Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/96: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
(удаляю gr2)
Строка 1: Строка 1:
'''{{ДГ|παντο-κράτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj. m'' всемогущий, всевластный NT, Anth.
+
<div style="font-family:Arial Unicode MS;">'''{{ДГ|παντο-κράτωρ}}, ορος''''' adj. m'' всемогущий, всевластный NT, Anth.
  
'''{{ДГ|παντ-ολέτωρ}}, {{Gr2|ορος}}''''' adj. m'' губящий все Anth.
+
'''{{ДГ|παντ-ολέτωρ}}, ορος''''' adj. m'' губящий все Anth.
  
 
'''{{ДГ|παντ-ολῐγοχρόνιος}} 2''' крайне недолговечный, весьма недолгий Anth.
 
'''{{ДГ|παντ-ολῐγοχρόνιος}} 2''' крайне недолговечный, весьма недолгий Anth.
  
'''{{ДГ|πάν-τολμος}} 2''' отваживающийся на все, дерзновеннейший ({{Gr2|φώς}} Aesch.; {{Gr2|χεῖρες}} Anth.).
+
'''{{ДГ|πάν-τολμος}} 2''' отваживающийся на все, дерзновеннейший (φώς Aesch.; χεῖρες Anth.).
  
'''{{ДГ|παντό-μῑμος}} '''{{Gr2|}} пантомим (''актер, играющий с помощью одних телодвижений'') Luc.
+
'''{{ДГ|παντό-μῑμος}} '''ὁ пантомим (''актер, играющий с помощью одних телодвижений'') Luc.
  
'''{{ДГ|παντο-μῑσής}} 2''' всененавистнейший, отвратительнейший ({{Gr2|κνώδαλα}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παντο-μῑσής}} 2''' всененавистнейший, отвратительнейший (κνώδαλα Aesch.).
  
'''{{ДГ|παντό-μορφος}} 2''' принимающий все образы, многообразный ({{Gr2|Θέτις}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παντό-μορφος}} 2''' принимающий все образы, многообразный (Θέτις Soph.).
  
 
'''{{ДГ|παντο-πᾰθής}} 2''' все выносящий Anth.
 
'''{{ДГ|παντο-πᾰθής}} 2''' все выносящий Anth.
Строка 17: Строка 17:
 
'''{{ДГ|παντο-πόρος}} 2''' всегда находящий выход, находчивый, изобретательный Soph.
 
'''{{ДГ|παντο-πόρος}} 2''' всегда находящий выход, находчивый, изобретательный Soph.
  
'''{{ДГ|παντ-όπτης}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|παντόπτᾱς}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' всевидящий ({{Gr2|Ζεύς}} Aesch., Soph.).
+
'''{{ДГ|παντ-όπτης}},''' ''дор.'' '''παντόπτᾱς, ου''' ''adj. m'' всевидящий (Ζεύς Aesch., Soph.).
  
'''{{ДГ|παντο-πώλιον}} '''{{Gr2|τό}} место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.
+
'''{{ДГ|παντο-πώλιον}} '''τό место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.
  
'''{{ДГ|παντο-ρέκτης}}, {{Gr2|ου}}''' ''adj. m'' все созидающий ({{Gr2|῎Ερως}} Anacr.).
+
'''{{ДГ|παντο-ρέκτης}}, ου''' ''adj. m'' все созидающий (῎Ερως Anacr.).
  
'''I''' '''{{ДГ|πάντο-σε}}''' ''adv.'' по всем направлениям, во все стороны, всюду ({{Gr2|παπταίνειν}}, {{Gr2|ἐποίχεσθαι}} Hom.): {{Gr2|πρεσβεύειν}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|π}}. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; {{Gr2|ἀσπὶς}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐΐση}} Hom. отовсюду закругленный, ''т. е.'' совершенно круглый щит.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάντο-σε}}''' ''adv.'' по всем направлениям, во все стороны, всюду (παπταίνειν, ἐποίχεσθαι Hom.): πρεσβεύειν τινὶ π. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; ἀσπὶς π. ἐΐση Hom. отовсюду закругленный, ''т. е.'' совершенно круглый щит.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάντοσε}}''' ''praep. cum gen.'' повсюду в ({{Gr2|π}}. {{Gr2|θειλοπέδων}} Anth.).
+
'''II''' '''{{ДГ|πάντοσε}}''' ''praep. cum gen.'' повсюду в (π. θειλοπέδων Anth.).
  
'''{{ДГ|παντό-σεμνος}} 2''' окруженный глубочайшим уважением ({{Gr2|ἀνήρ}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παντό-σεμνος}} 2''' окруженный глубочайшим уважением (ἀνήρ Aesch.).
  
 
'''{{ДГ|πάντοτε}}''' ''adv.'' всегда, постоянно Men., Arst. ''etc.''
 
'''{{ДГ|πάντοτε}}''' ''adv.'' всегда, постоянно Men., Arst. ''etc.''
  
'''{{ДГ|παντότολμος}} 2''' Aesch. = {{Gr2|πάντολμος}}.
+
'''{{ДГ|παντότολμος}} 2''' Aesch. = πάντολμος.
  
'''{{ДГ|παντότροφος}} 2''' Aesch. = {{Gr2|πάντροφος}}.
+
'''{{ДГ|παντότροφος}} 2''' Aesch. = πάντροφος.
  
'''{{ДГ|παντουργός}} 2''' Soph. = {{Gr2|πανοῦργος}}.
+
'''{{ДГ|παντουργός}} 2''' Soph. = πανοῦργος.
  
'''{{ДГ|παντο-φάγος}} 2''' ({{Gr2|φᾰ}}) всепожирающий ({{Gr2|πῦρ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παντο-φάγος}} 2''' (φᾰ) всепожирающий (πῦρ Anth.).
  
'''{{ДГ|παντ-όφθαλμος}} 2''' весь состоящий из глаз, ''т. е.'' необыкновенно зоркий ({{Gr2|ἴκτις}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παντ-όφθαλμος}} 2''' весь состоящий из глаз, ''т. е.'' необыкновенно зоркий (ἴκτις Arph.).
  
