Fi. Слова 1 - 100: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 62: Строка 62:
 
Ввод прямой речи: '''Er bami Wi''' ''он говорит: "Вижу"'', '''Ya bami Su''' ''она говорит: "Хорошо"''  
 
Ввод прямой речи: '''Er bami Wi''' ''он говорит: "Вижу"'', '''Ya bami Su''' ''она говорит: "Хорошо"''  
 
  |-
 
  |-
  | 8 || est || '''es''' || ''и/ тот же, подмножество, также/ тоже, принадлежит множеству чего/ кого/ из тех''.  
+
  | 8 || est || '''es''' || ''и/ тот же, подмножество, также/ тоже, принадлежит множеству чего/ кого/ из тех'' '''es'ba''' ''из тех, которые говорят''.  
 
  |-
 
  |-
 
  | 8 || est || '''e''' || ∃/ ''иметься/ какой-нибудь/ некий, что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, (хоть) как-то, формальный непереходный глагол/ влиять на что/ являться кому''. '''Go E weki er-plus'ya''' ''Жили-были дед и баба''. '''E ba Ya laya'e''' ''Говорят, она вышла замуж <за кого-то>''. '''So e Ku?''' ''На что это влияет?''
 
  | 8 || est || '''e''' || ∃/ ''иметься/ какой-нибудь/ некий, что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, (хоть) как-то, формальный непереходный глагол/ влиять на что/ являться кому''. '''Go E weki er-plus'ya''' ''Жили-были дед и баба''. '''E ba Ya laya'e''' ''Говорят, она вышла замуж <за кого-то>''. '''So e Ku?''' ''На что это влияет?''

Версия 19:24, 17 марта 2020

Логотип Лингвофорума.png
На Лингвофоруме есть обсуждение по этой теме
Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Самоназвание:

fi (фийский)

Страны:

Классификация
Категория:

логический, априорный язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Двадцать звуков, каждый пишется одной буквой: a, b, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w [ʊ̯], y [ɪ̯].


Цель высказывания выражается изменением тона (интонацией) ударного слога ремы:

Salu. /'sà.lu/ (да,) здоров нисходящая интонация в утвердительных клаузах;

Salu? /'sá.lu/ здоров ли? восходящая в вопросительных;

Salu! /'sā.lu/ будь здоров! ровный тон в побудительных.


Одни и те же слова в функции разных членов предложения переводятся по разному. В словаре перевод записывается через запятые: <перевод определения>, <перевод актанта>, <перевод обстоятельства>, <перевод сказуемого>. Варианты переводов записываются через знак дроби.


Фонемные записи в наклонных скобках / /:

/'/ знак основного ударения, ставится перед ударным слогом;

/,/ знак вспомогательного ударения, ставится также перед ударным слогом;

/./ знак примыкания безударного слога, ставится перед безударным слогом;

/_/ знак паузы;


Продолжение словаря здесь.
E-o fi Русский
1 o актанты (подлежащие или дополнения) произносятся с основным ударением и после них пауза So ha Mi. /'so_,ha'mi_/ это принадлежит мне (это моё). Здесь /'so_/ это и /'mi_/ мне - актанты.
2 as сказуемое всегда переходное - это полуслово со вспомогательным ударением; в общем случае (без уточнения обстоятельством) выражает общее время Mi kon Er /'mi_,kon'er_/ я его знаю. Здесь /, kon/ знаю - сказуемое.
3 n дополнение маркируется основным ударением двуударного слова Tu u Mi? /'tu_,u'mí_/ Вы ко мне?. Здесь /'mí_/ мне? - дополнение.
3 n ma пассивный, объект/ дополнение, объективно, подвергается чему/: Mi fi Bai. Ma no Fi Я сочиняю язык. Он (= Ma объект предыдущей клаузы) называется фийский. eduma съедобный, fima мысленный, wima видимый, kenma любимый.

ma в конце сказуемого переставляет актанты местами: Er fi Ya он думает о ней ~ Ya fima Er она в мыслях его. Ya fima Ku? (Она в мыслях кого?) Кто о ней думает?.

