Primitiu: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(пример избыточного слова в переводе)
Строка 2: Строка 2:
 
{{Искусственный язык
 
{{Искусственный язык
 
|цвет          = conlang
 
|цвет          = conlang
|имя            = Не́здлый
+
|имя            = Не́здой
|самоназвание  = '''Neszlo'''
+
|самоназвание  = '''Nesz'''
 
|создатель      = [[Участник:Rusiok|Rusiok]]
 
|создатель      = [[Участник:Rusiok|Rusiok]]
 
|письмо        = [[Латинский алфавит|латиница]]
 
|письмо        = [[Латинский алфавит|латиница]]
Строка 20: Строка 20:
 
  |Заголовок    = Слова-названия букв  
 
  |Заголовок    = Слова-названия букв  
 
  |Содержание  =  
 
  |Содержание  =  
'''al'''  [ˈal]  ''иной''  
+
'''alio'''  [ˈaljə]  ''иной''  
  
 
'''brux'''  [ˈbrukˀə]  ''плод''
 
'''brux'''  [ˈbrukˀə]  ''плод''
Строка 32: Строка 32:
 
'''feru'''  [ˈkʷeru]  ''короткий''  
 
'''feru'''  [ˈkʷeru]  ''короткий''  
 
   
 
   
'''gebelo'''  [ˈgebelə]  ''голова''  
+
'''gebol'''  [ˈgebəl]  ''голова''  
 
   
 
   
'''hner '''  [hˈneːr ]  ''мужчина''  
+
'''hner '''  [aˈneːr ]  ''мужчина''  
 
   
 
   
'''ieekur'''  [ˈjeːkur]  ''печень''  
+
'''iekur'''  [ˈjeːkur]  ''печень''  
 
   
 
   
 
'''jmon'''  [ɟəˈmoːn]  ''человек''  
 
'''jmon'''  [ɟəˈmoːn]  ''человек''  
Строка 42: Строка 42:
 
'''kait'''  [ˈkajtə]  ''лес''  
 
'''kait'''  [ˈkajtə]  ''лес''  
 
   
 
   
'''looub'''  [ˈloːubə]  ''кора''  
+
'''loub'''  [ˈloːubə]  ''кора''  
 
   
 
   
'''maaˈter'''  [maːˈteːr ]  ''мать''  
+
'''mhhter'''  [maːˈteːr ]  ''мать''  
 
   
 
   
'''neetr '''  [ˈneːtr̥]  ''змея''  
+
'''netr '''  [ˈneːtr̥]  ''змея''  
 
   
 
   
'''oouio'''  [ˈoːwjə]  ''яйцо''  
+
'''ouio'''  [ˈoːwjə]  ''яйцо''  
 
   
 
   
 
'''pex'''  [ˈpekˀə]  ''грудь''  
 
'''pex'''  [ˈpekˀə]  ''грудь''  
 
   
 
   
'''qnog'''  [ˈʕʷnogə]  ''ноготь''  
+
'''qnog'''  [oˈnogə]  ''ноготь''  
 
   
 
   
 
'''rot'''  [ˈrotə]  ''катить''  
 
'''rot'''  [ˈrotə]  ''катить''  
Строка 58: Строка 58:
 
'''streng'''  [ˈstrengə]  ''верёвка''  
 
'''streng'''  [ˈstrengə]  ''верёвка''  
 
   
 
   
'''tek '''  [ˈtekə]  ''ребёнок''  
+
'''tekno '''  [ˈteknə]  ''ребёнок''  
 
   
 
   
 
'''uzero'''  [uˈtˀerə]  ''живот''  
 
'''uzero'''  [uˈtˀerə]  ''живот''  
Строка 116: Строка 116:
 
  |kʷ
 
  |kʷ
 
  |g
 
  |g
  |/ h
+
  |a / h
 
  |i / j
 
  |i / j
 
  |ɟ
 
  |ɟ
Строка 125: Строка 125:
 
  |o
 
  |o
 
  |p
 
  |p
  |ɦ̣ʷ / ʕʷ
+
  |o / ʕʷ
 
  |r̥ / r
 
  |r̥ / r
 
  |s
 
  |s
Строка 135: Строка 135:
 
  |cˀ
 
  |cˀ
 
  |tˀ
 
  |tˀ
  |ʔʲ
+
  |e / ʔʲ
 
  |-
 
  |-
 
  |}
 
  |}
Строка 143: Строка 143:
 
==== Ударение ====
 
==== Ударение ====
 
[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5 Ударение] сильное динамическое.  
 
[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5 Ударение] сильное динамическое.  
: Наличие в морфеме ударения обозначается её написанием с заглавной буквы.  '''Znjuh''' [ˈtˀn̥ɟuh] ''язык''.
+
: Наличие в морфеме ударения обозначается её написанием с заглавной буквы.  '''Zenjuh''' [ˈtˀen̥ɟuə] ''язык''.
: И, наоборот, [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 энклитика] пишется со строчной буквы. '''İz znjuh''' [ˈitˀətˀn̥ɟuh] ''Этот язык.'' Здесь '''znjuh''' - энклитика, поэтому пишется со строчной буквы.
+
: И, наоборот, [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 энклитика] пишется со строчной буквы. '''İz zenjuh''' [ˈitˀətˀn̥ɟuh] ''Этот язык.'' Здесь '''zenjuh''' - энклитика, поэтому пишется со строчной буквы.
В большинстве морфем ударение на первой гласной '''a, e, o'''. '''Zieus''' [ˈtˀjews] ''Бог (именительный падеж)''. '''Ziuos''' [tˀiˈwos] ''Бога (родительный падеж субъекта)''. '''Ziuom''' [tˀiˈwom] ''Бога (родительный падеж объекта)''. '''Ziuei''' [tˀiˈwej] ''Богу (дательный падеж)''. '''Zieum''' [ˈtˀjewm̥] ''Бога (винительный падеж)''. '''Zieui''' [ˈtˀjewi] ''в Боге (местный падеж)''. Звук [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0 шва] [ə] всегда безударный. Если в морфеме нет гласных '''a, e, o''', то ударение - на первом слоге, кроме шва. В морфемах, где ударение не подчиняется этим правилам, оно, дополнительно с написанием с заглавной буквы, обозначается знаком '''ˈ'''. '''Oiˈnaa''' [oıˈnaː] ''одна''. '''Nˈvii znjuh ZuoploˈEst''' ''У змеи язык раздвоенный''. В морфеме '''Nˈvii''' [n̥ˈɡʷij] ''в змее / у змеи'' ударение на втором слоге.
+
Ударение на первой гласной '''a, e, o'''. '''Zieus''' [ˈtˀjews] ''Бог (именительный падеж)''. '''Ziuos''' [tˀiˈwos] ''Бога (родительный падеж субъекта)''. '''Ziuom''' [tˀiˈwom] ''Бога (родительный падеж объекта)''. '''Ziuei''' [tˀiˈwej] ''Богу (дательный падеж)''. '''Zieum''' [ˈtˀjewm̥] ''Бога (винительный падеж)''. '''Zieui''' [ˈtˀjewi] ''в Боге (местный падеж)''. '''Nveii znjuh ZuoploEst''' ''У змеи язык раздвоенный''. В морфеме '''Nveii''' [n̥ˈɡʷeij] ''в змее / у змеи'' ударение на втором слоге. Звук [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0 шва] [ə] всегда безударный. Если в морфеме нет гласных '''a, e, o''', то ударение - на первом слоге, кроме шва. На письме безударные звуки [a], [e], [o] обозначаются буквами '''h, ˀ, q'''. '''Phter''' [paˈteːr] ''отец''. '''Shkoi''' [saˈkoːj] ''друг, товарищ''. '''Sˀnios''' [senˈjoːs] ''старший''. '''Zˀiueih''' [tˀejˈweja] ''богиня''. '''ˀQina''' [ojˈnaː] ''одна''.  
  