'''{{ДГ|παντο-φόρος}} 2''' производящий все ({{Gr2|χώρα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παντο-φόρος}} 2''' производящий все (χώρα Arst.).
  
 
'''{{ДГ|παντό-φυρτος}} 2''' смешивающий все вместе Aesch.
 
'''{{ДГ|παντό-φυρτος}} 2''' смешивающий все вместе Aesch.
  
'''{{ДГ|πάν-τρητος}} 2''' весь просверленный: {{Gr2|αὐλοῦ}} {{Gr2|πάντρητον}} Plut. просверленная часть флейты (''на которой проделаны отверстия'')''.''
+
'''{{ДГ|πάν-τρητος}} 2''' весь просверленный: αὐλοῦ πάντρητον Plut. просверленная часть флейты (''на которой проделаны отверстия'')''.''
  
'''{{ДГ|πάν-τρομος}} 2''' весь дрожащий (от страха), чрезвычайно робкий ({{Gr2|πελειάς}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|πάν-τρομος}} 2''' весь дрожащий (от страха), чрезвычайно робкий (πελειάς Aesch.).
  
'''{{ДГ|πάν-τροπος}} 2''' полностью обращенный: {{Gr2|τετραμμένος}} {{Gr2|παντρόπῳ}} {{Gr2|φυγᾷ}} Aesch. бежавший без оглядки.
+
'''{{ДГ|πάν-τροπος}} 2''' полностью обращенный: τετραμμένος παντρόπῳ φυγᾷ Aesch. бежавший без оглядки.
  
'''{{ДГ|παν-τρόφος}} 2''' кормящий всех, питающий все ({{Gr2|γῆ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παν-τρόφος}} 2''' кормящий всех, питающий все (γῆ Anth.).
  
'''{{ДГ|πάντως}}''' ''adv.'' '''1)''' совсем, полностью, вполне, целиком, совершенно: {{Gr2|ἔδεε}} {{Gr2|π}}. Her. было совершенно необходимо; {{Gr2|π}}. {{Gr2|οὐ}} Hom. совершенно не, нисколько не; '''2)''' во всяком случае ({{Gr2|π}}. {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|σὴ}} {{Gr2|αὕτη}} {{Gr2|}} {{Gr2|τιμή}} Plat.): {{Gr2|ἄλλως}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|π}}. Aesch. вообще, во всяком случае; '''3)''' непременно: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐθέλειν}} Her. захотеть во что бы то ни стало; '''4)''' (''в ответах'') вполне, конечно, разумеется ({{Gr2|π}}. {{Gr2|που}}, {{Gr2|π}}. {{Gr2|δήπου}} Plat.).
+
'''{{ДГ|πάντως}}''' ''adv.'' '''1)''' совсем, полностью, вполне, целиком, совершенно: ἔδεε π. Her. было совершенно необходимо; π. οὐ Hom. совершенно не, нисколько не; '''2)''' во всяком случае (π. οὐ σὴ αὕτη ἡ τιμή Plat.): ἄλλως τε π. Aesch. вообще, во всяком случае; '''3)''' непременно: π. ἐθέλειν Her. захотеть во что бы то ни стало; '''4)''' (''в ответах'') вполне, конечно, разумеется (π. που, π. δήπου Plat.).
  
'''{{ДГ|πάνῠ}}''' ({{Gr2|}}) ''adv.'' '''1)''' вполне, совершенно, в высшей степени, весьма: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὀλίγοι}} Xen. очень немногие; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ὀλίγῳ}} {{Gr2|χρόνῳ}} {{Gr2|π}}. Plat. в очень короткое время; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|π}}. Xen. не вполне, не совсем, не очень; {{Gr2|}} {{Gr2|οὐσία}} {{Gr2|οὐδὲ}} {{Gr2|τριῶν}} {{Gr2|ταλάντων}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἦν}} Dem. состояние не достигало и трех талантов; {{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|λέγεις}}; - {{Gr2|Π}}. {{Gr2|σφόδρα}} {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|λέγω}} Plat. ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю; {{Gr2|π}}. {{Gr2|καλῶς}} ''ирон.'' Arph. (нет), благодарю покорно; '''2)''' отлично, прекрасно ({{Gr2|μανθάνειν}} Arph.): {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰδῆτε}} Xen. чтобы вы хорошо знали (в чем дело); '''3)''' (''в ответах'') конечно, разумеется ({{Gr2|π}}. {{Gr2|γε}} Plat.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|οὖν}} Xen.); '''4)''' (''как'' ''adj. indecl.'') превосходный, славнейший, знаменитый ({{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|Περικλῆς}} Xen.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|στρατιωτῶν}} Thuc. наиболее выдающиеся воины.
+
'''{{ДГ|πάνῠ}}''' (ᾰ) ''adv.'' '''1)''' вполне, совершенно, в высшей степени, весьма: π. ὀλίγοι Xen. очень немногие; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Plat. в очень короткое время; οὐ π. Xen. не вполне, не совсем, не очень; ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν Dem. состояние не достигало и трех талантов; οὕτω λέγεις; - Π. σφόδρα ταῦτα λέγω Plat. ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю; π. καλῶς ''ирон.'' Arph. (нет), благодарю покорно; '''2)''' отлично, прекрасно (μανθάνειν Arph.): ὡς π. εἰδῆτε Xen. чтобы вы хорошо знали (в чем дело); '''3)''' (''в ответах'') конечно, разумеется (π. γε Plat.; π. μὲν οὖν Xen.); '''4)''' (''как'' ''adj. indecl.'') превосходный, славнейший, знаменитый (ὁ π. Περικλῆς Xen.): οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Thuc. наиболее выдающиеся воины.
  
'''{{ДГ|πάν-υγρος}} 2''' ({{Gr2|}}) совершенно влажный: {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|πανύγροις}} Plut. в водной стихии.
+
'''{{ДГ|πάν-υγρος}} 2''' (ᾰ) совершенно влажный: ἐν πανύγροις Plut. в водной стихии.
  
