwasikatʉ
devil
Tuʔpaapi
Black Head (name)
tuʔparʉkoa / tu parokoa / tu parʉkoa
black snake; water moccasin, cotton mouth
tuʔpihna
chocolate
tuʔpuʔe̠ / tuusanahpi̠tʉ
asphalt road, black top, paved road
Tuʔranaasʉ̠
Straighter Than Straight (name)
tuʔrekwasu
sweater
tuʔretsinarʉ̠so
condom
tuʔʉnʉʉ
june bug, black beetle
tuʔwihtua
iron kettle
tʉa
they say that "it is said that..."
tʉahpi̠
Chickasaw plum; black haw
tʉanoo
and, or, maybe
tʉapakoʔitʉ̠
split into two parts
tʉasʉ
again, and, more
tʉawe
tell, say
tʉba
animal skin
tʉba / tʉba̠
bet
tʉbahpi
trophy scalp
tʉbahpi / tʉbahpi̠
pinion nuts
tʉbaki / tʉbakinʉ̠
put in, load
tʉbakitʉ / norʉbaki̠tʉ
load items into something
tʉbanaa
wall, edge, cliff
tʉbehka / tʉkwʉ̠sʉ
animal killed or butchered for food
tʉbehkanʉ̠ / tʉkwʉ̠sʉrʉ / tʉbehkarʉ̠
kill to eat
tʉbehkarʉ / tʉkwʉ̠sʉrʉ
butcher an animal
tʉbehyaarʉ
accuse someone falsely, find fault with someone
tʉbihkobarʉ
break down
tʉbi̠náa / tʉbʉ̠naatʉ̠ / tʉbinaaʔweki̠
middle, center
tʉbi̠naaʔwe / tʉbinaaʔwetʉ̠ / tʉbinaaʔwekʉ̠tʉ
divide in half
tʉbinitʉ / tʉbinii / tʉbinni / tʉrʉbininʉ̠
ask, inquire
Tʉbitsi
Real (name of William Tivis)
tʉbitsi / tʉbiitsi / tʉbiitsi̠ku
really
tʉbitsi nakwʉ̠ / tʉbitsinakwʉ̠ / tʉbitsi̠nakwʉ̠
right handed, on your right side
tʉbitsi̠ petutʉ̠
to the right
tʉbitsi̠ suarʉ
decide, intend
tʉbitsi tsaatʉ̠
very good
tʉbitsi̠nakʉ̠kʉrʉ̠ / tʉbitsi̠naaka̠
listen carefully
tʉbiyaakʉ
pull something
tʉbomarʉ / tʉbumarʉ̠
gather in, harvest
tʉboo
pencil
tʉboo kahni / tʉboopʉ̠ kʉ̠ni / tʉboʔka̠hni
school house
tʉboo paraiʔboo / tʉboo himaʔeetʉ̠ / tʉboo parahniʔiʔeetʉ̠
superintendent
tʉboo tahniʔi
postman, mailman
tʉboo tʉhka / pʉpaʔakura tʉbóoʔena̠ / tʉboorʉhka
desk, place on which to write
tʉboopia / tʉboo wapi̠ / tʉtsaapuniwapi̠ / tʉboʔwapi̠
teacher or school child
tʉboopʉ̠ / tʉboopʉ
book, letter, paper
tʉboopʉ̠ wosa / tʉboo wosa
mailbox
tʉboorʉ
write
tʉboorʉʉ pia
female teacher
tʉbora / tʉborakatʉ̠
born, came from a place
tʉboranʉ̠
come into being; born
tʉbunitʉ
wake up, awaken
tʉbuuhki
bellows, blacksmith's blower
tʉbʉyaa
accuse, complain, exaggerate (woman's word)
tʉe / tʉetʉ / tʉrʉe
little, small (pl)
tʉe amawoo
red haw
tʉe amowoo / tʉrʉi amawoo
thorn apple, red haw, little apple
tʉe anikuura
small ant, sugar ant
tʉe kahuu
small mouse
Tʉe Kuhtsu
Small Buffalo (name)
tʉe kuyúutsi
quail, partridge (small variety)
tʉe matsuma
washcloth
Tʉe Puha Tabeeni / Tʉebuharabeni̠tʉ
Saturday ("Little Sunday")
Tʉe Puhakatʉ̠
Little Medicine (name)
tʉe waikina̠
buggy, single one-seated buggy
tʉebasuu
small quail
tʉebʉhʉsʉʔkʉʔi̠
apricot (little peach)
tʉehnaʔkwi̠si̠
squash (little pumpkin)
tʉehtabuʔkina
little rabbit
tʉekohi / kohi
small intestine
tʉepʉrʉ / tʉeʔtʉ / tʉretʉ
child
tʉetekwʉ̠ni wapi̠
Indian brave, brave young man
tʉetseena
little coyote
tʉetʉtaatʉ kʉʉka / pʉewatsi kʉʉka̠ / kʉhtsʉtsʉʉʔni
wild onion
tʉetʉtsi
dear child
tʉetʉʉka / tsohpe tʉhkaʔaa / tsohpitʉhkaʔaa
hatchet
tʉewobipuku
wheelbarrow
tʉewoo / tʉawoo / tʉeʔawo̠
spoon (little cup)
tʉeʔanimui
biting fly
tʉhabimiarʉ
guest for the night
tʉhaniitʉ
butcher, to cut up into pieces
tʉhaninʉ̠
butcher a buffalo or cow
Tʉhano
Tehauno (name), meaning Texan
Tʉhano
Texan (name - Tehauno)
tʉhaʔwokatʉ̠
hollow
tʉhhorarʉ
dig a hole
tʉhima̠ rabeni / tʉhimana / tʉhimarʉ / tʉhimaʔetʉ
rations, ration day
Tʉhima̠ Tabeeni̠ / Tʉhima̠rabeni̠tʉ
Friday (ration day)
tʉhimapʉ̠
hand in cards; rations
tʉhka / tʉʉka / tʉhkarʉ
eat; table, fork
tʉhka̠ kahni / tʉkakahni
kitchen, dining room, restaurant
tʉhkamarʉ̠
eat up, finish eating all
tʉhkanʉmiitʉ / tʉhkayʉkarʉ
graze, move about while eating (such as cattle)
tʉhkapa narʉ̠supʉ̠ / tʉhkapa nasupʉ̠
ground meat
tʉhkapʉ̠ / tʉʉkapʉ̠
food; meat
tʉhkapʉ̠nakoʔipʉ̠
cut up beef or steak
tʉhkapʉ̠nákoʔipʉ̠
beef cut up, or steak
tʉhkitʉ
place down (sg.)
tʉhkoni
little frog croak
tʉhkupa
billy club, used as a spade
tʉhkʉ̠sʉkʉnʉ̠
cooking food; fry food
tʉhmsune / tʉmʉ̠suʔne
wash-board
tʉhniarʉ / tʉniha
read
tʉhoitʉ / tʉwoorʉ̠
go hunting (involving the whole camp)
tʉhora / tʉhhora
crowbar, shovel, posthole digger
tʉhorarʉ̠
dig with a tool
tʉhoʔi
hunt
tʉhpetʉ / tʉtʉ̠betʉ
overflowing, full and running over
tʉhpoʔtse
ball bat
tʉhtsisuka / tʉtsiʔtuka / tʉtsituka / tʉtsihtsuka / tʉtsihtsuka
index finger (pointer finger)
tʉhtsohpeʔaipʉ̠
Comanche butter
tʉhtsohpeʔarʉ / tʉsoope / kuʔokwerʉ̠ / kuʔokwerʉ / tʉtsope / kuokwenʉ̠ / kuhpitsu̠niʔarʉ / kuhpitsoonitʉ
render an animal carcass, make Comanche butter by boiling cracked bones
tʉhtʉi
girl friends, partners
tʉhtʉkitʉ / tʉrʉ̠niʔitʉ
plant seed using a dibble stick
tʉhtʉma
wire
tʉhʉya / puku / puuku
horse
tʉhʉya karʉ / tʉhʉya karʉnitʉ / tʉhʉya yʉkwitʉ̠ / tʉhʉyakarʉ
ride horseback, sit on a horse
Tʉhʉya Kwahi
Horseback, Comanche Chief
tʉhʉya natsihtuʔye / tʉhhʉya tsi̠htuʔye / tʉʉya tsihtuʔye
curry comb, horse brush
tʉhʉyakwahi
horseback
tʉhʉyaroʔitʉ / tʉhʉya roʔitʉ̠ / tʉhʉya kʉarʉ̠
mount a horse
tʉhʉyena puni / tʉhʉyena napuni / tʉhʉya narapunipʉ̠
hoof prints, horse tracks
tʉhʉyʉ matsorainʉ̠
bridle bit (hand made)
tʉhyetʉ̠
mail a letter or package, send something or someone
tʉi
female friend
tʉi
woman's female friend
tʉitua
help
tʉka̠ tusupʉ̠ / tʉkʉ tusu
food grinder; grinder
tʉkapʉ̠ʔhaʔnarʉ̠supʉ̠
hamburger, sausage (food ground up)
tʉkarʉkʉtʉ̠ / tʉkarʉkʉpʉ̠
cloth patch, stewed food
tʉkehkwaʔi̠
hunting party out to secure an immediate supply of meat
tʉketʉ
hunt away from camp
tʉki
put or place
tʉkii
handgame bone that is hidden in the hands
tʉkiihkatʉ̠
board someone, care for the needs of another, take in an orphan
tʉkiitʉ / tʉkʉhnetʉ
lay something down
tʉkohpoo
branding iron
tʉkohpoopʉ̠
brand
tʉkotse / tʉkotse / tʉkotseʔeetʉ̠
washing machine
tʉkʉ
food, reference to
tʉkʉ ahwetʉ
dig edible roots such as onions
tʉkʉ̠ hanitʉ
cooking
tʉkʉ̠ himarʉ / tʉkʉ yaanʉ̠
receive food; or have a bite in clothing (woman's word)
tʉkʉ̠ kahni
restaurant, place to eat
tʉkʉ kamʉ̠ katʉ̠ / tʉma kamʉ̠katʉ̠ / tʉkʉ̠kamʉ̠katʉ̠
ambush
tʉkʉ koa / wana koo / wana koa
scissors
tʉkʉ mahnitʉ / tʉkʉmaninʉ̠ / tʉkʉ̠hanitʉ̠
cook for someone; prepare a meal
tʉkʉ maniwapʉ̠
person hired to cook; one known for cooking for others
tʉkʉ masʉa sokoobi̠
garden, vegetable garden, garden plot
tʉkʉ noopʉ̠ / tʉkʉ noopana
lunch, food carried with you
tʉkʉ tsuhmarʉ̠
exhaust food supply, run out of food