3 n u направленный, вектор/ стрелка/ направление, целенаправленно, к/ направляться к. Uma конечный пункт/бенефициар. neˑu не намеренно. uˑku куда/кому, uˑsi (к) себе, uˑso сюда, uˑge вниз. Ku u So Кто-то направляется сюда. A u Tu Всё тебе/для тебя.
4 j sa сложный, множество, сложно, является множеством/ группой/ совокупностью кого/ чего. Sa gi сложный гигант. Gi sa группа гигантов. Baisa языки, Fimasa мысли. Gi pusa Большая группа звёзд
5 a не последний корень в актанте определение. So-ho Su этот человек - хороший. Здесь So этот - определение.
5 a ha личный/ частный/ приватный, имущество, собственно, принадлежать кому/ относиться к чему: ha'mi мой (отчужд.), ha'tu твой, ваш (отчужд.)
6 e не последний корень в сказуемом обстоятельство. so ba так говорит, su ba хорошо говорит, nu ba сейчас говорит, a ba при всяком случае говорит, е ba как-то говорит. Здесь so, su, nu, a, e - обстоятельства.
7 mi mi мой/ (неотчуждаемо) мой, я/меня/мне, по-моему, я мол/ я де / сообщать о себе что /. Mi son мой сын. Mi kon Er я знаю его. So su Mi это меня устраивает.

Ввод прямой речи: Er bami Wi он говорит: "Вижу", Ya bami Su она говорит: "Хорошо"