'''{{ДГ|πᾰν-ῠπείροχος}} 2''' превосходящий ''или'' превзошедший всех ({{Gr2|π}}. {{Gr2|ἄστεσι}} {{Gr2|γαίης}}, {{Gr2|π}}. {{Gr2|τέχνᾳ}} Anth.).
+
'''{{ДГ|πᾰν-ῠπείροχος}} 2''' превосходящий ''или'' превзошедший всех (π. ἄστεσι γαίης, π. τέχνᾳ Anth.).
  
'''{{ДГ|πᾰν-ῠπέρτᾰτος}} 3''' '''1)''' самый дальний, крайний: {{Gr2|π}}. {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ζόφον}} Hom. лежащий на крайнем западе, самый западный; '''2)''' самый верхний, высочайший ({{Gr2|οὐρανός}} Arst.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|μεγέθει}} Arst. неизмеримый.
+
'''{{ДГ|πᾰν-ῠπέρτᾰτος}} 3''' '''1)''' самый дальний, крайний: π. πρὸς ζόφον Hom. лежащий на крайнем западе, самый западный; '''2)''' самый верхний, высочайший (οὐρανός Arst.): π. μεγέθει Arst. неизмеримый.
  
'''{{ДГ|πᾰνύστᾰτα}} '''''и''''' {{Gr2|πᾰνύστᾰτον}}''' ''adv.'' в последний раз Soph., Eur.
+
'''{{ДГ|πᾰνύστᾰτα}} '''''и''''' πᾰνύστᾰτον''' ''adv.'' в последний раз Soph., Eur.
  
'''{{ДГ|πᾰνυστάτιος}} 3''' Anth. = {{Gr2|πανύστατος}}.
+
'''{{ДГ|πᾰνυστάτιος}} 3''' Anth. = πανύστατος.
  
'''{{ДГ|πᾰνύστᾰτον}}''' ''adv.'' Soph., Eur. = {{Gr2|πανύστατα}}.
+
'''{{ДГ|πᾰνύστᾰτον}}''' ''adv.'' Soph., Eur. = πανύστατα.
  
'''{{ДГ|πᾰν-ύστᾰτος}} 3''' (самый) последний ({{Gr2|υἱός}} Hom.; {{Gr2|πρόσοψις}} Eur.): {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πανυστάτην}} {{Gr2|ὁδῶν}} {{Gr2|ἁπασῶν}} {{Gr2|βῆναι}} Soph. отправиться в последний путь.
+
'''{{ДГ|πᾰν-ύστᾰτος}} 3''' (самый) последний (υἱός Hom.; πρόσοψις Eur.): τὴν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν βῆναι Soph. отправиться в последний путь.
  
'''{{ДГ|πᾰν-ωλεθρία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|πᾰνωλεθρίη}} '''{{Gr2|}} ''тж.'' ''pl.'' полная ''или'' поголовная гибель Thuc., Plut.: {{Gr2|πανωλεθρίῃ}} {{Gr2|ἀπόλλυσθαι}} Her. поголовно погибнуть.
+
'''{{ДГ|πᾰν-ωλεθρία}},''' ''ион.'' '''πᾰνωλεθρίη '''ἡ ''тж.'' ''pl.'' полная ''или'' поголовная гибель Thuc., Plut.: πανωλεθρίῃ ἀπόλλυσθαι Her. поголовно погибнуть.
  
'''{{ДГ|πᾰν-ώλεθρος}} 2''' '''1)''' окончательно погибший: {{Gr2|πανωλέθρους}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πᾶν}} {{Gr2|ὀλέσθαι}} Soph. совершенно погибнуть; {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|πανώλεθρον}} {{Gr2|ἐκθαμνίζειν}} Aesch. разрушить город до основания; '''2)''' проклятый, ненавистный, преступнейший ({{Gr2|᾿Ατρεῖδαι}} Soph.; {{Gr2|μήτηρ}} Eur.); '''3)''' всеистребляющий, губительнейший ({{Gr2|κακόν}} Her.; {{Gr2|ἐμβολαί}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|πᾰν-ώλεθρος}} 2''' '''1)''' окончательно погибший: πανωλέθρους τὸ πᾶν ὀλέσθαι Soph. совершенно погибнуть; πόλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Aesch. разрушить город до основания; '''2)''' проклятый, ненавистный, преступнейший (᾿Ατρεῖδαι Soph.; μήτηρ Eur.); '''3)''' всеистребляющий, губительнейший (κακόν Her.; ἐμβολαί Aesch.).
  
'''{{ДГ|πᾰν-ώλης}} 2''' '''1)''' совершенно погибший ({{Gr2|Βακτρίων}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἔρρει}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|δῆμος}} Aesch.); '''2)''' отверженный, проклятый ({{Gr2|παῖς}} {{Gr2|}} {{Gr2|Λαερτίου}} Soph.); '''3)''' губительнейший ({{Gr2|ξυμφοραί}} Soph.).
+
'''{{ДГ|πᾰν-ώλης}} 2''' '''1)''' совершенно погибший (Βακτρίων δ᾽ ἔρρει π. δῆμος Aesch.); '''2)''' отверженный, проклятый (παῖς ὁ Λαερτίου Soph.); '''3)''' губительнейший (ξυμφοραί Soph.).
  
'''{{ДГ|πάν-ωρος}} 2''' ({{Gr2|}}) созревающий в любое время года ({{Gr2|φέρμα}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|πάν-ωρος}} 2''' (ᾰ) созревающий в любое время года (φέρμα Aesch.).
  
'''{{ДГ|πάξαις}}''' ''дор.'' ''part.'' ''к'' {{Gr2|πήγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|πάξαις}}''' ''дор.'' ''part.'' ''к'' πήγνυμι.
  