tʉkʉ tʉmʉʉpʉ̠
groceries, store-bought food
tʉkʉ wasʉ / wasʉpʉ̠
game (animals killed during a hunt)
tʉkʉ wesipʉ̠
crumbs, scraps, leftovers from a meal
tʉkʉ wʉhpara / tʉkʉ kwʉhpara
apron or tablecloth
tʉkʉ wʉhpomi / tʉkʉ wʉhpoma
cleaver, food cutter
tʉkʉ yaarʉ / tʉkʉ himarʉ
eat, partake of food, take to eat
tʉkʉ yumapʉ̠ / tʉkʉ yumiʔipʉ̠
crumbs
tʉkʉh kweʔya / tʉkʉh kaʔa
pliers, pincers, crowbar
tʉkʉh pehkarʉ / tʉkʉ wasʉrʉ
game bag, bag you carry your kill in
tʉkʉh poma
wire cutter, pincer
tʉkʉmaya
anything you mix with food; dry ingredients
tʉkʉmaʔai
ribbon, bias tape, trim for edge of something
tʉkʉmaʔaipʉ
ambusher; cloth edged with ribbon or lace
tʉkʉnarʉ̠so
lunch box
tʉkʉ̠noorʉ
carry food with you
tʉkʉ̠sona̠ / tʉkʉ̠sona / tʉkʉ soona
tablecloth, oilcloth
tʉkʉ̠sʉkʉpʉ̠
charcoaled beef
tʉkʉtsayaarʉ / tʉtsayaanʉ̠ / tʉkʉʉtsayaanʉ̠
carry out food following a meal
tʉkʉyanʉ̠
clothing caught in buttocks; have a "bite" in buttocks (woman's slang word)
tʉkwibukiitʉ̠
switch, whip
tʉkwita / nakwiita̠
base, bottom
tʉkwitsuna / esi ʉnʉ / esiʉnʉʉ / paʔmuubi / esiʔunʉʉ / muʔkwipuna / muʔkwipuna
elephant
tʉkwʉ̠siitʉ
weave sweetgrass
tʉkwʉ̠sʉkʉpʉ̠ / tʉkwʉ̠sʉkʉtʉ
roasted meat, meat grilled outside on coals
tʉmaakatʉ̠
stopped up
tʉmabarʉ
knead
tʉmabaʔpʉ̠
dough, batter
tʉmabekarʉ̠ / mabekakʉrʉ / tʉmabekarʉ
pay a medicine man
tʉmabisoʔaitʉ
obnoxious
tʉmabunikʉtʉ / tʉmabunikʉrʉ̠
demonstrate something, show something to someone, show how to do something
tʉmah tʉyai
after life
tʉmahyokenʉ̠
believe, trust
tʉmakarʉ / tʉmaakarʉ
pay debts
tʉmakotse
wash dishes
tʉmakupa
grab with hand, choke
tʉmakupa / naboʔroyaruhku
tiger, mountain lion
tʉmakʉmaʔaai
stone, whetstone, sandpaper
tʉmakʉmaʔaitʉ̠
hone, sharpen
tʉmakwatui / tʉmʉkʉtubi / tʉmakwatʉ̠bi
plant used for cigarette wrappers
tʉmakwatʉbiʔetarʉ̠
roll up, wrap up, wrap a package
tʉmanahke
ruler, tape measure
tʉmanahke
yardstick, ruler, gauge, pattern
tʉmanʉkuʔwetʉ
cottage cheese
tʉmaramiitʉ
share, join, partnership
tʉmarʉhkaitʉ
completed, finished, died
tʉmarʉkaʔi / marʉka / tsamarʉkarʉ
finish or die
tʉmarʉma
large amount of something
tʉmatsuma / tʉmaʔtsoma
dish towel, dust cloth, cloth for wiping
tʉmatsune / tʉmatsune / tʉmatsunai / tʉmatsunenʉ̠ / tʉmasune / huʔmasuʔne
file, rasp, whetstone, grindstone
tʉmaya / tʉmayaa / pahmu namahya / yokotʉmayaa
sumac
tʉmaya huupi
smooth sumac
tʉmayokenʉ̠
trust, obey, believe
tʉmaʔniikarʉ̠ / tʉmaʔnikaʔetʉ̠
insert hand into something
tʉmaʔokwetʉ
milk; milk a cow
tʉmaʔtsuma / tʉmaʔtsumarʉ
dry dishes, drying dishes
tʉmemia
going after your animal
tʉmetʉ̠ / wʉhkitʉ̠ / nanakurʉ / nanakwʉrʉnʉ̠ / wanarohpetitʉ
gamble; contest (beat each other)
tʉmoʔo wʉhtama
hobble for a horse made of rope or other material
tʉmuh / wiyaa
rope
tʉmuihpaa / tʉʔmepaa / tʉʉ muipaa
baseball cap or other billed cap
tʉmuko / wiʔyaa
braided rope
tʉmuuku
lariat, rope made of rawhide
tʉmuʔnikatʉ
caught, stuck in something
tʉmʉ
buy sell, trade
Tʉmʉ̠bo
Son Of Bull Bear (name - Timbo)
Tʉmʉ̠bo
Timbo (Son Of Bull Bear) (name)
tʉmʉ̠bo / ʉrʉtsi
kindhearted
tʉmʉ̠sʉa sokobi
garden patch, vegetable garden
tʉmʉ̠sʉapʉ̠
crops
tʉmʉ̠sʉarʉ
plant crops, raise a garden
tʉmʉʉkʉnʉ̠
buy, already bought
tʉmʉʉrʉ
buy, sell
tʉnah
those who stay downstream
tʉnahyarʉ
trail something
tʉnaka / tʉnakarʉ / tʉnakiitʉ
listen, pay attention, hear something, obey orders
tʉnakatʉ̠
hearing, have ability to hear
tʉnakatʉ̠
obedient
tʉni- / tʉnirʉ
prefix referring to authority, rule, govern
tʉniatsiwapi̠
supervisor
tʉni̠harʉ
reading
tʉnihatʉbopʉ
book
tʉnihpararʉ̠
plead
tʉnikebi̠sa / tekwʉ̠niwapʉ̠
spokesman or enterpreter
tʉnikʉ̠kekitʉ / tʉninʉ̠kekʉtʉ
announce, speak loud and clear
tʉnikwamai
stop singing
tʉnikwʉ / nihtoʔitʉ̠ / nihtoʔitʉ
sing
tʉnikwʉkʉtʉ / nahubiyaarʉ̠
sing for someone
tʉnikwʉrʉ̠
sing a song
tʉnimakwihtsetʉ̠
criticize, ridicule, make fun of
tʉninʉ̠ kenʉ̠
give a command
tʉni̠suabetarʉ̠ / tʉnisuabetai
teach something to someone
tʉni̠suatʉ̠
noisy
tʉni̠suʔuyaitʉ / tʉni̠suʔuyaʔeetʉ̠
mock, laugh at, make fun of
tʉniwaitʉ
collect money, collect payment
tʉniwaitʉ
tax collector, bill collector
tʉniyetʉ̠
tell someone to talk
tʉnoo
saddlebag
tʉnoo kuna waikina̠ / tʉʉnooh kuna kwaikina̠ / tʉnoo waikinʉ̠
freight train, freight car
tʉnoo waikina̠
truck, wagon
tʉnoo wapi̠
pack-animal
tʉnookʉ / tʉnoopʉ̠ / tʉnookʉ̠
load up an animal or a vehicle; pack for an animal
tʉnoomiʔarʉ
pack a load on foot
tʉnoona pukuwa / tʉnoo puku̠
truck
tʉnua
broom
Tʉoyobisesʉ
Chief Comanche (name); Dog Soldiers
tʉpána
creek bank, incline
Tʉpanai
Cliff (name)
tʉpe / tʉʉpe
mouth; lips
tʉpe tsahkweʔyarʉ
unbridle a horse
tʉpe tsaʔnika / tʉpi tsanika
bridle bit
tʉpe wihtua
bucket with a spout
tʉpemiʔarʉ
fall off
tʉpewihkapʉ
hair-lip, someone with a hair-lip
tʉpi / tʉʉpi
rock
tʉpi aawo
crock, jug, stone container
Tʉpi̠ Kʉni
Stonehouse (name)
tʉpi kʉ̠ni / tʉpi ka̠hni
jail (stone house), prison, stone or brick house, cellar
tʉpi naatsu
rock medicine
tʉpi pabokoʔaai / tʉpi paboko̠
rock lizard, mountain boomer
tʉpi puʔe / tʉpi puʔe̠
surfaced road, concrete road (stone road)
tʉpi̠ simuhta / papʉ̠si muuta
moth
tʉpi̠ sokoobi / tʉpi sokoona
rocky ground
tʉpi táhparʉ / tʉpi táhpaʔitʉ
throw stones, stone someone or something
tʉpi tʉmatsune
whetstone, sandpaper
Tʉpi Wʉnʉ
Rocky Creek (name)
tʉpitasoʔna̠
concrete sidewalk (stone foot pad)
Tʉpo
Temple, OK
tʉpunitʉ
watch, look at something, theatre
tʉpuuni
picture
tʉpuuni yʉʔyʉmuhku / yʉ yʉmuhku / nunuʔrawʉ / nunurawʉʔ
movies, moving pictures
tʉpʉ̠herʉ / tʉpeherʉ / tʉphetʉ / tʉpʉ̠he
fall off or away from
tʉpʉ̠suraa / tʉtsuraa
travois
tʉraatsuma
graduated
tʉrah kwʉʔnetʉ / tahkwʉʔnerʉ / tahʔtahkwʉne / tʉrah kwʉʔne
iron, press clothing
tʉrahnaiʔitʉ / tʉra̠hniʔtʉ
drill a field, plant a field with machinery
tʉrahtsuki / tohpʉ̠sakʉrʉ / wʉʔtsuki / matsuuma
erase, eraser
tʉrahwikatʉ / turahʔwi
win a prize, earn something
tʉrahyapʉ̠
meatball (Comanche style)
tʉraiyapʉ̠ / tʉrayapʉ̠
dried meat with added fruit or tallow
tʉrakaʔaitʉ
increasing numerically
tʉrakwʉʔne
act of ironing
tʉrana̠
leg bones, marrow bones
tʉrana / tʉrananai
root
tʉranaʔitʉ
cook marrow out of bones
tʉrani / tʉhrani / tʉhraniitʉ / tʉhhanaitʉ
hammer, pound, sledge
tʉraniitʉ
nailing
tʉranikʉ / tʉrawʉna / turawʉnʉ
teepee pegs
tʉrape suwaitʉ
tempt another to sin
