Primitiu: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (→‎Уточнение: для глоттализации есть символ МФА ˀ.)
Строка 66: Строка 66:
 
  | [kʷ], [kʷə]
 
  | [kʷ], [kʷə]
 
  | *kʷ
 
  | *kʷ
  | '''*k<sup>[''h'']º</sup>''' <!-- И всё-таки в книжке ноль! -->
+
  | '''*k<sup>[''h'']º</sup>''' <!-- И всё-таки в книжке ноль! --> <!-- В книжке смесь: и ноль, и строчная "о", и знак градуса, например в Hº -->
 
  | Q q
 
  | Q q
 
  |-
 
  |-
Строка 183: Строка 183:
 
  | '''W w'''
 
  | '''W w'''
 
  | Г<sup>''б''</sup>э
 
  | Г<sup>''б''</sup>э
  | [], [gʷə] <!-- Одинаково с предыдущим, что ли? -->
+
  | [kˀʷ], [kˀʷə] <!-- Одинаково с предыдущим, что ли? --> <!-- Mea culpa -->
 
  | *gʷ
 
  | *gʷ
 
  | '''*k<big>’</big>º'''
 
  | '''*k<big>’</big>º'''
Строка 221: Строка 221:
 
40 звуков, 27 латинских букв (включая апостроф, означающей индоевропейский ларингальный {h<sub>1</sub>}).  
 
40 звуков, 27 латинских букв (включая апостроф, означающей индоевропейский ларингальный {h<sub>1</sub>}).  
  
* Долгие реконструируемые гласные праиндоевропейского языка ''ē, ā, ō'' записываются сочетаниями '''e', ah, oq'''. '''Ph-te’r ''' [pḤtˈe:r]''отец''. '''Oin-ah''' [oınˈa:] ''одна''.  
+
* Долгие реконструируемые гласные праиндоевропейского языка ''ē, ā, ō'' записываются сочетаниями '''e', ah, oq'''. '''Ph-te’r ''' [pḤˈte:r] ''отец''. '''Oin-ah''' [oınˈa:] ''одна''.  
  
* Апостроф '''’''' не  пишется перед и после кратких '''e'''. '''De''' ''ставить/класть что-либо''. '''Ez''' [ʔʲˈetdə] ''есть/кушать''.  
+
* Апостроф '''’''' не  пишется перед и после кратких '''e'''. '''De''' [ˈdeʔʲ] ''ставить/класть что-либо''. '''Ez''' [ˈʔʲetˀə] ''есть/кушать''.  
* '''h''' не  пишется перед и после кратких '''a'''. '''Sta''' ''стоять''. '''An''' [han] ''тётка/бабушка''.
+
* '''h''' не  пишется перед и после кратких '''a'''. '''Sta''' [stah] ''стоять''. '''An''' [han] ''тётка/бабушка''.
* '''q''' не  пишется перед и после кратких '''o'''. '''Zo-ter''' [tdoɦ°t´er] ''дающий''.  
+
* '''q''' не  пишется перед и после кратких '''o'''. '''Zo''' [tˀoɦʷ] ''дать''. '''Zo-ter''' [tˀoɦʷtˈer] ''дающий''. '''Ouis''' [ˈɦʷоwis] ''баран/овен''. '''Ouis-ah''' [ɦʷоwiˈsa:] ''овца''.  
Но в остальных случаях ларингальные '''', h, q''' пишутся. '''"sont''' [ʔʲs´ontə] ''сущий''. '''"zontos''' [ʔʲtd´ontos] ''едящий/зуб''. '''Ulf-ih''' ''волчица''. '''Pahs''' [p´ahs] ''охранять что-либо''. '''Houis''' [h´оwis] ''баран/овен''. '''Houis-ah''' [h´оwis´a:] ''овца''. '''Zoq''' [tdˈo:] ''дать''. '''Suhn''' [sˈuhṆ] ''сын''.
+
Но в остальных случаях ларингальные '''’, h, q''' пишутся. '''"sont''' [ˈʔʲsontə] ''сущий''. '''"zontos''' [ˈʔʲtdontos] ''едящий/зуб''. '''Ulf-ih''' ''волчица''. '''Pahs''' [pa:s] ''охранять что-либо''. '''Suhn''' [ˈsuhṆ] ''сын''.
  
 
* Восемь букв '''q, h, u, l, m, n, r, i''' (сонорных) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный.
 