 
==== Особенности правописания ====
 
==== Особенности правописания ====
43 [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B0 фонемы], 26 латинских букв плюс [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84_%28%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%29 апостроф].
+
43 [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B0 фонемы], 27 букв (26 латинских плюс [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84_%28%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%29 апостроф]).  
 
 
Морфемы пишутся раздельно.
 
  
 
* Буквы '''a, e, o''' всегда означают гласные звуки.
 
* Буквы '''a, e, o''' всегда означают гласные звуки.
* Долгие гласные [eː], [aː], [oː] записываются диграфами '''ee, aa, oo'''. '''Blaagmen''' [ˈblaːgmeːn] ''священник''. '''Maater''' [ˈmaːteːr] ''мать''. '''Wnaa''' [kʷˀəˈnaː] ''жена''. '''Ynoo''' [cˀnoː] ''знать''. '''Zrcaa''' [tˀr̥ˈcaː] ''лицо''.
 
  
Исключение: не обозначается долгота гласных перед конечным сонорным или '''s''' первого слова темы. '''Braaˈter''' [braːˈteːr] ''брат''. '''Cer''' [ˈceːr] ''сердце''. '''Cuon''' [ˈcwoːn] ''собака''. '''Dooˈter''' [doːˈteːr] ''дающий, податель''. '''Dughˈter''' [dugh̥ˈteːr] ''дочь''. '''Jmon''' [ɟəˈmoːn] ''человек''. '''Jiom''' [ˈɟjoːm] ''зима''. '''Hcmon''' [h̥cˈmoːn] ''камень''. '''Hner''' [hˈneːr] ''мужчина''. '''Meˈyios''' [meˈcˀjoːs] ''бóльший''. '''Mus''' [ˈmuːs] ''мышь''. '''Nas''' [ˈnaːs] ''нос''. '''Phter''' [ph̥ˈteːr] ''отец''. '''Saˈkoi''' [saˈkoːj] ''друг, товарищ''. '''Senˈios''' [senˈjoːs] ''старший''. '''Sueˈsor''' [ˈsweˈsoːr] ''сестра''. '''Uoˈzor''' [woˈtˀoːr] ''вода''. '''Zeiˈuih''' [tˀejˈwiːh] ''богиня''.
+
* На письме не обозначается долгота гласных под ударением и перед конечным сонорным или '''s''' первого слова темы. '''Blagmen''' [ˈblaːgmeːn] ''священник''. '''Mater''' [ˈmaːteːr] ''мать''. '''Wna''' [kʷˀəˈnaː] ''жена''. '''Yno''' [cˀnoː] ''знать''. '''Zrca''' [tˀr̥ˈcaː] ''лицо''. '''Cer''' [ˈceːr] ''сердце''. '''Cuon''' [ˈcwoːn] ''собака''. '''Dughter''' [dugaˈteːr] ''дочь''. '''Jmon''' [ɟəˈmoːn] ''человек''. '''Jiom''' [ˈɟjoːm] ''зима''. '''Hcmon''' [h̥cˈmoːn] ''камень''. '''Hner''' [hˈneːr] ''мужчина''. '''Mˀyios''' [meˈcˀjoːs] ''бóльший''. '''Mus''' [ˈmuːs] ''мышь''. '''Nas''' [ˈnaːs] ''нос''. '''Suesor''' [ˈswesoːr] ''сестра''. '''Uqzor''' [woˈtˀoːr] ''вода''. Безударные долгие [aː], [eː], [] перед согласными записываются диграфами '''hh, ˀˀ, qq'''. '''Brhhter''' [braːˈteːr] ''брат''. '''Dqqter''' [doːˈteːr] ''дающий, податель''.  
  
* Безударный гласный шва [ə] произносится, но не пишется после согласных '''b, c, d, f, g, j, k, p, t, v, w, x,  y, z''' и перед сонорными. '''Ptruuios''' [pəˈtruwjəs] ''брат отца''. '''Wnaa''' [kˀʷəˈnaː] ''жена''. '''Тfnti''' [təˈkʷn̥ti] ''бегущий''. Перед последующей гласной происходит элизия звука шва. '''Pet''' [ˈpetə] ''лететь / падать''. '''Pet oiet''' [ˈpetojetə] ''пускает в полёт / бросает''. После '''s''' и '''ˀ''' шва нет. '''Sneiv''' [ˈsneigʷə] ''снег''. '''Suˀ''' [ˈsuʔ] ''свинья''. Звук шва ''после неслоговых сонорных и '''s''' в заударном слоге'' обозначается буквой '''o'''. '''Feflo''' [ˈkʷekʷlə] ''колесо''. '''Koslo''' [ˈkozlə] ''орех, орешник''. '''Kailo''' [ˈkajlə] ''здоровый, невредимый (диал.)''. '''Mono''' [ˈmonə] ''затылок, шея''. '''Moro''' [ˈmorə] ''тутовое дерево''. '''Nhhom''' [ˈnh̥həm] ''почитание, страх''. '''Nhhont''' [ˈnh̥həntə] ''почтительный''. '''Neuo''' [ˈnewə] ''новый''. '''Tauro''' [ˈtawrə] ''дикий бык, тур, зубр''.  
+
* Безударный гласный шва [ə] произносится, но не пишется после согласных '''b, c, d, f, g, j, k, p, t, v, w, x,  y, z''' и перед сонорными. '''Ptruuios''' [pəˈtruwjəs] ''брат отца''. '''Wna''' [kˀʷəˈnaː] ''жена''. '''Тfnti''' [təˈkʷn̥ti] ''бегущий''. Перед последующей гласной происходит элизия звука шва. '''Pet''' [ˈpetə] ''лететь / падать''. '''Pet oiet''' [ˈpetojetə] ''пускает в полёт / бросает''. После '''s''' и '''ˀ''' шва нет. '''Sneiv''' [ˈsneigʷə] ''снег''. '''Suˀ''' [ˈsuʔ] ''свинья''. Звук шва в заударном слоге после неслоговых сонорных и '''s''' обозначается буквой '''o'''. '''Feflo''' [ˈkʷekʷlə] ''колесо''. '''Koslo''' [ˈkozlə] ''орех, орешник''. '''Kailo''' [ˈkajlə] ''здоровый, невредимый (диал.)''. '''Mono''' [ˈmonə] ''затылок, шея''. '''Moro''' [ˈmorə] ''тутовое дерево''. '''Nhhom''' [naˈhom] ''почитание, страх''. '''Nhhont''' [naˈhontə] ''почтительный''. '''Neuo''' [ˈnewə] ''новый''. '''Tauro''' [ˈtawrə] ''дикий бык, тур, зубр''.  
  