tʉrapehekatʉ̠
sinner
tʉrapʉ̠tsarʉ
blow out a tire, have a flat, puncture a tire
tʉratsumai / tʉmarʉhkanʉ
graduate, finish high school or college
tʉrawipʉ̠
wages, winner of the pot
tʉrawʉnah / tʉrawʉna / tʉrakwʉna
tent pin,stake, stob, nail
tʉrawʉnarʉ / tʉrakwʉnarʉ
stake or nail something
tʉrayaa sarií
blood hound
tʉrayunepʉ̠
meat to be pounded
tʉree kuyutsi / tʉebasu
baby quail
tʉreetʉ
children
tʉreetʉkatʉ̠
have children
tʉreetʉ̠suatʉ
care for a child
tʉrohtsanitʉ
hang something up
tʉrohtsaniʔi
clothesline, hook, nail
tʉrohtʉbʉʔi
auger bit
tʉrohtʉma
cork (stopper)
tʉrohtʉma
lid
tʉrohtʉmapʉ̠
canned food
tʉrohtʉ̠wa / tʉrohtʉwa
can opener
tʉrokwʉ̠riapʉ̠
garbage, trash
tʉrokwʉ̠suakʉtʉ̠
believer
tʉronʉ
pokes
tʉroʔnikarʉ̠
put it into something
tʉrʉbakiʔarʉ̠
load into
tʉrʉbinitʉ̠
ask a question, question someone
tʉrʉeka / tʉrʉʔekarʉ / tʉʔeka
paint
tʉrʉhka / tʉrʉkanʉ̠ / tʉrʉʉka / tʉrʉka̠raibo
thief, robber, steal
tʉrʉkʉ̠ taiboo kahni
house of thieves, den of thieves
tʉrʉ̠na
lister, planter (farm implement)
tʉrʉ̠ni / tʉra̠hniʔitʉ / tʉrʉ̠hnaarʉ / tʉrʉ̠napʉ̠ / tʉrʉ̠niʔi / tʉrʉ̠na / tʉrʉ̠niʔi / tʉrʉ̠natʉ
plant seeds, sow seeds, plant crop; planter used for sowing seeds
tʉrʉnitʉ
ask for something
tʉrʉtsʉpu̠
number, group of figures
tʉrʉtsʉʉ / tʉtsʉʉ / narʉtsʉʉpʉ̠
count
tʉrʉwóko
hoop and arrow game
tʉrʉʔai waʔipʉ
working woman
tʉrʉʔaipʉ̠ / tʉrʉaitʉ
work
tʉrʉʔaiwapi̠
slave, captive, tenant, renter, servant, hired hand (someone who works for you)
tʉsaa
dye
tʉsáarʉ
dye something
tʉsaasi / tʉsasi̠
Indian perfume
tʉsibe
carpenter's plane
tʉsibetʉ̠
plane something smooth using carpenter's tool
tʉsoyuni
grinding stone
tʉsoʔitʉ̠
tan a hide
tʉsoʔna̠ / tʉsoona / tʉsoonu̠
dish, plate, dish pan
tʉsutaibitsi̠
mercy, pity, meekness
tʉsutaikatʉ̠
pity, befriend, treat with kindness
tʉsuwai / kwahisuarʉ
jealous
tʉsuwaʔitʉ
jealous of husband or wife
tʉsuʔatsi̠katʉ̠
think about something; be careful what you say
tʉsuʔatsitʉ / tʉsuʔatsipʉ̠
authority, power, will, judicial power, judgmental
tʉsuʔnarʉ
forgive
tʉsuʔnarʉ / niʔtsuʔnarʉ
forgive, pardon
tʉsuʔʉrʉ
wisdom, kind thoughts, counsel, advise
tʉtaatʉ
little
tʉtaatʉ̠
little in size
tʉtatsi
feel sorry for; extra small, poor, pitiful
tʉtokʉ̠suakʉʔi
how you believe
tʉtsaakʉna / tʉtsahkʉna
sewing machine
tʉtsaakʉna tawoi / tʉtsah kʉna
machine gun (word developed by Comanche Code Talkers)
tʉtsahkʉnarʉ̠
sew as on a sewing machine
tʉtsahpitsoʔni
clothes wringer
tʉtsahtoʔi
winch, pulley
tʉtsakʉna yuhu
sewing machine oil
tʉtsakwʉ̠riapʉ̠ / tʉtsakwʉ̠ʉ̠riapʉ̠
trash, garbage
Tʉtsanoo Yehkʉ
Comanche Band (name)
tʉtsanʉnʉʔitʉ
stop, stopped, halted (as a team of horses)
tʉtsatsiʔke / tʉtsatʉ̠sukitʉ̠
harrow, harrowed
tʉtsawoo taiboo
farmer
tʉtsawoo taiboo
white farmer
tʉtsawoopʉ̠
plowed field
tʉtsaʔooki
hay rake (farm implement)
tʉtsihkaʔarʉ̠ / tʉtsihpomiʔitʉ / tʉtsihpomiʔipʉ̠
cut up, cut off
tʉtsihpeti / tʉtsiyuna
spade (garden tool)
tʉtsihtʉrʉ̠ / tʉtsitʉma
padlock something
tʉtsikwʉ̠sarʉ̠
swindle, cheat; or when children take something away
tʉtsikwʉ̠sipʉ̠
twisted together with a pointed object
Tʉtsina
Hanging From The Belt (name)
tʉtsina
refers to items hung from the belt such as tobacco, knife or pick
tʉtsipara
flap on top of teepee
tʉtsipo̠sa / tʉtsipʉ̠sa / tʉʉhtsipʉ̠sa
screw; nut and bolt
tʉtsitsiʔaikʉrʉ̠
push something that rolls, such as a baby stroller
tʉtsitʉma
key, lock
tʉtsiuyʔi / tʉtsiʔuʔi
chisel (tool)
tʉtsiwai
ramrod
tʉtsiyunarʉ̠
shovel something
tʉtsohkwe
pounding bowl made from the knurl of a tree
tʉtsoʔnikarʉ̠
poke head into something
tʉtsu narʉmuʔitʉ̠ / tʉtsʉnarʉmiʔi
gossip; tell off-color stories
tʉtsuwai
lance, spear
tʉtsuʔmapʉ̠
penniless, broke financially
tʉtsʉ / tʉhtsʉ / tʉʔtsʉtʉ̠
cruel, mean, ugly, bad
tʉtsʉ puha
witch doctor
tʉtsʉ tʉyʉkwi
bad ways, wild
tʉtsʉ̠hanitʉ / tʉtsʉ̠hanitʉ̠
drive, handle, manage
tʉtsʉhpah / tʉtsuhpah
witch
tʉtsʉnabunitʉ
ugly
tʉtʉ̠suana
evil spirit
tʉʉhkonarʉ̠
sharpen a cutting edge, croak like a frog
tʉʉhkoʔne
tool made of steel
tʉʉhtʉmapʉ̠ / tʉhtʉma / nʉʉhtʉma
fence
tʉʉhtʉmapʉ̠ nahhuupi̠
fence post
tʉʉhtʉmapʉha tʉrawʉna (noun) / tʉʉtʉmapa narawʉniʔi (pl)
fence staples
tʉʉhtʉmarʉ
building a fence
tʉʉhtʉmaʔa tʉhhorapʉ̠
dug a fencepost hole
tʉʉkapʉ̠ / tomaatokootsapʉ̠
catsup; ketchup
tʉʉkaʔa
axe, hatchet
tʉʉki / tahniʔitʉ
put away, put in place, bury
tʉʉmi / tʉʉma
stop up (pl.)
tʉʉnuarʉ / tʉʉnuarʉ̠
sweep
tʉʉpai
drum stick
tʉʉtamʉ̠
tie, tie it up
tʉʉtamʉ̠ taiboo
sheriff
tʉʉtsʉ̠ke
lawnmower, scythe
tʉʉtsʉ̠kʉnanʉ̠
tie up a horse
tʉwai / tuʔwai / tʉhʉwaitʉ
solitaire (the card game)
tʉwʉkwaninʉ̠
tool used to scrape flesh off hides
tʉyai waikina̠ / tʉyaipʉ̠ nooetʉ / tʉyaiwaikinʉ̠ / tʉyaipʉ̠ha nooʔeeʔtʉ̠
hearse, undertaker
tʉyaipʉ̠ kohno
casket
tʉyumarʉ
fall into something
tʉyusike
harrow
tʉyʉkwitʉ̠
actions, behavior
tʉyʉʔwi / yʉwitʉ
swallow something
tʉʔaape̠
voice
tʉʔape nanakarʉ̠
echo
tʉʔa̠wekʉʉka̠rʉ / tʉʔawekʉ̠katʉ̠
answer
tʉʔawetʉ / tʉaʔwetʉ̠
tell
tʉʔehkooi
handle, rod
tʉʔeka / tʉʔekarʉ̠
paint, grease, annoint
tʉʔhipʉ̠
boy's girlfriend
tʉʔíiʔ / tʉii
killdee or killdeer (bird)
tʉʔikatʉ̠
resemble someone in appearance or personality
tʉʔina
back (between your shoulder blades)
tʉʔinakʉrʉ̠
jerk meat for someone
tʉʔiyai wapi̠ / tʉʔiyaʔi wapi̠
watchman, watchdog
tʉʔnokatʉ̠ / tʉʉnoo ʉnʉʉ / tʉnookatʉ / narʉnookatʉ ʉnʉʉ / mupitsʉ̠ha tʉnowapi̠
camel
tʉʔoibʉkʉ̠katʉ̠
ill, suffer an illness
tʉʔoikatʉ̠
ill for a long period of time
tʉʔoipʉ̠
long illness, invalid
tʉʔrʉkúu / tʉrʉkúu / tʉʔrikuuʔa / tʉʔrikúuʔnʉʉ
prairie dog; prairie dogs
tʉʔtsayaketʉ / kawonokatʉ̠
ring something (like a bell)
tʉʔurapʉ̠
sweetheart
tʉʔʉyatʉ̠ / tʉʔʉyatʉ
scared, frighten

ts

tsa
marks declarative sentences in conversational speech (Nu nahnia tsa___: My name is___)
tsa naketui
breeding animals
tsa nʉnʉʔitú
pull back or slow down
tsa punuketʉ̠ / tapi̠nuketʉ / tapu̠nukeerʉ / punuketʉ̠ / tapu̠nukeerʉ
polish, smooth, slick
tsaa / tsaatʉ
good, fine, pretty
tsaa hina supanaitʉ
smart, brainy
tsaa kamarʉ
taste good
tsaa manʉsurʉ / tsaa manʉsuka
please someone, make someone happy
tsaa manʉsuʔitʉ / tsaa manʉsukarʉ̠
happy, pleased
tsaa marabetoikatʉ̠
bright, shiny
tsaa nabuni / tsaa nabunitʉ / taahkitʉ̠
dawn
tsaa nʉʉsukatʉ
rejoicing
tsaa soobesʉ
long ago
tsaa suakwana̠
good-scented breath
Tsaa Tenayake
Good Crier (name)
tsaa totsiyaa
