Обсуждение:Диграф: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску (Новая страница: «Странный пример: ''«нем. Buch - книга: ch [ɕ], называется ich-laut»'' # В слове Buch не [ɕ], а [χ] (называет…») |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''Пример:''' ''ch'' ([χ]) в немецком ''Buch'' «книга». | '''Пример:''' ''ch'' ([χ]) в немецком ''Buch'' «книга». | ||
+ | [[Участник:Тайльнемер|Тайльнемер]] 09:48, 2 ноября 2010 (UTC) |
Версия 11:48, 2 ноября 2010
Странный пример:
«нем. Buch - книга: ch [ɕ], называется ich-laut»
- В слове Buch не [ɕ], а [χ] (называется Ach-Laut).
- Вообще странно составленное предложение.
Может лучше так:
Пример: ch ([χ]) в немецком Buch «книга». Тайльнемер 09:48, 2 ноября 2010 (UTC)