'''{{ДГ|Παξοί}} '''{{Gr2|οἱ}} ''или'' {{Gr2|αἱ}} Паксы (''два острова между Керкирой и Левкадой'') Plut.
+
'''{{ДГ|Παξοί}} '''οἱ ''или'' αἱ Паксы (''два острова между Керкирой и Левкадой'') Plut.
  
'''*{{ДГ|πάομαι}} '''(''только'' ''fut.'' {{Gr2|πάσομαι}} ''с'' {{Gr2|}}, ''aor.'' {{Gr2|ἐπᾱσάμην}}, ''pf.'' {{Gr2|πέπᾱμαι}}, ''fut. 3'' {{Gr2|πεπάσομαι}} ''с'' {{Gr2|}}, ''ppf.'' {{Gr2|ἐπεπάμην}} ''с'' {{Gr2|}}) приобретать ({{Gr2|}} {{Gr2|ἐπέπατο}} {{Gr2|αὖ}} {{Gr2|τις}} Xen.; {{Gr2|χρηστὸν}} {{Gr2|φίλον}} {{Gr2|πεπᾶσθαι}} Eur.): {{Gr2|τίνες}} {{Gr2|πέπανται}} {{Gr2|σφενδόνας}} Xen. кто имеет пращи; {{Gr2|ὅσσα}} {{Gr2|Κροῖσόν}} {{Gr2|ποκα}} {{Gr2|φαντὶ}} {{Gr2|πεπᾶσθαι}} Theocr. (богатства), которыми некогда владел, говорят, Крез.
+
'''*{{ДГ|πάομαι}} '''(''только'' ''fut.'' πάσομαι ''с'' ᾱ, ''aor.'' ἐπᾱσάμην, ''pf.'' πέπᾱμαι, ''fut. 3'' πεπάσομαι ''с'' ᾱ, ''ppf.'' ἐπεπάμην ''с'' ᾱ) приобретать (ὃ ἐπέπατο αὖ τις Xen.; χρηστὸν φίλον πεπᾶσθαι Eur.): τίνες πέπανται σφενδόνας Xen. кто имеет пращи; ὅσσα Κροῖσόν ποκα φαντὶ πεπᾶσθαι Theocr. (богатства), которыми некогда владел, говорят, Крез.
  
'''{{ДГ|πᾱός}} '''{{Gr2|}} ''дор.'' = {{Gr2|πηός}}.
+
'''{{ДГ|πᾱός}} '''ὁ ''дор.'' = πηός.
  
'''{{ДГ|πᾰπαῖ}}''' ''interj.'' '''1)''' (''intens.'' {{Gr2|φεῦ}} {{Gr2|π}}., {{Gr2|ἀπαππαπαῖ}}, {{Gr2|παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ}}) ''в выраж. скорби'' увы!, о горе! Trag.; '''2)''' (''intens. ''{{Gr2|παπαπαπαῖ}})'' при выраж. радостного удивления'' ба! Her., Soph., Plat., Arph.: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐπαίνων}}! Luc. о, что за хвалебные слова!
+
'''{{ДГ|πᾰπαῖ}}''' ''interj.'' '''1)''' (''intens.'' φεῦ π., ἀπαππαπαῖ, παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ) ''в выраж. скорби'' увы!, о горе! Trag.; '''2)''' (''intens. ''παπαπαπαῖ)'' при выраж. радостного удивления'' ба! Her., Soph., Plat., Arph.: π. τῶν ἐπαίνων! Luc. о, что за хвалебные слова!
  
'''{{ДГ|πᾰπαιάξ}}''' ''interj.'' Arph., Eur. ''intens.'' ''к'' {{Gr2|παπαῖ}}.
+
'''{{ДГ|πᾰπαιάξ}}''' ''interj.'' Arph., Eur. ''intens.'' ''к'' παπαῖ.
  
'''{{ДГ|Παπαῖος}} '''{{Gr2|}} Папей (''имя главного бога у скифов'') Her.
+
'''{{ДГ|Παπαῖος}} '''ὁ Папей (''имя главного бога у скифов'') Her.
  
'''{{ДГ|παπαπαπαῖ}}''' Arph. ''intens.'' ''к'' {{Gr2|παπαῖ}} 2.
+
'''{{ДГ|παπαπαπαῖ}}''' Arph. ''intens.'' ''к'' παπαῖ 2.
  
'''{{ДГ|παπαπαππάξ}}''' Arph. ''intens.'' ''к'' {{Gr2|παππάξ}}.
+
'''{{ДГ|παπαπαππάξ}}''' Arph. ''intens.'' ''к'' παππάξ.
  
'''{{ДГ|παππάζω}} '''(''о детях'') называть батюшкой ({{Gr2|τινά}} Hom., Arph.).
+
'''{{ДГ|παππάζω}} '''(''о детях'') называть батюшкой (τινά Hom., Arph.).
  
'''{{ДГ|παππάξ}}, {{Gr2|πᾰπαππάξ}}, {{Gr2|παπαπαππάξ}}''' ''interj.'' ''звукоподраж.'' трах-тарарах! Arph.
+
'''{{ДГ|παππάξ}}, πᾰπαππάξ, παπαπαππάξ''' ''interj.'' ''звукоподраж.'' трах-тарарах! Arph.
  
'''{{ДГ|παππαπαππαπαῖ}}''' ''interj.'' Soph. ''intens.'' ''к'' {{Gr2|παπαῖ}}.
+
'''{{ДГ|παππαπαππαπαῖ}}''' ''interj.'' Soph. ''intens.'' ''к'' παπαῖ.
  
'''{{ДГ|πάππας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} (''voc. ''{{Gr2|πάππᾰ}}) (''на языке детей'') папа, батюшка Hom., Her., Arph.
+
'''{{ДГ|πάππας}}, ου''' ὁ (''voc. ''πάππᾰ) (''на языке детей'') папа, батюшка Hom., Her., Arph.
  
'''{{ДГ|παππίας}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} [''demin. к'' {{Gr2|πάππας}}] (''voc.'' {{Gr2|παππία}}) папочка, батюшка Arph.
+
'''{{ДГ|παππίας}}, ου''' ὁ [''demin. к'' πάππας] (''voc.'' παππία) папочка, батюшка Arph.
  