pretty flower
Tsaa Tsopa
Easy To Break (name)
tsaaku
well, good
tsaakʉnarʉ
sew
tsaana / tsanani
futilely, in vain, to no avail
tsaanaakatʉ̠ / tsaanakatʉ̠
rich, wealthy
tsaanika
hook it up
tsaaokwetʉ
turn on the water
tsaapunitʉ / tsaapunika
show someone something
tsaati tamakatʉ / tsatsati tamakatʉ
good teeth
tsaatoi
take out
tsaatʉ narʉmuʔipʉ̠
gospel, "good news"
tsaatʉ̠ sokobi̠
good land
Tsaatʉ Tsutsimaakatʉ
He Was Leaning Toward Something Good (name)
tsaatʉ u
that's good
tsaatʉma̠ / tsaa tʉma
close; it is good
tsah-
prefix referring to pull forward or pull up by hand
tsahani
drive horse or automobile
tsahhomonutsarʉ
crush or crumble with both hands
tsahhorarʉ
dig with hands
tsahhʉkwʉʔniitʉ / tsahhʉwʉʔniʔarʉ / tsaʔhʉwʉʔniitʉ̠
lift up to see underneath an object
tsahimarʉ / tsayʉkwikʉ̠
set upright, to right something
tsahkaʔarʉ / tsahpomiʔitʉ
pull apart, break off something
tsahkítoʔarʉ
shell something by hand, to peel something
tsahkobarʉ / tsahkobiʔitʉ
break off, snap off something
tsahkooʔnitʉ̠
cause to return, cause to turn around and come back
tsahkʉarʉ / tsahtoʔitʉ
pull up, force out, take out
tsahkwanitʉ
tear or claw at something
tsahkwaʔnuʔitʉ
throw down a person
tsahkweʔyarʉ / tsahkweʔyuʔitʉ
undress, disrobe
tsahkwitsoʔai
save someone's life
tsahkwitsoʔenʉ̠
jerk object towards oneself
tsahkwʉmarʉ̠ / tsahkwʉmiʔitʉ̠
undo something
tsahkwʉnʉnúukitʉ
unwind thread or yarn
tsahkwʉti / wʉhkikatʉ / tsatu̠kanʉ̠ / tsatu̠karʉ / wʉhkikatʉ / kwʉhtʉ̠ku / kwʉti̠kukʉrʉ / kwʉʉhtikʉrʉ / kwʉti̠kʉrʉ / kwʉti̠kukʉrʉ
shoot
tsahnʉarʉ / tsaʔnʉa
lift from a prone position
tsahpaakuʔnetʉ
push someone under water
tsahpaarʉ
spread something out
tsahpakitʉ̠
cling, adhere to
tsahpakoʔarʉ
split, tear apart
tsahpakʉ̠katʉ̠
attach something
tsahpekoʔarʉ
unwrap something
tsahpetitʉ̠
scattered by hand
tsahpihiʔsoʔai
anger
tsahpitsooni
wring out with hands
tsahpohtoorʉ
burst by pulling
tsahpomiʔitʉ
break, pull apart
tsahporakitʉ
crack knuckles
tsahporʉ
mark off
tsahpunikʉ̠
display, to show something
tsahpʉarʉ
release
tsahpʉkʉ̠suʔarʉ / tsahpʉsuʔarʉ / mawʉpara
unfold, take apart
tsahpʉsuʔaitʉ̠ / tsapʉ̠suarʉ̠
unfolded
tsahpʉ̠yerʉ
pull out of a container
tsahtaikʉtʉ̠
holey, to have holes
tsahtóbarʉ
uproot
tsahtokoʔarʉ
pull bones out of joint
tsahtoponiʔitʉ
roll into a ball, to make round
tsahtoʔarʉ
unseal, pry up, pull off
tsahtoʔirʉ / tsapʉ̠yetʉ
bring out, take out, pull up
tsahtoʔitʉ / tsahkʉarʉ
forced out, pulled up
tsahtsukitʉ̠
close
tsahtsuʔmarʉ̠
deplete
tsahtuka
unplug, disconnect
tsahtunaabarʉ
straighten
tsahtunehrʉ̠
stretched, straightened
tsahturerʉ / tsahtunehtsʉ̠ka
pull with full strength, stretch
tsahtúrʉ / turu / turetʉ / tsahturuetʉ̠
stretch
tsahtʉbunitʉ
wake someone
tsahtʉkitʉ̠ / tsatunitʉ̠
set down, put down in place
tsahtʉʔokiʔ / tʉtsanua / tʉtsaʔoʔki / tʉtsakwʉ̠riapʉ̠ / tsaʔoorʉ̠ / tsaʔookatʉ̠
rake (garden tool)
tsahwaitʉ
feel around for something, grope around
tsahwenitʉ̠
hang
tsahwetʉ
help down by holding one's hand
tsahwoʔnetʉ̠
scratch an itch
tsahʔkooni
cause something to turn around
tsahʔyenʉ̠ / tsahpiʔerʉ / tsaʔtoʔi
pull out
Tsaipitʉ
Chibitty (means "holding on") (name)
Tsaipitʉ
Holding On (name - Chibitty)
tsakiʔarʉ̠
scratch and leave a mark
tsakʉ̠bitʉe
arrive home leading someone or something
tsakwipunarʉ / tsaʔkwitsuniʔitʉ
twist, screw
tsakwʉ̠sarʉ̠
lace up
tsakwʉ̠sikʉkatʉ̠ / tsakwʉ̠ʔikʉrʉ̠ / tsakwʉ̠ʔsi
tangle
tsamani / noomanitʉ
carry across
tsamarʉi
turn something over
tsamaʔyʉkwiitʉ̠
fix up something
tsaminarʉ
disjoint
tsamiʔakutʉ
help someone to walk
tsamuhraikʉtʉ
cause two people to kiss
tsamʉri̠katʉ̠ / natsamʉritʉ
turn over
tsani̠katʉ
hang suspended
tsanuarʉ̠
move by hand, pull on
tsanutsarʉ̠
break into pieces
tsanʉ̠kʉrʉ / tsakʉtʉ̠
tighten, buckle
tsanʉnʉa / tʉtsanʉnʉʔitʉ
cause to stop
tsanʉnʉʔitʉ
stop following someone, slow down, pull back reins
tsapeetʉ / yumarʉ
jerk down, pull down, fell down
tsapuni̠
show
tsapʉ̠karʉ̠
cut in half, split
tsapʉ̠simanʉ̠
turn quickly
tsapʉ̠tsa
apply pressure and burst
tsapʉ̠yetʉ / tsayumiʔi / tsahpʉ̠he
unload, take down
tsapʉ̠ʔsuwaitʉ̠
attempt to change someone's purpose
tsasaʔwʉki / tsasaʔkwʉki / tohtia tsasaʔʉki / tsaʔsaʔwʉke / tsaʔsawʉke
sieve, sifter
tsasiwʉnʉ̠
split, tear
tsasiʔwai
torn up completely
tsasukarʉ
finger something, examine with fingers
tsasuʔatsi
help someone to decide
tsasʉsʉʔnikatʉ
numb
tsataninʉ̠
shake the wrinkles out of something
tsatsibikurʉ̠tsatsʉ̠
rattled, rattling
tsatsuuki
turn it off
tsatsʉ̠bipʉ̠kurʉ̠
make rattle
tsatu̠kaʔkarʉ
shoot a repeating gun
tsatʉ̠sukitʉ̠ / tʉtsaʔworʉ / tʉtsakworʉ
plow the soil, till, harrow
tsatʉʉpi / tsaʔtʉtʉʔpi̠
jewel
tsawehkwatʉ
haul away
tsawikʉ̠
open for someone
tsawitóanʉ̠
turn it over
tsawone
scratch
tsawʉnarʉ / tsawʉnʉʔitʉ / tsawʉna
set down carefully (pl)
tsayaketʉ̠
cause to ring
tsayarʉ / tsahimarʉ
carry a container by its handle
tsayoritʉ̠
awaken someone
tsayuma
tear down, scatter
tsayumarʉ
throw down
tsayumiʔi / tsapʉ̠yetʉ
take down, unload, remove
tsayʉkwitʉ / tsahkarʉkʉtʉ
set up straight
tsayʉkwitʉ / tunakarʉ̠
sit straight
tsaʔaikʉ
wind up old-time phonograph player
tsaʔaikʉtʉ̠
crank it up
tsaʔaku̠sitʉ̠
cause to sneeze
tsaʔatsitʉ̠
inspect
tsaʔikarʉ / tsaʔwekwitʉ̠
allow to enter, admit someone
tsaʔnika
g-string
tsaʔnika / tsaʔanika / kohinehki
underwear, jock strap, loin cloth, g-string
tsaʔnikʉ̠katʉ̠
wearing underwear
tsaʔnoʔinʉ̠
pull
tsaʔohkwetʉ̠
drain liquid by hand
tsaʔoibehkatʉ̠
strangled by something other than food
tsaʔokʉrʉ / tsaʔoihkʉtʉ
strangle person or animal
tsaʔokwetʉ̠
drain or flow
tsaʔonotsai
bent
tsaʔonutsarʉ̠
bend
tsaʔrurʉ / tsaʔuʔtunʉ̠
give something in hanging container
tsaʔtotsiba
beer
tsaʔwanapʉ̠
silk
tsaʔwenitʉ
hang something up on a nail or hook
tsaʔwi / tʉhwarʉ̠ / tʉhwaitʉ̠ / tʉhwaiʔi / tsahtu̠warʉ / tsaatu̠warʉ / tsahtʉwaʔitʉ
open
tsaʔwikiitʉ̠ / tsaʔwiketʉ̠
shake vigorously / shake something
tsaʔwʉmi̠narʉ
fail to reach something
tsaʔyake / woʔne / nʉmʉtúhki / nʉmi tʉhkaʔetʉ / saʔyaʔka
cancer
tsenaʔsari
German shepherd (wolf dog)
tsi karakʉnʉ̠
set up teepee
tsiapʉ̠
hip area
tsibitóanʉ̠
turn it inside out
tsiha
hunger
tsihabʉkatʉ̠ / tsihabʉkʉ̠katʉ / tsihabʉhkaʔi̠ / tsihhabʉhkamapʉ̠
menses, menstrual, menstruate, menstruating, menstrual period
tsihakooihkatʉ
drought, famine
tsihakoʔinʉ̠
starve (pl.)
