Участник:Phersu/Элтмиш: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м Участник:Phersu/фигня» переименована в «Участник:Phersu/Элтмиш» поверх перенаправления: Откат вандализма. Через откат правки не сработало�)
 
(не показаны 92 промежуточные версии 4 участников)
Строка 3: Строка 3:
 
{{Искусственный язык
 
{{Искусственный язык
 
|цвет          = conlang
 
|цвет          = conlang
|имя            = Элтмис
+
|имя            = Элтмис, элтмиш
 
|самоназвание  = Elltmus [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}], [{{МФА|'ʔɛɫtmɪs}}]
 
|самоназвание  = Elltmus [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}], [{{МФА|'ʔɛɫtmɪs}}]
|создатель      = [[Участник:Алексей Гринь]]
+
|создатель      = [[Участник:Phersu|Phersu]]
 
|письмо        = латиница
 
|письмо        = латиница
 
|категория      = подсознательный априорный язык
 
|категория      = подсознательный априорный язык
 
}}
 
}}
  
'''Э́лтмис''' — многолетний конланг [[Участник:Алексей Гринь|А. Гриня]]. Этот конланг отличается от других тем, что грамматика и лексика выводятся в нём не сознанием, а подсознанием.
+
'''Элтмиш''' (устар. '''э́лтмис''') — конланг [[Участник:Phersu|Phersu]], в котором ни одно слово или грамматическая конструкция не были придуманы целенаправленно.
  
Можно задаться вопросом, является ли элтмис [[Конланг|конлангом]]. Одним из критериев планового языка является то, что он создаётся ''целенаправленно''.
+
== Происхождение и история языка ==
 +
Элтмиш уникален тем, что он имеет большую историю (несмотря на малый размер словаря) и практически нуль целенаправленно придуманных слов или заимствований.
 +
: '''1-ая эпоха'''. Лексика и грамматические структуры из глубокого детства/юности Phersu, чья история затуманена <s>маразмом</s>. Вполне вероятно, что первоначально они были изобретены целенаправленно, однако сейчас они настолько «въелись» в подсознание Phersu, что их можно считать не то что a priori, но и вообще естественными и натуральными. Эту стадию можно считать «древнеэлтмийским языком». Данный язык кишмя кишел очевидными заимствованиями из известных языков.
 +
: '''2-ая эпоха'''. Попытка возврата к языку спустя годы (не обошлось без археологических раскопок старых тетрадок). Происходит пурификация: очевидные апостериори-заимствования игнорируются, оставляются только интересные слова с тёмной, уже подзабытой этимологией. Синтаксис и словосложение (уже подзабытые) строго выводятся из найденных фраз; не обходится без переосмыслений (напр. др.-элтм. инфинитив ''musin'' случайно выровнялся по общей a-парадигме и стало ''musa''). Эту стадию можно назвать «среднеэлтмийским языком». Но язык и здесь снова забрасывается.
 +
: '''3-ая эпоха'''. Спустя ещё годы начинается настоящий ренессанс языка. Лексика и грамматика элтмиша были скудные, и в то же время Phersu не хотел целенаправленно изобретать новых слов<ref>А разгадка одна: склероз. Слов напридумать можно много, а вот не забыть их все через два дня — совсем другое дело. Также причина здесь лингво-этическая. Phersu полагает, что придуманные «от балды» слова — пустые и нечистые.</ref>. Поэтому Phersu нашёл выход — '''гипнагогические видения и сны'''. Методика простая: перед сном Phersu настраивается на «поиск» новых слов. При входе в гипнагогическое состояние начинают видеться разные случайные видения, при том что сознание ещё по факту бодрствует. При этом в голове Phersu иногда откуда-то из подсознания возникают цельные слова прямым визуальным текстом. Слова, одновременно возникшие с неким видением, и фиксируются как слова элтмиша. Данный подход является преобладающим в «новоэлтмийском языке», большинство слов в данный момент созданы таким образом.
  
Элтмис же целиком и полностью создаётся через сны (преимущественно через гипнагогические образы) А. Гриня. Некоторые слова были извлечены из глубокого детства, и их точная этимология установлена уже быть не может.
+
Исключением из правила «ничего не создавать самому!» является словосложение из известных корней и высокопродуктивных аффиксов. Без них, к сожалению, никуда, иначе бы язык был большой хаотичной аморфной кучей.
  
В связи с такой особенностью элтмис небогат на лексику; есть и белые пятна в грамматике. Со временем появляются новые конструкты.
+
В связи с невозможностью целенаправленно создавать слова, лексика элтмиша довольно скудна, и пополнение словаря происходит долго.
 
 
Подсознание не существует без сознания — и наоборот. Таким образом, не исключено (а, наоборот, обязательно) и непроизвольное апостериорное влияние существующих языков на элтмис. Так, слово ''fferro'' «лошадь» напоминает [[Немецкий язык|нем.]] ''Pferd'' — то же.
 
  
 
== Фонетика ==
 
== Фонетика ==
Строка 25: Строка 27:
 
[[Файл:Elltmus_vowel_chart.png]]
 
[[Файл:Elltmus_vowel_chart.png]]
  
