Тексты/Вы говорите по-латински?/Плохая погода

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Плохая погода

Ужасно жарко! est ingēns aestus!
И не удивительно, ведь сейчас самые длинные дни! nec mīrum, cum sit sōlstitium aestīvum!
Давайте закроем жалюзи, если жарковато. volūbilibus fenestrārum tēgulīs sōlem exclūdāmus, sī quid offendat aestus.
Солнце печёт. sōl ūrit.
Небо покрыто облаками. coelum[1] nūbibus obdūcitur.
В небе тёмные облака. nūbibus coelum obscūrātur.
Воздух влажный и плотный. āēr hūmudus[2] est et crassus.
Очень похоже, что будет дождь. coelum admodum pluvium vidētur esse.
Скоро будет дождь. imbrēs imminent. — imber īnstat.
Скоро будет буря. tempestās mox veniet.
Вот первая капля дождя! ēn haec prīma gutta imbris!
Дождь идёт уже сильнее. jam vehementius pluit.
Дождь продолжается. imber tenet.
Льёт как из ведра. urceātim pluit.
Уже молния! jam fulgurat!
Гром гремит! Слышите? tonat! audīsne?
Молния ударила. cecidit fulmen.
Молния ударила в дерево. arborem fulmen tetigit.
Дождь перестаёт. imber remittit.
Буря проходит. tempestās abiit.
Ветер становится западным (юго-западным, северо-западным). ventus sē vertit in Favōnium (Āfricānum, Caurum).
Ветер утих. ventus cecidit (cessāvit).
Снова светит солнце. dēnuō nunc sōl est.
Видишь радугу? vidēs arcum coelestem[3]?
Солнце заходит. Воздух становится влажным. sōl abiit. hūmēscit[4] coelum.
Как тебе кажется, сможешь предсказать, какая завтра будет погода? vidērisne tibi praedīcere posse, quae coelī temperiēs crās futūra sit?
Будет погода, подходящая для поездки. tempestātem idōneam nancīscēmur ad iter faciendum.

Сноски

  1. Или caelum.
  2. Правильнее ūmidus.
  3. Или caelestem.
  4. Правильнее ūmēscit.