 
* Буквы '''b, c, d, f, g, j, k, p, s, t, v, w, x, y, z, ˀ''' всегда означают согласные звуки.  
 
* Буквы '''b, c, d, f, g, j, k, p, s, t, v, w, x, y, z, ˀ''' всегда означают согласные звуки.  
  
 
* Восемь букв '''q, h, u, l, m, n, r, i''' ([http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5 сонорные]) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный. Их согласность или гласность определяется такими правилами:  
 
* Восемь букв '''q, h, u, l, m, n, r, i''' ([http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5 сонорные]) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный. Их согласность или гласность определяется такими правилами:  
:* Рядом с согласными сонорные являются гласными. '''ˈPhter''' [ˈph̥ter] ''отец (зват.п.)/отче'' ('''h''' – гласная, так как стоит рядом с согласными '''p, t''').  
+
:* Рядом с согласными сонорные являются гласными. '''Phtˀr''' [ˈpatər] ''отец (зват.п.)/отче'' ('''h''' – гласная, так как стоит рядом с согласными '''p, t''').  
:* Рядом с гласными '''e, a, o''' сонорные буквы означают согласные. '''Hner''' [h̥ˈner] ''мужчина'' (здесь '''n''' и '''r''' – согласные, так как стоят рядом с гласной '''e'''; '''h''' – гласная, так как стоит рядом с согласной '''n''').  
+
:* Рядом с гласными '''e, a, o''' сонорные буквы означают согласные. '''Hner''' [aˈner] ''мужчина'' (здесь '''n''' и '''r''' – согласные, так как стоят рядом с гласной '''e'''; '''h''' – гласная, так как стоит рядом с согласной '''n''').  
:* Рядом с другими сонорными согласность или гласность — согласно ряду '''q, h, u, l, m, n, r, i'''. В этом ряду cогласность уменьшается слева направо, а гласность, наоборот, увеличивается. Так, '''u''' более согласная, чем '''l'''. '''Ulf''' [ˈwl̥kʷə] ''волк''.  
+
:* Рядом с другими сонорными — согласно ряду '''q, h, u, l, m, n, r, i'''. В этом ряду cогласность уменьшается слева направо, а гласность, наоборот, увеличивается. Так, '''u''' более согласная, чем '''l'''. '''Ulf''' [ˈwl̥kʷə] ''волк''.  
:* При удвоении сонорных '''qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii''', первая (левая) из них образует слог (гласная), а вторая – согласная. '''Phhur''' [ˈph̥hur] ''пламя''. '''Prros''' [pr̥ˈros] ''прошлое''. '''Nˈvii''' [n̥ˈɡʷij] ''змее (дат.п.)/у змеи''. '''ˈSuua''' [ˈsuwa] ''наполнять''.
+
:* При удвоении сонорных '''qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii''' перед гласной , первая сонорная (левая) образует слог (гласная), а вторая – согласная. '''Phhur''' [ˈpahur] ''пламя''. '''Prros''' [pr̥ˈros] ''прошлое''. '''Nveii''' [n̥ˈɡʷeij] ''змее (дат.п.)/у змеи''. '''Suuh''' [ˈsuwa] ''наполнять''.
  
  
Архаические, диалектные и редкие звуки.
+
Редкие звуки.
  
Чтение буквосочетаний '''ee''' [eʔʲ], '''aa''' [ah], '''oo''' [oʕʷ] является архаическим или диалектным.  
+
* Чтение букв '''a''', '''e''', '''o''' в начале морфов как [ha], [ʔʲe], [ʕʷo] и в конце морфов как [ah], [eʔʲ], [oʕʷ] является архаическим или диалектным.  
 
* Звонкий [z] произносится только перед согласными '''b, d, g, j, v, w, x, y, z, ˀ, q, h, u, l, m, n, r, i'''. На письме этот звук передаётся той же буквой '''s''', что и обычный глухой вариант. '''Niszo''' [niˈztˀo] ''гнездо''. '''Xuosd''' [ˈkˀwozdə] ''ноготь''. '''ˀSdi''' [ˈʔzdi] ''будь!'' (диалект A).
 
* Звонкий [z] произносится только перед согласными '''b, d, g, j, v, w, x, y, z, ˀ, q, h, u, l, m, n, r, i'''. На письме этот звук передаётся той же буквой '''s''', что и обычный глухой вариант. '''Niszo''' [niˈztˀo] ''гнездо''. '''Xuosd''' [ˈkˀwozdə] ''ноготь''. '''ˀSdi''' [ˈʔzdi] ''будь!'' (диалект A).
* Редкий глотталализованный звук [bˀ] записывается диграфом '''bˀ'''. '''Bˀak''' [ˈbˀakə] ''посох''. '''Bˀol''' [ˈbˀol] ''сила, мощь''. '''Dubˀ''' [ˈdubˀə] ''ущелье, лощина''.  
+
* Глотталализованный звук [bˀ] записывается диграфом '''bˀ'''. '''Bˀak''' [ˈbˀakə] ''посох''. '''Bˀol''' [ˈbˀol] ''сила, мощь''. '''Dubˀ''' [ˈdubˀə] ''ущелье, лощина''.  
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_stop Глухой увулярный согласный] [q] на письме обозначается сочетанием букв '''qˀ'''. '''Qˀemo''' [ˈqemə] ''близнец''. '''Qˀep''' [ˈqepə] ''обезьяна''. '''Qˀoy''' [ˈqocˀə] ''козел''. '''Qˀuep''' [qwepə] ''вепрь''. '''Qˀar''' [ˈqar] ''орех, орешник''.  
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_stop Глухой увулярный согласный] [q] на письме обозначается сочетанием букв '''qˀ'''. '''Qˀemo''' [ˈqemə] ''близнец''. '''Qˀep''' [ˈqepə] ''обезьяна''. '''Qˀoy''' [ˈqocˀə] ''козел''. '''Qˀuep''' [qwepə] ''вепрь''. '''Qˀar''' [ˈqar] ''орех, орешник''.  
 
* Палатализованный сибилянт [sʲ] в начале или середине слов записывается буквосочетанием '''si-'''. '''Sief''' [ˈsʲekʷə] ''видеть, смотреть, глаз, взгляд, следовать, преследовать''. '''Prosif''' [ˈprosʲkʷə] ''зрячий''. '''Morsic''' [ˈmorsʲcə] ''болото''. <!-- '''-sic-''' [ˈsjkjə] ''деривационный суффикс - структурный элемент ранга II глагольной основы''. --> '''Siam(a)lu''' [ˈsʲaməlu] ''яблоко (диал., архаич.)''. '''Siexuo''' [ˈsʲekˀwə] ''лошадь (греч. диал., архаич.)''. В конце слов звук [sʲ] не встречается: '''si / -si''' [si] ''совершаешь действие''. '''Ei si''' [ˈejsi] ''идёшь – индикатив атем. типа''. '''Ei esi''' [ˈejesi] ''ты шёл бы – конъюнктив атем. типа''. <!-- '''-se- / -si-''' [si] ''местоименная частица вводного слова – 3 л. ед.ч. дат.п.'' '''-su / -si''' [si] ''локатив (индо-иран., балт., слав. (греч. диал.)''. --> '''Ensi''' [ˈensi] ''меч''.
 
