Jañı til

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Jañı til
Страны:

Россия

Классификация
Категория:

Искусственный язык

Алтайская семья

Тюркская группа
Письменность:

латиница (латинский алфавит)

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Jañı til

"Jañı til" - проект по созданию прототипа общетюркского койне, современного тюрки́. Это рабочая страница проекта. В дальнейшем она будет переработана в статью с описанием языка.

Фонетика

Алфавит

Латиница МФА
A a [a]
B b [b]
Ç ç [ʧ͡]
D d [d]
E e [e]
G g [g], []
Ğ ğ [ɣ]
I ı [ɯ]
İ i [i]
J j [j]
K k []
L l [ɫ], []
M m [m]
N n [n]
ñ [ŋ]
O o [o]
Ö ö [ø]
P p [p]
Q q [q]
R r [r]
S s [s]
Ş ş [ʃ]
T t [t]
U u [u]
Ü ü [y]
V v [v]
Z z [z]

Морфология

Падежи

Таблица склонения существительных и прилагательных.

Падежи - Kebler Основа на гласный Основа на согласный
Номинатив - Tüp kep kişi ajaq
Генетив - Кimiñlig kebi kişiñ ajağıñ
Аккузатив - Qılığ kebi kişini ajağı
Датив - Berig kebi kişige ajaqqa
Локатив - Orun kebi kişide ajaqta
Аблатив - Çıgığ kebi kişiden ajaqtan

Синтаксис

Лексика

Типологические особенности

Имя существительное

Местоимения

Личные местоимения

  • ben я
  • sen ты
  • ol он
  • biz мы
  • siz вы
  • olar они

Таблица склонения личных местоимений

Падежи Ед. число Ед. число Ед. число Мн. число Мн. число Мн. число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Номинатив - Tüp kep men sen ol biz siz olar
Генетив - Кimiñlig kebi meniñ seniñ onıñ biziñ siziñ olariñ
Аккузатив - Qılığ kebi meni seni onı bizi sizi olari
Датив - Berig kebi maña saña oña bizge sizge olarğa
Локатив - Orun kebi mende sende onda bizde sizde olarda
Аблатив - Çıgığ kebi menden senden ondan bizden sizden olardan

Указательные местоимения

  • bu этот (ближайший к говорящему);
  • şu вот тот (относительно отдаленный от говорящего);
  • ol тот (наиболее удаленный от говорящего);
  • munda здесь, сюда;
  • anda там, туда;
  • mundan отсюда;
  • andan оттуда.

Вопросительные местоимения

  • ne? что?
  • qajtaq? как? какой? (из себя, по качеству)
  • ne üçün? почему?
  • neçe? qaç? сколько?
  • qaçan? когда?
  • qajda? где? куда?
  • qajsı? который? (из)
  • kim? кто?
  • kimiñ? чей?

Возвратное местоимение

  • özim — я сам
  • öziñ — ты сам
  • özi — он сам
  • özimiz — мы сами
  • öziñiz — вы сами
  • özleri — они сами

Таблица склонения возвратного местоимение "öz"

Падежи Ед. число Ед. число Ед. число Мн. число Мн. число Мн. число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Номинатив - Tüp kep özim öziñ özi özimiz öziñiz özleri
Генетив - Кimiñlig kebi özimniñ öziñniñ öziniñ özimizniñ öziñizniñ özlerniñ
Аккузатив - Qılığ kebi özimni öziñni özini özimizni öziñizni özlerini
Датив - Berig kebi özimge öziñge özinge özimizge öziñizge özlerine
Локатив - Orun kebi özimde öziñde özinde özimizde öziñizde özlerinde
Аблатив - Čıgığ kebi özimden öziñden özinden özimizden öziñizden özlerinden

Имена числительные

Имена прилагательные

Глагол

Прошедшее время

Образуется при помощи постфикса -ti/-tï, после основ на гласный -di/-dï, осложненного личным показателем:

I лицо II лицо III лицо
ед.ч. men bardım sen bardıñ ol bardı
перевод я пришёл ты пришёл он пришёл
мн.ч. biz bardımız siz bardıñız olar bardı(lar)
перевод мы пришли вы пришли они пришли

Настоящее время

Настояще-будущее время образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -ir/-ïr, после основ на гласный -jir/-jïr+ личный показатель.

  • ebge barırmın "я иду домой"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barırmın barırsıñ barır
перевод я иду ты идешь он идет
мн.ч. barırmız barırsız barır(lar)
перевод мы идем вы идете они идут


Отрицательная форма настояще-будущего времени образуется путем прибавления к глагольной основе показателя -mez/-maz+ личный показатель.

  • men ebge barmazmın "я не иду домой"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmazmın barmazsıñ barmaz
перевод я не иду ты не идешь он не идет
мн.ч. barmazmız barmazsız barmaz(lar)
перевод мы не идем вы не идете они не идут

Будущее время

Будущее категорическое время время образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -açaq/-eçek после основ на согласный, -jaçaq/-jeçek. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Kilesi jaj men bergerü baraçaq. "Будущим летом я поеду на юг."

Отрицательная форма будущего категорического времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -majačaq/-meječek. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Kilesi jaj men bergerü barmajaçaq. "Будущим летом я не поеду на юг."

Вспомогательные глаголы

Причастие

Причастие прошедшего неочевидного времени

Причастие прошедшего неочевидного времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -mış/-miş. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Bağda alma bısmış. "В саду поспели ягоды."
  • Bar ermiş bır uva. "Жил-был один колобок."
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmışmın barmışsın barmış
перевод я пришёл ты пришёл он пришёл
мн.ч. barmışmız barmışsız barmış(lar)
перевод мы пришли вы пришли они пришли

Причастие настоящего времени

Причастие настоящего времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -an/-en после основ на согласный, -jan/-jen после основ на гласный. Наделяет подлежащее значением выполняющего в данный момент (или вообще) действие, выражаемого основой. Личными показателями не осложняется, иногда может выступать без определяемого слова в качестве самостоятельного сказуемого или дополнения.

  • baran kişi "идущий человек"
  • ösen jığaç "растущее дерево"
  • keç qalanı jemek jedir "опаздавшего накорми"

Отрицательная форма причастия настоящего времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -majan/-mejen)

  • barmajan kişi человек, который не идет
  • ösmejen jığaç дерево, которое не растет

Причастие будущего времени, долженствования и возможности

Причастие будущего времени, долженствования и возможности (показатель -as/-es, может осложняться аффиксами принадлежности)

I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barasım barasıñ barası
мн.ч. barasımız barasıñız barası(lar)

barası yol дорога, по которой следует идти barasïm yol дорога, по которой я пойду (по которой мне следует идти) Kilesi jaj bergerü barïrmïn будущим летом я поеду на юг

Отрицательная форма причастия образуется двояко:

  • 1. При помощи показателя -mes/-mas (+ личный показатель). При этом обозначается признак по действию, которое не совершится в будущем:
    • Ol kelmesimge ışanır "Он надеется, что я не приду"
    • Maña qarşı çıqmasıñız belgili "Понятно, что вы не выйдете мне навстречу"
  • 2. При помощи постпозитивной отрицательной частицы joq. Обозначает признак по действию нежелательному или невозможному, или тому, которое не совершится:
    • barası joq yol "дорога, по которой не следует идти"
    • barasïm joq yol "дорога, по которой я не пойду (по которой мне не следует идти)"
    • Kilesi joq jaj "лето, которое не наступит (не придет)"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmasım barmasıñ barması
мн.ч. barmasımız barmasıñız barması(lar)

Деепричастие

Служебные части речи

Словообразовательные типы