Грамматика ложбана/6.3

Материал из LingvoWiki
Версия от 10:38, 21 июля 2012; Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Часть 3. Индивидуумы и совокупности == В этой части рассмотрены следующие cmavo: lei LE …»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Часть 3. Индивидуумы и совокупности

В этой части рассмотрены следующие cmavo:

lei     LE                  совокупность, описываемая, как
loi     LE                  части совокупности тех, что на самом деле являются
lai     LA                  совокупность названных

Все ложбанские sumti можно разделить по признаку того, на что они указывают - на индивидуумы, на совокупности или на множества. Термин "индивидуум" может ввести в заблуждение, когда исползуется для ссылки более чем на один объект, но ничего лучше пока не придумали. Все описания из частей 1 и 2 указывают на индивидуумов, одного или более. Рассмотрим следующий пример:

3.1)  le prenu cu bevri le pipno
один-или-более-тех-кого-я-описываю-как человек несет пианино
Человек (люди) несет пианино.

(Конечно, второе "le" тоже должно быть переведено полностью, как первое, но здесь нам важен человек, а не пианино. Предположим, что известно, о каком именно пианино идет речь).

Предположим, что суть примера в том, что три человека несут пианино. Что мы здесь утверждаем? Мы утверждаем, что каждый из трех людей несет пианино. Это утверждение будет верно, если они несут его все вместе, или каждый по очереди, или как-нибудь еще. Но чтобы пример 3.1 был верен, я должен сказать, что человек 1 несет пианино, что человек 2 несет пианино и что человек 3 несет пианино.

Но допустим, что я не хочу делать таких утверждений. Ведь в действительности пианино довольно тяжелая вещь, и мало кто смог бы нести его в одиночку. Скорее, человек 1 держал один конец пианино, человек 2 держал другой конец, а человек 3 поддерживал в середине или командовал ими, вовсе не трогая пианино. В ложбане это можно выразить так:

3.2)  lei prenu cu bevri le pipno
совокупность-тех-кого-я-описываю-как-челвоек-несет-пианино

Здесь те же три человека рассматриваются не как индивидуумы, а как совокупность. Совокупность имеет все свойства, которые имеют ее члены, а также может иметь какие-то свои свойства. Казалось бы, это может вести к противоречиям. Например, в случае с пианино, у человека 1 может быть светлая кожа, у человека 2 - темная. Тогда правильно будет сказать, что совокупность людей имеет как светлую, так и темную кожу. Использование дескриптора совокупности lei говорит о том, что обычные логические рассуждения здесь неприменимы: противоречия могут иметь здесь место, как и многие другие странности. Тем не менее, совокупность наследует только те свойства элементов, которые имеют отношение к ней; было бы нелепо говорить о том например, что совокупность двух людей по размеру сравнима с молекулами потому, что некоторые ее (совокупности) части (а именно, молекулы) такого размера.

Дескрипторы "loi" и "lai" аналогичны "lo" и "la" соответственно, и указывают на совокупности по свойству ("loi") или по имени ("lai"). Классический пример использования "loi":

3.3) loi cinfo cu xabju le fi'ortu'a
часть-совокупности-тех-кто-на-самом-деле-является львом живет в африканской-стране
Лев живет в Африке.
Львы живут в Африке.

Разница между "lei" и "loi" в том, что "lei cinfo" указывает на совокупность объектов, которые говорящий называет львами, а "loi cinfo" указывает на какую-либо часть совокупности всех тех индивидуумов, которые являются львами на самом деле. Ограничение "какую-либо часть" позволяет утверждениям типа 3.3 быть справедливаыми, даже если некоторые львы не живут в Африке (а живут, например, в зоопарках по всему миру). С другой стороны, пример 3.3 не говорит о том, что БОЛЬШИНСТВО львов живут в Африке; так же верно и следующее:

3.4)  loi glipre cu xabju le fi'ortu'a
часть-совокупности-тех-кто-на-самом-деле-является английским-человеком живет в африканской-стране
Англичане живут в Африке.

поскольку найдется хотя бы один англичанин, живущий в Африке. В части 4 будет показано, как сказать "Львы живут в Африке" в том смысле, что для львов жить в Африке скорее правило, а не исключение.

Обратите внимание, что ложбанские дескрипторы совокупности переводятся на русский язык как в единственном числе, так и во множественном.

3.5) loi matne cu ranti
часть-совокупности-тех-кто-на-самом-деле-является маслом мягкое
Масло мягкое.

Конечно, некоторое масло жесткое (например, замороженное масло), поэтому употребление сочетания "часть совокупности" снова уместно. Это работает, потому что русские слова типа "масло", которые УЖЕ описывают совокупность, в ложбане по умолчанию не имеют формы совокупности. Структура мест для "matne" такая: x1 - некое количество масла из источника x2, так что "масло" переводится примерно как "часть совокупности, образованной всем существующим маслом". (Обратите внимание, что операция создания совокупности в ложбане не предполагает, что элементы совокупности находятся близко друг от друга или тем более что они вообще как-то связаны друг с другом кроме как в сознании говорящего. Совокупность создается желанием оратора и может в принципе содержать все что угодно).

Дескриптор совокупности "lai" используется, когда мы гвоорим о вещах, названных одним общим для всех именем. Он не используется, чтобы указать на совокупность по единственному имени для нее. Таким образом, пример 2.5 для совокупности выглядит так:

3.6) lai cribe pu finti le vi cukta
совокупность-тех-кто-именуется-медведь написали эту книгу
Медведи написали эту книгу.

Это значит, что или Вася Медведь, или Коля Медведь могли написать эту книгу, или что они работали над ней вместе. Если поставить "la" вместо "lai", это будет значить (в контексте множественного числа "cribe"), что и Вася, и Коля написали книгу в качестве индивидуумов.