* Перед /{{МФА|n}}/, особенно в VnC, гласные назализуются (схоже с бразильским португальским), причём /{{МФА|ɛ}}/ сужается до [{{МФА|e}}].
+
* Перед /{{МФА|n}}/, особенно в VnC, гласные слегка назализуются, причём /{{МФА|ɛ}}/ сужается до [{{МФА|e}}].
* /{{МФА|ɛa}}/ диссимилируется в [{{МФА|ea}}] (чаще всего на стыке слов): ''me ansa'' [{{МФА|meãnsa}}]
+
* /{{МФА|ɛá}}/ диссимилируется в [{{МФА|eá}}] ([{{МФА|eǽ}}]) (чаще всего на стыке слов): ''me ansa'' [{{МФА|meãnsa}}]
* В начале фразы, после паузы гласный получает глоттальную смычку: ''astale'' [{{МФА|'ʔastalɛ}}]. Также смычка появляются на стыке слов между согласным и гласным (напр., -t a-), гласным и гласным (когда первый гласный не может достаточно дистанцированно диссимилироваться: -a a-, -a e-, -e e- и т. д.). В остальных случаях смычка остутствует (-u a-, -i e- и т.д.).
+
* В начале фразы, после паузы гласный получает гортанную смычку: ''astale'' [{{МФА|'ʔastalɛ}}]. Также смычка появляются на стыке слов между согласным и гласным (напр., -t a-), гласным и гласным (когда первый гласный не может достаточно дистанцированно диссимилироваться: -a a-, -a e-, -e e- и т. д.). В остальных случаях смычка отсутствует (-u a-, -i e- и т.д.). Гортанная смычка фонематична: ''storenus'' «этого ежа» ~ ''stor enus'' «его ёж».
* Факультативна редукция конца предложения после глухого: ''me ansa'' [{{МФА|meãnsa}}] > [{{МФА|meãnsə}}].
+
* Факультативна редукция конца синтагмы (в безударном положении) после глухого: ''me ansa'' [{{МФА|me'ãnsa}}] > [{{МФА|me'ãnsə}}], [{{МФА|'zartɛf}}] > [{{МФА|'zart(ə)f}}]
  
 
=== Согласные ===
 
=== Согласные ===
Строка 106: Строка 108:
  
 
* /{{МФА|s}}/, /{{МФА|z}}/ — ламинальные, среднее между с и ш, «шепелявый с», как в греческом, древневерхнемецком и т. д.
 
* /{{МФА|s}}/, /{{МФА|z}}/ — ламинальные, среднее между с и ш, «шепелявый с», как в греческом, древневерхнемецком и т. д.
* /{{МФА|k}}/, /{{МФА|g}}/ палатализуются перед гласными переднего ряда (/e/, /i/, /ɪ/) (факультативно [{{МФА|ɪ}}] > [{{МФА|i}}])
+
* /{{МФА|k}}/, /{{МФА|g}}/ палатализуются перед гласными переднего ряда (/e/, /i/) (с [{{МФА|ɪ}}] > [{{МФА|i}}])
* /{{МФА|t}}/, /{{МФА|d}}/, /{{МФА|n}}/ палатализуются перед /i/, /ɪ/ (факультативно [{{МФА|ɪ}}] > [{{МФА|i}}])
+
* /{{МФА|t}}/, /{{МФА|d}}/, /{{МФА|n}}/ ослабленно палатализуются перед /i/ (с [{{МФА|ɪ}}] > [{{МФА|i}}])
 
* /{{МФА|rs}}/ реализуется через [{{МФА|s:}}] или [{{МФА|s}}] (в ауслауте): ''hors'' [{{МФА|hos}}]
 
* /{{МФА|rs}}/ реализуется через [{{МФА|s:}}] или [{{МФА|s}}] (в ауслауте): ''hors'' [{{МФА|hos}}]
* В некоторых сочетаниях /{{МФА|t}}/ реализуется через глоттальную смычку: ''Elltmus'' [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}]
+
* В некоторых сочетаниях /{{МФА|t}}/ реализуется через гортанную смычку: ''Elltmus'' [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}]
* /tj/ даёт [{{МФА|t͡ʃ}}]: ''tiadu'' [{{МФА|'t͡ʃadʲɪ}}]
+
* /tj/ даёт [{{МФА|t͡ʃ}}] или [{{МФА|t͡s}}]<ref>Что типологически логичнее, учитывая отсутствие иных шипящих.</ref>: ''tiadu'' [{{МФА|'t͡ʃaðɪ}}]
 
* В интервокальной позиции /h/ даёт [{{МФА|ɦ}}]: wehu [{{МФА|'wɛɦɪ}}]
 
* В интервокальной позиции /h/ даёт [{{МФА|ɦ}}]: wehu [{{МФА|'wɛɦɪ}}]
 +
* Звонкие в ауслауте оглушаются ''llacud'' [{{МФА|ɫa'kʲit}}]
 +
* Интервокальный (и факультативно между сонорными) d спирантизируется: ''nada'' [{{МФА|'naða}}], ''iwdrus'' [{{МФА|'juðrɪs}}], но ''nandro'' [{{МФА|'nandro}}].
 +
* Этимол. /gi/ даёт [ji] за исключением случаев на стыке морфем: ''gicsu'' [{{МФА|'ji:kʲsɪ}}], но ''corgus'' [{{МФА|'korgʲis}}].
 +
 +
=== Ударения ===
 +
 +
Ударения подвижное. Некоторые закономерности:
 +
 +
* Ударение не может падать дальше третьего слога: ''m<u>a</u>rwonto'' «карман(ы)» → ''marw<u>o</u>ntoma'' «в карманах», ''d<u>e</u>ndos'' → ''dend<u>o</u>sema''.
 +
 +
* Глагольный аугмент ударен: ''<u>e</u>zarta'', но ''ed<u>e</u>cuplleff''.
 +
 +
* Приставки mu- и o- ударны: ''<u>o</u>rafa'', ''m<u>u</u>rafa'' и т.д.
 +
 +
* Клитика 'al всегда ударна: ''matar'<u>a</u>l''.
 +
 +
* Существует двойное ударение (два слога произносятся равноударно), нужно справляться по словарю: ''<u>u</u>sc<u>a</u>r'', ''b<u>a</u>r<u>o</u>n'', но ''cai<u>a</u>n''.
  
 
== Орфография ==
 
== Орфография ==
 +
 +
Существует два варианта правописания.
 +
 +
=== «Литературный» ===
  
 
Для письма используется модифицированная латиница. Долгота гласных обозначается акутом: a/á e/é o/ó w/ẃ (/{{МФА|u}}/ vs. /{{МФА|u:}}/), за исключением пары u/i (/{{МФА|ɪ}}/ vs. /{{МФА|i:}}/).
 