* Восемь букв '''q, h, u, l, m, n, r, i''' (сонорных) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный.
 
Их согласность или гласность определяется такими правилами:  
 
Их согласность или гласность определяется такими правилами:  
:* Рядом с гласными '''e, a, o''' сонорные буквы означают согласные. '''Phter''' [p´Ḥter] ''отец (зват.п.)/отче''.
+
:* Рядом с гласными '''e, a, o''' сонорные буквы означают согласные. '''Phter''' [ˈpḤter] ''отец (зват.п.)/отче''.
:* Рядом с согласными сонорные являются гласными; рядом с другими сонорными согласность или гласность — согласно ряду '''q, h, u, l, m, n, r, i'''. В этом ряду cогласность падает слева направо, а гласность, наоборот, возрастает. '''H-ner''' [Ḥn´er] ''мужчина''. '''Ulf''' [w´Ḷk°ə] ''волк''.  
+
:* Рядом с согласными сонорные являются гласными; рядом с другими сонорными согласность или гласность — согласно ряду '''q, h, u, l, m, n, r, i'''. В этом ряду cогласность падает слева направо, а гласность, наоборот, возрастает. '''H-ner''' [Ḥˈner] ''мужчина''. '''Ulf''' [ˈwḶk°ə] ''волк''.  
:* При удвоении сонорных '''qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii''', первая (левая) из них образует слог (гласная), а вторая – согласная. '''Phhur''' [p´Ḥhur] ''пламя''. '''Prros''' [p´Ṛros] ''прошлое''. '''Nvi i''' [´Ṇɡ°ij] ''змее (дат.п.)/у змеи''.
+
:* При удвоении сонорных '''qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii''', первая (левая) из них образует слог (гласная), а вторая – согласная. '''Phhur''' [ˈpḤhur] ''пламя''. '''Prros''' [ˈpṚros] ''прошлое''. '''Nvi i''' [ˈṆɡʷij] ''змее (дат.п.)/у змеи''.
  
 
* Звонкий вариант звука '''s''' встречается только в определённых позициях, а именно - произносится перед звонкими согласными '''b, d, g, j, v, w, x, y, z, ''''. На письме этот звук передаётся той же буквой '''s''', что и обычный глухой вариант.
 
* Звонкий вариант звука '''s''' встречается только в определённых позициях, а именно - произносится перед звонкими согласными '''b, d, g, j, v, w, x, y, z, ''''. На письме этот звук передаётся той же буквой '''s''', что и обычный глухой вариант.
Строка 239: Строка 239:
  
 
==== Суперсегментное содержание слога ====
 
==== Суперсегментное содержание слога ====
* Ударение сильное динамическое, обычно на первом слоге слова. Исключения: перед непервым ударным слогом пишется дефис. '''Wen-a''' [kben´a] ''жена''. '''Тef-nti''' [tek°´Ṇti] ''бегущий''. '''Jim-a''' [ɟim´a] ''зима''. '''Cas-o''' [cas´o] ''заяц/серый''.  
+
* Ударение сильное динамическое, обычно на первом слоге слова. В словах-исключениях перед непервым ударным слогом пишется дефис. '''Wen-a''' [kˀʷeˈna] ''жена''. '''Тef-nti''' [teˈkʷṆti] ''бегущий''. '''Jim-a''' [ɟiˈma] ''зима''. '''Cas-o''' [caˈso] ''заяц/серый''.  
: Ударение обозначается написанием  слова с заглавной буквы. '''Znvu''' [td´Ṇɡ°u] ''язык''. '''Bar-da''' [bard´a] ''борода''.
+
: Ударение обозначается написанием  слова с заглавной буквы. '''Znju''' [ˈtˀṆɡʲu] ''язык''. '''Bar-da''' [barˈda] ''борода''.
 
: Соответственно, цепочка букв (включая, как минимум одну гласную), начинающаяся со строчной буквы — это энклитика.
 
: Соответственно, цепочка букв (включая, как минимум одну гласную), начинающаяся со строчной буквы — это энклитика.
* Тон. Ударные слоги характеризуются повышающимся, ровным или понижающимся тоном. Тон используется для выражения цели высказывания. В предложении не более одного слога с повышающимся или понижающимся тоном (а именно - во втором слове ремы). Остальные ударные слоги произносятся с ровным тоном.
+
* Тон различается на ударных слогах двух соседних слов, между которыми нет паузы.
 