tsihakwitsoʔai
save from starvation
tsihanabeni
starve
tsihasiʔapʉ̠
ravenously hungry person, hungry all the time
tsihasuatʉ̠
hungry
tsihatʉyaihumiarʉ
going to starve to death
tsihatʉyainʉ̠
starve to death
tsihimarʉ̠ / tsiʔyarʉ
carry something on a stick
tsihkaʔa
cut
tsihkaʔarʉ / wʉhkiʔa
cut with a knife
Tsihkoba
Breaks Something (name)
tsihkwinumai
slang for weak or faint feeling due to hunger
tsihpeʔakarʉ̠
part hair
tsihpomi
cut to pieces
tsihpoorʉ
mark something, draw a line
tsihpotse
billiards
tsihpʉarʉ̠
ventilate, as at top of teepee
tsihtaboʔikʉtʉ / tsiʔniika
insert
Tsihtara
Short-dress (name)
tsihtararʉ
tall, high, push it up
tsihtoʔarʉ / tsihtʉ̠ʔwarʉ
pry open, or open with key
tsihturuapʉ̠
stiff
tsihtuʔyerʉ̠
comb hair, curry an animal's fur
tsihtʉpʉ̠karʉ
pin together, pin up using a pin
tsihtʉroorʉ̠
support something by keeping upright
tsihtʉ̠warʉ
unlock
tsiikonoarʉ / sihkonoa
bow legged
tsiiku̠witehka / tsikwitehka / tsiku̠wi̠ʔtehʔeka / tsiʔwʉnʉhtʉʔeka / tsiʔwʉ̠nʉʉ tʉʔeka
petroleum jelly, vaseline (chafed and have to use it)
tsiiniika
thread a needle
tsiira
chili pepper
tsiiʔwʉweniitʉ
dredge, scoop, shovel out
tsiki̠
spear, blade of a spear, pointed object
tsiksanʉ̠ / tsikwi̠sanʉ̠
steal, jerk out of hand to be mean
tsikwainitʉ̠ / tsiwainitʉ̠
probe or feel around with a sharp object or a pole
tsiminoʔitʉ / naraminaitʉ̠
disjoint bones at the joint, separate
tsimiʔakʉnʉ̠
almost accomplish, almost acquire, miss completing objective
tsimʉamiʔarʉ̠
stagger when walking
tsipiʔe / tsipʉ̠ʔye
pick something out
tsipuni
test or check with sharp object
tsisiitʉ / tsiisi
rock a baby and lullabye
tsisuʔwarʉ̠ / tsisuʔkwaʔnekitʉ / tsisuʔwaitʉ
poke or jab continuously
tsitʉawe
point to something with finger
tsiwai
pick, to find
tsiyaa / tsiyarʉ
pick up with a stick and hold up
tsiyaketʉ̠ / niʔyake
hurt someone to the point of making them cry; make someone cry by saying something to them
tsiʔaʔni
take down teepee poles
tsiʔnikarʉ
insert into something
tsiʔpenʉ̠
cause to fall off
tsiʔwapʉ̠ / tsiiʔwa / tsiʔwaʔitʉ / tsiʔkwaʔitʉ / tsiʔwai
chapped, rough or cracked skin
tsoakʉ̠tsi̠
doing something that didn't tell
tsoapʉ̠
spirit
tsoapʉ̠ / tsoʔapʉ̠
shoulder; spirit
tsoapʉ̠ tsuuni
shoulder
tsohkwe
rod used in pounding meat
tsohkwenʉ / tʉtsohkwe
pound
tsohpe
pillow
tsohpe tawʉna
pillow sticks (two forked sticks stuck in ground at the head of the bed for hanging belongings)
tsohpuniitʉ̠
try something on head
tsohtʉki̠katʉ̠
lay head down on something
tsohwiarʉ
wear out hat
tsokwʉ̠kʉʉna / tsoʔkʉna / yuʔa korohko̠
scarf, bandana
tsomo / tsoomo
beads
tsomo korohko̠
bead necklace; necklace of beads
tsonika / tsowekwa / tsoʔnika
hat, hats
tsoo
great grandparent on either side, great grandchild (reciprocal)
tsoo ahʔahpʉ
great granddaughter's husband
tsoo ahʔpia
grandson's / great grandson's wife
tsopekwiiyu / tsopewiiyu̠ / tsoʔwoʔkoʔwoyaa
cockscomb, cocks; roach for headdress
tsotsoni / tsotsooni / tsotsooʔni̠ / tsotsooʔni / nʉmitsaʔtoponiʔeʔtʉ̠
meningitis, spinal meningitis
tsotsoʔneetʉ̠ / tsoʔsoʔneetʉ̠
rub head against something
tsoʔaahpʉ / tsooʔaʔaahpʉ
granddaughter's husband
tsoʔapia
grandson's wife
tsoʔapitsi̠ / pia mupitsi̠ʔa tsuni
mastodon bones used as medicine
tsoʔmeetʉ̠
gather, pick produce
tsoʔmepʉ̠
harvest a crop
tsoʔnʉarʉ̠
lift or raise head
tsoʔwiketʉ̠ / tsowiketʉ / kaʔwitsetʉ / kawʉ̠tʉ̠ʔitʉ
shake head in disagreement
tsoʔyaa
hair, head of hair, carry on head (such as hair)
tsoʔyaarʉ̠
carry something on head
tsuh
go ahead, now
tsuh wihnu
right now; agree now
tsuhitʉ̠
unable to do something
Tsuhni
Bone (name)
tsuhni bunitʉ / tsuuni bunitʉ
glare at
tsuhni karʉ
sit down quickly
tsuhni muyake
whistle (an object made of bone or wood)
tsuhni tekwarʉ / tsuhni niwʉnʉtʉ̠ / tʉhtsʉ̠tekwapʉ̠
curse, as in talking
tsuhni wʉnʉrʉ̠ / tsuhnisihkwetʉ̠
stop suddenly
tsuhnikorohko̠
bone breastplate
tsuhniwʉmina / tsuhni wʉmi̠nakatʉ / tsuhni wʉmi̠nahkatʉ̠
rheumatism; rheumatic; rickets
tsuhniwʉʔa̠ / nʉmamoʔo / tuʔpaʔwehni / parúʔku̠ / parúuku / paruuku / paʔruhku
raccoon
tsuku tʉyai
die of old age
tsukuupʉ / tsukupʉ̠ / tsukuupʉ̠
old man
tsukuʔsʉmʉhtʉ̠
million (old hundred)
tsumai
out of something
tsunipʉ̠ / tsuhnipʉ̠
bone, bones
tsuniwʉkobanʉ̠
break a bone
tsunʉtsʉnaakatʉ
pass in cards (stand, no more cards)
tsuʔaoʉ̠
hip
tsuʔmakʉtʉ
spend money, use up
tsʉhkatʉ̠
stuck down in something
tsʉhtsʉki / tsʉʉtsʉkin
whooping cough; dry, hacking cough
tsʉki̠katʉ / tsʉkʉ̠katʉ̠
crowded into a small space
tsʉmʉki̠katʉ̠
calm, quiet, peaceful spirit
tsʉʔnitʉ̠
stay late, delay

u

u
he, she, it, him, her, it (obf.), his, its (pos. pro.)
u mʉnitʉ
fail to do something, unable to do something
u pia
his or her mother
u piminʉ̠
cover them up
u wakatu
towards; going towards
u wakatu miarʉ
going to him, them
uba̠hani̠ / ubaʔmia / oboʔmia
get out of the way
ubeeka
near, beside, to be even with something
ubitaa
slow down, take it easy
ubitaaku / ubitakuhtsiʔa
slowly
ubitʉkʉʉtʉ / ubitʉkʉrʉ
flirt, pursue opposite sex
ubutumia / ubutu mia
go that way
ubutunua / ubutu nua
move over
ubʉ̠nitʉ
leaning the other way
uhka
him, her, it
uhri
them (du.)
uhtu / uhʔtu
give
uku̠reebi / kureebi
gravy
ukʉ̠
there
umamiʔarʉ / tsakamiʔarʉ / muhne miarʉ̠ / tsakarʉ
lead
umarʉ̠nitʉ̠
hurt someone
unahrʉ
move across, be on the other side
ura
find
urahkatʉ̠
learn something new, do something for the first time
urarʉ
find something
urii
them (pl.)
uruka
under it
urʉ
he, she, it, that, that one
urʉkwʉ̠
those two, they (du.)
urʉʉ
those (pl.), they (pl.)
urʉʉ ahpʉ
their father
usuni
forever
usuni nani mawia
always makes excuses
usúniyutʉ̠
always
usúʔuyaʔitʉ / unisuʔuyaaʔaitʉ
mock, laugh at, make fun of
usʉ noo
now; be sure you do that
usʉkia / usʉkia unoo
wonder
utsana̠
piled
utu̠katʉ̠ / himikatʉ̠
give something
uwíhi̠ / uwihi
spear, sword, long knife
uʔanetʉ̠
often, whenever, sometimes
uʔaru / uʔahku / uʔaʔru
somewhere
uʔhoiki̠
around

ʉ

ʉ
you (sg. obj.); your (sg.)
ʉ bʉarʉ ma / ma bʉa
leave it alone
ʉ kamakʉtʉ nʉ
I love you
ʉ nape̠naisʉ!
response to greeting ("Tell us all about it!"); used by men
ʉ pitu
for you
ʉa / ʉʔa
sore (noun)
ʉbia / ʉhpiarokoi
exclamation used be women, equivalent to "Oh, my goodness"
ʉhtsumi
close your eye
ʉhʉ / wanahʉ̠ / wana ʉhʉ
blanket
ʉhʉkatʉ
have a blanket
ʉhʉkʉ
cover someone
ʉi
reference to time element
ʉkiitsi / ʉkihtsi
now, immediately
ʉkʉ / ʉkʉnanakatʉ̠
young, new, youthful
ʉkʉ naiʔbi
teenage girl
ʉkʉ nʉmʉnʉʉ
younger generation
ʉkʉ Tomopʉ̠
New Year's Day
ʉkʉ Tooma Mʉa / Tomʉa Mʉa
January (beginning a new year)
ʉkʉ tuinʉpʉ
young man, boy
ʉkʉbitsi̠
new
ʉkʉna kʉtu / ʉkʉnaa kʉtu
day before yesterday
ʉkʉnaa / ʉkʉna
first, first one
ʉkʉpʉ / ʉkʉna
newly; first
ʉkʉ̠sʉ
still, yet
ʉkwihkatʉ / ʉkwi̠sinʉ̠
smell something, sniff an odor
ʉkwitʉ
smell (verb)
ʉkwʉ̠sʉʔnitʉ / ʉkwi̠sʉʔninitʉ
smell around, sniff around
ʉmaarʉ / ʉmarʉ / ʉmapʉ̠
rain
ʉmahpaa
lake, pond
ʉmakahni / ʉmakʉ̠ni
rain shelter
ʉmakwa̠su
rain coat, mackintosh, rain dress
ʉmu kwʉtʉ̠ku
dozing off, almost falling over
ʉnʉ / ʉnʉ̠
you (singular-subject form)
ʉnʉ a kahni taitʉ
den, animal hole
ʉnʉ pihnáa / ʉnʉ pináa / ʉnʉ bihnaa
honey
ʉnʉ̠ha
you (singular-subject, used at the beginning of a question)
ʉnʉʉ
animal, creature, critter, insect, bug
ʉpinakwʉ̠
behind you
ʉpʉi
sleep
ʉpʉ̠suwainʉ̠ / ʉpʉsuwanʉ
sleepy, drowsy
ʉra
thank you
ʉraako / ʉrako / ʉrakoki̠
thank you very much
ʉratabenitʉ̠ mʉa
November (Thanksgiving month)
ʉrʉ
kind
ʉrʉʉ!