Для письма используется модифицированная латиница. Долгота гласных обозначается акутом: a/á e/é o/ó w/ẃ (/{{МФА|u}}/ vs. /{{МФА|u:}}/), за исключением пары u/i (/{{МФА|ɪ}}/ vs. /{{МФА|i:}}/).
Строка 119: Строка 142:
 
* ll /{{МФА|ɫ}}/ — веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный л»), противопоставляется /{{МФА|l}}/, «среднеевропейскому л». В некоторых случаях ll может выражать долгий среднеевропейский л.
 
* ll /{{МФА|ɫ}}/ — веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный л»), противопоставляется /{{МФА|l}}/, «среднеевропейскому л». В некоторых случаях ll может выражать долгий среднеевропейский л.
 
* Нестандартное использование латиницы: u /{{МФА|ɪ}}/, w /{{МФА|u}}/, ff /{{МФА|f}}/, f /{{МФА|v}}/
 
* Нестандартное использование латиницы: u /{{МФА|ɪ}}/, w /{{МФА|u}}/, ff /{{МФА|f}}/, f /{{МФА|v}}/
* В сочетании «i + гласный» i выражает /{{МФА|j}}/.
+
* После гласного сочетание «i + гласный» i выражает /{{МФА|j}}/.
 +
* uV → iV: абс.пад. ''nátu'' → им.пад. ''nátie''.
 
* w в диграфе cw, после/перед гласной обозначает /{{МФА|w}}/
 
* w в диграфе cw, после/перед гласной обозначает /{{МФА|w}}/
 +
* Для отличения ударного ''en'' «он» от неударного неопределённого артикля ''en'' используется знак грависа: èn «он».
 +
* ae [ai], oe [oi], wu [ui], eu [ei].
 +
 +
=== «Словарный» ===
 +
 +
См. примеры [[Участник:Phersu/Словарь|тут]].
  
 
== Грамматика ==
 
== Грамматика ==
Строка 127: Строка 157:
  
 
Не имеется различия по родам, но есть различие по числу (ед. ч./мн. ч.)
 
Не имеется различия по родам, но есть различие по числу (ед. ч./мн. ч.)
Склонение: основа + суффикс падежа (конечные гласные основы отбрасываются) + факультативный суффикс множественного числа. Гаплология у слов на -ma в локативе: *''Elltmama'' > ''Elltma''.
+
 
 +
Склонение: основа + суффикс падежа (конечные гласные основы, за исключением -w, -i и ударных, отбрасываются) + факультативный суффикс множественного числа. Гаплология у слов на -ma в локативе: *''Elltmama'' > ''Elltma''.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Строка 134: Строка 165:
 
!Мн. ч.
 
!Мн. ч.
 
|-
 
|-
!Именительный <br />(абсолютный)
+
!Абсолютный<br />
|Elltma, corge, toc
+
|Elltma, táfe, toc
| -, corges, tocs
+
| -, táfes, tocs
 
|-
 
|-
 
!Родительный
 
!Родительный
|Elltmus, corgus, tocus
+
|Elltmus, táfus, tocus
| -, corgus, tocus
+
| -, táfus, tocus
 
|-
 
|-
!Объектный
+
!Винительный
|Elltmw, corgw, tocw
+
|Elltmw, táfw, tocw
| -, corgws, tocws
+
| -, táfws, tocws
 
|-
 
|-
!Субъектный
+
!Именительно-творительный
|Elltme, corge, toce
+
|Elltme, táfe, toce
| -, corges, toces
+
| -, táfes, toces
 
|-
 
|-
 
!Местный
 
!Местный
|Elltma, corgema, tocema
+
|Elltma, táfema, tocema
| -, corgemas, tocemas
+
| -, táfemas, tocemas
 
|-
 
|-
 
!Направительный
 
!Направительный
|Elltmw, corgemw, tocemw
+
|Elltmw, táfemw, tocemw
| -, corgemws, tocemws
+
| -, táfemws, tocemws
 
|-
 
|-
 
!Исходный
 
!Исходный
|Elltmus, corgemus, tocemus
+
|Elltmus, táfemus, tocemus
| -, corgemus, tocemus
+
| -, táfemus, tocemus
 
|-
 
|-
 +
!Звательный<ref>Используется для выражения глубоко почитания (в формальной обстановке). Но ср., например, táfe emtaru ['ta:vɛ 'ʔɛmtarɪ] «отче наш».</ref>
 +
| -, táfa, -, -
 +
| -, -, -, -|-
 
|}
 
|}
 +
 +
: <small>''Примечание.'' При излишнем скоплении согласных, когда добавление -s составляет трудность, добавляется -i вместо -s в мн.ч. им.пад., напр. топоним ''Sardi'' вместо *''Sards''.</small>
  
 
=== Прилагательное ===
 
=== Прилагательное ===
  
Прилагательные идут в препозиции, несклоняемы.
+
Прилагательные идут в препозиции, несклоняемы (покуда не субстантивированы).
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
!Степень
 +
!
 +
|-
 +
| Сравнительная
 +
| -oenu
 +
|-
 +
| Превосходная
 +
| -oenien
 +
|}
 +
 
 +
: <small>''Примечание #1.'' Некоторые прилагательные располагают нерегулярными формами, напр. ''dllonoenu'' вместо *''dlloenoenu''.</small>
 +
: <small>''Примечание #2.'' Сравнительная степень также может выражать значение «очень + adj».</small>
  
 
=== Глагол ===
 
=== Глагол ===
  
Глаголы не имеют аффиксов или флексий, определяющих лицо — формой всегда безличны.
+
Глагол характеризуются двумя категориями: аспект (употребление сходно русскому) и время. Совершенный аспект определяется ударным аугментом, несовершенный — факультативным удлинением гласного<ref>Когда подчёркивается единовременная продолжительность действия. В случае аориста или хабитуалиса гласный не удлиняется, однако чёткого распределения нет (во многом зависит от индивидуальных предпочтений и конкретной ситуации).</ref> основы (если слог открыт). Если глагол начинается с /a/ или /e/, то аугмент сливается с ним в один долгий звук é (или краткий, если слог закрытый).
  