 
  
 
=== Предложение ===
 
=== Предложение ===
 
==== Актуальное членение предложения ====
 
==== Актуальное членение предложения ====
: Порядок слов: SOV. '''Jmon KaitPol''' ''человек заросли выжигает''. Субъект '''Jmon''' ''человек''. Объект '''Kait''' [k´aıtə] ''заросли''. Сказуемое '''Pol''' [p´ol] ''выжигает''.
+
: Порядок слов: SOV. '''Jmon KaitPol''' ''человек заросли выжигает''. Субъект '''Jmon''' ''человек''. Объект '''Kait''' [ˈkaıtə] ''заросли''. Сказуемое '''Pol''' [pol] ''выжигает''.
: Предложение состоит из темы и ремы, следующих друг за другом. '''Jmon KaitPol'''. '''Jmon''' ''человек'' - тема. '''KaitPol''' ''заросли выжигает'' - рема.  
+
: Предложение состоит из темы и ремы, следующих друг за другом. '''Jmon''' ''человек'' - тема. '''KaitPol''' ''заросли выжигает'' - рема.  
: Тема выражается актантом с любым количеством  энклитик. [ɟm´on] ''человек'' или [´isɟəmon] ''тот человек''.
+
 
: Рема выражается актантом  с примыкающим к нему без паузы словом. То есть фонетически рема — это последовательность слогов без пауз с двумя ударениями. [kˌaıtə.p´ol](Примечание: рема произносится как русское сложное слово с основным и вспомогательным ударением).
+
* Тема выражается актантом с любым количеством  энклитик. [ɟmon] ''человек'' или [ˈisɟəmon] ''тот человек''.
: На другие языки рема переводится переходным глаголом с одним дополнением (т.е. второе слово ремы переводится двухместным предикатом). Кто (им. п.) что (вин.п.) '''Pol''' ''выжигает''. Далее, если это не уточняется специально, под словом понимается всегда второе слово в составе ремы.
+
 
 +
* Рема выражается актантом  с примыкающим к нему без паузы словом. То есть фонетически рема — это последовательность слогов без пауз с двумя ударениями. [ˌkaıtəˈpol] (рема произносится как русское, английское или немецкое сложное слово с основным и вспомогательным ударением).
 
: На письме рема состоит из двух цепочек букв, обе с заглавной буквы, без пробела между ними. KaitPol.
 
: На письме рема состоит из двух цепочек букв, обе с заглавной буквы, без пробела между ними. KaitPol.
: Рема вспомогательного предложения эквивалентна энклитике главного, при этом такая энклитика пишется через пробел, если она разовая, или слитно, если словарная.  
+
 
 +
: Рема одновалентна.
 +
 
 +
: На другие языки рема переводится переходным глаголом с одним дополнением.
 +
 
 +
==== Тон ====
 +
Тон используется для выражения цели высказывания. В предложении не более одного слога с повышающимся или понижающимся тоном (а именно - во втором слове ремы). Остальные ударные слоги произносятся с ровным тоном.
 +
 
 +
: Рема имеет повышающийся, ровный или понижающийся тон ударных слогов.
 +
* На другие языки предложение с повышающимся тоном переводится повествовательным предложением. Повышающийся тон обозначается точкой.
 +
* На другие языки предложение с ровным тоном переводится побудительным предложением. Ровный тон ремы обозначается восклицательным знаком после ремы.
 +
* На другие языки предложение с понижающимся тоном переводится вопросительным предложением. Понижающийся тон второго слова ремы обозначается вопросительным знаком после ремы.
  
 
'''Jmon PolamHar''' ''человек гарь пашет''.
 
'''Jmon PolamHar''' ''человек гарь пашет''.
Строка 268: Строка 279:
  
 
==== Слово ====
 
==== Слово ====
Формально различаются '''словарные''' и '''разовые слова'''.
+
Далее, если это не уточняется специально, под словом понимается всегда второе слово в составе ремы.  
* В словаре все слова пишутся слитно. Отсюда вытекает, что если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря ('''словарное слово'''). '''Axruery''' [´akɡərwercɟə] ''земледелец''. Речь (текст) со словарными словами переводится на другие языки более сложным (взрослым, научным и т.п.) стилем. (Это естественно: более грамотный человек знает больше слов, в том числе редких; менее грамотный выражает свои мысли с помощью сочетаний более простых, частых слов).
 