'''{{ДГ|παππίδιον}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|τό}} Arph. = {{Gr2|παππίας}}.
+
'''{{ДГ|παππίδιον}}''' (ῐδ) τό Arph. = παππίας.
  
'''{{ДГ|πάππος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' дед ({{Gr2|π}}. {{Gr2|}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|μητρὸς}} {{Gr2|}} {{Gr2|πατρός}} Plat.); '''2)''' предок, пращур ({{Gr2|πάπποι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πρόγονοι}} Plat.); '''3)''' ''бот.'' пушистая семянка ({{Gr2|ἀκάνθης}} Soph.).
+
'''{{ДГ|πάππος}} '''ὁ '''1)''' дед (π. ὁ πρὸς μητρὸς ἢ πατρός Plat.); '''2)''' предок, пращур (πάπποι καὶ πρόγονοι Plat.); '''3)''' ''бот.'' пушистая семянка (ἀκάνθης Soph.).
  
'''{{ДГ|παππο-φόνος}} '''{{Gr2|}} убийца (своего) деда ''или'' предка, ''т. е.'' {{Gr2|Περσεύς}} I Anth.
+
'''{{ДГ|παππο-φόνος}} '''ὁ убийца (своего) деда ''или'' предка, ''т. е.'' Περσεύς I Anth.
  
'''{{ДГ|παππῷος}} 3''' '''1)''' (пра)дедовский ({{Gr2|βίος}} Arph.): {{Gr2|παππῷον}} {{Gr2|ὄνομα}} Plat. имя деда; '''2)''' установленный предками ({{Gr2|ἔρανος}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παππῷος}} 3''' '''1)''' (пра)дедовский (βίος Arph.): παππῷον ὄνομα Plat. имя деда; '''2)''' установленный предками (ἔρανος Arph.).
  
'''{{ДГ|πάπραξ}}, {{Gr2|ακος}}''' {{Gr2|}} папрак (''название вида рыб во Фракии'') Her.
+
'''{{ДГ|πάπραξ}}, ακος''' ὁ папрак (''название вида рыб во Фракии'') Her.
  
'''{{ДГ|Πάπρημις}}, {{Gr2|ιος}}''' {{Gr2|}} Папремий (''главный город в Папремитском округе Египта'') Her.
+
'''{{ДГ|Πάπρημις}}, ιος''' ἡ Папремий (''главный город в Папремитском округе Египта'') Her.
  
'''{{ДГ|Παπρημίτης}} {{Gr2|νομός}}''' {{Gr2|}} Папремитский ном (округ) (''в Нижнем Египте'') Her.
+
'''{{ДГ|Παπρημίτης}} νομός''' ὁ Папремитский ном (округ) (''в Нижнем Египте'') Her.
  
'''{{ДГ|παπταίνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παπτᾰνῶ}}, ''aor.'' {{Gr2|ἐπάπτηνα}} - ''эп.'' {{Gr2|πάπτηνα}};'' дор.'' ''part.'' {{Gr2|παπτάναις}} ''с'' {{Gr2|τᾱ}}) '''1)''' (зорко) оглядываться кругом, озираться ({{Gr2|πάντοσε}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὀμφὶ}} {{Gr2|}} Hom. оглянуться вокруг себя; {{Gr2|π}}. {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Hom. ''и'' {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τι}} Plut. устремить взор на что-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|δόμον}} Hom. обводить взглядом (весь) дом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|μετά}} {{Gr2|τινα}} Hes. озираться (''или'' искоса поглядывать) на кого-л.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἀγρίοις}} {{Gr2|ὄσσοισι}} {{Gr2|παπτήνας}} Soph. взглянув на него суровыми глазами; '''2)''' искать глазами ({{Gr2|τινά}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παπταίνω}} '''(''fut.'' παπτᾰνῶ, ''aor.'' ἐπάπτηνα - ''эп.'' πάπτηνα;'' дор.'' ''part.'' παπτάναις ''с'' τᾱ) '''1)''' (зорко) оглядываться кругом, озираться (πάντοσε Hom.): π. ὀμφὶ ἕ Hom. оглянуться вокруг себя; π. πρός τι Hom. ''и'' ἐπί τι Plut. устремить взор на что-л.; π. κατὰ δόμον Hom. обводить взглядом (весь) дом; π. μετά τινα Hes. озираться (''или'' искоса поглядывать) на кого-л.; τὸν δ᾽ ἀγρίοις ὄσσοισι παπτήνας Soph. взглянув на него суровыми глазами; '''2)''' искать глазами (τινά Hom.).
  
'''{{ДГ|παπύρινος}} 3''' ({{Gr2|}}) сделанный из папируса ({{Gr2|βᾶρις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παπύρινος}} 3''' (ῡ) сделанный из папируса (βᾶρις Plut.).
  
'''{{ДГ|πάπῡρος}} '''({{Gr2|πᾰ}}; Anth. {{Gr2|}}) {{Gr2|}} ''и'' {{Gr2|}} '''1)''' папирус (''египетское болотное кустарниковое растение, из луба -'' {{Gr2|βύβλος}} - ''которого приготовлялись снасти, ткани, писчая бумага и проч.'') Anth.; '''2)''' папирусовое полотно Anacr.; '''3)''' бумага из папируса Anth.
+
'''{{ДГ|πάπῡρος}} '''(πᾰ; Anth. ῠ) ὁ ''и'' ἡ '''1)''' папирус (''египетское болотное кустарниковое растение, из луба -'' βύβλος - ''которого приготовлялись снасти, ткани, писчая бумага и проч.'') Anth.; '''2)''' папирусовое полотно Anacr.; '''3)''' бумага из папируса Anth.
  