Характеризуются двумя категориями: аспект (употребление сходно русскому) и время. Совершенный аспект определяется ударным аугментом, несовершенный удлинением гласной основы (если слог открыт) и суффиксом -eff. Если глагол начинается с a или e, то аугмент сливается с ним в один долгий звук é (или краткий, если слог закрытый).
+
Для указания на прошедшее время используется суффикс -eff (за исключением глагола ''ia'', у которого форма ''iaff'').
 +
 
 +
В качестве будущего совершенного используется совершенное настоящее (как в русском).
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Строка 181: Строка 233:
 
!Аорист, инфинитив
 
!Аорист, инфинитив
 
|<i>cara</i> [{{МФА|'kara}}] «делаю (как правило)», «делать»
 
|<i>cara</i> [{{МФА|'kara}}] «делаю (как правило)», «делать»
|<i>cara</i> [{{МФА|'kara}}] «сделать»
+
|<i>ecara</i> [{{МФА|'ʔɛkara}}] «сделать»
 
|-
 
|-
 
!Прошедшее
 
!Прошедшее
Строка 192: Строка 244:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
Вне этой системы: будущее несовершенное с суффиксом -ed, напр. ''cáred'' «буду делать».
 +
 +
Императив [za]-основа—w: ''pellw'' «закрывай», ''neudw'' «останавливайся» (или ''zapellw'' [{{МФА|za'pɛl:u}}] «закрой», ''zaneudw'' [{{МФА|za'nɛiðu}}] «остановись», что более требовательно) и т. д.
 +
 +
Для подчёркивания итеративного, разнонаправленного характера действия (к сожалению, только в прош. вр.) используется суффикс -cae (вместо -eff): ''cupllef'' «шёл», но ''cupllacae'' «ходил».
 +
 +
=== Артикль ===
 +
 +
В роли неопределённого артикля используется препозитивная частица en: ''en lwtsia, en nátu, en scaron'' и т.д.
 +
 +
В роли определённого артикля используется постпозитивный суффикс -en: ''lwtsien, nátien, scaronen''.
 +
 +
В элтмише более ярко выражен неопределённый артикль, чем определённый. Определённость допустимо опустить (~ рус. «машина эта», «книга эта» и т.д.); неопределённость помечать всегда обязательно.
 +
 +
Двойной («обоюдный») артикль используется при примыкании—определении к существительному (кроме случаев род.пад.), напр.:
 +
 +
: En daru en aefaleloma. — «Бог, что на небесах».
 +
: En scaron en unefda me ediceff. — «Книга, которую я вчера прочёл».
 +
 +
Но:
 +
 +
: Cawsew táfus. — «Дом отца».
 +
 +
=== Числительные ===
 +
 +
Числительные выше единицы ведут себя как существительные «трое», «четверо» и требуют после себя родительный падеж: ''en hofa'' «один человек», ''effu hofus'' «два человека», ''ion hofus'' «пять человек» и т.д.
 +
 +
=== Индиректив de ===
 +
 +
Частица de расширяет и конкретизирует имеющийся набор падежей.
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|Падеж
 +
|<nowiki>+</nowiki> de
 +
|-
 +
|Род.
 +
|от чего-либо
 +
|''de mus'' «от меня»
 +
|-
 +
|Им.-тв.
 +
|о чём-либо
 +
|''de me'' «обо мне», «при мне»
 +
|-
 +
|Вин.
 +
|к чему-либо
 +
|''de mw'' «ко мне»
 +
|-
 +
|Местн.
 +
|около чего-либо
 +
|''de cawsewm(en)a'' «около дома», «может быть, дома»
 +
|-
 +
|}
 +
 +
С de выражается обладание:
 +
 +
: De me iá en lwtsia
 +
: «При мне есть автомобиль».
 +
 +
=== Частица -al ===
 +
 +
Частица -al примыкает к местоимениям и дополняет их значение до «все, всё» и т.д. Напр.: ''matar'al'' «мы все», ''emtarw'al'' «нас всех», ''wemma'al'' «везде» и т.д. Чтобы применить это значение к существительным, используется местоимение ''ens'al'' «они все», напр. ''hofas ens'al'' «все люди».
  
 
=== Синтаксис ===
 
=== Синтаксис ===
Строка 197: Строка 311:
 
Порядок слов — OSV. При эмфазе значимая часть идёт за глагол.
 
Порядок слов — OSV. При эмфазе значимая часть идёт за глагол.
  
В предложениях, имеющих субъект и объект (в том числе если один из них опущен, но логически подразумевается), субъект принимают субъектную форму, а объект объектную. Субъектная форма по употреблению частично совпадает с творительным падежом в русском (см. ниже). Глаголы грамматически всегда безличны.
+
В предложениях, имеющих агенс и пациенс (в том числе если один из них опущен, но логически подразумевается), агенс принимает именительно-творительный падеж, а пациенс винительный. Глаголы грамматически всегда безличны.
 
 
Так, предложение
 
  
 
:''Elltw ellte ansa'' [{{IPA|'ʔɛɫtu 'ɛɫte 'ãnsa}}]
 
:''Elltw ellte ansa'' [{{IPA|'ʔɛɫtu 'ɛɫte 'ãnsa}}]
:(человек-OBJ человек-SUB видеться-PRES)
+
:(человек-ACC человек-NOM-INSTR видеться-PRES)
 
+
: Букв. «человека человеком видится»
буквально значит «человека человеком видится», а переводится «человек видит человека».
+
: Перевод: «человек видит человека».
  