* Палатализованный сибилянт [sʲ] в начале или середине слов записывается буквосочетанием '''si-'''. '''Sief''' [ˈsʲekʷə] ''видеть, смотреть, глаз, взгляд, следовать, преследовать''. '''Prosif''' [ˈprosʲkʷə] ''зрячий''. '''Morsic''' [ˈmorsʲcə] ''болото''. <!-- '''-sic-''' [ˈsjkjə] ''деривационный суффикс - структурный элемент ранга II глагольной основы''. --> '''Siam(a)lu''' [ˈsʲaməlu] ''яблоко (диал., архаич.)''. '''Siexuo''' [ˈsʲekˀwə] ''лошадь (греч. диал., архаич.)''. В конце слов звук [sʲ] не встречается: '''si / -si''' [si] ''совершаешь действие''. '''Ei si''' [ˈejsi] ''идёшь – индикатив атем. типа''. '''Ei esi''' [ˈejesi] ''ты шёл бы – конъюнктив атем. типа''. <!-- '''-se- / -si-''' [si] ''местоименная частица вводного слова – 3 л. ед.ч. дат.п.'' '''-su / -si''' [si] ''локатив (индо-иран., балт., слав. (греч. диал.)''. --> '''Ensi''' [ˈensi] ''меч''.
* Архаический, диалектный звук [sʷ] (лабиализованное '''s''') записывается тем же буквосочетанием '''su''', как и общепринятое чтение [sw]. '''Sue''' [ˈsʷe] (архаич., диал.) / [ˈswe] (общее) ''свой''. '''Suesor''' [ˈsʷesər] / [ˈswesər] ''сестра''. '''Suecuro''' [ˈsʷecurə] / [ˈswecurə] ''свёкор''. '''Suecruh''' [ˈsʷecruh] / [ˈswecruh] ''свекровь''. '''Suei''' [ˈsʷej] / [ˈswej] ''молоко''. '''Suelik''' [ˈsʷelikə] / [ˈswelikə] ''ветла (дерево)''. '''Suelk''' [ˈsʷelkə] / [ˈswelkə] ''борозда''. '''Suer''' [ˈsʷer] / [ˈswer] ''тёмный цвет''. '''Suecs''' [ˈsʷecs] / [ˈswecs] ''шесть''. '''Suecto''' [ˈsʷectə] / [ˈswectə] ''шестой''. '''Suecscomt''' [ˈsʷecscomtə] / [ˈswecscomtə] ''шестьдесят''.
+
* Лабиализованный '''s''' [sʷ] записывается тем же буквосочетанием '''su''', как и общепринятое чтение [sw]. '''Sue''' [ˈsʷe] (архаич., диал.) / [ˈswe] (общее) ''свой''. '''Suesor''' [ˈsʷesər] / [ˈswesər] ''сестра''. '''Suecuro''' [ˈsʷecurə] / [ˈswecurə] ''свёкор''. '''Suecruh''' [ˈsʷecruh] / [ˈswecruh] ''свекровь''. '''Suei''' [ˈsʷej] / [ˈswej] ''молоко''. '''Suelik''' [ˈsʷelikə] / [ˈswelikə] ''ветла (дерево)''. '''Suelk''' [ˈsʷelkə] / [ˈswelkə] ''борозда''. '''Suer''' [ˈsʷer] / [ˈswer] ''тёмный цвет''. '''Suecs''' [ˈsʷecs] / [ˈswecs] ''шесть''. '''Suecto''' [ˈsʷectə] / [ˈswectə] ''шестой''. '''Suecscomt''' [ˈsʷecscomtə] / [ˈswecscomtə] ''шестьдесят''.
  
  
Строка 197: Строка 194:
 
  |-
 
  |-
 
  | '''Пример'''
 
  | '''Пример'''
  | '''Tu ZoˈmE.''' [ˈtu ˌtˀoˈmè] ''Ты дома.''
+
  | '''Tu ZomE.''' [ˈtu ˌtˀoˈm'''è'''] ''Ты дома.''
  | '''Tu ZoˈmE!''' [ˈtu ˌtˀoˈme] ''Будь дома!''
+
  | '''Tu ZomE!''' [ˈtu ˌtˀoˈme] ''Будь дома!''
  | '''Tu ZoˈmE?''' [ˈtu ˌtˀoˈmé] ''Ты дома?''
+
  | '''Tu ZomE?''' [ˈtu ˌtˀoˈm'''é'''] ''Ты дома?''
 
  |}
 
  |}
  
Строка 220: Строка 217:
 
  | '''Написание'''
 
  | '''Написание'''
 
  | Морфема с заглавной буквы. Опционно может дополняться морфемами со строчной буквы
 
  | Морфема с заглавной буквы. Опционно может дополняться морфемами со строчной буквы
  | Из двух частей, обе с заглавной буквы, без пробела между ними. Перед второй частью ставится знак ударения
+
  | Из двух частей, обе с заглавной буквы, без пробела между ними
 
  |-
 
  |-
 
  | '''Порядок членов предложения [http://ru.wikipedia.org/wiki/SOV#Subject_Object_Verb_.28SOV.29 SOV]'''
 
  | '''Порядок членов предложения [http://ru.wikipedia.org/wiki/SOV#Subject_Object_Verb_.28SOV.29 SOV]'''
Строка 228: Строка 225:
 
  | '''Пример'''
 
  | '''Пример'''
 
  | '''Jmon''' [ɟmon] ''человек'' или '''İs jmon''' [ˈisɟəmon] ''тот человек''
 
  | '''Jmon''' [ɟmon] ''человек'' или '''İs jmon''' [ˈisɟəmon] ''тот человек''
  | '''KaitˈPol''' [ˌkaıtəˈpol] ''заросли выжигает''.
+
  | '''KaitPol''' [ˌkaıtəˈpol] ''заросли выжигает''.
 
  |}
 
  |}
  
Строка 279: Строка 276:
 
* Предикат двухвалентен и может быть свёрнут только в другой предикат.
 
* Предикат двухвалентен и может быть свёрнут только в другой предикат.
 
* При обмене местами ударного морфа и безударного индекса последний приобретает более конкретный (вещественный, указательный) смысл, а бывший ударный морф становится уточняющим, классифицирующим индексом. '''Eis jeim''' ''холод зимний'' <> '''Jeim eis''' ''зима холодная''. '''Ejh sief''' ''я видящий'' <> '''Sief ejh''' ''тот, кто видит (я)'' <> '''Sief oh''' ''вижу''.
 