* Слово с последующей энклитикой также является словом. Но '''разовым''', не записанным в словарь. '''Axr har''' [´akɡərhar] ''землепашец''. Речь (текст) с '''разовым словом''' переводится на другие языки более простым (детским, менее научным и т.п.) стилем. Чем больше в предложении разовых слов, тем более примитивный стиль. В '''разовом слове''' энклитика отделяется пробелом.
 
  
 
Слово двухвалентно.
 
Слово двухвалентно.
  
Слово имеет повышающийся, ровный или понижающийся тон ударного слога.
+
Формально различаются '''словарные''' и '''разовые слова'''.  
* На другие языки предложение с повышающимся тоном переводится повествовательным предложением. Повышающийся тон обозначается точкой.
+
* В словаре все слова пишутся слитно. Отсюда вытекает, что если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря ('''словарное слово'''). '''Axruery''' [ˈakˀərwercˀə] ''земледелец''. Речь (текст) со словарными словами переводится на другие языки более сложным (взрослым, научным и т.п.) стилем. (Это естественно: более грамотный человек знает больше слов, в том числе редких; менее грамотный выражает свои мысли с помощью сочетаний более простых, частых слов).
* На другие языки предложение с ровным тоном переводится побудительным предложением. Ровный тон второго слова ремы обозначается восклицательным знаком после ремы.
+
* Слово с последующей энклитикой также является словом. Но '''разовым''', не записанным в словарь. '''Axr ar''' [ˈakˀərhar] ''землепашец''. Речь (текст) с '''разовым словом''' переводится на другие языки более простым (детским, менее научным и т.п.) стилем. Чем больше в предложении разовых слов, тем более примитивный стиль. В '''разовом слове''' энклитика отделяется пробелом.
* На другие языки предложение с понижающимся тоном переводится вопросительным  предложением. Понижающийся тон второго слова ремы обозначается вопросительным знаком после ремы.
 
  
 
==== Энклитика ====
 
==== Энклитика ====
 
Энклитика — это безударный слог (безударные слоги) после слова. Энклитика пишется с прописной буквы слитно с предыдущим словом (если это составное слово включено в словарь) или через пробел (разовое слово).
 
Энклитика — это безударный слог (безударные слоги) после слова. Энклитика пишется с прописной буквы слитно с предыдущим словом (если это составное слово включено в словарь) или через пробел (разовое слово).
 +
 +
Энклитика одновалентна.
 +
 
* Энклитика после актанта на другие языки переводится окончанием косвенного падежа существительного и/или предлогом, или прилагательным, непереходным глаголом, порядковым числительным, притяжательным местоимением и т.д.  
 
* Энклитика после актанта на другие языки переводится окончанием косвенного падежа существительного и/или предлогом, или прилагательным, непереходным глаголом, порядковым числительным, притяжательным местоимением и т.д.  
  
Строка 289: Строка 300:
 
* Первый актант предложения переводится субъектом (т.&nbsp;е. первым актантом двуместного предиката).  
 
* Первый актант предложения переводится субъектом (т.&nbsp;е. первым актантом двуместного предиката).  
 
* Второй актант предложения переводится объектом (т.&nbsp;е. вторым  актантом двуместного предиката).
 
* Второй актант предложения переводится объектом (т.&nbsp;е. вторым  актантом двуместного предиката).
 +
 +
Актант нуль-валентен.
  
 
На письме пауза обозначается пробелом. Таким образом, актант пишется с заглавной буквы после пробела.
 
На письме пауза обозначается пробелом. Таким образом, актант пишется с заглавной буквы после пробела.
  
 +
==== Свёртка предложения ====
 +
* Предложение нуль-валентно, также как и актант. Поэтому вспомогательное предложение сворачивается в актант главного предложения. 
 +
* Рема одновалентна, также как и энклитика. Поэтому рема вспомогательного предложения сворачивается в энклитику главного. '''Ej man u YnisM''' ''Я думал,  ты знаешь.''
  
 
=== Словарь ===
 
=== Словарь ===
 
+
Для образования новых словарных слов предпочтительнее супплетивизм (заимствование и т.д.), либо стяжение разового слова.
Словообразование предпочтительно супплетивное, либо стяжением разового слова.
 