8 est es и/ тот же, подмножество, также/ тоже, принадлежит множеству чего/ кого/ из тех es'ba из тех, которые говорят.
8 est e ∃/ иметься/ какой-нибудь/ некий, что-то/ нечто/ неопределенно-личное местоимение, (хоть) как-то, формальный непереходный глагол/ влиять на что/ являться кому. Go E weki er-plus'ya Жили-были дед и баба. E ba Ya laya'e Говорят, она вышла замуж <за кого-то>. So e Ku? На что это влияет?
9 la ta не обязательно вон/ <определённый артикль>/ такой, то/ то/ тот, там/ так/ в том случае, определять/ конкретизировать
9 la so не обязательно вот/ <определённый артикль>, это/ этот, здесь/ в этом случае, по-/ указывать на
10 is go прошлый, прошлое/ былое, было, столь же/ более давний чем/ раньше чем
10 is la совершённый, конец, уже, завершить/ закончить что
11 ne ne пустой/ничтожный/ нулевой, пустое множество/ ноль/ ноль/ отсутствие, зря/ впустую/ отсутствовать, не/ без/ обнулять/ прекращать
12 kaj plus дополнительный/ положительный, добавка/ приложение/ хвост, еще/ дополнительно, и/ плюс/ при-/ добавить что. Plus ri дополнительная причина. Kan plus собачий хвост. Mi plus-ko So я снова пришел сюда. Du-plus'o wal Tri два плюс один равно трем. Mi plus'tu я и ты
12 kaj запятая+пробел и
13 i дополнение неопределенная форма глагола.po Wi может видеть,wil Er будет жениться, wo Kon хочет знать.
14 vi tu твой/ ваш (неотчужд.), ты/ вы, по-твоему/ по-вашему, мол ты
15 tio so см 9
16 en in внутренний, место, внутри, находиться где
17 u ровный тон, восклицательный знак повелительное наклонение
18 tiu so см. 9
18 tiu ta см. 9
18 tiu ho человеческий, он/ она/ тот/ та/ человек, гуманно, столь же (более) человечный как
19 ĉu повышающийся тон ремы, вопросительный знак вопросительная интонация: So esKu? /'so_,es'kú_/ это что?.
20 ni mis наш, мы, по-нашему,
20 ni mio'tu наш, я с тобой/вами
20 nia mio'ho наш, я с ним(и)
21 os wil будущий, план, в будущем, предусматриваться/ планироваться
22 hav hama богатый/имущий, собственник/ владелец/ хозяин, по-хозяйски, иметь что/ владеть чем
23 de de производный, яйцо/ плод, следовательно, от/ рождать/производить
24 ke первый корень дополнения что/ чтобы/ при условии
24 ke ta см. 9
25 kiu kuor который/ какой из
25 kiu kugu кто
26 al u см. 3
27 sed al но, а: другой/ иной, альтернатива, но/ а/ по-другому, альтернатива чему/ кому
28 [nomoj] no именной/ порядковый/ названный/ с индексом, имя/имя собственное/ название/ номер, именно/ номинально, звать/ называть/нумеровать/ по имени каком/ номер какой
29 do rima итак/ следовательно/ значит/ же, следствие,, потому что/ так как/ ибо / из-за/ по причине
30 jes ye подтверждающий, сторонник/ да, , соглашаться с кем/ чем
31 oni e ∃/неопределенно-личное местоимение, см. 8
32 pri ba разговорный, докладчик/ лектор/ оратор, устно говорить что/ о чем
33 bon su хороший, эталон, в соответствии, удовлетворять требованиям/ быть лучше, чем/ быть столь же хорошим, как/ чувствовать себя хорошо
34 li er мужской, он/ мужчина, по-мужски, муж кого/ женат на (её муж er'ya)
35 tie in'ta там
36 ili hos их (неотчуждаемо), они,
37 pov po возможный/потенциальный/ умелый/ способный, потенциал/ талант/ профессионал, возможно, мочь
38 por ri ⇒/ нацеленный/ благоприятный, причина, специально, если/ для чего/ с целью/ для того чтобы/ увеличивать вероятность чего/ способствовать чему (если A, то B A ri B)
39 us wu условное/сослагательное наклонение
40 kio ku какой? что? как? что делать с?
41 kun kun с
42 dev rol адекватный/ надёжный/ ответственный, должник/ исполнитель, как будто/ будто/ будто бы/ как бы/ якобы, играть роль кого/ долженствовать/ быть должным/ быть обязанным что с/делать
43 far fa старательный, производитель/ работник/спортсмен/ изготовитель, с трудом, стараться ради/прилагать усилия для/ делать/ изготавливать что/ заставлять быть чем/ каким/ сделать таким-то или тем-то
44 ĉi tio, tio ĉi so см. 9
44 ĉi nu новый/ нынешний/ ныне, новость/ новодел/ новичок/ современник, сейчас/ в данный момент, столь же новый как/ современные чем
45 dir ba см. 32
45 dir tel информационный, информатор/ источник, содержательно, информировать/ извещать/ сообщать кому
46 unu o единственный, уникум/ раритет, только/ лишь, один что/кто /объ-/соединяться в
47 ir ,,, сделаться/ стать/ становиться чем/кем/ превращаться в
48 ĝi so см. 9
48 ĝi ta см. 9
49 ankaŭ es см. 8
50 du du двойной, пара, ещё, два чего/кого/ раздваиваться на/ быть двумя чем/кем
51 ven wen прийти/ приехать/ прибыть/ наступить
52 vid wi зрячий, зритель/ свидетель/ очевидец/ наблюдатель, очевидно/глядя, видеть
53 mal minus отрицательный/ минус, противоположное, в долг/ в минус, столь же отрицательный как/ обратный чему
54 ĉar rima см. 29
55 se ri см. 38
56 sci kon знающий, знаток/ эксперт, зная, знать что/кого'/ быть знакомым с
57 ebl po см. 37
58 post после/ через/ за
59 ant суффикс действительного причастия настоящего времени
60 pli на фийский не переводится, см. ol
61 nun nu новый/ нынешний/ ныне, новость/ новодел/ новичок/ современник, сейчас/ в данный момент, столь же новый как/ современные чем
62 el из
63 dek deka десять
64 ir идти/ ходить
65 vol wo хотеть/ желать чего/кого
66 kiel kuli неизвестное обстоятельство/ способ/ манера, как/ в качестве,
67 ali al другой/ иной, см. 27
68 ig fa см. 43
69 tut a ∀/ всякий/каждый, всё/ все, в любом случае/ обобщать,
70 don da обменный, спонсор/меценат/донор, взаимно, давать
71 tiel tali так/ ,
72 ĉiu a каждый, см. 69
73 ankoraŭ ещё
74 it суффикс страдательного причастия прошедшего времени
75 manĝ edu едящий/ кусачий, едок, насыщаясь/ кусая, есть/кусать что
76 iom ekwan сколько-то/ некоторое количество/ немного
77 iu e см. 8
78 ŝi ya женский, она/ женщина, по-женски, жена кого/ замужем за (моя жена ya'mi)
79 jam la см. 10
80 mult mu многочисленный, множество, много/ многие, увеличивать количество
81 ad действие
82 hom ho см. 18
83 da kwan предлог, обозначающий меру или количество
84 jar yar год
85 or альтернативный/ один из, вариант/ опция/выбор/ возможность, можно, различать/выбирать из/ избрать
86 afer ' предмет/ вещь/ дело
87 nur o см. 46
88 tri tri три
89 et ka уменьшение, ослабление: маленький, карлик, мало, у меньше чем
90 ist ho лицо определённой профессии/ последователь учения, см. 18
91 esper esper надеяться
92 in ya см. 78
93 io e см. 8
94 kongres kongres съезд, конгресс
95 kvin pen пять
96 kiam ti'ku когда
97 parol ba см. 32
97 parol bai языковой, язык (орган, речь), языком, говорить чем/ говорить с помощью
98 pren брать/ взять
99 antaŭ antu перед
100 si si активный /(неотчуждаемо) свой, сам/ агент/ субъект/ себя, активно, воздействовать на