Участник:Phersu/Полная грамматика наречия элтмийского/Склонение
Склонение.
§1. Элтм. склонение имеет 2 числа (ед.ч. и мн.ч.), 8 основных падежей (не считая транслатива); а индиректив de (см. Индиректив de) расширяет число падежей до 14. Нет различия по роду.
Падеж | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|
Абсолютный |
ellt, toc, táfe | elltu, tocs, táfes |
Родительный | elltus, tocus, táfus | elltus, tocus, táfus |
Винительный | elltw, tocw, táfw | ellts, tocws, táfws |
Именительно-творительный | ellte, toce, táfe | elltes, toces, táfes |
Местный | elltma, tocema, táfema | elltmas, tocemas, táfemas |
Направительный | elltmw, tocemw, táfemw | elltmws, tocemws, táfemws |
Исходный | elltmus, tocemus, táfemus | elltmus, tocemus, táfemus |
Звательный | ellta, táfa, - | - |
§2. Падежные формы образуются путём присоединения падежных суффиксов к основе (неизменяемое части) слова. Именительный падеж (т. н. начальная форма) уже обыкновенно является основой слова. Если конечный звук начальной формы – краткий безударный гласный a, e или o, то при добавлении падежной формы, образующей зияние, этот звук отсекается: ffesma → ffesme, но hana → hanae.
- Исключение: слова на -ia: lwtsiama «в машине», вместо *lwtsima (что также является исключением из правила о трёх слогах, см. Ударения, §?).
§3. Суфф. множ. числа -s ставится после падежных форм: hofe «человеком» → hofes «людьми», hofama «в человеке» → hofamas «в людях». Если добавление -s создаёт труднопроизносимый кластер, взамен используется -u: Sardu «острова Сарды» вместо *Sards.
§4. Топонимы, оканчивающиеся на -ma, в местн. пад. имеют нулевой суффикс: *Elltmama «в Элтме» → Elltma. Исторически это связано с тем, что топонимы вроде Elltma сами являются застывшей падежной конструкцией, Elltma «[страна] у элтов». На сущ. не географического характера правило не распространяется: llotrema «слоган» → llotremama.
§5. Формы род. пад. в ед. и мн. ч. не различаются ни на письме, ни в произношении: colucus «зуба, зубов».
§6. Пограничный падежный статус имеет форма т.н. транслатива, который образуется по конструкции сущ. в род. пад. + manw (само по себе — вин. пад. от mana «состояние»): scaronunus manu «чтобы стать писателем». Традиционно транслатив не приводится в падежных таблицах.
§7. При добавлении падежных форм ударение сохраняет свою позицию в корне, если это не противоречит основным акцентологическим принципам (см. главу Ударения) за исключением артиклевых компаундов в местн., направ. и исход. падежах, где ударение всегда падает на предпоследний слог: cawsewmena «в [этом] доме».