  
 
==== Пояснения к словарю ====
 
==== Пояснения к словарю ====
Строка 337: Строка 352:
  
 
{{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|Primitiu|Русский}}
 
{{Таблица переводов/Начало|Примеры языка|Primitiu|Русский}}
{{Таблица переводов/Ряд|'''No ise prros lud uicu "sontom znvuVer ont.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|'''No ise prros lud uicu "sontom znjuVer ont.'''|''В прошлом все свободные говорили на сущем языке.''}}
{{Таблица переводов/Ряд|'''So ue İz znvuVer oih!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|'''So ue İz znjuVer oih!'''|''Поэтому нам этим языком говорить бы.''}}
{{Таблица переводов/Ряд|'''Oiz nvi i znvuos ZuoploEst'''|''У змеи язык раздвоенный''}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|'''Oiz nvi i znjuos ZuoploEst'''|''У змеи язык раздвоенный''}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Тarn specis Ab ofOiu!|Смотри за ним в оба!}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Тarn specis Ab ofOiu!|Смотри за ним в оба!}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Sabel Roud jren ue ol ueEs.|Яблоки бывают красными, зелеными или жёлтыми.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Sabel Roud jren ue ol ueEs.|Яблоки бывают красными, зелеными или жёлтыми.}}
Строка 368: Строка 383:
 
{{Таблица переводов/Ряд|Ej sue TUeiz.|Я сам это видел.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Ej sue TUeiz.|Я сам это видел.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Gel Gan sA.|Это гуси кричат.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Gel Gan sA.|Это гуси кричат.}}
{{Таблица переводов/Ряд|A Wen-a gostiZoq. Sue Blend eiTo.|Жену отдай дяде, сам иди к б.}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|A Wen-a gostiZo. Sue Blend eiTo.|Жену отдай дяде, сам иди к б.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Dew zleg a Aiu wei kortA.|День долог, век короток.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Dew zleg a Aiu wei kortA.|День долог, век короток.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Tu KeuA!|Внимание!}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Tu KeuA!|Внимание!}}
{{Таблица переводов/Ряд|Tu Abel miiZoq!|Дай мне яблоко.}}
+
{{Таблица переводов/Ряд|Tu Abel miiZo!|Дай мне яблоко.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Tar Sen ieA.|Он стар уже.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Tar Sen ieA.|Он стар уже.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Suesr BratarYerios.|Сестра старше брата.}}
 
{{Таблица переводов/Ряд|Suesr BratarYerios.|Сестра старше брата.}}

Версия 21:51, 7 октября 2011

Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Примитиў
Самоназвание:

Primitiu

Создатель:

Rusiok

Классификация
Категория:

зонально сконструированный язык, апостериорный язык, индоевропейский язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

Синтаксис вдохновлён обратной польской записью (записью 1 2+ вместо 1+2) и индоевропейскими двучленными словами (например, земледелец, златокузнец, стихоплёт, книгочей, змееборец). Словарь взят из праиндоевропейских реконструкций.

Описание языка

Фонетика и алфавит

Алфавит

Буква алфавита Primitiu Название Звук МФА Традиционная реконструкция Реконструкция Гамкрелидзе-Иванова Буква алфавита Dnghu
A a А [a] *a, *ā *a, ā A a, Ā ā, Á á, Ā́ ā́
B b Бэ [b], [bə] *bʰ *b[h] Bh bh
C c Кє [c], [cə] *ḱ *k̑[h] -
D d Дэ [d], [də] *dʰ *d[h] Dh dh
E e Э [e] *e *e E e, Ē ē, É é, Ḗ ḗ
F f Кфэ [kʷ], [kʷə] *kʷ *k[h Q q
G g Гэ [ɡ], [də] *gʰ [h] Gh gh
H h эҺ [h] *h2 *H, *H̥ -
I i эЙ [j], [i] *y,*i *i̯,*i I i, Ī ī, Í í, Ī́ ī́
J j Гє [ɟ], [ɟə] *ǵʰ *g̑[h] -
K k Кэ [k], [kə] *k *k[h] K k
L l эЛ [l], [l̥] *l, l̥, *l̥̄ *l, l̥ L l
M m эМ [m], [m̥] *m, *m̥, *m̥̄ *m, *m̥ M m
N n эН [n], [n̥] *n, *n̥, *n̥̄ *n, *n̥ N n
O o О [o] *o, *ō *o , *ō O o, Ō ō, Ó ó, Ṓ ṓ
P p Пэ [p], [pə] *p *p[h] P p
Q q эʕв [ʕʷ], [ʕ̣ʷ] *h3 *Hº, *H̥ -
R r эР [r], [r̥] *r, *r̥, *r̥̄ *r, *r̥ R r
S s Сэ [s], [z] *s, *z *s, *z, *s̑, *sº S s
T t Тэ [t], [tə] *t *t[h] T t
U u эЎ [w], [u] *w, *u, *ū *u̯, *u, *ū W w, U u, Ū ū, Ú ú, Ū́ ū́
V v Гвэ [ɡʷ], [ɡʷə] *gʷʰ [h]º Ch ch
W w Гбэ [kˀʷ], [kˀʷə] *gʷ *kº C c
X x Кгэ [kˀ], [kˀə] *g *k G g
Y y Кгє [kˀʲ], [kˀʲə] *k̑ -
Z z Тдэ [tˀ], [tˀə] *d *t D d
” ’ є [ʔʲ] *h1 *Hˆ, *Ḥ -