В случаях, когда объект действия отсутствует, субъект ставится в абсолютив:
+
В случаях, когда чётко определённый агенс отсутствует, пациенс ставится в абсолютивный падеж:
  
 
:''Ellt ansa'' [{{IPA|'ʔɛɫt 'ʔãnsa}}]
 
:''Ellt ansa'' [{{IPA|'ʔɛɫt 'ʔãnsa}}]
 
:(человек-ABS видеться-PRES)
 
:(человек-ABS видеться-PRES)
 +
: Букв.: «человек видится».
 +
: Перевод: «видно человека».
 +
 +
Именительно-творительный падеж также используется в значении инструмента действия; отличение от реального агенса основывается на контексте (также подлежащее стоит ближе к глаголу):
 +
 +
: ''ansale me ansa''
 +
: Букв.: «глазом мной видится».
 +
: Перевод: «я вижу глазом».
 +
 +
В случае глагола ''iá'' — «быть» — агенс ставится в абсолютив, а предикат (если не прилагательное) — в именительно-творительный. Например:
 +
 +
:''en iá ellte'' [{{IPA|'ʔɛn ja: 'ʔɛɫtɛ}}] или [{{IPA|'ʔɛn ja: 'ʔɛɫtə}}]
 +
: (он-ABS быть-PRES человек-NOM-INSTR)
 +
: Букв.: «он есть человеком».
 +
: Перевод: «Он — человек».
 +
 +
В случае реципрока подлежащее ставится в абсолютную форму:
 +
:''matar liffa (me cw)''
 +
: Букв.: «мы любимся (мной тебя)».
 +
: Перевод: «мы любим друг друга».
 +
 +
=== Сослагательное наклонение ===
 +
 +
Сослагательное наклонение омонимично повелительному.
 +
 +
Желание выражается следующим образом:
 +
 +
: Eprenteff me èn marwontoma ezartu.
 +
: Букв. «сказалось мной он в карманах поищи».
 +
: «Я сказал ему, чтобы поискал в карманах».
 +
 +
или
 +
 +
: Oela me èn de mw ensw.
 +
: Букв. «Хочется мной он на меня посмотри».
 +
: Перевод: «Хочется, чтобы он посмотрел в мою сторону».
 +
 +
Однако относительно себя всегда используется изъявительное наклонение:
 +
 +
: Oela me enenw ecara.
 +
: «Хочется мной это сделать».
 +
 +
=== Условие ===
 +
 +
Условие выражается посредством выноса глагола на первое место в повелительно-сослагательном наклонении:
 +
 +
: Iw de me tiadu rwblus...
 +
: «Будь при мне четыре рубля...»
 +
 +
=== Сочинение и подчинение ===
 +
 +
Универсальны:
 +
 +
* ia «и», «да» и т.д.
 +
* i «что», «потому что», «поскольку» и т.д.
 +
 +
=== Определение ===
 +
 +
Сложное определение конструируется с помощью модели “en X en Y”, напр.:
 +
 +
: en scaron en daela
 +
: букв. «(артикль) книга (артикль) нужна»
 +
: перевод: «нужная книга»
  
— букв. «человек видится», т.е. «видно человека». Такая конструкция подразумевает, что человек <i>вообще</i> виден (в том числе потенциально), в то время как ''elltw ansa'' подразумевает, что человека видит <i>кто-то конкретный</i>, а субъект попросту находится в эллипсисе.
+
=== Согласование времён ===
  
Субъектив также используется в значении инструменталиса, отличение от реального субъекта основывается на контексте: так, ''ansale me ansa'' буквально значит «глазом мной видится», и, хотя переводится через «я вижу глазом», теоретически может переводиться как «глаз видит мной».
+
Относительное, как в русском.
  
В случае с глаголом ''iá'' — «быть» — субъект ставится в абсолютив, а предикат (если не прилагательное) — в субъектив. Например:
+
=== Герундив ===
  
:''en iá ellte'' [{{IPA|'ʔɛn ja: 'ʔɛɫtɛ}}]
+
Герундив конструируется с помощью суффикса -en от требуемой формы глагола (не сохраняет окончание, но сохраняет аугмент и удлинение основы). Герундив ведёт себя как обычное существительное: ''siten enus iaff...'' «его молчание было...» и т.д.
: (он-ABS быть-PRES человек-SUB)
 
: Он — человек (букв. «он есть человеком»).
 
  
 
== Лексика ==
 
== Лексика ==
  
Существительное в абсолютной (осно́вной) форме может кончаться на любую гласную или согласную: ''cat'' [{{МФА|kat}}], ''afatar'' [{{МФА|ava'tar}}], ''corge'' [{{МФА|'korgʲɛ}}].
+
Существительное в абсолютной (осно́вной) форме может кончаться на любой гласный или согласный: ''cat'' [{{МФА|kat}}], ''afatar'' [{{МФА|ava'tar}}], ''corge'' [{{МФА|'korgʲɛ}}].
  
 
Распространённые суффиксы прилагательных:
 
Распространённые суффиксы прилагательных:
  
* Самостоятельные единицы имеют суффикс -u: ''gicsu'' [{{МФА|'gʲi:kʲsɪ}}], ''dllounu'' [{{МФА|'dɫojnʲɪ}}]
+
* Самостоятельные единицы имеют суффикс -u: ''gicsu'' [{{МФА|'ji:kʲsɪ}}] «хороший», ''dlloenu'' [{{МФА|'dɫoɪnʲi}}] «плохой»
 +
 
 +
* Производные от существительных имеют суффикс -us: ''catus'' [{{МФА|'katʲis}}] «кошачий», ''Elltmus'' [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}] «элтмийский»
 +
 
 +
Полный словарь — [[Участник:Phersu/Словарь|тут]].
 +
 
 +
=== Словообразование ===
 +
 
 +
<center>scara ['skara] писать
 +
 
 +
scaron ['ska'ron] книга
 +
 
 +
muscaron ['mɪskaron] книжка
 +
 
 +
oscaron ['ʔoskaron] книжища
 +
 
 +
scaronun ['skaronʲin] писатель
 +
 
 +
scaronunus [skaro'nʲinʲis] писательский
 +
 
 +
scaronunuste [skaro'nʲinʲistɛ] по-писательски
 +
 
 +
scaronunost [skaro'nʲinost] , [skaro'nʲinʲia] писательство
 +
 
 +
scorge ['skorgʲɛ] буква
 +
 
 +
scaren ['skarɛn] писание (процесс)</center>
 +
 
 +
=== Наречия ===
 +
 
 +
Наречия образуются от прилагательных на -u с помощью суффикса -oste [-'ostɛ], и от прилагательных на -us — с помощью суффикса -uste [-'istɛ]:
 +
: aedllounu «неплохой» ['ʔaɪðɫoɪnʲi] → aedllounoste [ʔaɪðloɪ'nostɛ] «неплохо»
 +
: Elltmus «элтмийский» ['ʔɛɫtmɪs] → Elltmuste ['ʔɛɫtmɪstɛ] «по-элтмийски»
 +
 