'''{{ДГ|πάρ}} '''(''у'' Hom. ''преимущ. перед'' {{Gr2|δέ}}, ''часто перед'' {{Gr2|π}}, {{Gr2|ν}}, ''реже перед'' {{Gr2|γ}}, {{Gr2|ζ}}, {{Gr2|ξ}}, {{Gr2|σ}} ''и по друг.'') = {{Gr2|παρά}} I ''и'' II.
+
'''{{ДГ|πάρ}} '''(''у'' Hom. ''преимущ. перед'' δέ, ''часто перед'' π, ν, ''реже перед'' γ, ζ, ξ, σ ''и по друг.'') = παρά I ''и'' II.
  
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρά}}''' ({{Gr2|ρᾰ}}),'' эп.-поэт.'' '''{{Gr2|πᾰραί}}''' ''и'' (''обычно перед'' {{Gr2|δέ}}, ''часто перед'' {{Gr2|π}} ''и'' {{Gr2|ν}},'' реже перед'' {{Gr2|γ}}, {{Gr2|ζ}}, {{Gr2|ξ}}, {{Gr2|σ}}, {{Gr2|τ}} ''и др.'') '''{{Gr2|πάρ}}''' ''adv.'' подле, возле, рядом, вблизи Hom.: {{Gr2|κατεῖδον}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|δύ᾽}} {{Gr2|Αἴαντε}} …, {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|Μηριόνην}} Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
+
'''I''' '''{{ДГ|πᾰρά}}''' (ρᾰ),'' эп.-поэт.'' '''πᾰραί''' ''и'' (''обычно перед'' δέ, ''часто перед'' π ''и'' ν,'' реже перед'' γ, ζ, ξ, σ, τ ''и др.'') '''πάρ''' ''adv.'' подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
  