Особенности правописания

40 звуков, 27 латинских букв (включая апостроф, означающей индоевропейский ларингальный {h1}).

  • Долгие реконструируемые гласные праиндоевропейского языка ē, ā, ō записываются сочетаниями e', ah, oq. Ph-te’r [pḤˈte:r] отец. Oin-ah [oınˈa:] одна.
  • Апостроф не пишется перед и после кратких e. De [ˈdeʔʲ] ставить/класть что-либо. Ez [ˈʔʲetˀə] есть/кушать.
  • h не пишется перед и после кратких a. Sta [stah] стоять. An [han] тётка/бабушка.
  • q не пишется перед и после кратких o. Zo [tˀoɦʷ] дать. Zo-ter [tˀoɦʷtˈer] дающий. Ouis [ˈɦʷоwis] баран/овен. Ouis-ah [ɦʷоwiˈsa:] овца.

Но в остальных случаях ларингальные ’, h, q пишутся. "sont [ˈʔʲsontə] сущий. "zontos [ˈʔʲtdontos] едящий/зуб. Ulf-ih волчица. Pahs [pa:s] охранять что-либо. Suhn [ˈsuhṆ] сын.

  • Восемь букв q, h, u, l, m, n, r, i (сонорных) обозначают по два звука каждая: согласный и гласный.

Их согласность или гласность определяется такими правилами:

  • Рядом с гласными e, a, o сонорные буквы означают согласные. Phter [ˈpḤter] отец (зват.п.)/отче.
  • Рядом с согласными сонорные являются гласными; рядом с другими сонорными согласность или гласность — согласно ряду q, h, u, l, m, n, r, i. В этом ряду cогласность падает слева направо, а гласность, наоборот, возрастает. H-ner [Ḥˈner] мужчина. Ulf [ˈwḶk°ə] волк.
  • При удвоении сонорных qq, hh, uu, ll, mm, nn, rr, ii, первая (левая) из них образует слог (гласная), а вторая – согласная. Phhur [ˈpḤhur] пламя. Prros [ˈpṚros] прошлое. Nvi i [ˈṆɡʷij] змее (дат.п.)/у змеи.
  • Звонкий вариант звука s встречается только в определённых позициях, а именно - произносится перед звонкими согласными b, d, g, j, v, w, x, y, z, '. На письме этот звук передаётся той же буквой s, что и обычный глухой вариант.
  • Звук шва (ə) произносится, но не пишется после согласных и перед сонорными. Перед последующей гласной происходит элизия звука шва.

Суперсегментное содержание слога

  • Ударение сильное динамическое, обычно на первом слоге слова. В словах-исключениях перед непервым ударным слогом пишется дефис. Wen-a [kˀʷeˈna] жена. Тef-nti [teˈkʷṆti] бегущий. Jim-a [ɟiˈma] зима. Cas-o [caˈso] заяц/серый.
Ударение обозначается написанием слова с заглавной буквы. Znju [ˈtˀṆɡʲu] язык. Bar-da [barˈda] борода.
Соответственно, цепочка букв (включая, как минимум одну гласную), начинающаяся со строчной буквы — это энклитика.
  • Тон различается на ударных слогах двух соседних слов, между которыми нет паузы.