 +
== Интересные факты ==
 +
 
 +
* В эламском языке-изоляте частица ''-ma'' также обозначает локатив, как и элтм. ''-ma''.
 +
 
 +
* Слова ''nou'' «бес» и ''noia'' «играть» не были сведены целенаправленно; именно <u>подсознание</u> решило (через гипнагогическое видение), что «бес» и «игра» находятся в одном семантическом поле и поэтому должны быть лексически родственны (ср. рус. ''беситься'')
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
 
 +
<references/>
  
* Производные от существительных имеют суффикс -us: ''catus'' [{{МФА|'katʲɪs}}], ''Elltmus'' [{{МФА|'ʔɛɫʔmɪs}}]
+
[[Категория:Априорные конланги]]

Текущая версия на 19:40, 19 июля 2012

Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.
Элтмис, элтмиш
Самоназвание:

Elltmus ['ʔɛɫʔmɪs], ['ʔɛɫtmɪs]

Создатель:

Phersu

Классификация
Категория:

подсознательный априорный язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Элтмиш (устар. э́лтмис) — конланг Phersu, в котором ни одно слово или грамматическая конструкция не были придуманы целенаправленно.

Происхождение и история языка

Элтмиш уникален тем, что он имеет большую историю (несмотря на малый размер словаря) и практически нуль целенаправленно придуманных слов или заимствований.

1-ая эпоха. Лексика и грамматические структуры из глубокого детства/юности Phersu, чья история затуманена маразмом. Вполне вероятно, что первоначально они были изобретены целенаправленно, однако сейчас они настолько «въелись» в подсознание Phersu, что их можно считать не то что a priori, но и вообще естественными и натуральными. Эту стадию можно считать «древнеэлтмийским языком». Данный язык кишмя кишел очевидными заимствованиями из известных языков.
2-ая эпоха. Попытка возврата к языку спустя годы (не обошлось без археологических раскопок старых тетрадок). Происходит пурификация: очевидные апостериори-заимствования игнорируются, оставляются только интересные слова с тёмной, уже подзабытой этимологией. Синтаксис и словосложение (уже подзабытые) строго выводятся из найденных фраз; не обходится без переосмыслений (напр. др.-элтм. инфинитив musin случайно выровнялся по общей a-парадигме и стало musa). Эту стадию можно назвать «среднеэлтмийским языком». Но язык и здесь снова забрасывается.
3-ая эпоха. Спустя ещё годы начинается настоящий ренессанс языка. Лексика и грамматика элтмиша были скудные, и в то же время Phersu не хотел целенаправленно изобретать новых слов[1]. Поэтому Phersu нашёл выход — гипнагогические видения и сны. Методика простая: перед сном Phersu настраивается на «поиск» новых слов. При входе в гипнагогическое состояние начинают видеться разные случайные видения, при том что сознание ещё по факту бодрствует. При этом в голове Phersu иногда откуда-то из подсознания возникают цельные слова прямым визуальным текстом. Слова, одновременно возникшие с неким видением, и фиксируются как слова элтмиша. Данный подход является преобладающим в «новоэлтмийском языке», большинство слов в данный момент созданы таким образом.

Исключением из правила «ничего не создавать самому!» является словосложение из известных корней и высокопродуктивных аффиксов. Без них, к сожалению, никуда, иначе бы язык был большой хаотичной аморфной кучей.

В связи с невозможностью целенаправленно создавать слова, лексика элтмиша довольно скудна, и пополнение словаря происходит долго.

Фонетика

Гласные

Elltmus vowel chart.png

  • Перед /n/, особенно в VnC, гласные слегка назализуются, причём /ɛ/ сужается до [e].
  • /ɛá/ диссимилируется в [] ([]) (чаще всего на стыке слов): me ansa [meãnsa]
  • В начале фразы, после паузы гласный получает гортанную смычку: astale ['ʔastalɛ]. Также смычка появляются на стыке слов между согласным и гласным (напр., -t a-), гласным и гласным (когда первый гласный не может достаточно дистанцированно диссимилироваться: -a a-, -a e-, -e e- и т. д.). В остальных случаях смычка отсутствует (-u a-, -i e- и т.д.). Гортанная смычка фонематична: storenus «этого ежа» ~ stor enus «его ёж».
  • Факультативна редукция конца синтагмы (в безударном положении) после глухого: me ansa [me'ãnsa] > [me'ãnsə], ['zartɛf] > ['zart(ə)f]

Согласные

Билабиальные Лабиодентальные Дентальные и альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
Назальные /m/ /n/
Плозивы /p/, /b/ /t/, /d/ /k/, /ɡ/
Аффрикаты
Фрикативные /f/, /v/ /s/, /z/ /h/
Вибранты /r/
Латеральные /l/, /ɫ/
Аппроксиманты /j/ /w/
  • /s/, /z/ — ламинальные, среднее между с и ш, «шепелявый с», как в греческом, древневерхнемецком и т. д.
  • /k/, /g/ палатализуются перед гласными переднего ряда (/e/, /i/) (с [ɪ] > [i])
  • /t/, /d/, /n/ ослабленно палатализуются перед /i/ (с [ɪ] > [i])
  • /rs/ реализуется через [s:] или [s] (в ауслауте): hors [hos]
  • В некоторых сочетаниях /t/ реализуется через гортанную смычку: Elltmus ['ʔɛɫʔmɪs]
  • /tj/ даёт [t͡ʃ] или [t͡s][2]: tiadu ['t͡ʃaðɪ]
  • В интервокальной позиции /h/ даёт [ɦ]: wehu ['wɛɦɪ]
  • Звонкие в ауслауте оглушаются llacud [ɫa'kʲit]
  • Интервокальный (и факультативно между сонорными) d спирантизируется: nada ['naða], iwdrus ['juðrɪs], но nandro ['nandro].
  • Этимол. /gi/ даёт [ji] за исключением случаев на стыке морфем: gicsu ['ji:kʲsɪ], но corgus ['korgʲis].