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρά}},''' ''эп.-поэт.'' '''{{Gr2|πᾰραί}} '''''и'' '''{{Gr2|πάρ}}''' (''см. ''{{Gr2|παρά}} I) '''1)''' ''praep. cum gen.'': '''1.1)''' от, со стороны: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|νηῶν}} ''или'' {{Gr2|ναῦφιν}} {{Gr2|ἀπονοστήσειν}} Hom. вернуться от кораблей; {{Gr2|ἐλθεῖν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Hom. прийти от (лица) кого-л.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|βασιλέως}} {{Gr2|ἀπαγγεῖλαι}} Xen. объявить условия от имени царя; {{Gr2|}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐμοῦ}} Xen. мой посланец; {{Gr2|δέχεσθαί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; {{Gr2|νόστοιο}} {{Gr2|τυχεῖν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; {{Gr2|λαμβάνειν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; {{Gr2|ἀκούειν}} ({{Gr2|μανθάνειν}}, {{Gr2|πυνθάνεσθαι}}) {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Her. слышать (узнавать) от кого-л.; {{Gr2|πρίασθαί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Hom. покупать что-л. у кого-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|αὑτου}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|εὑρίσκειν}} Plat. самому изобрести что-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐμαυτοῦ}} {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|αὐτῶν}} {{Gr2|ἐννενόηκα}} Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἑωϋτοῦ}} {{Gr2|διδόναι}} Her. (вы)давать из собственных средств; {{Gr2|νόμον}} {{Gr2|θεῖναι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Plat. провести закон по чьему-л. указанию; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|εὐνοίας}} {{Gr2|ἐπιμελεῖσθαι}} Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; '''1.2)''' ''в знач. лат.'' a(b) ''при'' ''abl. auctoris'': {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|σοῦ}} {{Gr2|λεγόμενα}} Xen. сказанное тобою; {{Gr2|}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐκείνου}} {{Gr2|τιμωρία}} Xen. исходящее от него взыскание, ''т. е.'' налагаемое им взыскание; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πάντων}} {{Gr2|ὁμολογεῖται}} Xen. всеми признается; {{Gr2|}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} {{Gr2|δόξα}} Plat. людская молва, общественное мнение; '''1.3)''' рядом с, возле, близ, у: {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|᾿Ισμηνοῦ}} {{Gr2|ῥείθρων}} Soph. у вод (реки) Исмена; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|Κυανεᾶν}} {{Gr2|σπιλάδων}} Soph. близ Кианейских скал; '''2)''' ''praep. cum dat.'': '''2.1)''' рядом, при, у ({{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|μένειν}}, {{Gr2|στῆναι}} ''и'' {{Gr2|κεῖσθαι}} Hom.): {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|θύρῃσιν}} Hom. у ворот, перед домом; {{Gr2|δαίνυσθαι}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἀλόχῳ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τέκεσσιν}} Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|μέγα}} {{Gr2|δύνασθαι}} Plat. обладать большой властью над кем-л. ''или'' пользоваться большим авторитетом у кого-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἑωυτοῖσι}} Her., {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἑαυτῷ}} Xen. у себя (на родине ''или'' дома); {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἑαυτῷ}} {{Gr2|γενέσθαι}} Plut. прийти в себя; '''2.2)''' к: {{Gr2|φοιτᾶν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινι}} Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; '''2.3)''' перед (лицом), в присутствии, при ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|βασιλεῖ}} Her.; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δικασταῖς}} Thuc.): {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|Δαρείῳ}} {{Gr2|κριτῇ}} Her. по суждению Дария; '''2.4)''' в течение, во время ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τυραννίδι}} Pind.): {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἐμφυλίοις}} {{Gr2|πολέμοις}} Plut. во время междоусобных войн; '''2.5)''' (''для обозначения принадлежности''): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐμοί}} Xen. мои (близкие, родные ''или'' слуги); {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἡμῖν}} {{Gr2|ἄνθρωποι}} Plat. наши соотечественники ''или'' современники; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐμοί}} Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); {{Gr2|}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἡμῖν}} {{Gr2|πολιτεία}} Dem. наше государство; {{Gr2|}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|αὐτῷ}} {{Gr2|βίοτος}} Soph. своя собственная жизнь; '''3)''' ''praep. cum acc.'': '''3.1)''' (по направлению) к ({{Gr2|ἴμεν}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|νῆας}} Hom.; {{Gr2|πέμπειν}} {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινα}} Xen.): {{Gr2|}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|εἴσοδος}} Xen. доступ к кому-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἀσπίδα}} Xen. в направлении щита, ''т. е.'' в левую сторону, влево; '''3.2)''' у, при, близ: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὁδόν}} Xen. у ''или'' близ дороги; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|θάλατταν}} Plat. у (на берегу) моря; {{Gr2|}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|θάλασσαν}} {{Gr2|Μακεδονία}} Thuc. приморская Македония; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὄμμα}} Eur. перед глазами; '''3.3)''' вдоль, мимо: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|θῖνα}} {{Gr2|θαλάσσης}} Hom. вдоль морского берега; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Βαβυλῶνα}} {{Gr2|παριέναι}} Xen. миновать Вавилон; '''3.4)''' в течение, во время ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} Plat.): {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πότον}} Xen. во время попойки; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|κύλικα}} Plut. за бокалом (вина); '''3.5)''' в минуту, в момент: {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δεινά}} Plut. в минуту опасности; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|αὐτὰ}} {{Gr2|τἀδικήματα}} Dem. в самый момент преступления; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἕκαστον}} {{Gr2|και}} {{Gr2|ἔργον}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λόγον}} Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; '''3.6)''' наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с ({{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|φαίνεσθαι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Her.): {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἄλλα}} {{Gr2|ζῷα}} Xen. по сравнению с другими живыми существами; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πρὶν}} {{Gr2|χρόνου}} Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; '''3.7)''' (''для выражения количества или степени''): {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὀλίγον}} {{Gr2|ποιεῖσθαί}} {{Gr2|τινα}} Xen. невысоко ставить кого-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|ἄγειν}} {{Gr2|τι}} Soph. не придавать никакого значения чему-л.; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὅσον}} Luc. (настолько) насколько; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοσοῦτον}} Thuc. вот насколько, вот до чего; '''3.8)''' (''для выражения повторяемости или чередования''): {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἦμαρ}} Soph., {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἑκάστην}} {{Gr2|ἡμέραν}} Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐνιαυτόν}} Plut. из года в год; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|μῆνα}} {{Gr2|τρίτον}} Arst. каждый третий месяц,'' т. е.'' раз в три месяца; {{Gr2|πληγὴν}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πληγήν}} Arph. удар за ударом; {{Gr2|ἓν}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἕν}} Plut. одно за другим; '''3.9)''' в соответствии с, на основании, по: {{Gr2|ὀνομάζειν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|}} {{Gr2|βουλόμεθα}} Plat. называть что-л. так, как мы хотим; {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|ταῦτ᾽}} {{Gr2|ἐστιν}} (''sc. ''{{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κοινόν}}) Isocr. не от этого зависит общественное благо; '''3.10)''' вследствие, из-за ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀμέλειαν}} Thuc.; {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|ἀποδειλίασιν}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|εὐλάβειαν}} Polyb.); '''3.11)''' за исключением, кроме, помимо ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πέντε}} {{Gr2|ναῦς}} Thuc.; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|ἕτερόν}} {{Gr2|τι}} Plat.): {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἔστι}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|ταῦτ᾽}} {{Gr2|ἄλλα}} Arph. ничего кроме этого невозможно, ''т. е.'' иначе нельзя; {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὀλίγον}} {{Gr2|}} {{Gr2|διέφευγον}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἀπώλλυντο}} Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ὀλίγον}} {{Gr2|ἀπέφυγες}} {{Gr2|ὄλεθρον}} Eur. ты едва избежал гибели; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τρεῖς}} {{Gr2|ψήφους}} Dem. так как не хватало трех голосов; '''3.12)''' против, вопреки, сверх: {{Gr2|πὰρ}} {{Gr2|δύναμιν}} Hom. сверх (своей) возможности; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|μοῖραν}} Hom. вразрез с обычаями; {{Gr2|παρ᾽}} {{Gr2|ἐλπίδα}} Aesch., ''или'' {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|δόξαν}} Plat. против ожидания; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σοὶ}} {{Gr2|δοκοῦντα}} Plat. вопреки тому, что тебе желательно; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σπονδάς}} Xen. в нарушение перемирия; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|νοῦν}} {{Gr2|θροεῖν}} Soph. говорить безрассудно; {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἑωυτῶν}} {{Gr2|φύσιν}} Her. наперекор их собственному характеру.
+
'''II''' '''{{ДГ|πᾰρά}},''' ''эп.-поэт.'' '''πᾰραί '''''и'' '''πάρ''' (''см. ''παρά I) '''1)''' ''praep. cum gen.'': '''1.1)''' от, со стороны: παρὰ νηῶν ''или'' ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; '''1.2)''' ''в знач. лат.'' a(b) ''при'' ''abl. auctoris'': τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, ''т. е.'' налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение; '''1.3)''' рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ ᾿Ισμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал; '''2)''' ''praep. cum dat.'': '''2.1)''' рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι ''и'' κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. ''или'' пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине ''или'' дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя; '''2.2)''' к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; '''2.3)''' перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария; '''2.4)''' в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн; '''2.5)''' (''для обозначения принадлежности''): οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные ''или'' слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники ''или'' современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь; '''3)''' ''praep. cum acc.'': '''3.1)''' (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, ''т. е.'' в левую сторону, влево; '''3.2)''' у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у ''или'' близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами; '''3.3)''' вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон; '''3.4)''' в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина); '''3.5)''' в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; '''3.6)''' наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; '''3.7)''' (''для выражения количества или степени''): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего; '''3.8)''' (''для выражения повторяемости или чередования''): παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц,'' т. е.'' раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим; '''3.9)''' в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (''sc. ''τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо; '''3.10)''' вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.); '''3.11)''' за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, ''т. е.'' иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов; '''3.12)''' против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., ''или'' παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρα}}''' ''анастрофически'' = {{Gr2|παρά}} II: {{Gr2|δίκαι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φονευσάντων}} {{Gr2|πάρα}} Soph. возмездие убийцам.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρα}}''' ''анастрофически'' = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάρα}} '''(= {{Gr2|πάρεστι}} ''или'' {{Gr2|πάρεισι}}) '''1)''' есть, имеется: {{Gr2|}} {{Gr2|ὄψις}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|π}}. Soph. (вы лично) этого не видели; '''2)''' можно, дозволено, следует: {{Gr2|νῦν}} {{Gr2|οἰμῶξαι}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|σὴν}} {{Gr2|ξυμφοράν}} Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье.
+
'''II''' '''{{ДГ|πάρα}} '''(= πάρεστι ''или'' πάρεισι) '''1)''' есть, имеется: ἡ ὄψις οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели; '''2)''' можно, дозволено, следует: νῦν οἰμῶξαι π. τὴν σὴν ξυμφοράν Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье.
  