Предложение

Актуальное членение предложения

Порядок слов: SOV. Jmon KaitPol человек заросли выжигает. Субъект Jmon человек. Объект Kait [ˈkaıtə] заросли. Сказуемое Pol [pol] выжигает.
Предложение состоит из темы и ремы, следующих друг за другом. Jmon человек - тема. KaitPol заросли выжигает - рема.
  • Тема выражается актантом с любым количеством энклитик. [ɟmon] человек или [ˈisɟəmon] тот человек.
  • Рема выражается актантом с примыкающим к нему без паузы словом. То есть фонетически рема — это последовательность слогов без пауз с двумя ударениями. [ˌkaıtəˈpol] (рема произносится как русское, английское или немецкое сложное слово с основным и вспомогательным ударением).
На письме рема состоит из двух цепочек букв, обе с заглавной буквы, без пробела между ними. KaitPol.
Рема одновалентна.
На другие языки рема переводится переходным глаголом с одним дополнением.

Тон

Тон используется для выражения цели высказывания. В предложении не более одного слога с повышающимся или понижающимся тоном (а именно - во втором слове ремы). Остальные ударные слоги произносятся с ровным тоном.

Рема имеет повышающийся, ровный или понижающийся тон ударных слогов.
  • На другие языки предложение с повышающимся тоном переводится повествовательным предложением. Повышающийся тон обозначается точкой.
  • На другие языки предложение с ровным тоном переводится побудительным предложением. Ровный тон ремы обозначается восклицательным знаком после ремы.
  • На другие языки предложение с понижающимся тоном переводится вопросительным предложением. Понижающийся тон второго слова ремы обозначается вопросительным знаком после ремы.

Jmon PolamHar человек гарь пашет. Jmon HartOcet человек пахоту боронит. Jmon OcemSeu человек взбороненное засевает. Jmon AxrUery человек землю обрабатывает. Jmon BilUery человек благодеет.

Члены предложения

Три члена предложения:

  • слово,
  • энклитика и
  • актант.

Слово

Далее, если это не уточняется специально, под словом понимается всегда второе слово в составе ремы.

Слово двухвалентно.

Формально различаются словарные и разовые слова.

  • В словаре все слова пишутся слитно. Отсюда вытекает, что если в тексте слово пишется слитно, то оно взято из словаря (словарное слово). Axruery [ˈakˀərwercˀə] земледелец. Речь (текст) со словарными словами переводится на другие языки более сложным (взрослым, научным и т.п.) стилем. (Это естественно: более грамотный человек знает больше слов, в том числе редких; менее грамотный выражает свои мысли с помощью сочетаний более простых, частых слов).
  • Слово с последующей энклитикой также является словом. Но разовым, не записанным в словарь. Axr ar [ˈakˀərhar] землепашец. Речь (текст) с разовым словом переводится на другие языки более простым (детским, менее научным и т.п.) стилем. Чем больше в предложении разовых слов, тем более примитивный стиль. В разовом слове энклитика отделяется пробелом.

Энклитика

Энклитика — это безударный слог (безударные слоги) после слова. Энклитика пишется с прописной буквы слитно с предыдущим словом (если это составное слово включено в словарь) или через пробел (разовое слово).

Энклитика одновалентна.

  • Энклитика после актанта на другие языки переводится окончанием косвенного падежа существительного и/или предлогом, или прилагательным, непереходным глаголом, порядковым числительным, притяжательным местоимением и т.д.
  • Энклитика после слова, входящего в состав ремы, переводится наречием, вспомогательным глаголом или глагольным окончанием.

Актант

Актант — это одноударное слово с ровным тоном после паузы. На другие языки актант переводится артиклем, личным или указательным местоимением, существительным, количественным числительным, инфинитивом или модальным глаголом и т.д.

  • Первый актант предложения переводится субъектом (т. е. первым актантом двуместного предиката).
  • Второй актант предложения переводится объектом (т. е. вторым актантом двуместного предиката).

Актант нуль-валентен.

На письме пауза обозначается пробелом. Таким образом, актант пишется с заглавной буквы после пробела.

Свёртка предложения

  • Предложение нуль-валентно, также как и актант. Поэтому вспомогательное предложение сворачивается в актант главного предложения.
  • Рема одновалентна, также как и энклитика. Поэтому рема вспомогательного предложения сворачивается в энклитику главного. Ej man u YnisM Я думал, ты знаешь.

Словарь

Для образования новых словарных слов предпочтительнее супплетивизм (заимствование и т.д.), либо стяжение разового слова.

Пояснения к словарю

В словаре ударение слов не обозначается (все слова пишутся с прописной буквы). Словарное слово пишется слитно. Словарное слово произвольно и может иметь синонимы. В толковом словаре словарное слово может определяться через синонимичные ему разовые слова.

