Jañı til

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Jañı til
Страны:

Россия

Классификация
Категория:

Искусственный язык

Алтайская семья

Тюркская группа
Письменность:

латиница (латинский алфавит)

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Jañı til

"Jañı til" - проект по созданию прототипа общетюркского койне, современного тюрки́. Это рабочая страница проекта. В дальнейшем она будет переработана в статью с описанием языка.

Фонетика

Алфавит

Латиница МФА
A a [a]
B b [b]
Ç ç [ʧ͡]
D d [d]
E e [e]
G g [g], []
Ğ ğ [ɣ]
I ı [ɯ]
İ i [i]
J j [j]
K k []
L l [ɫ], []
M m [m]
N n [n]
ñ [ŋ]
O o [o]
Ö ö [ø]
P p [p]
Q q [q]
R r [r]
S s [s]
Ş ş [ʃ]
T t [t]
U u [u]
Ü ü [y]
V v [v]
Z z [z]

Морфология

Падежи

Таблица склонения существительных и прилагательных.

Падежи - Kebler Основа на гласный Основа на согласный
Номинатив - Tüp kep kişi ajaq
Генетив - Кimiñlig kebi kişiñ ajağıñ
Аккузатив - Qılığ kebi kişini ajağı
Датив - Berig kebi kişige ajaqqa
Локатив - Orun kebi kişide ajaqta
Аблатив - Çıgığ kebi kişiden ajaqtan

Синтаксис

Лексика

Типологические особенности

Имя существительное

Местоимения

Личные местоимения

  • ben я
  • sen ты
  • ol он
  • biz мы
  • siz вы
  • olar они

Таблица склонения личных местоимений

Падежи Ед. число Ед. число Ед. число Мн. число Мн. число Мн. число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Номинатив - Tüp kep men sen ol biz siz olar
Генетив - Кimiñlig kebi meniñ seniñ onıñ biziñ siziñ olariñ
Аккузатив - Qılığ kebi meni seni onı bizi sizi olari
Датив - Berig kebi maña saña oña bizge sizge olarğa
Локатив - Orun kebi mende sende onda bizde sizde olarda
Аблатив - Çıgığ kebi menden senden ondan bizden sizden olardan

Указательные местоимения

  • bu этот (ближайший к говорящему);
  • şu вот тот (относительно отдаленный от говорящего);
  • ol тот (наиболее удаленный от говорящего);
  • munda здесь, сюда;
  • anda там, туда;
  • mundan отсюда;
  • andan оттуда.

Вопросительные местоимения

  • ne? что?
  • qajtaq? как? какой? (из себя, по качеству)
  • ne üçün? почему?
  • neçe? qaç? сколько?
  • qaçan? когда?
  • qajda? где? куда?
  • qajsı? который? (из)
  • kim? кто?
  • kimiñ? чей?

Возвратное местоимение

  • özim — я сам
  • öziñ — ты сам
  • özi — он сам
  • özimiz — мы сами
  • öziñiz — вы сами
  • özleri — они сами

Таблица склонения возвратного местоимение "öz"

Падежи Ед. число Ед. число Ед. число Мн. число Мн. число Мн. число
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Номинатив - Tüp kep özim öziñ özi özimiz öziñiz özleri
Генетив - Кimiñlig kebi özimniñ öziñniñ öziniñ özimizniñ öziñizniñ özlerniñ
Аккузатив - Qılığ kebi özimni öziñni özini özimizni öziñizni özlerini
Датив - Berig kebi özimge öziñge özinge özimizge öziñizge özlerine
Локатив - Orun kebi özimde öziñde özinde özimizde öziñizde özlerinde
Аблатив - Čıgığ kebi özimden öziñden özinden özimizden öziñizden özlerinden

Имена числительные

Имена прилагательные

Глагол

Прошедшее время

Образуется при помощи постфикса -ti/-tï, после основ на гласный -di/-dï, осложненного личным показателем:

I лицо II лицо III лицо
ед.ч. men bardım sen bardıñ ol bardı
перевод я пришёл ты пришёл он пришёл
мн.ч. biz bardımız siz bardıñız olar bardı(lar)
перевод мы пришли вы пришли они пришли

Настоящее время

Настояще-будущее время образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -ir/-ïr, после основ на гласный -jir/-jïr+ личный показатель.

