Участник:Juuurgen/Песочница/Конланг

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Конланг без названия

Алфавит:
Aa Āā Bb Cc Dd Ee Ēē Éé Ff Gg Hh Ii Īī Jj Kk Ll Mm Nn Oo Ōō Óó Pp Rr Ss Tt Uu Ūū Vv Ww Yy

Макроном обозначаются долгие гласные, которые по качеству ничем не отличаются от кратких. Акутом обозначает закрытый полудолгий звук. Óó — самая редка буква и в современном языке большинством носителей она не отличается в произношении от Ūū.

Согласные, чтение которых может вызвать трудности: b [b̥], p [pʰ], d [d̥], t [tʰ], g [g̥] (более задний), k [kʰ] (более задний), j [ʥ̥], c [ʨʰ], f [f], v [v̥] (менее звонкий; некоторые носители не различают в произношении f/v). Глухие непредыхательные могут реализовываться как полузвонкие. При произнесении звука r язык полностью лежит и не двгается. Перед согласными этот звук часто не произносится.

Существует четыре дифтонга: ai [a͜ɪ], au [a͜ʊ], ei [ɛ͜ɪ], ou [ɔ͜ʊ], причем первый из них встречается в форме ay, которая в произношении ничем не отличается от ai, только первое слово является эмфатическим глаголом-связкой, а вторая — именем существительным со значением "человек".

Мора. Одну мору в этом языке составляет слог со структурой V или CV. Слог со структурой VV (долгая гласная или дифтонг), VC, CVV или CVC составляет две моры. Слог со структурой VVC или CVVC составляет три моры. Ударение всегда падает на слог, содержащий третью мору от конца слова. (Если в слове меньше трех мор, то ударение падает на первый слог).
Пример:

andai — VC-CVV — andai
vegada — CV-CV-CV — vegada

Личные местоимения и глагол связка.

ég — я
ū — ты
īra/saïra (читается [ˈsaiɹa]) — вежливое Вы в ед.ч.
e — он, она, оно
nga — мы
— вы, вежливое Вы во мн.ч.
ba — они

Глагол связка имеет три формы: su, ay и bala. Su является утвердительной формой глагола связки:

Ég su andai. Я студент.

Bala — отрицательная форма:

E bala andai Он не студент.

Ay — эмфатическа форма (в современном языке ее употребление сокращается):

Ég ay andai Я явля́юсь студентом.


Все слова делятся на имена, предикаты и частицы. Служебных слов, как таковых нет. Их функцию выполняют знаменательные слова, некоторые из которых уже почти не употребляются в своем основном значении. Пример употребления глагола isdari (допускать, считать возможным) в качестве служебного слово, вводящего придаточное предложения условия, и предиката kōró (противоположный; неодинаковый, разный), играющего роль противительного союза (в сочетании с глаголом su. т.е. противоположное есть): Isdari ū anda, kōró su ég sauda ū dastī vegada jīski. [ˈisd̥aɹi ˈuː ˈand̥a, kʰɔːɹo su ˈeg̥ ˈsa͜ʊd̥a ˈuː ˈd̥astʰiː ˈv̥ɛg̥ad̥a ʥ̥iːskʰi] — Хотя ты и учишься, я полагаю, тебе следует найти работу. Пример их использования в качестве знаменательных слов: Ég isdari e nei fou ca. /ˈeg̥ ˈisd̥aɹi ˈɛ ˈnɛ͜ɪ fɔ͜ʊ ˈʨa/ — Я допускаю такую возможность, что он может не сделать. Ég vada ég-ultāsi beg kōró. [ˈeg̥ ˈv̥atʰa ˌeg̥ultʰaːsi b̥ɛg̥ kʰɔːɹo] — Мы с моей сестрой очень непохожи. (Здесь, кстати, в качестве предлога "с" использован глагол vada "следовать).

Общий вопрос образуется с помощью частицы pa, которая ставится в начале предложения: Pa ū su andai? ты студент? Не следует путать ее с глагольной частицей -pa, которая ставится после глагола и соответствует китайской частице 过. Pa ir-pa Jónggō? Ты был в Китае? (=Ты ездил в Китай? Тебе приходилось ездить в Китай?).

Частицы делятся на два вида: те, которые перетягивают ударения (они пишутся через дефис), и те, которые не перетягивают ударения (пишутся отдельно). К перетягивающим ударения частицам, относится -pa: sapir (гулять) — sapir-pa (приходилось гулять), в последнем случае структура слова изменилась, но ударение по прежнему должно падать на третью мору, поэтому оно сдвигается вперед. Сравните с эмфатической частицей la: andika (хотеть) — Ég fou andika la ca e-dās! Я не хочу этого делать! А в последнем слове (e-dās) никаких частиц нет. Здесь сочетается местоимение e- (которое может перетягивать на себя ударение со словом dās "дело", но так как последний слог этого слова уже содержит три моры, в данном случае смещения ударения не проиходит, сравните: faha "занятие" — e-faha "это занятие". В общем, если какое-то слово может влиять на место ударения, оно всегда пишется через дефис, даже если в данном случает смещения ударения не происходит.

Piya ai yūda houda naskī ye fou kōró sed ba-histūnasi ye sed ba-poudan. Ba su géba cūra ye su géba īuta, gad jari bōhisi dastī hu ca.

piya — каждый
ai — человек
yūda houda — рождаться (выходить жизнь)
naskī — свободный
ye — тоже; используется как союз "и" между однородными членами предложения. Если один из однородных членов имеет перед собой глагол, то его желательно повторить перед второым однородным члеков
fou kōró — равный, одинковый (букв. не противоположный)
sed — находиться; здесь в значении "в"
ba-histūnasi — их достоинство; притяжательные местоимения пишутся через дефис
ba-poudan — их права
su géba — наделяться. пассивный залог образуется с помощью глагола связки перед основным глаголом
cūra — ум, разум
īuta — совесть
gad — обдъединять; союз "и", соединяет части предложений (может опускаться)
jari bōhisi — как брат(ья); jari "быть похожим" здесь имеет значение "как"
dastī — должен, следует
hu ca — совместно действовать

В обычном произношении конечная часть слога редуцируется. Если на в конце слова долгий гласный, то он сокращается до краткого, краткие гласные могут вообще выпадать, оставляя только призвук. При произнесении смычных согласных наблюдается неполное смыкание. Так приведенное выше предложение будет звучать:
[pʰiˈja͜ɪ/ juːˈhɔ͜ʊˈnaskʰi/ jɛfɔ͜ʊˈkʰɔːw/ ˌsɛb̥ːəhistʰuːnəsʲ/ ˈjɛsɛb̥ːəˈpʰɔ͜ʊd̥ə/// ˈb̥a suˌg̥eb̥ ˈʨʰuːw/ ˌjɛ suˌg̥eb̥ ˈiːutʰ/ g̥əˌʥ̥:aɹʲ ˈb̥ɔːhʲsʲ/ ˈd̥astʰi ˈhuʨ(ə)]. Как-то так.
Литературное произношение Разговорное произношение