Оптатив (древнегреческий язык): различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуPhersu (обсуждение | вклад) (каркас-перевод с англ. статьи, накидать побольше вкусного) |
Phersu (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
=== Возможность === | === Возможность === | ||
− | Выражает возможность определённого события в будущем. В предложении обязательно на втором месте находятся частицы {{lang-gr2|ἄν}} ([[аттический диалект древнегреческого языка|аттический диалект]]), {{lang-gr2|κε(ν)}} ([[древнегреческий язык Гомера|эпический язык]] или {{lang-gr2|κα}} ([[дорийский диалект древнегреческого языка|дорийский диалект]]). | + | Выражает возможность определённого события в будущем. В предложении обязательно на втором месте находятся частицы {{lang-gr2|ἄν}} ([[аттический диалект древнегреческого языка|аттический диалект]]), {{lang-gr2|κε(ν)}} ([[древнегреческий язык Гомера|эпический язык]]) или {{lang-gr2|κα}} ([[дорийский диалект древнегреческого языка|дорийский диалект]]). |
=== Придаточные предложения === | === Придаточные предложения === | ||
Строка 15: | Строка 15: | ||
== Койне == | == Койне == | ||
− | В [[койне]] оптатив со временем перестал быть употребительным и сохранился только в застывших выражениях, напр. {{lang-gr2|μὴ γένοιτο}} букв. «да не будет [так]»<ref>К Римлянам 7:7. В Русском Синодальном переводе | + | В [[койне]] оптатив со временем перестал быть употребительным и сохранился только в застывших выражениях, напр. {{lang-gr2|μὴ γένοιτο}} букв. «да не будет [так]»<ref>К Римлянам 7:7. В Русском Синодальном переводе — «Никак».</ref>. |
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references/> | <references/> |
Версия 15:06, 14 марта 2011
Эта страница — часть Проекта «Древнегреческий язык» |
Оптатив (желательное наклонение) — наклонение древнегреческого глагола, используемое для выражения желания или возможности.
Употребление
Желание
Имеет значение «ох, если бы», «только бы» и т.д. Обычно употребляется совместно с частицами εἰ γάρ и εἴθε. Напр.:
- εἴθε φίλος ἡμῖν γένοιο! (Ксенофонт) — «о, если бы ты был нашим другом!»
Возможность
Выражает возможность определённого события в будущем. В предложении обязательно на втором месте находятся частицы ἄν (аттический диалект), κε(ν) (эпический язык) или κα (дорийский диалект).
Придаточные предложения
Прямая речь
Койне
В койне оптатив со временем перестал быть употребительным и сохранился только в застывших выражениях, напр. μὴ γένοιτο букв. «да не будет [так]»[1].
Примечания
- ↑ К Римлянам 7:7. В Русском Синодальном переводе — «Никак».