* При обмене местами ударного морфа и безударного индекса последний приобретает более конкретный (вещественный, указательный) смысл, а бывший ударный морф становится уточняющим, классифицирующим индексом. '''Eis jeim''' ''холод зимний'' <> '''Jeim eis''' ''зима холодная''. '''Ejh sief''' ''я видящий'' <> '''Sief ejh''' ''тот, кто видит (я)'' <> '''Sief oh''' ''вижу''.
* Рема одновалентна также как и определение. Поэтому рема вспомогательного предложения сворачивается в определение главного. '''Tu İzˈYnoo''' ''Ты это знаешь'' > '''Tu iz ynoo''' ''Ты знающий это'' > '''Tu ynoo''' ''что ты знаешь''. '''Znjuˈhİ''' [ˌtˀn̥ɟuˈhi] ''находиться в/на языке'' > '''znjuhi''' [tˀn̥ɟuhi] ''в/на языке''.  
+
* Рема одновалентна также как и определение. Поэтому рема вспомогательного предложения сворачивается в определение главного. '''Tu İzˈYnoo''' ''Ты это знаешь'' > '''Tu iz ynoo''' ''Ты знающий это'' > '''Tu ynoo''' ''что ты знаешь''. '''Znjuhİ''' [ˌtˀn̥ɟuˈhi] ''находиться в/на языке'' > '''znjuhi''' [tˀn̥ɟuhi] ''в/на языке''.  
* Предложение нуль-валентно, также как и подлежащее/дополнение. Поэтому вспомогательное предложение сворачивается в подлежащее/дополнение главного предложения. '''Ejh İzˈMen''' ''я это думаю'' + '''Tu İzˈYnoo''' ''ты это знаешь'' > '''Ejh Tu ynooˈMen''' ''Я думаю, что ты знаешь''
+
* Предложение нуль-валентно, также как и подлежащее/дополнение. Поэтому вспомогательное предложение сворачивается в подлежащее/дополнение главного предложения. '''Ejh İzˈMen''' ''я это думаю'' + '''Tu İzYnoo''' ''ты это знаешь'' > '''Ejh Tu ynooMen''' ''Я думаю, что ты знаешь''
  
 
==== Сложные предложения ====
 
==== Сложные предложения ====
Сложное предложение включает в себя вспомогательные ремы, эквивалентные определениям. В устной речи, наряду с паузами долгими (между предложениями) и краткими (между темой и ремой), сложные предложения включают в себя паузы сверхкраткие ([.] между актантами и вспомогательными ремами). '''Uord eme SiueˈEi- İz WerˈUoiz toˈYnooˈom''' [ˈwordeme.ˌsʲweˈej itˀə.ˌkˀʷerˈwojtˀətoˌcˀənahˌom] ''Знаю, что речь мою вам - (её) трудно понять''.  
+
Сложное предложение включает в себя вспомогательные ремы, эквивалентные определениям. В устной речи, наряду с паузами долгими (между предложениями) и краткими (между темой и ремой), сложные предложения включают в себя паузы сверхкраткие ([.] между актантами и вспомогательными ремами). '''Uord eme SiueEi- İz WerUoiz toYnom''' [ˈwordeme.ˌsʲweˈej itˀə.ˌkˀʷerˈwojtˀətoˌcˀənom] ''Знаю, что речь мою вам - (её) трудно понять''.  
  
 
Паузы между темой и ремой сложного предложения обозначаться дефисами, запятыми и двоеточиями<!-- :
 
Паузы между темой и ремой сложного предложения обозначаться дефисами, запятыми и двоеточиями<!-- :
Строка 294: Строка 291:
 
* Если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря - является морфемой. '''Axrˈuery''' [akˀr̥ˈwercˀə] ''земледелец''.  
 
* Если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря - является морфемой. '''Axrˈuery''' [akˀr̥ˈwercˀə] ''земледелец''.  
 
Для образования новых морфем предпочтительнее супплетивизм (заимствование и т.д.), либо стяжение фонетического слова.
 
Для образования новых морфем предпочтительнее супплетивизм (заимствование и т.д.), либо стяжение фонетического слова.
При стяжении одна из морфем преобразуется в частицу - алломорф словарного морфа. '''Zuo poz''' [ˈtˀwo potˀə] ''две ноги'' > '''zuiˈpoz''' [tˀwiˈpotˀə] ''двуногий''. Здесь '''Zuo''' - морфема, '''zui-''' - частица.
+
При стяжении одна из морфем преобразуется в частицу - алломорф словарного морфа. '''Zuo poz''' [ˈtˀwo potˀə] ''две ноги'' > '''zuipoz''' [tˀwiˈpotˀə] ''двуногий''. Здесь '''Zuo''' - морфема, '''zui-''' - частица.
 
* Сочетание нуль-валентного или двухвалентного морфа с последующим за ним одновалентным имеет валентность первого морфа. Но это сочетание будет фонетическим словом, не записанным в словарь. '''Axr ar''' [ˈakˀr̥har] ''землепашец''.  
 
* Сочетание нуль-валентного или двухвалентного морфа с последующим за ним одновалентным имеет валентность первого морфа. Но это сочетание будет фонетическим словом, не записанным в словарь. '''Axr ar''' [ˈakˀr̥har] ''землепашец''.  
  
Строка 305: Строка 302:
 
== Перевод ==
 
== Перевод ==
 
Одна и та же морфема в роли разных членов предложения - подлежащего, дополнения, определения подлежащего/дополнения, сказуемого и определения сказуемого - может иметь разные переводы. '''Ecu cuon Elen'Lau''' ''быстрая собака оленя гонит''.
 
Одна и та же морфема в роли разных членов предложения - подлежащего, дополнения, определения подлежащего/дополнения, сказуемого и определения сказуемого - может иметь разные переводы. '''Ecu cuon Elen'Lau''' ''быстрая собака оленя гонит''.
'''Cuon Elen'Ecu lau''' ''собака оленя быстро гонит''. В этих предложениях '''Ecu''' в подлежащем/дополнении переводится ''быстрая'', а в сказуемом - ''быстро''. В переводе появляются избыточные слова для смысла, который не выражен на оригинальном языке. Порядок слов и их словоизменительные варианты должны соответствовать правилам и обычаям языка, на который осуществляется перевод.
+
'''Cuon ElenEcu lau''' ''собака оленя быстро гонит''. В этих предложениях '''Ecu''' в подлежащем/дополнении переводится ''быстрая'', а в сказуемом - ''быстро''. В переводе появляются избыточные слова для смысла, который не выражен на оригинальном языке. Порядок слов и их словоизменительные варианты должны соответствовать правилам и обычаям языка, на который осуществляется перевод.
 
   
 
   
'''Tu Nsme znjuˈhOo?''' Буквальный, но не хороший перевод: ''Ты <пользуешься, говоришь, пишешь> нашим языком?'' Хороший перевод: ''Понимаешь ли ты нас?''  
+
'''Tu Nsme znjuhOo?''' Буквальный, но не хороший перевод: ''Ты <пользуешься, говоришь, пишешь> нашим языком?'' Хороший перевод: ''Понимаешь ли ты нас?''  
  
