Участник:Bhudh/Plage/Neko no basu stops

Материал из LingvoWiki
< Участник:Bhudh‎ | Plage
Версия от 19:43, 13 октября 2012; Bhudh (обсуждение | вклад) (→‎ねこのバス stops)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Названия остановок, появляющиеся перед Мэй

Kanji Romaji Киридзи Перевод
on kun
塚森 choushin Tsukamori (Тёсин) Цукамори «курган» + «лес» (название леса, в котором живёт Тоторо)
永沢 eitaku Nagasawa (Эйтаку) Нагасава «долгий, вечный» + «болото, пруд»
三つ塚 sanchou Mitsuzuka (Сантё) Мицудзука «три» + «курган»
墓道 bodou Hakamichi Бодо (Хакамити) «могила» + «путь»
кит. «мощёная дорожка к могиле»
大社 taisha Ooyashiro Тайся (Оясиро) «большой, великий» + «святилище»
синт. «Великий храм»
牛沼 gyuushou Ushinuma (Гюсё) Усинума «корова, бык» + «болото»