Участник:Hellerick/Русско-японская практическая транскрипция

Материал из LingvoWiki

< Участник:Hellerick(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
(16 промежуточных версий не показаны.)
Строка 8: Строка 8:
! -о
! -о
! -у
! -у
-
! -ы
+
! -ы, -ый
! -э
! -э
! -ю
! -ю
Строка 43: Строка 43:
|-
|-
! в-
! в-
-
| ヴ/フ*
+
| ヴ / フ<sup>3</sup>
| ヴァ
| ヴァ
| ヴェ
| ヴェ
Строка 78: Строка 78:
| ド
| ド
| ドゥ
| ドゥ
-
| ヅイ
+
| ディ
-
| ドゥイ
+
|
| ジュ
| ジュ
| ジャ
| ジャ
| ジ
| ジ
|-
|-
-
! ж-, дз-, дж-
+
! ж-, дж-
| ジ
| ジ
| ジャ
| ジャ
Строка 98: Строка 98:
| ジ
| ジ
|-
|-
-
! з-
+
! з-, дз-
| ズ
| ズ
| ザ
| ザ
Строка 113: Строка 113:
|-
|-
! й-
! й-
-
| イ/ー**
+
| イ / ー<sup>1</sup>
| ヤ
| ヤ
| イエ
| イエ
Строка 120: Строка 120:
| ヨ
| ヨ
| ユ
| ユ
-
| ユオ
+
| ユイ
| イエ
| イエ
| ユ
| ユ
Строка 141: Строка 141:
|-
|-
! л-
! л-
-
|
+
|
| ラ
| ラ
| レ
| レ
Строка 155: Строка 155:
|-
|-
! м-
! м-
-
| ム/ン***
+
| ム / ン<sup>2</sup>
| マ
| マ
| メ
| メ
Строка 232: Строка 232:
| ト
| ト
| トゥ
| トゥ
-
| ツイ
+
| ティ
| テ
| テ
| チュ
| チュ
Строка 250: Строка 250:
| フュ
| フュ
| フャ
| フャ
-
|
+
| フィ
|-
|-
! х-
! х-
Строка 274: Строка 274:
| ツォ
| ツォ
| ツ
| ツ
-
| ツイ
+
| ツィ
| ツェ
| ツェ
| ツ
| ツ
| ツァ
| ツァ
-
|
+
| ツィ
|-
|-
! ч-
! ч-
Строка 323: Строка 323:
|}
|}
-
* * На конце слов.
+
: <sup>1</sup> На конце слов после И (Афанасий = アファナシー).
-
* ** После И, Ы.
+
: <sup>2</sup> Перед Б, П (Ишимбай = イシンバイ).
-
* *** Перед Б, П.
+
: <sup>3</sup> На конце слов после гласного, а также перед глухим согласным (Михайловск = ミハイロフスク).
 +
 
 +
* Удвоенные согласные упрощаются до одинарных. ДТ упрощается до Т.
 +
 
 +
* После ударного гласного может ставиться знак долготы: ー (Сыктывкар = スィクテイフカール)
 +
 
 +
==Альтернативные варианты транскрипции==
 +
 
 +
* Кириллическая В перед гласной во всех случаях может трактоваться как Б.
 +
 
 +
* Кириллическая Ш в позиции не перед гласным может передаваться как シュ.
-
После ударного гласного может ставиться знак долготы:
+
* Для более точного обозначения русского звука Ы, не имеющего аналога в японском языке, вместо символа イ в его транскрипции может использоваться маленький вариант того же символа: ィ.

Текущая версия на 09:16, 5 июля 2013

- -ы, -ый
- ウイ
б- ビョ ブイ ビュ ビャ
в- ヴ / フ3 ヴァ ヴェ ヴョ ヴィ ヴォ ブイ ヴェ ビュ ビャ
г- ギョ グイ ギュ ギャ
д- ジェ ジョ ドゥ ディ ジュ ジャ
ж-, дж- ジャ ジェ ジョ ジョ ジュ ジェ ジュ ジャ
з-, дз- ジェ ジョ ズイ ジュ ジャ
й- イ / ー1 イエ イイ ユイ イエ
к- キョ クイ キュ キャ
л- リョ ルイ リュ リャ
м- ム / ン2 ミョ ムイ ミュ ミャ
н- ニョ ヌイ ニュ ニャ
п- ピョ プイ ピュ ピャ
р- リョ ルイ リュ リャ
с- ショ スイ シュ シャ
т- チェ トゥ ティ チュ チャ
ф- ファ フェ フョ フィ フォ フイ フェ フュ フャ フィ
х- ヒョ フイ ヒュ ヒャ
ц-, тс-, дс- ツァ ツェ ツョ ツィ ツォ ツィ ツェ ツァ ツィ
ч- チャ チェ チョ チョ チュ チェ チュ チャ
ш- シャ シェ ショ ショ シュ シェ シュ シャ
щ- シチ シチャ シチェ シチョ シチ シチョ シチュ シチ シチェ シチュ シチャ シチ
1 На конце слов после И (Афанасий = アファナシー).
2 Перед Б, П (Ишимбай = イシンバイ).
3 На конце слов после гласного, а также перед глухим согласным (Михайловск = ミハイロフスク).
  • Удвоенные согласные упрощаются до одинарных. ДТ упрощается до Т.
  • После ударного гласного может ставиться знак долготы: ー (Сыктывкар = スィクテイフカール)

Альтернативные варианты транскрипции

  • Кириллическая В перед гласной во всех случаях может трактоваться как Б.
  • Кириллическая Ш в позиции не перед гласным может передаваться как シュ.
  • Для более точного обозначения русского звука Ы, не имеющего аналога в японском языке, вместо символа イ в его транскрипции может использоваться маленький вариант того же символа: ィ.
Личные инструменты