'''Tu Nsme znjuˈhOo!''' Буквальный, но не хороший перевод: ''Ты <пользуйся, говори, пиши> нашим языком!'' Хороший перевод: ''Говори по-нашему!''  
+
'''Tu Nsme znjuhOo!''' Буквальный, но не хороший перевод: ''Ты <пользуйся, говори, пиши> нашим языком!'' Хороший перевод: ''Говори по-нашему!''  
  
 
=== Имя ===
 
=== Имя ===
Строка 322: Строка 319:
 
Определение после двухвалентного члена предложения переводится наречием, вспомогательным глаголом  или глагольным окончанием.
 
Определение после двухвалентного члена предложения переводится наречием, вспомогательным глаголом  или глагольным окончанием.
  
В [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C немаркированном] стиле речи обычным порядком будет вынесение вперёд (т.е. на письме – влево) и постановка под ударение "прилагательных". '''Meyo zieuo''' [ˈmecˀətˀjewə] ''великий бог''. '''Priio saxooih''' [ˈpriˈjosakˀoːıə] ''любезная подруга''. '''Nsk cleu''' [ˈn̥skəclew] ''неиссякаемая слава''.
+
В [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C немаркированном] стиле речи обычным порядком будет вынесение вперёд (т.е. на письме – влево) и постановка под ударение "прилагательных". '''Meyo zieuo''' [ˈmecˀətˀjewə] ''великий бог''. '''Priio saxoih''' [ˈprijosakˀoːıə] ''любезная подруга''. '''Nsk cleu''' [ˈn̥skəclew] ''неиссякаемая слава''.
  
  
 
=== Глаголы ===
 
=== Глаголы ===
 
На другие языки сказуемое переводится переходным глаголом с одним дополнением.  
 
На другие языки сказуемое переводится переходным глаголом с одним дополнением.  
'''Jmon PolamˈHar''' ''человек гарь пашет''.
+
'''Jmon PolamHar''' ''человек гарь пашет''.
'''Jmon HarˈtOcet''' ''человек пахоту боронит''.
+
'''Jmon HartOcet''' ''человек пахоту боронит''.
'''Jmon OcemˈSeu''' ''человек взбороненное засевает''.
+
'''Jmon OcemSeu''' ''человек взбороненное засевает''.
'''Jmon AxrˈUery''' ''человек землю обрабатывает''.
+
'''Jmon AxrUery''' ''человек землю обрабатывает''.
'''Jmon BilˈUery''' ''человек благодеет''.
+
'''Jmon BilUery''' ''человек благодеет''.
  
 
==== Многовалентные глаголы ====
 
==== Многовалентные глаголы ====
Строка 353: Строка 350:
  
 
{{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|Primitiu|Русский}}  
 
{{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|Primitiu|Русский}}  
{{Таблица переводов/Ряд|'''No ise prros lud uicu ˀSontom znjuhˈUer ont.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|'''No ise prros lud uicu ˀSontom znjuhUer ont.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}}
{{Таблица переводов/Ряд|'''So ue İz znjuhˈUer oih!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|'''So ue İz znjuhUer oih!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}}
 
{{Таблица переводов/Конец}}
 
{{Таблица переводов/Конец}}
  

Версия 12:33, 23 февраля 2013

Логотип Лингвофорума.png
На Лингвофоруме есть обсуждение по этой теме
Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Не́здой
Самоназвание:

Nesz

Создатель:

Rusiok

Классификация
Категория:

логический язык, зонально сконструированный язык, апостериорный язык, индоевропейский язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

Синтаксис вдохновлён обратной польской записью (записью 1 2+ вместо 1+2) и индоевропейскими двучленными словами (например, земледелец, златокузнец, стихоплёт, книгочей, змееборец). Морфемы взяты из праиндоевропейских реконструкций.

Описание языка

Слова-названия букв

alio [ˈaljə] иной

brux [ˈbrukˀə] плод

cuon [ˈcwon] собака

dju [dəˈɟu] рыба

eshr [ˈeshr̥] кровь

feru [ˈkʷeru] короткий

gebol [ˈgebəl] голова

hner [aˈneːr ] мужчина

iekur [ˈjeːkur] печень

jmon [ɟəˈmoːn] человек

kait [ˈkajtə] лес

loub [ˈloːubə] кора

mhhter [maːˈteːr ] мать

netr [ˈneːtr̥] змея

ouio [ˈoːwjə] яйцо

pex [ˈpekˀə] грудь

qnog [oˈnogə] ноготь

rot [ˈrotə] катить

streng [ˈstrengə] верёвка

tekno [ˈteknə] ребёнок

uzero [uˈtˀerə] живот

ven [ˈɡʷen] убивать

wrru [ˈkʷˀr̥ru] тяжёлый

xeg [ˈkˀegə] ветвь

yemb [ˈcˀembə] зуб

zoru [ˈtˀoru] дерево

ˀoˀs [ˈʔʲoʔʲs] рот

Фонетика и алфавит

Алфавит

Буква алфавита Primitiu a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ˀ
Транскрипция МФА a b c d e g a / h i / j ɟ k l̥ / l m̥ / m n̥ / n o p o / ʕʷ r̥ / r s t u / w ɡʷ kʷˀ e / ʔʲ

Сравнение примитивного алфавита с обозначениями звуков в реконструкциях ПИЕ.

Ударение

Ударение сильное динамическое.

Наличие в морфеме ударения обозначается её написанием с заглавной буквы. Zenjuh [ˈtˀen̥ɟuə] язык.
И, наоборот, энклитика пишется со строчной буквы. İz zenjuh [ˈitˀətˀn̥ɟuh] Этот язык. Здесь zenjuh - энклитика, поэтому пишется со строчной буквы.

Ударение на первой гласной a, e, o. Zieus [ˈtˀjews] Бог (именительный падеж). Ziuos [tˀiˈwos] Бога (родительный падеж субъекта). Ziuom [tˀiˈwom] Бога (родительный падеж объекта). Ziuei [tˀiˈwej] Богу (дательный падеж). Zieum [ˈtˀjewm̥] Бога (винительный падеж). Zieui [ˈtˀjewi] в Боге (местный падеж). Nveii znjuh ZuoploEst У змеи язык раздвоенный. В морфеме Nveii [n̥ˈɡʷeij] в змее / у змеи ударение на втором слоге. Звук шва [ə] всегда безударный. Если в морфеме нет гласных a, e, o, то ударение - на первом слоге, кроме шва. На письме безударные звуки [a], [e], [o] обозначаются буквами h, ˀ, q. Phter [paˈteːr] отец. Shkoi [saˈkoːj] друг, товарищ. Sˀnios [senˈjoːs] старший. Zˀiueih [tˀejˈweja] богиня. ˀQina [ojˈnaː] одна.

Особенности правописания

43 фонемы, 27 букв (26 латинских плюс апостроф).

