Участник:Bhudh/Plage/Neko no basu stops

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Названия остановок, появляющиеся перед Мэй

Kanji Romaji Киридзи Перевод
on kun
塚森 choushin Tsukamori (Тёсин) Цукамори «курган» + «лес» (название леса, в котором живёт Тоторо)
永沢 eitaku Nagasawa (Эйтаку) Нагасава «долгий, вечный» + «болото, пруд»
三つ塚 sanchou Mitsuzuka (Сантё) Мицудзука «три» + «курган»
墓道 bodou Hakamichi Бодо (Хакамити) «могила» + «путь»
кит. «мощёная дорожка к могиле»
大社 taisha Ooyashiro Тайся (Оясиро) «большой, великий» + «святилище»
синт. «Великий храм»
牛沼 gyuushou Ushinuma (Гюсё) Усинума «корова, бык» + «болото»