Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 6: Строка 6:
  
 
== I ==
 
== I ==
 +
 +
'''imbi, imbe''' «между, среди», от греч. {{lang-el2|ἀμφί}} «между, вокруг» или лат. ambi-
  
 
'''ista-''' «знать», от греч. {{lang-el2|ἱστορία}} «история», {{lang-el2|ἵστω}} «пусть знает» < *wid-t-
 
'''ista-''' «знать», от греч. {{lang-el2|ἱστορία}} «история», {{lang-el2|ἵστω}} «пусть знает» < *wid-t-
  
 
'''istyar''' «учёный», от греч. {{lang-el2|ἵστωρ}} «знающий, ведающий»
 
'''istyar''' «учёный», от греч. {{lang-el2|ἵστωρ}} «знающий, ведающий»
 +
 +
== L ==
 +
 +
'''lóte''' «цветок», от греч. {{lang-el2|λωτός}} «лотос»
 +
 +
== M ==
 +
 +
'''meldo''' (синд. ''mellon'') «друг», от греч. {{lang-el2|μέλε}} «дружище!»
  
 
== O ==
 
== O ==
  
 
'''oron''' (gen. ''oronti'') «гора», от греч. {{lang-el2|ὅρος}} «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.
 
'''oron''' (gen. ''oronti'') «гора», от греч. {{lang-el2|ὅρος}} «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.
 +
 +
'''osto''' «город», от греч. {{lang-el2|ἄστυ}} — тж.
  
 
== Q ==
 
== Q ==

Версия 17:51, 19 ноября 2011

A

atar «отец», от греч. ἄττα «отец» (и вообще ПИЕ *atta), или от ирл. athair (< *pater) — тж.

C

caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»

I

imbi, imbe «между, среди», от греч. ἀμφί «между, вокруг» или лат. ambi-

ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-

istyar «учёный», от греч. ἵστωρ «знающий, ведающий»

L

lóte «цветок», от греч. λωτός «лотос»

M

meldo (синд. mellon) «друг», от греч. μέλε «дружище!»

O

oron (gen. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.

osto «город», от греч. ἄστυ — тж.

Q

quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw

S

sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.

T

tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.