ouch (hot), said when touching something hot
ʉrʉʉtsi
term of affection, my little kind one
ʉrʉyʉkwiitʉ
being nice
ʉrʉʔitʉ / ʉrʉʉ
hot
ʉsorokiitʉ
snore
ʉsuaketʉ
breathe deeply during sleep
ʉtsʉʉ!
ouch (cold), said when cold or touching something cold
ʉtsʉʔitʉ̠
cold; its cold
ʉtʉka̠hni / sekwikʉ̠kahni / sekwika̠hni / sekwika̠ni
cellar, storm cellar, sod house; mud house
ʉʉtama
yawn
ʉʔbʉi
cocoon
ʉʔwuiʔnahu
where the worms live

w

wa / waʔwa / waharaka
twins
Waa Hunubi / Waahunuʔbi
Canadian River
Waa Kusi Okwe
Wichita Falls, TX (gray cedar water flowing)
waa waata̠
cedar tepee pole
Waahima / Waahimarui / Waahimarui / Wahimarʉ / Waʔtsinikapʉ
Christmas (cedar tree put up)
waahuupi̠
teepee pole made of cedar
waaitʉ
dry up
Waakakwa
Trotter (Laughing John) (name)
waakenupʉ̠
backbone
waako̠hno / waakohno
day cradle
waani / waaʔne
red fox
waapi / waapi̠
cedar
waata̠ / waahta̠ / waatanii / waate / huutsiyaa
teepee pole
waata tsiani
pull down teepee poles
waatsa̠ / waatsʉ
rib
waaʔakitʉ
yell
wabi̠tsikorʉki
load a bow with an arrow
waha-
prefix denoting two or doubled
wahabahtʉ
doubles, two pairs, two groups
wahabi̠suatʉ̠
undecided, doubtful
wahamarʉ
twenty
wahamarʉ sʉmʉ ma toʔikʉtʉ̠
twenty-one
Waharaka
To Turn (name - Wahahrocka)
Waharaka / waʔwa / wa
Wahahrocka (name), two of something
wahati / wahatʉ / wahatʉ̠
two; two(obj.)
wahatomopʉ̠
two year old
Wahi Mʉa / Pia ʉtsʉʔi mʉa / Pʉmata waahimaʔena mʉa / Pʉmata wahi mʉa
December (gift month) (big, cold month)
wahkamiʔarʉ
lope
wahkaʔetʉ̠
running, galloping
wahtʉtsina
carry a scalp from the end of a stick (also name of a person)
waikina naʔoomo̠
wagon wheel
waikinʉ̠
wagon
waiʔiʔpu wananapʉ̠
ladies hosiery
waiʔiʔpʉ
Queen in playing cards
waiʔiʔpʉ kwasu
woman's dress
wakaamiʔarʉ̠ / pohyamiʔarʉ
trot
wakaree
tank (word developed by the Comanche Code Talkers because it had a hard shell like a turtle)
wakaree
turtle
wakarʉkatʉ̠
aim something
wakʉ̠ni
tortoise
wakʉʔwʉtʉ̠
zigzag, rickrack, jagged item
waná atsiʔa / wanatopeti / wanarohpetinʉ̠
playing cards
wana hʉ / wana ʉhʉ
cotton blanket or shawl
wana kotse / wankoʔtse
soap
wana kotse aawo
wash tub
wana kotse tsahparaa / wana wiyaa
clothesline rope
wana napʉ̠
socks
wana puhihwi̠ / wana puhiwita / sʉmʉ wanapuhiwi
paper money
wana̠ soona̠ / wana soone
cotton quilt
wana tsihparaa
bracing stick that holds up a cloth for shade
wana tsiyaaʔa náhuupi̠
flagpole
wanaási
deck of cards
wanakotsetʉ
wash clothes
wanakotsewaʔitʉ pʉmatatʉrohtʉmaʔena̠
paraffin
wanama sʉapʉ̠ha pokopi̠ / wana̠ sona pokóopi̠
cotton boll (from cotton plant)
wananapʉ̠
stockings
wanapʉ̠
cloth
wanapʉ̠ piinaimatʉ
leftover piece of fabric
wanaramu / wana tamu / wanaramu̠
thread, cord
wana̠sonamubʉ̠tsapʉ̠
open cotton boll (from cotton plant)
wanatsahkʉna / wana tsahkʉna
needle
wanatsihtaraa
striped, multi-colored fabric or material
wanatsiya / wanatsiyaa
flag, banner
wanaʔaipʉ
spider web
wansee
penny
wanʉ̠see
one cent
warookʉyáa / piinua
crawdad; crayfish (refers to its scissor-hands)
warʉʔikatʉ
miss, fail to make connections
Wasaasi
Osage
wasápe / parua / wʉra
bear
wasape nahyu
bear grease (old medicinal salve for sore joints)
wasápe pʉmata kwʉhʉrʉ
bear trap
wasápeʔa tʉhkapʉ̠ / wasapeʔa tʉʉkapʉ
pear (bear's food)
wasʉ / wasʉpu̠
kill (pl.)
wasʉpʉ̠ / tʉkʉwasʉ
bagged game
wata / wahta
pole, club
Watasi
Ace in playing cards
Watasi taka
Joker in playing cards (ace's brother)
watsi
get lost
watsi
lost
watsi miʔarʉ
leave secretly, sneak away
watsi punitʉ̠
watch someone, spy on someone
watsih punikatʉ̠
person being spied upon
watsikʉ
lose
watsinaki̠katʉ
eavesdrop, overhear
Watsiteekwa
To Whisper (name - Woogie Watchetaker)
Watsiteekwa
Woogie Watchetaker's name, meaning "to whisper"
watsiteekwa / watsih nikwʉ̠nʉrʉ / watsih tekwarʉ / watsihtawʉkʉtʉ̠
whisper
watsitʉ / watsikatʉ
become lost
watsitʉki / watsitʉkitʉ / watsih tahtʉkitʉ / watsih tahniʔitʉ / watsi̠ habiitʉ
hide, put away secretly
watsiʔatʉ / watsiʔaitʉ̠
secret, secretive
watsiʔikatʉ̠
sneak in
watsiʔiyarʉ
spy on someone, secretly watch someone
waʔipʉ tʉepʉtʉ̠
baby girl
waʔkoo
clam, oyster, mussel, shell of any kind
waʔóo
cat
waʔrohkʉya
pincers, tongs, crawfish
weehtsitʉ / wee
go down, get off
weeki / wehkitʉ
look for
weesi / wesibaapi
curly hair
wehaarʉ / weharʉ / wehai
burn; burning
wehakʉrʉ̠
burn someone
wehariwʉtukanʉ̠
fire extinguisher
wehhari tukaʔeetʉ̠
fireman
wehkinitʉ
search, look around for
wehuruʔin / weʔturuʔinʉ̠
lose weight
Wekia Wʉnʉrʉ
Weckahwoonard, Chief Wild Horse's daughter
wekinaʔitʉ / wekinai
round dance
wekwiitʉ / wekwimiʔarʉ / ika
enter
wekʔkwi̠yanorʉ
shiny, iridescent
wenuʔnuki̠miʔarʉ
run downhill, get off running
wesi hubeebi
drinking black coffee
wesi-
prefix meaning burned or curled
wesibapiʔarʉ
curl hair, give a permanent
wesikatʉ̠
burnt, scorched, toasted, browned
wesiketʉ̠
curly, curled
wewenuka
hang down
weyaʔpo / wobinii
night hawk
weʔhaki / wehari / weʔharʉ
flame, fire, burn
weʔkwi̠yanutʉ tʉʉpi̠ / wekwi̠yanu̠ rʉʉpi̠ / pahparatsihkwetʉ tʉʉpi̠ / nanaʔatahpu naʔhaʔ rʉʉpi̠
diamond
weʔkwi̠yanuutʉ̠
gleam, shine, flash
weʔyakoróo
butterfly
wia
mestizo (Native American having hispanic blood)
Wianʉ / Wianʉʉ / Wiaʔnʉʉ
Comanche Band from the Walters OK area
wiapʉ̠ / narawiapʉ̠
worn out
wihi̠
knife, awl
wihi / wihi̠
throw
wihi̠ kamatʉ
taste oily or greasy
wihi̠ tʉʔekarʉ
lubricate, grease something
Wihiikwai
Chief Wild Horse's daughter's name
wihikoyoinʉ̠
skip
wihitʉ
throw overhand
wihnai miʔarʉ
limp, walk lame
wihnaitʉ
crippled
wihnu
then, and then
wihtekatʉ
peep, peer through, peeping
wihtoʔaitʉ
disintergrate, disintegrated, worn out
wihtua
bucket, pot
wihtʉʔeka
cream, grease
wiitaitʉ / wiitainʉ
throw away
winanʉ̠
angry, get angry, to stop
winikitʉ̠
fly in
wiya / wiyaa
lariat; rope
wiyarʉ̠
hang on to, hanging on to it, dangle along
wiyu
awl, sharp instrument
wiʔanʉ̠
wore out
wiʔnai / wiʔnʉʉpi̠ / sʉkui
plum bush
woataama̠ / woʔarami / woʔaramakatʉ̠
decayed tooth
wobi aawo
trunk, box, chest, container, barrel
wobi kahni
frame house
wobi nakarʉ / huunakarʉ
wooden bench, wooden chair
wobi narʉmʉ̠
lumber yard
wobi pi̠hnaa
honey comb
wobi pihnaa ʉnʉʉ / wobi pinaa ʉnʉʉ
honey bee
wobi puuku̠
buggy, hack
wobi wʉhpai / wobi wihtua
wooden drum, bucket, container
wobinii
kite
wohho hubiya
war songs, songs of victory
wohho namakaʔmukiʔarʉ̠
war path
wohho napʉ̠sarʉ
apply war paint
wohho suarʉ
oppose
wohi huupi
mesquite tree
wohkaʔni / wohka̠ʔni
bachelor, young unmarried man
woho / wohonʉʉ
enemy, rival provoking jealousy
wohtsawike miʔarʉ / potsanawʉtʉ̠
bouncing along
wohtsawʉkitʉ̠ / wotsawiketʉ̠
bounce
wohtsaʔwʉtʉ̠
rough terrain, uneven land
wohya
row, items lined up
wohyakatʉ
single file
woinu̠ / woinu
wind instrument; bugle, etc.