Ударения

Ударения подвижное. Некоторые закономерности:

  • Ударение не может падать дальше третьего слога: marwonto «карман(ы)» → marwontoma «в карманах», dendosdendosema.
  • Глагольный аугмент ударен: ezarta, но edecuplleff.
  • Приставки mu- и o- ударны: orafa, murafa и т.д.
  • Клитика 'al всегда ударна: matar'al.
  • Существует двойное ударение (два слога произносятся равноударно), нужно справляться по словарю: uscar, baron, но caian.

Орфография

Существует два варианта правописания.

«Литературный»

Для письма используется модифицированная латиница. Долгота гласных обозначается акутом: a/á e/é o/ó w/ẃ (/u/ vs. /u:/), за исключением пары u/i (/ɪ/ vs. /i:/).

  • ll /ɫ/ — веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный л»), противопоставляется /l/, «среднеевропейскому л». В некоторых случаях ll может выражать долгий среднеевропейский л.
  • Нестандартное использование латиницы: u /ɪ/, w /u/, ff /f/, f /v/
  • После гласного сочетание «i + гласный» i выражает /j/.
  • uV → iV: абс.пад. nátu → им.пад. nátie.
  • w в диграфе cw, после/перед гласной обозначает /w/
  • Для отличения ударного en «он» от неударного неопределённого артикля en используется знак грависа: èn «он».
  • ae [ai], oe [oi], wu [ui], eu [ei].

«Словарный»

См. примеры тут.

Грамматика

Существительное

Не имеется различия по родам, но есть различие по числу (ед. ч./мн. ч.)

Склонение: основа + суффикс падежа (конечные гласные основы, за исключением -w, -i и ударных, отбрасываются) + факультативный суффикс множественного числа. Гаплология у слов на -ma в локативе: *Elltmama > Elltma.

Падеж Ед. ч. Мн. ч.
Абсолютный
Elltma, táfe, toc -, táfes, tocs
Родительный Elltmus, táfus, tocus -, táfus, tocus
Винительный Elltmw, táfw, tocw -, táfws, tocws
Именительно-творительный Elltme, táfe, toce -, táfes, toces
Местный Elltma, táfema, tocema -, táfemas, tocemas
Направительный Elltmw, táfemw, tocemw -, táfemws, tocemws
Исходный Elltmus, táfemus, tocemus -, táfemus, tocemus
Звательный[3] -, táfa, -, - -
Примечание. При излишнем скоплении согласных, когда добавление -s составляет трудность, добавляется -i вместо -s в мн.ч. им.пад., напр. топоним Sardi вместо *Sards.

Прилагательное

Прилагательные идут в препозиции, несклоняемы (покуда не субстантивированы).

Степень
Сравнительная -oenu
Превосходная -oenien
Примечание #1. Некоторые прилагательные располагают нерегулярными формами, напр. dllonoenu вместо *dlloenoenu.
Примечание #2. Сравнительная степень также может выражать значение «очень + adj».

Глагол

Глагол характеризуются двумя категориями: аспект (употребление сходно русскому) и время. Совершенный аспект определяется ударным аугментом, несовершенный — факультативным удлинением гласного[4] основы (если слог открыт). Если глагол начинается с /a/ или /e/, то аугмент сливается с ним в один долгий звук é (или краткий, если слог закрытый).

Для указания на прошедшее время используется суффикс -eff (за исключением глагола ia, у которого форма — iaff).

В качестве будущего совершенного используется совершенное настоящее (как в русском).

Несов. Сов.
Аорист, инфинитив cara ['kara] «делаю (как правило)», «делать» ecara ['ʔɛkara] «сделать»
Прошедшее cáreff ['ka:rɛf] «делал» (но anseff «видел») ecareff ['ʔɛkarɛf] «сделал» (но enseff «увидел»)
Настоящее cára ['ka:ra] «делаю (конкретно сейчас)» (но ansa «вижу») ecara ['ʔɛkara] «сделаю» (но ensa «увижу»)

Вне этой системы: будущее несовершенное с суффиксом -ed, напр. cáred «буду делать».

Императив [za]-основа—w: pellw «закрывай», neudw «останавливайся» (или zapellw [za'pɛl:u] «закрой», zaneudw [za'nɛiðu] «остановись», что более требовательно) и т. д.

Для подчёркивания итеративного, разнонаправленного характера действия (к сожалению, только в прош. вр.) используется суффикс -cae (вместо -eff): cupllef «шёл», но cupllacae «ходил».

Артикль

В роли неопределённого артикля используется препозитивная частица en: en lwtsia, en nátu, en scaron и т.д.

В роли определённого артикля используется постпозитивный суффикс -en: lwtsien, nátien, scaronen.

В элтмише более ярко выражен неопределённый артикль, чем определённый. Определённость допустимо опустить (~ рус. «машина эта», «книга эта» и т.д.); неопределённость помечать всегда обязательно.

Двойной («обоюдный») артикль используется при примыкании—определении к существительному (кроме случаев род.пад.), напр.:

En daru en aefaleloma. — «Бог, что на небесах».
En scaron en unefda me ediceff. — «Книга, которую я вчера прочёл».

Но:

Cawsew táfus. — «Дом отца».

Числительные

Числительные выше единицы ведут себя как существительные «трое», «четверо» и требуют после себя родительный падеж: en hofa «один человек», effu hofus «два человека», ion hofus «пять человек» и т.д.

Индиректив de

Частица de расширяет и конкретизирует имеющийся набор падежей.

Падеж + de
Род. от чего-либо de mus «от меня»
Им.-тв. о чём-либо de me «обо мне», «при мне»
Вин. к чему-либо de mw «ко мне»
Местн. около чего-либо de cawsewm(en)a «около дома», «может быть, дома»

С de выражается обладание:

De me iá en lwtsia
«При мне есть автомобиль».