  • Буквы a, e, o всегда означают гласные звуки.
  • На письме не обозначается долгота гласных под ударением и перед конечным сонорным или s первого слова темы. Blagmen [ˈblaːgmeːn] священник. Mater [ˈmaːteːr] мать. Wna [kʷˀəˈnaː] жена. Yno [cˀnoː] знать. Zrca [tˀr̥ˈcaː] лицо. Cer [ˈceːr] сердце. Cuon [ˈcwoːn] собака. Dughter [dugaˈteːr] дочь. Jmon [ɟəˈmoːn] человек. Jiom [ˈɟjoːm] зима. Hcmon [h̥cˈmoːn] камень. Hner [hˈneːr] мужчина. Mˀyios [meˈcˀjoːs] бóльший. Mus [ˈmuːs] мышь. Nas [ˈnaːs] нос. Suesor [ˈswesoːr] сестра. Uqzor [woˈtˀoːr] вода. Безударные долгие [aː], [eː], [oː] перед согласными записываются диграфами hh, ˀˀ, qq. Brhhter [braːˈteːr] брат. Dqqter [doːˈteːr] дающий, податель.
  • Безударный гласный шва [ə] произносится, но не пишется после согласных b, c, d, f, g, j, k, p, t, v, w, x, y, z и перед сонорными. Ptruuios [pəˈtruwjəs] брат отца. Wna [kˀʷəˈnaː] жена. Тfnti [təˈkʷn̥ti] бегущий. Перед последующей гласной происходит элизия звука шва. Pet [ˈpetə] лететь / падать. Pet oiet [ˈpetojetə] пускает в полёт / бросает. После s и ˀ шва нет. Sneiv [ˈsneigʷə] снег. Suˀ [ˈsuʔ] свинья. Звук шва в заударном слоге после неслоговых сонорных и s обозначается буквой o. Feflo [ˈkʷekʷlə] колесо. Koslo [ˈkozlə] орех, орешник. Kailo [ˈkajlə] здоровый, невредимый (диал.). Mono [ˈmonə] затылок, шея. Moro [ˈmorə] тутовое дерево. Nhhom [naˈhom] почитание, страх. Nhhont [naˈhontə] почтительный. Neuo [ˈnewə] новый. Tauro [ˈtawrə] дикий бык, тур, зубр.
  • Буквы b, c, d, f, g, j, k, p, s, t, v, w, x, y, z, ˀ всегда означают согласные звуки.
  • Восемь букв q, h, u, l, m, n, r, i (сонорные) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный. Их согласность или гласность определяется такими правилами:
  • Рядом с согласными сонорные являются гласными. Phtˀr [ˈpatər] отец (зват.п.)/отче (h – гласная, так как стоит рядом с согласными p, t).
  • Рядом с гласными e, a, o сонорные буквы означают согласные. Hner [aˈner] мужчина (здесь n и r – согласные, так как стоят рядом с гласной e; h – гласная, так как стоит рядом с согласной n).
  • Рядом с другими сонорными — согласно ряду q, h, u, l, m, n, r, i. В этом ряду cогласность уменьшается слева направо, а гласность, наоборот, увеличивается. Так, u более согласная, чем l. Ulf [ˈwl̥kʷə] волк.
  • При удвоении сонорных qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii перед гласной , первая сонорная (левая) образует слог (гласная), а вторая – согласная. Phhur [ˈpahur] пламя. Prros [pr̥ˈros] прошлое. Nveii [n̥ˈɡʷeij] змее (дат.п.)/у змеи. Suuh [ˈsuwa] наполнять.


Редкие звуки.

  • Чтение букв a, e, o в начале морфов как [ha], [ʔʲe], [ʕʷo] и в конце морфов как [ah], [eʔʲ], [oʕʷ] является архаическим или диалектным.
  • Звонкий [z] произносится только перед согласными b, d, g, j, v, w, x, y, z, ˀ, q, h, u, l, m, n, r, i. На письме этот звук передаётся той же буквой s, что и обычный глухой вариант. Niszo [niˈztˀo] гнездо. Xuosd [ˈkˀwozdə] ноготь. ˀSdi [ˈʔzdi] будь! (диалект A).
  • Глотталализованный звук [bˀ] записывается диграфом . Bˀak [ˈbˀakə] посох. Bˀol [ˈbˀol] сила, мощь. Dubˀ [ˈdubˀə] ущелье, лощина.
  • Глухой увулярный согласный [q] на письме обозначается сочетанием букв . Qˀemo [ˈqemə] близнец. Qˀep [ˈqepə] обезьяна. Qˀoy [ˈqocˀə] козел. Qˀuep [qwepə] вепрь. Qˀar [ˈqar] орех, орешник.
  • Палатализованный сибилянт [sʲ] в начале или середине слов записывается буквосочетанием si-. Sief [ˈsʲekʷə] видеть, смотреть, глаз, взгляд, следовать, преследовать. Prosif [ˈprosʲkʷə] зрячий. Morsic [ˈmorsʲcə] болото. Siam(a)lu [ˈsʲaməlu] яблоко (диал., архаич.). Siexuo [ˈsʲekˀwə] лошадь (греч. диал., архаич.). В конце слов звук [sʲ] не встречается: si / -si [si] совершаешь действие. Ei si [ˈejsi] идёшь – индикатив атем. типа. Ei esi [ˈejesi] ты шёл бы – конъюнктив атем. типа. Ensi [ˈensi] меч.
  • Лабиализованный s [sʷ] записывается тем же буквосочетанием su, как и общепринятое чтение [sw]. Sue [ˈsʷe] (архаич., диал.) / [ˈswe] (общее) свой. Suesor [ˈsʷesər] / [ˈswesər] сестра. Suecuro [ˈsʷecurə] / [ˈswecurə] свёкор. Suecruh [ˈsʷecruh] / [ˈswecruh] свекровь. Suei [ˈsʷej] / [ˈswej] молоко. Suelik [ˈsʷelikə] / [ˈswelikə] ветла (дерево). Suelk [ˈsʷelkə] / [ˈswelkə] борозда. Suer [ˈsʷer] / [ˈswer] тёмный цвет. Suecs [ˈsʷecs] / [ˈswecs] шесть. Suecto [ˈsʷectə] / [ˈswectə] шестой. Suecscomt [ˈsʷecscomtə] / [ˈswecscomtə] шестьдесят.


Тон

В предложении не более одного слога с повышающимся или понижающимся тоном, а именно - на сказуемом. Остальные слоги произносятся с ровным тоном. Тон выражает цель высказывания).

Цель высказывания Повествование Побуждение Вопрос
Тон сказуемого Понижающийся Ровный Повышающийся
Обозначение на письме Точка в конце предложения Восклицательный знак Вопросительный знак
Пример Tu ZomE. [ˈtu ˌtˀoˈmè] Ты дома. Tu ZomE! [ˈtu ˌtˀoˈme] Будь дома! Tu ZomE? [ˈtu ˌtˀoˈmé] Ты дома?

Предложение

Актуальное членение предложения

Составляющее Тема Рема
Предложение состоит из двух фонетических слов Первое Второе
Количество ударений Одно ударение Два: вспомогательное и основное ударение
Написание Морфема с заглавной буквы. Опционно может дополняться морфемами со строчной буквы Из двух частей, обе с заглавной буквы, без пробела между ними
Порядок членов предложения SOV Подлежащее Дополнение плюс сказуемое
Пример Jmon [ɟmon] человек или İs jmon [ˈisɟəmon] тот человек KaitPol [ˌkaıtəˈpol] заросли выжигает.


