Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «== I == '''ista-''' «знать», от греч. {{lang-el2|ἱστορία}} «история», {{lang-el2|ἵστω}} «пусть знает» < *wid-t- == O…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 +
== C ==
 +
'''caita''' «лежать», от греч. {{lang-el2|κεῖται}} «лежит»
 +
 
== I ==
 
== I ==
  
Строка 10: Строка 13:
  
 
'''quete''' «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма '''eque''' «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw
 
'''quete''' «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма '''eque''' «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw
 +
 +
== S ==
 +
 +
'''sarco''' «плоть», от греч. {{lang-el2|σάρξ}}, gen. {{lang-el2|σαρκός}} — тж.
 +
 +
== T ==
 +
 +
'''tyuru''' «сыр», от греч. {{lang-el2|τυρός}} — тж.

Версия 17:46, 19 ноября 2011

C

caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»

I

ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-

O

oron (gen. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.

Q

quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw

S

sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.

T

tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.