В словаре перечисляются переводы слова как актанта, энклитики актанта, слова и энклитики слова через точки с запятой или в разных столбцах таблицы.

Словарь в виде таблицы

Член предложения Актант Энклитика актанта Слово Энклитика слова
Произношение цепочки слогов После паузы под ударением Примыкает без паузы к предыдущему актанту, безударная Примыкает без паузы к предыдущему актанту, под вспомогательным ударением Примыкает без паузы к предыдущему слову, безударная
Написание После пробела с заглавной буквы После пробела со строчной буквы Без пробела с заглавной буквы После пробела со строчной буквы
ei [eı] тот, кто / то, что направля- (-ется, -лся) направля- (-ющийся, -вшийся) направля- (-юсь, -ешся, -ется, -емся, -етесь, -ются, -лся, -лась, -лось, -лись) направленно / направляясь, к(о)

Примеры языка

Primitiu Русский
No ise prros lud uicu "sontom znjuVer ont. В прошлом все свободные говорили на сущем языке.
So ue İz znjuVer oih! Поэтому нам этим языком говорить бы.
Oiz nvi i znjuos ZuoploEst У змеи язык раздвоенный
Тarn specis Ab ofOiu! Смотри за ним в оба!
Sabel Roud jren ue ol ueEs. Яблоки бывают красными, зелеными или жёлтыми.
Kotn FoiuActe? Кота чем кормите?
Ej KaretAy. Я веду автомобиль.
Neu tah Liks suesAig. Она стыдится своего проступка.
Tu n yna AisTo! Не знаешь — спрашивай!
Tu Patar matra cuAisd! Чти отца и мать.
Sun tus AltA. Сын твой вырос.
Aper Brux perkiAc. Кабан питается желудями.
Agrar PolamAr. Крестьянин пашет гарь.
Neu Dua teuscenz oinAt. Сейчас 2001 год.
Ausgab CleuA! Имеющий уши — да слышит!
Аwni Houi matrDoi. Ягненок сосет овцематку.
Ej A spec baxiOz. Не люблю, когда смотрят в спину.
Ej aiu Bard misBrei. Я всегда брею бороду.
Tu nueiz N begTo! Не видел — не спорь.
Eju S houi bleCleu. Я слышал — овцы блеют.
A uolf boi N lesiTo. Волка бояться в лес не ходить.
Bou cer alb u BazEsti? Белоголовый бык был лучшим?
Dughtr PexBuie. Дочь стала красивой.
Rkso buru Reuİe. Бурый медведь рыкнул.
Ej man u YnisM. Я думал, ты знаешь.
Ynater mis Hmon usuEs. Мой зять — хороший мужчина.
Duar OinBu! Двое да будут одно.
Taur kaite sel u ZemE neu. Тур, живший в природе, одомашен ныне.
Mangar Pec esti rosRe. Многие считают красивейшей розу.
Ej sue TUeiz. Я сам это видел.
Gel Gan sA. Это гуси кричат.
A Wen-a gostiZo. Sue Blend eiTo. Жену отдай дяде, сам иди к б.
Dew zleg a Aiu wei kortA. День долог, век короток.
Tu KeuA! Внимание!
Tu Abel miiZo! Дай мне яблоко.
Tar Sen ieA. Он стар уже.
Suesr BratarYerios. Сестра старше брата.
Tu iun kel SteA. Ты молод и здоров пока.
Tar mii Ann kalB ie. Он сказал мне, что Анна здорова.
Tu KeruisA! Спасибо!
Wei JemE. Lune NEs. Жизнь есть на Земле — на Луне нет.
Tu S wou n patiİ el! Гони коров на пастбище!
Ej Tu micuRod. Я рад, что ты со мной.
S astr ZlegE. Звезды далеки.
C yeu Aus silbr cuEs. Это сплав золота и серебра.
So leg n neu SneiwA. Кругом лежит снег.
A RecPol ste. Дождь ещё идет.
Tu TakA! Тихо!
Abar SueZel u. Они оба обманывали друг друга.
Fitor sepm CentomTi. Сорок семь процентов.
Tu FUen? Тебе чего?
Tar deis n u Zo ieN. Он показывал, но не дал.
Uezar MiEs. Свидетель — я.
Zecm uour Десять заповедей
Suel Uosİe. Солнце взошло.
Pisk UozE sel. Рыба живет в воде.
Suol AstrUt. Солнце — тоже звезда.
Tu JeA! Вон!
Jem SperEs. Земля имеет форму шара.