  • ebge barırmın "я иду домой"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barırmın barırsıñ barır
перевод я иду ты идешь он идет
мн.ч. barırmız barırsız barır(lar)
перевод мы идем вы идете они идут


Отрицательная форма настояще-будущего времени образуется путем прибавления к глагольной основе показателя -mez/-maz+ личный показатель.

  • men ebge barmazmın "я не иду домой"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmazmın barmazsıñ barmaz
перевод я не иду ты не идешь он не идет
мн.ч. barmazmız barmazsız barmaz(lar)
перевод мы не идем вы не идете они не идут

Будущее время

Будущее время

Будущее категорическое время время образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -açaq/-eçek после основ на согласный, -jaçaq/-jeçek. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Kilesi jaj men bergerü baraçaq. "Будущим летом я поеду на юг."

Отрицательная форма будущего категорического времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -majačaq/-meječek. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Kilesi jaj men bergerü barmajaçaq. "Будущим летом я не поеду на юг."

Вспомогательные глаголы

Причастие

Причастие прошедшего неочевидного времени

Причастие прошедшего неочевидного времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -mış/-miş. Личными показателями обычно не осложняется (в этом случае требует наличия подлежащего).

  • Bağda alma bısmış. "В саду поспели ягоды."
  • Bar ermiş bır uva. "Жил-был один колобок."
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmışmın barmışsın barmış
перевод я пришёл ты пришёл он пришёл
мн.ч. barmışmız barmışsız barmış(lar)
перевод мы пришли вы пришли они пришли

Причастие настоящего времени

Причастие настоящего времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -an/-en после основ на согласный, -jan/-jen после основ на гласный. Наделяет подлежащее значением выполняющего в данный момент (или вообще) действие, выражаемого основой. Личными показателями не осложняется, иногда может выступать без определяемого слова в качестве самостоятельного сказуемого или дополнения.

  • baran kişi "идущий человек"
  • ösen jığaç "растущее дерево"
  • keç qalanı jemek jedir "опаздавшего накорми"

Отрицательная форма причастия настоящего времени образуется путем прибавления к глагольной основ постфикса -majan/-mejen)

  • barmajan kişi человек, который не идет
  • ösmejen jığaç дерево, которое не растет

Причастие будущего времени, долженствования и возможности

Причастие будущего времени, долженствования и возможности (показатель -as/-es, может осложняться аффиксами принадлежности)

I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barasım barasıñ barası
мн.ч. barasımız barasıñız barası(lar)

barası yol дорога, по которой следует идти barasïm yol дорога, по которой я пойду (по которой мне следует идти) Kilesi jaj bergerü barïrmïn будущим летом я поеду на юг

Отрицательная форма причастия образуется двояко:

  • 1. При помощи показателя -mes/-mas (+ личный показатель). При этом обозначается признак по действию, которое не совершится в будущем:
    • Ol kelmesimge ışanır "Он надеется, что я не приду"
    • Maña qarşı çıqmasıñız belgili "Понятно, что вы не выйдете мне навстречу"
  • 2. При помощи постпозитивной отрицательной частицы joq. Обозначает признак по действию нежелательному или невозможному, или тому, которое не совершится:
    • barası joq yol "дорога, по которой не следует идти"
    • barasïm joq yol "дорога, по которой я не пойду (по которой мне не следует идти)"
    • Kilesi joq jaj "лето, которое не наступит (не придет)"
I лицо II лицо III лицо
ед.ч. barmasım barmasıñ barması
мн.ч. barmasımız barmasıñız barması(lar)

Деепричастие

Служебные части речи

Словообразовательные типы