Тмесис

Материал из LingvoWiki
Версия от 12:51, 8 апреля 2012; Vfaronov (обсуждение | вклад) (ЖЕ)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Тмесис (от греч. τμῆσις «рассечение») — лингвистическое явление, при котором слово разделяется на две части, удалённые друг от друга, между которыми вставляются любые другие слова.

Древнегреческий язык

Эта страница — часть Проекта
«Древнегреческий язык»

Тмесис существовал в архаическом древнегреческом (обнаруживается в эпическом языке) и отсутствует в более поздних формах языка, таких как аттическая проза.

Первоначально в древнегреческом языке отсутствовали сложные глаголы, состоящие из приставки и корня, на их месте стояли превербы (наречные частицы), примыкающие к глаголам, которые уточняли их значения:

κατὰ βαίνω «вниз идти»
πρὸ σκέπτομαι «вперёд смотреть»

Так как это были по сути два разных слова, то между ними можно было вставлять любые другие слова:

πρὸ δυστυχήματα σκέπτομαι «вперёд неудачи смотреть»
κατὰ οἴκαδε βαίνω «вниз к дому идти»

Это состояние языка и называют тмесисом. Эпический язык Гомера сохранил такое архаичное употребление. Позднее эти наречия-превербы слились с глаголом, став единым целым и укрепив новое значение:

καταβαίνω «внизидти» → «спускаться»
προσκέπτομαι «вперёдсмотреть» → «предвидеть».

Так как это теперь стало единое слитное слово, стало недопустимо вставлять внутри него другие слова:

οἴκαδε καταβαίνω «домой спускаться»
δυστυχήματα προσκέπτομαι «неудачи предвидеть».

Былая слабость связи между (прото-)приставкой и глагольной основой проявляется в аугментации, при которой элемент до сих пор вставляется между приставкой и корнем:

ἀπο-βάλλω «отбрасываю» → ἀπ-έ-βαλον «я отбросил».

Однако, в поздних диалектах и это правило стало нарушаться, и в некоторых глаголах приставки стали восприниматься частью корня так, что аугмент стал приращаться перед приставкой:

ἀφ-ίημι «отпускаю» → ἠφ-ίην «я отпускал», наряду с более корректным ἀφ-ίην.