Частица -al

Частица -al примыкает к местоимениям и дополняет их значение до «все, всё» и т.д. Напр.: matar'al «мы все», emtarw'al «нас всех», wemma'al «везде» и т.д. Чтобы применить это значение к существительным, используется местоимение ens'al «они все», напр. hofas ens'al «все люди».

Синтаксис

Порядок слов — OSV. При эмфазе значимая часть идёт за глагол.

В предложениях, имеющих агенс и пациенс (в том числе если один из них опущен, но логически подразумевается), агенс принимает именительно-творительный падеж, а пациенс — винительный. Глаголы грамматически всегда безличны.

Elltw ellte ansa ['ʔɛɫtu 'ɛɫte 'ãnsa]
(человек-ACC человек-NOM-INSTR видеться-PRES)
Букв. «человека человеком видится»
Перевод: «человек видит человека».

В случаях, когда чётко определённый агенс отсутствует, пациенс ставится в абсолютивный падеж:

Ellt ansa ['ʔɛɫt 'ʔãnsa]
(человек-ABS видеться-PRES)
Букв.: «человек видится».
Перевод: «видно человека».

Именительно-творительный падеж также используется в значении инструмента действия; отличение от реального агенса основывается на контексте (также подлежащее стоит ближе к глаголу):

ansale me ansa
Букв.: «глазом мной видится».
Перевод: «я вижу глазом».

В случае глагола — «быть» — агенс ставится в абсолютив, а предикат (если не прилагательное) — в именительно-творительный. Например:

en iá ellte ['ʔɛn ja: 'ʔɛɫtɛ] или ['ʔɛn ja: 'ʔɛɫtə]
(он-ABS быть-PRES человек-NOM-INSTR)
Букв.: «он есть человеком».
Перевод: «Он — человек».

В случае реципрока подлежащее ставится в абсолютную форму:

matar liffa (me cw)
Букв.: «мы любимся (мной тебя)».
Перевод: «мы любим друг друга».

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение омонимично повелительному.

Желание выражается следующим образом:

Eprenteff me èn marwontoma ezartu.
Букв. «сказалось мной он в карманах поищи».
«Я сказал ему, чтобы поискал в карманах».

или

Oela me èn de mw ensw.
Букв. «Хочется мной он на меня посмотри».
Перевод: «Хочется, чтобы он посмотрел в мою сторону».

Однако относительно себя всегда используется изъявительное наклонение:

Oela me enenw ecara.
«Хочется мной это сделать».

Условие

Условие выражается посредством выноса глагола на первое место в повелительно-сослагательном наклонении:

Iw de me tiadu rwblus...
«Будь при мне четыре рубля...»

Сочинение и подчинение

Универсальны:

  • ia «и», «да» и т.д.
  • i «что», «потому что», «поскольку» и т.д.

Определение

Сложное определение конструируется с помощью модели “en X en Y”, напр.:

en scaron en daela
букв. «(артикль) книга (артикль) нужна»
перевод: «нужная книга»

Согласование времён

Относительное, как в русском.

Герундив

Герундив конструируется с помощью суффикса -en от требуемой формы глагола (не сохраняет окончание, но сохраняет аугмент и удлинение основы). Герундив ведёт себя как обычное существительное: siten enus iaff... «его молчание было...» и т.д.

Лексика

Существительное в абсолютной (осно́вной) форме может кончаться на любой гласный или согласный: cat [kat], afatar [ava'tar], corge ['korgʲɛ].

Распространённые суффиксы прилагательных:

  • Самостоятельные единицы имеют суффикс -u: gicsu ['ji:kʲsɪ] «хороший», dlloenu ['dɫoɪnʲi] «плохой»
  • Производные от существительных имеют суффикс -us: catus ['katʲis] «кошачий», Elltmus ['ʔɛɫʔmɪs] «элтмийский»

Полный словарь — тут.

Словообразование

scara ['skara] писать

scaron ['ska'ron] книга

muscaron ['mɪskaron] книжка

oscaron ['ʔoskaron] книжища

scaronun ['skaronʲin] писатель

scaronunus [skaro'nʲinʲis] писательский

scaronunuste [skaro'nʲinʲistɛ] по-писательски

scaronunost [skaro'nʲinost] , [skaro'nʲinʲia] писательство

scorge ['skorgʲɛ] буква

scaren ['skarɛn] писание (процесс)

Наречия

Наречия образуются от прилагательных на -u с помощью суффикса -oste [-'ostɛ], и от прилагательных на -us — с помощью суффикса -uste [-'istɛ]:

aedllounu «неплохой» ['ʔaɪðɫoɪnʲi] → aedllounoste [ʔaɪðloɪ'nostɛ] «неплохо»
Elltmus «элтмийский» ['ʔɛɫtmɪs] → Elltmuste ['ʔɛɫtmɪstɛ] «по-элтмийски»

Интересные факты

  • В эламском языке-изоляте частица -ma также обозначает локатив, как и элтм. -ma.
  • Слова nou «бес» и noia «играть» не были сведены целенаправленно; именно подсознание решило (через гипнагогическое видение), что «бес» и «игра» находятся в одном семантическом поле и поэтому должны быть лексически родственны (ср. рус. беситься)

Примечания

  1. А разгадка одна: склероз. Слов напридумать можно много, а вот не забыть их все через два дня — совсем другое дело. Также причина здесь лингво-этическая. Phersu полагает, что придуманные «от балды» слова — пустые и нечистые.
  2. Что типологически логичнее, учитывая отсутствие иных шипящих.
  3. Используется для выражения глубоко почитания (в формальной обстановке). Но ср., например, táfe emtaru ['ta:vɛ 'ʔɛmtarɪ] «отче наш».
  4. Когда подчёркивается единовременная продолжительность действия. В случае аориста или хабитуалиса гласный не удлиняется, однако чёткого распределения нет (во многом зависит от индивидуальных предпочтений и конкретной ситуации).