woko̠ huutsu̠ / wokohuhtsu
parrot, parakeet
wokobi
pine
wokora / wokorai
Mexican blanket
wokorai
serape, painted bunting (bird)
wokowi / wokowoʔi / wokowiʔa
squirrel
wokʉʔtai
summer tanager
wokwe / wokweebi
cactus, peyote, sticker
wokweesi
prickly pear cactus, barrel cactus
wokwesonipʉ
thorny weed
wokwetʉkarʉ̠
have a peyote meeting; eat peyote
wokwetʉkʉ̠ kahni
peyote tepee
woo / wooʔetʉ / woohpʉnitʉ
howl; moan; below the belt
woobi
board, lumber, wood
woone
hot like a chili pepper
woonʉ̠
howl before eating a red haw or little haw
wootsianʉʉ
Comanche dance clan
wopʉʔkoa / wianʉʉ / pia woʔmʉki
ivory bill woodpecker (probably extinct)
worʉrokʉ / woororokʉ̠
esophagus, windpipe
wosa / woosa / narʉ̠so
bag, purse, sack
wosaʔara
grasshopper, jumbo
Wotas / Paa Narʉmʉʉ
Walters, OK
wotsía
snowhair rabbit
wowoki
dog; to bark
woʔa- / woʔarʉ
wormy
woʔaabi
worm
woʔanatsu / woʔanatsuʔʉ̠
ragweed; western ragweed
Woʔarua
Wauahdooah (name)
woʔarʉhkapʉ̠ / woʔatʉʉkapʉ̠
rice (worm food)
woʔkahni
teenage boy
woʔnabina / taiboo pihnáa
cantaloupe
woʔne
deterioration of some part of the body
woʔnetʉ
perforate, make holes
woʔnokatʉ̠
ditch
woʔorooki̠
windpipe
wuhpitu̠ katʉ̠
before the hour (as in time)
wukubuu / wʉkʉbu / wʉʔkʉʔbuu
bullroarer or humming bird
wʉ -
prefix denoting flitter or force
wʉahniʔitʉ
cut something down
wʉanuraitʉ
scare away by using hand gesture as if to strike
wʉaʔputsutsukitʉ̠
whirlwind or tornado
wʉhabitʉ / wʉhabiʔtʉ̠ / wʉkwaitʉʉ
parade
wʉhhanitʉ
cultivate, chop up with an instrument
wʉhhaʔwokatʉ
make hollow using an instrument
wʉhhomonutsaʔarʉ̠
crumble, break into small pieces using an instrument
wʉhhorarʉ̠
dig using a hoe or pick
wʉhibitʉ̠
sip
wʉhkarʉ / wʉhpomiʔitʉ̠ / wʉhpomiʔitʉ̠ / wʉhkarʉ̠
chop down, cut down
wʉhkiboʔarʉ
peel
wʉhkitsuʔtsuki
sound producing rattle on a rattlesnake
wʉhkitsuʔtsukitʉ
rattle, make a rattling sound
wʉhkobanʉ̠
break an arm or a leg bone
wʉhkobarʉ̠ / wʉhkobiʔitʉ̠
break up with something
wʉhkonarʉ̠
sharpen knives, chop a hole
wʉhkotsen
rinse
wʉhkupa
knock something in the head and kill it
wʉhkurʉ̠
aim a gun, sight to shoot
wʉhkuyaʔarʉ̠
frighten, scare
wʉhkʉbuu / wuʔkuʔbuu
hummingbird
Wʉhkʉnáa
Wook-kah-nah, grandmother of Ronald Red Elk
wʉhkʉnai / wʉhkʉ̠nʉ̠katʉ
covered
wʉhkʉnarʉ / wʉhkʉnarʉ̠
cover
wʉhkwabikʉtʉ / tookwanuʔi
knock down using something
wʉhkweʔyarʉ̠
unscrew, unbolt
wʉhkwinarʉ̠
swab out, clean the inner part of something
wʉhkwine
scrape outer side, clean a hide, cut fat off surface
wʉhkwitsoʔarʉ
rescue using something
wʉhkwitsunarʉ̠
wag something such as a tail
wʉhkwitubikatʉ̠
roll up to itself; roll string into a ball
wʉhkwitubinʉ̠ / wʉhkwitunarʉ̠
wrap, wrap up, wrap around
wʉhmakoni
whip an animal to make it turn around
wʉhmakwʉ̠yetʉ
come after someone with a stick
wʉhminanʉʉmʉ
invalid
wʉhmʉ̠nakatʉ̠ / wʉmhi̠nakatʉ
sick
wʉhpaakuʔnetʉ̠
hit and push under water
wʉhpainʉ̠
whip someone
wʉhparʉ̠
spread it out
wʉhpitʉ̠
reach a destination
wʉhpiwokarʉ̠
drag by force
wʉhpohtoʔitʉ̠
strike out, crack a whip, pop
wʉhpomarʉ̠
cut down, mow
wʉhpoʔtsetʉ̠ / kwʉhpoʔtserʉ
knock something, jerk something with an instrument
wʉhpʉ̠suarʉ
unwind, uncoil something
wʉhsibetʉ / wʉsiberʉ / wʉhtsiberʉ̠
shave
wʉhsiboʔarʉ̠
peel off using something
wʉhtabarʉ̠
smash, break into pieces with something
wʉhtakarʉ / wʉnʉhkarʉrʉ̠
squat
wʉhtama
tie up
wʉhtarakiitʉ
pound something, tap on something
wʉhtebanʉ̠
pound flat, smooth down
wʉhtikʉtʉ̠ / kwʉtikʉrʉ̠ / kwʉti̠katʉ̠
shoot, fire a weapon
wʉhtókarʉ̠
knock something off, prying off
wʉhtokwenʉ̠ / wʉhkuparʉ / wʉkuparʉ / wʉhtokwetʉ
kill using a weapon
wʉhtokwʉ̠rʉ / wʉhtokwe
club someone
wʉhtoponitʉ̠
tie in a round bundle or round knot
wʉhtoʔinʉ̠
throw up; cough something up
wʉhtoʔyarʉ̠
came loose, broke the rope
wʉhtsabeyaa / wʉʉtsabaya
gourd dance rattler
wʉhtsanitʉ̠
hang something up carelessly
wʉhtsitoʔarʉ̠
pare, peel
wʉhtsoboki̠
flutter eyes
wʉhtsobokitʉ̠
blink, wink
wʉhtsokʉ̠kʉna
bandana, scarf
wʉhtsuʔmarʉ̠
wipe off completely
wʉhtsʉ̠kʉnarʉ̠ / wʉtsʉ̠kʉnarʉ̠
tie
wʉhtsʉmʉhkitʉ̠
calm, stop blowing
wʉhtsʉmʉʉhki̠katʉ
calm wind or calm weather
wʉhtui
wait for
wʉhtukarʉ̠ / kwʉhtukarʉ̠ / wʉtukai
extinguish a fire
wʉhtunepʉ̠
hard, gristly meat
wʉhturuʔai
make a windbreak
wʉhturuʔaipʉ̠
windbreak
wʉhtʉbunitʉ̠
wake someone by pounding
wʉhtʉkwa
hit using an instrument
wʉhtʉkwarʉ̠ / wʉhpaʔitʉ
hit something, beat up on someone
wʉhtʉma
contain, fence up, clog up
wʉhtʉpʉ̠ka
buckle
wʉhtʉpʉ̠karʉ̠
button up, fasten, pin together
wʉhtʉroonitʉ̠
brace with something
wʉhuʔnetʉ̠
creep, scoot, crawl on stomach
wʉhʉwʉʔniitʉ
trim, prune, get up
wʉhweniitʉ / kwʉkwenitʉ
hang up
wʉhwiʔaitʉ̠ / wʉhwiʔarʉ̠ / wʉhwiʔanʉ̠
wear out something
wʉhʔbiʔkurʉ̠ / wʉhʔpipʉ̠ʔkurʉ̠
beat on, rattle
wʉkʉ̠tsarʉ
switch tail as an animal does
wʉkʉ̠tseetʉ
crush, mash with something
wʉkwaninʉ
scrape
Wʉkwiya / Wikwaaʔa
Jesus Man (name)
wʉkwʉ̠sarʉ̠
sprain a joint in the body
wʉmetʉ̠
bear pain in silence, overcome pain
wʉmiaʔkurʉ̠
force to go
wʉmi̠naa / wʉ̠mi̠naa
illness
wʉmi̠nahkatʉ
ill for an extended period of time, invalid
wʉmi̠narʉ̠
break or reach something
wʉmi̠natʉ̠
nine
wʉmi̠natʉ̠ sʉʉmarʉ
ninety
wʉmiʔarʉ̠
cause to run, move, go
wʉmubʉ̠sitʉ
cause to blow nose by force
wʉmutsiakatʉ̠
sharpened, kept sharpened
wʉmʉ̠nakatinoʔetʉ
ambulance
wʉmʉ̠saakatʉ̠ / wʉmʉ̠saarʉ̠
have shoes on the wrong feet
wʉmʉ̠sarʉ̠
wrong
wʉmʉʉri̠hkatʉ̠
have a hard time turning over, turned over, shaped
wʉmʉʉtʉ̠ / wʉnekʉtʉ̠ / wʉmʉnʉ̠katʉ̠ / wʉhʉtsawe
fan for fire, fan something such as a fire
wʉnikarʉ / wʉʔniʔkarʉ̠
insert into something using an instrument
wʉnomenʉ̠
move hips back and forth
wʉnoʔitʉ̠
chop down, cut
wʉnoʔkarʉrʉ
hill up soil, build a mound
wʉnoʔyaitʉ̠
stirred
wʉnoʔyarʉ̠
stir
wʉnua
sweep, sweeping
wʉnutsarʉ̠
shatter, break into pieces with something
wʉnʉ̠hupiitʉ / toobooi hupiitʉ
stop movement toward something
wʉnʉ̠katʉ
sharp pain, to have a sharp pain; turned or wound up
wʉnʉkʉrʉ
set out
wʉnʉkʉtʉ
transplant, set out a plant
wʉnʉ̠kʉtʉ̠
tighten, turn, wind
Wʉnʉrʉ
Quanah Parker's daughter
wʉnʉʉkuparʉ̠ / wʉnʉʉhkuparʉ̠
knocked down
wʉnʉʔyuʔitʉ̠
hit by surprise, causing a noise
wʉpakoinʉ̠
split wood
Wʉpi̠he
Lady from Faxon OK, wife of Kuboo
wʉpitapuʔni
war club, battle axe with flintsone hande
wʉpi̠toorʉ
tie a child to one's back
wʉpuna
separate and get back together
wʉpu̠nuketʉ / tsasuʔnetʉ
scrape, make smooth
wʉpʉ̠hetʉ / wʉphetʉ / wʉyumiʔitʉ
flail, knock off using something; be thrown forcibly from a horse
wʉpʉ̠karʉ̠
cut open
wʉpʉ̠koʔi / tosa kwiisu / wobi tohtaraki
woodpecker
wʉpʉ̠tsa
operation
wʉpʉ̠tsa
surgery
wʉpʉ̠tsarʉ
cut open, perform surgery
