Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

A

aiwe «птица», от греч. ἀ(ἰ)ετός «орёл» < *aiwe-

alta «большой», от лат. altus — тж.

anta «давать», от фин. antaa — тж.

a(u)re «день, пора», возм. от греч. ὥρα — тж.

atar «отец», от греч. ἄττα «отец» (и вообще ПИЕ *atta), или от ирл. athair (< *pater) — тж.

C

caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»

corco «ворон(а)», от греч. κόραξ — тж.

E

ende «ядро, середина», от греч. ἔντερον «кишки, ядро, сердце, сердцевина»

F

faina «светиться», от греч. φαίνω — тж.

falasse «берег», напоминает греч. θάλασσα «море»; связано с falasta «пена»?

H

hat- «ринуться», от греч. ᾄττω — тж.

hroa «тело», от греч. χρόα — тж.

I

imbi, imbe «между, среди», от греч. ἀμφί «между, вокруг» или лат. ambi-; вокализм — под влиянием лат. inter

ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-

istyar «учёный», от греч. ἵστωρ «знающий, ведающий»

L

larea «сочный, душистый, сдобный», lar «жир», от греч. λαρός «сочный, душистый, сдобный», λαρινός «жирный»; или от лат. laridum, англ. lard с теми же знач.; но в квенийской форме нет -d-, как и в греч.

loico «труп», возможно, от греч. λοιγός «гибель»

lóte «цветок», от греч. λωτός «лотос»

M

mahta «сражаться», от греч. μάχομαι — тж.

meldo (синд. mellon) «друг», от греч. μέλε «дружище!»

minya «первый», возм. от греч. μία «первая»

more «чёрный», от греч. μαῦρος «чёрный, мавр»

N

nér «человек», от греч. ἀνήρ — тж.

nique- «морозит», греч. νίφει «идёт снёг» (< *(s)nigwh-), или лат. фузия nom. nix + gen. nivis

nixe «мороз», от лат. nix «снег»

noa «концепция, идея», от греч. νόος «разум»

nosse «семья, дом», возм. от греч. ν(ε)οσσιά «гнездо»; с другой стороны — nosta «рождать»

O

óleme «локоть», от греч. ὠλένη — тж.

onta «создать», возм. под влиянием греч. (τὰ) ὄντα «сущее»

oron (pl. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.

osto «город», от греч. ἄστυ — тж.

Q

quanta «полный», от греч. παντ- «весь, целый» (в сложн. словах тж. - «полный») < *k'want- [1]

quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw

R

raica «кривой», от греч. ῥοικός «кривой»

rosse «роса», от греч. δρόσος «роса», или от рус. роса

S

sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.

T

taina «растянутый, удлинённый», от греч. τείνω «тянуть»

tie «путь», от фин. tie — тж.

tyel «конец», от греч. τέλος — тж.

tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.

U

úr «огонь» (наряду с nár), от греч. πῦρ — тж.

</references>

  1. Hoffman, 1974.