Члены предложения

Любая морфема или цепочка морфем, в зависимости от позиции в предложении, может быть одним из членов предложения:

Член предложения Подлежащее Дополнение Определение подлежащего/дополнения Сказуемое Обстоятельство (определение сказуемого)
Валентность Нуль-валентный Нуль-валентный Одновалентный Двухвалентный Одновалентный
Роль Первый актант Второй актант Индекс актанта Двухвалентный предикат Индекс предиката
Произношение цепочки слогов После паузы под ударением После паузы под вспомогательным ударением Примыкает без паузы к предыдущей морфеме, безударная Примыкает без паузы к предыдущей морфеме, под ударением Примыкает без паузы к предыдущей морфеме, безударная
Написание После пробела с заглавной буквы После пробела с заглавной буквы После пробела со строчной буквы После знака ударения без пробела с заглавной буквы После пробела со строчной буквы

Правила свёртки

Свёртка - это замена сочетаний морфов на грамматически им эквивалентные. При этом сочетание становится другим членом предложения, изменяется смысл или регистр речи.

  • Морф может быть заменён на алломорф-синоним (при этом изменяется регистр речи: речь становится более/менее грамотной и/или формальной, вежливой, диалектной и т.п.). Suel солнце (общее) <> Saauel солнце (диалект W).
  • Актант с индексом может быть свёрнут в актант без индекса (оба нуль-валентны), и наоборот. То есть актант может иметь несколько индексов.
  • Предикат двухвалентен и может быть свёрнут только в другой предикат.
  • При обмене местами ударного морфа и безударного индекса последний приобретает более конкретный (вещественный, указательный) смысл, а бывший ударный морф становится уточняющим, классифицирующим индексом. Eis jeim холод зимний <> Jeim eis зима холодная. Ejh sief я видящий <> Sief ejh тот, кто видит (я) <> Sief oh вижу.
  • Рема одновалентна также как и определение. Поэтому рема вспомогательного предложения сворачивается в определение главного. Tu İzˈYnoo Ты это знаешь > Tu iz ynoo Ты знающий это > Tu ynoo что ты знаешь. Znjuhİ [ˌtˀn̥ɟuˈhi] находиться в/на языке > znjuhi [tˀn̥ɟuhi] в/на языке.
  • Предложение нуль-валентно, также как и подлежащее/дополнение. Поэтому вспомогательное предложение сворачивается в подлежащее/дополнение главного предложения. Ejh İzˈMen я это думаю + Tu İzYnoo ты это знаешь > Ejh Tu ynooMen Я думаю, что ты знаешь

Сложные предложения

Сложное предложение включает в себя вспомогательные ремы, эквивалентные определениям. В устной речи, наряду с паузами долгими (между предложениями) и краткими (между темой и ремой), сложные предложения включают в себя паузы сверхкраткие ([.] между актантами и вспомогательными ремами). Uord eme SiueEi- İz WerUoiz toYnom [ˈwordeme.ˌsʲweˈej itˀə.ˌkˀʷerˈwojtˀətoˌcˀənom] Знаю, что речь мою вам - (её) трудно понять.

Паузы между темой и ремой сложного предложения обозначаться дефисами, запятыми и двоеточиями.

Словарь

Морфемы и фонетические слова

  • Если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря - является морфемой. Axrˈuery [akˀr̥ˈwercˀə] земледелец.

Для образования новых морфем предпочтительнее супплетивизм (заимствование и т.д.), либо стяжение фонетического слова. При стяжении одна из морфем преобразуется в частицу - алломорф словарного морфа. Zuo poz [ˈtˀwo potˀə] две ноги > zuipoz [tˀwiˈpotˀə] двуногий. Здесь Zuo - морфема, zui- - частица.

  • Сочетание нуль-валентного или двухвалентного морфа с последующим за ним одновалентным имеет валентность первого морфа. Но это сочетание будет фонетическим словом, не записанным в словарь. Axr ar [ˈakˀr̥har] землепашец.

Пояснения к словарю

В словаре роль в предложении не обозначается - все морфы пишутся со строчной буквы.

Словарь в виде таблицы

Cловарь в отдельной статье.

Перевод

Одна и та же морфема в роли разных членов предложения - подлежащего, дополнения, определения подлежащего/дополнения, сказуемого и определения сказуемого - может иметь разные переводы. Ecu cuon Elen'Lau быстрая собака оленя гонит. Cuon ElenEcu lau собака оленя быстро гонит. В этих предложениях Ecu в подлежащем/дополнении переводится быстрая, а в сказуемом - быстро. В переводе появляются избыточные слова для смысла, который не выражен на оригинальном языке. Порядок слов и их словоизменительные варианты должны соответствовать правилам и обычаям языка, на который осуществляется перевод.

Tu Nsme znjuhOo? Буквальный, но не хороший перевод: Ты <пользуешься, говоришь, пишешь> нашим языком? Хороший перевод: Понимаешь ли ты нас?

Tu Nsme znjuhOo! Буквальный, но не хороший перевод: Ты <пользуйся, говори, пиши> нашим языком! Хороший перевод: Говори по-нашему!

Имя

Имена собственные и нарицательные

На другие языки нуль-валентный член предложения переводится артиклем, прилагательным, личным или указательным местоимением, существительным, количественным числительным, инфинитивом или модальным глаголом и т.д.

Отщепление и перенос определений

Определение после нуль-валентного члена предложения на другие языки переводится окончанием косвенного падежа существительного и/или предлогом, или прилагательным, непереходным глаголом, порядковым числительным, притяжательным местоимением и т.д.

Определение после двухвалентного члена предложения переводится наречием, вспомогательным глаголом или глагольным окончанием.

В немаркированном стиле речи обычным порядком будет вынесение вперёд (т.е. на письме – влево) и постановка под ударение "прилагательных". Meyo zieuo [ˈmecˀətˀjewə] великий бог. Priio saxoih [ˈprijosakˀoːıə] любезная подруга. Nsk cleu [ˈn̥skəclew] неиссякаемая слава.


Глаголы

На другие языки сказуемое переводится переходным глаголом с одним дополнением. Jmon PolamHar человек гарь пашет. Jmon HartOcet человек пахоту боронит. Jmon OcemSeu человек взбороненное засевает. Jmon AxrUery человек землю обрабатывает. Jmon BilUery человек благодеет.

Многовалентные глаголы

Глаголы с личными окончаниями

Модальность и время

Разные времена в актантах и сказуемом

Схема предложения как подлежащее

Результат как подлежащее

Русские особенности

Именные предложения

Падежи

Примеры языка

Primitiu Русский
No ise prros lud uicu ˀSontom znjuhUer ont. В прошлом все свободные говорили на сущем языке.
So ue İz znjuhUer oih! Поэтому нам этим языком говорить бы.

В моей песочнице есть ещё несколько черновых примеров