wʉsaʔmarʉ / wʉhtsaʔnakʉrʉ
protrude, stick out
wʉsibarʉ̠ / wʉhibarʉ̠
toes pointing out
wʉsibepʉ̠ / kunapi̠soʔni̠ / kunasibepʉ
wood shavings
wʉsiboʔanʉ̠
scrape skin
wʉsiboʔanʉ̠ / wʉsiboʔarʉ̠ / wʉsiboʔarʉ / tsahkwʉrʉʔarʉ / pʉhʉ tsahkweʔyarʉ
skin an animal
wʉsuabetaitʉ̠
restore circulation after a limb goes to sleep
wʉsukatʉ
have feeling, good or bad
wʉsuurʉ
hang a long object on a line
wʉsuwarʉkiitʉ̠
give up waiting for someone
wʉsuwarʉkinʉ̠
over-stay your welcome; missed for supper
wʉsuʔnarʉ̠ / wʉhtsinetʉ̠
scrape using an instrument
wʉsuʔwaitʉ̠ / wʉʔkupʉ̠ / wʉʔkupʉ̠ʔsuwaitʉ̠
attempt to hit with a weapon
wʉtsabeyaa wʉyaketʉ̠ / wʉtso beyaa
rattling something
wʉtsaboki
flirty eyes
wʉtsʉ̠ke
cut, shear, mow
wʉtsʉ̠kitʉ̠ / mawiitʉ̠
push or shove
wʉtsʉmitʉ / wʉtsʉʔmitʉ̠
satisfied with sufficient food, have enough to eat
wʉtsʉʔmi
full stomach as a result of eating too much
wʉtuikatʉ
wait for someone, to be waiting
wʉturai / wʉʔtoʔra
hatch
wʉtʉ̠barʉ̠
crack something, break something by dropping it
wʉtʉkwai
club something or someone
wʉtʉkwarʉ̠ / wʉhpaʔitʉ̠
beat
wʉtʉraa / wʉtaráa
make a bed of branches and limbs; campbed made of branches
wʉʉnokoa
bandalier; beads
wʉʉnʉ / wʉʉnʉrʉ / toboʔitʉ / toboʔikatʉ
stand; stand up; stop
wʉʉpaituʔi / wʉʉʔpaiʔtui
going to spank
wʉʉpitʉi
approach, coming towards, reach a destination
wʉʉpitʉ̠katʉ̠
getting there
wʉʉtsuwaitʉ̠
spanking hard
wʉʉyoritʉ̠ / wʉyoritʉ̠
disturb, startle, scare
wʉweni
hang something
wʉweni
hanging up
wʉwʉsiyua
ask for a breeze
wʉwʉsʉyukʉ̠ / wʉtsʉmʉkinʉ̠
wind quieting down
Wʉyaharʉ
Raymond Weryavah (name)
wʉyakeetʉ̠ / wʉyakitʉ
shaking rattles while singing, songs of youth
wʉyaketʉ
rattle something
wʉyarʉ
dragging something with a pole
wʉyumiʔipʉ̠ / wʉyumiʔitʉ̠ / wʉpʉ̠herʉ̠
flail, knock off (such as nuts from tree)
wʉyupaʔnitʉ̠
quiet down, calm down
wʉyʉrʉʉki / kuyaʔarʉ
frighten, scare
wʉʔa
penis
wʉʔaikutʉ̠
start something by rolling
wʉʔaikʉ
wind something up
wʉʔaikʉtʉ̠
crank, row with oars
wʉʔani / huʔwane
cut a tree down
wʉʔanirʉ̠
chop down, swat down
Wʉʔawotsotsitʉ
Whirlwind (name)
wʉʔkaʔa
chop, cut
wʉʔkuʔitsi̠
urethra tubes
wʉʔkʉrʉ / wʉʔkurʉ̠
archery game
wʉʔkwʉ̠ria
spill out
wʉʔmi̠naʔnʉʉmʉ̠ / wʉhmi̠nanʉʉmʉ̠
handicapped people, invalids
wʉʔni̠kʉrʉ̠ / wʉwekwʉ̠rʉ / wʉkwekwʉ̠rʉ / wʉʔwekʉ̠wi
bolt down, screw in
wʉʔootsetʉ
pile up, line up
wʉʔpabi
head of penis
wʉʔpaiʔinʉ̠
spank
wʉʔpoʔmitʉ
chop it up
Wʉʔrabiahpʉ̠
Swift Moving (name)
wʉʔtsikwarʉ̠
weary, tired of something
wʉʔurarʉ̠
find something using an instrument
wʉʔutsitʉ
pile up, line up
wʉʔwikatʉ
turn, turn away from
wʉʔyʉrʉhkikatʉ̠
scared, afraid

y

yaa
exclamation (woman's word)
yaa
take
yaakatʉ / yaarʉ
hold; to hold
yaakʉrʉ̠
take away
yaapʉ̠
object or item taken
yaarʉ̠ / yaarʉ / himaʔarʉ̠
take several items
yaawinikitʉ̠
carry while flying in
yahneetʉ
laugh
yahnesuarʉ
smile
yahpeʔtsoni / yahʔpeʔtsoni
cricket-looking insect
yai
lose, as in a game
Yake Nʉmʉnʉʉ
Yaquis of Old Mexico
yakeetʉ̠ / yakenitʉ / yaketʉ
cry
yakemiʔa
crying, go crying around
yakeyʉkarʉ
crying while walking around (such as a cow or lamb)
Yakeʔani
Yackeyonny (name)
yananʉkitʉ̠
vibrate, flicker
Yapai Nʉʉ / Yapainʉʉ / Yapurʉhka / Yapaiʔnʉʉ / Yapainʉʉ / Yaparʉhka
Comanche Band (Root Eaters Band)
Yapainʉʉ
Shoshone name for the Comanches
yee
expression of suprise (word used only by men)
yekwitʉ / maʔyʉkwitʉ̠
make smooth
yohyakʉ
hurriedly, hastily
yokabamu
chewing tobaco
yokake / yokaketʉ̠
spongy, soggy, soft
yokanatsuʔu / yoka natuʔu
red false mallow
yokapʉ̠
phlegm
yokarʉhkapʉ̠
okra (slimy food)
yoko / naken
sexual intercourse
Yoko̠suwai / Yoksuwaitʉ
Yokesuite (name)
yoniwanapʉ̠
woolen cloth
yoʔmitsaitʉ
stir around, move around (pl)
yu-
do right (prefix)
yubaatsi / yubaaʔsi
possum grapes
yubutsʉhkatʉ / yubuʔtsʉkʉ̠katʉ̠
stuck in the mud, bogged down
yuhnimiaʔrʉ̠
carry something in a container
yuhnu̠katʉ̠
hold something in a container
yuhu̠
oil, grease, lard (fat)
yuhu nookopʉ̠ / yuhu nohkopʉ̠
fry bread; fried bread; donut
yuhu pitsipʉ̠ / yuhu pitsipʉ
butter
yuhu pʉhkaitʉ̠
gain weight, fatten
yuhu tʉkʉmanipʉ̠
fried meat
yuhu wehkipʉ̠
fattest one, looking for one that is the fattest or meat with fat init.
yuhunatsuʔu̠
castor oil
yuhupʉ̠
fat ( used to describe a person)
yukarʉrʉ̠ / yuuyʉkwitʉ
sit still
yumarʉ̠ / pahitʉ
fall, be born, drop off
yunahkatʉ̠
quiet, still, without movement
yuni
pass to someone
yunirʉ / yuniitʉ̠
give something in a container
yunʉmi
behave
yunʉmitʉ / yuyʉkarʉ̠
live well, be well behaved, be good
yurahpetʉ̠
shrink, heal, stop swelling
yusuatʉ / yuusua
right or proper thoughts, good thoughts
yusʉkʉ / yuu sʉkʉi
early plum
Yutaibo
Mexican Person
yutʉsona̠
ordinary plate
yuu habíitʉ̠ / yuu kwabitʉ̠
lie still
yuu sonipʉ̠
prairie clover, common grass
yuu ʉhpʉitʉ̠
sleep unconcerned
yuu wʉnʉrʉ / yuutoboʔriʉ̠ / yuutoʔboʔikatʉ̠
stand still, be unconcerned
Yuuta
Utes
yuʔa kwʉ̠suʔu
warm coat
yuʔa nakohtoo
heater
yuʔa namʉ̠soorʉ̠
wear warm clothing
yuʔa nʉe kahpiʔnakwʉ̠ / yuʔanʉetabeʔikanakwʉ
southwest (direction)
yuʔa tʉtsaʔpara
teepee with the hair on the outside to keep it warm inside
yuʔa ʉmakʉ̠ni
teepee liner used for rain shelter during winter
yuʔai
warm
yuʔane
bull-roarer (used by medicine-men in the big beaver ceremony)
yuʔanu̠be nakwu̠bu̠ / yuʔaʔne nakwʉ
south (direction)
yuʔanʉe muhyʉnakwu̠
southeast (direction)
yuʔanʉenai
from the south
yuʔanʉetʉ̠
south wind, summer wind
yuʔanʉeʔbetu
towards the south
yuʔatʉ / yuʔaʔitʉ / yuʔaitʉ
warm, warm up, warm side
yuʔkwasu
everyday dress
yuʔnahu
table knife
yuʔnai
soft; easy
yuʔnai pasapʉ̠
partially sun-dry
yuʔnaibʉhʉ
rabbit (soft hair)
yuʔpuhiwi̠
iron
yuʔtʉhkapʉ̠
beef, meat
yuʔwananapʉ̠
cotton stockings
yuʔwanapi̠
cotton cloth
yʉ muhkuna̠ / yʉʔyʉʔmukunu̠ / nʉmʉnaina
life
yʉ yʉmuhkumiʔarʉ
live, move around, keep moving
yʉ yʉturʉ̠
twitch, bodily jerks
Yʉbaani̠
Fall (season)
yʉhnʉ wokweebi
porcupine quill
yʉi kita ma
become evening
Yʉi Wʉnʉ
Bill Shoemate's mother's name, "Stand Up In The Evening"
yʉitʉ̠ / yʉinakwʉ̠ / yʉiʔnakwʉ̠ / yʉika
evening, dusk; sunset
yʉitʉhka / yʉi tʉhkarʉ
supper; eat supper
yʉkarʉ
move around (pl.)
yʉkwi / yʉʉkwi / karʉ miʔarʉ / yʉkwimiʔarʉ / karʉrʉ
sit down, stay, all seated
yʉkwi kahni
parlor, sitting room
yʉkwiitʉ
seated; or they said
yʉkwikatʉ
sit around
yʉmʉhkitʉ
move, change position
yʉrʉhkitʉ
startle, frighten
yʉtsʉ / yʉtsʉʔetʉ̠
airplane
yʉtsʉetʉ / yʉtsʉ / yʉʉtsʉ̠ / yʉʉtsurʉ / yʉtsʉrʉ̠ / yorimiʔarʉ
fly, get up, rise
yʉʉ
expression of doubt (woman's word)
yʉʉnʉ / yʉhnʉ
porcupine
yʉwimiʔarʉ
descend, go down, go out of sight
yʉyʉka / yʉʔ yʉkarʉ̠
jelly, Jell-O
yʉyʉʔmukʉ̠
alive
yʉʔ yʉkarʉ
soften