'''{{ДГ|πᾰρᾰ-}} '''[{{Gr2|παρά}} II] ''приставка со знач.'': '''1)''' ''рядоположности, смежности'' ({{Gr2|παρίστημι}}, {{Gr2|παράλληλοι}}); '''2)''' ''движения мимо'' ({{Gr2|παροίχομαι}}, {{Gr2|παρατρέχω}}); '''3)''' ''передачи, переноса, пересылки и т. п.'' ({{Gr2|παραδίδωμι}}, {{Gr2|παραπέμπω}}); '''4)''' ''отступления, отклонения'' ({{Gr2|παράγω}}, {{Gr2|παροράω}}); '''5)''' ''переделывания, изменения'' ({{Gr2|παραλλάσσω}}, {{Gr2|παραπείθω}}).
+
'''{{ДГ|πᾰρᾰ-}} '''[παρά II] ''приставка со знач.'': '''1)''' ''рядоположности, смежности'' (παρίστημι, παράλληλοι); '''2)''' ''движения мимо'' (παροίχομαι, παρατρέχω); '''3)''' ''передачи, переноса, пересылки и т. п.'' (παραδίδωμι, παραπέμπω); '''4)''' ''отступления, отклонения'' (παράγω, παροράω); '''5)''' ''переделывания, изменения'' (παραλλάσσω, παραπείθω).
  
'''{{ДГ|παρα-βαίνω}}''' '''1)''' находиться ''или'' выступать, стоять рядом: {{Gr2|῝Εκτωρι}} {{Gr2|παρβεβᾰώς}} (= {{Gr2|παραβεβώς}}) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; {{Gr2|παραβεβήκεε}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|ἡνίοχος}} Her. рядом с ним находился (''или'' шел) возница; '''2)''' преступать, нарушать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|νόμιμα}} Her.; {{Gr2|δίκην}} Aesch.; {{Gr2|ὅρκους}} Arph.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σπονδάς}} Thuc.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παράδοσιν}} NT): {{Gr2|παραβάντες}} Aesch. нарушители законов, преступники; {{Gr2|τίνα}} {{Gr2|δαιμόνων}} {{Gr2|παραβάντες}} {{Gr2|τάδε}} {{Gr2|ἀναπίμπλαμεν}}; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; {{Gr2|ἐὰν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὁτιοῦν}} {{Gr2|παραβαθῇ}} Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; {{Gr2|παραβαινομένων}} Thuc. так как преступления совершались; '''3)''' пропускать, обходить молчанием ({{Gr2|τι}} Soph., Dem.); '''4)''' упускать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|καιρόν}} Aesch.): {{Gr2|οὔ}} {{Gr2|με}} {{Gr2|παρέβα}} {{Gr2|φάσμα}} Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; '''5)''' отходить, отклонять: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μικρὸν}} {{Gr2|παραβῆναι}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} Arst. небольшое отклонение от истины; '''6)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, продвигаться: {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρόσω}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λόγου}} Her. продолжать (свое) повествование; '''7)''' (''о хоре в староатт. комедии'') выступать с обращением к зрителям (''см. ''{{Gr2|παράβασις}}) ({{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|θέατρον}} {{Gr2|παραβῆναι}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-βαίνω}}''' '''1)''' находиться ''или'' выступать, стоять рядом: ῝Εκτωρι παρβεβᾰώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (''или'' шел) возница; '''2)''' преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались; '''3)''' пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.); '''4)''' упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; '''5)''' отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины; '''6)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, продвигаться: π. εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование; '''7)''' (''о хоре в староатт. комедии'') выступать с обращением к зрителям (''см. ''παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).
  
'''{{ДГ|παρά-βακτρος}} 2''' следующий рядом с посохом (слепца): {{Gr2|παράβακτρα}} {{Gr2|θεραπεύματα}} Eur. попечение о слепце с посохом.
+
'''{{ДГ|παρά-βακτρος}} 2''' следующий рядом с посохом (слепца): παράβακτρα θεραπεύματα Eur. попечение о слепце с посохом.
  
 
'''{{ДГ|παρά-βακχος}} 2''' одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.
 
'''{{ДГ|παρά-βακχος}} 2''' одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-βάλλω}}''' '''1)''' (''о корме'') подбрасывать, бросать, задавать ({{Gr2|ἐδωδήν}}, {{Gr2|ζειάς}}, ''sc.'' {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἵπποις}} Hom.); '''2)''' бросать на растерзание ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὄχλοις}} Polyb.); '''3)''' набрасывать, наваливать ({{Gr2|ὕλης}} {{Gr2|φακέλλους}} Thuc.); '''4)''' ''med.'' ставить на карту, рисковать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχὴν}} {{Gr2|πολεμίζειν}} Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τέκνα}} Her. оставлять в залог собственных детей; {{Gr2|κύβοισι}} {{Gr2|παραβεβλημένος}} Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; {{Gr2|πλείω}} {{Gr2|παραβαλλόμενοι}} Thuc. рискующие большим; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἴσα}} {{Gr2|π}}. Xen. делать разные ставки, ''т. е.'' рисковать по-разному; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κίνουνον}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σωμάτων}} Thuc. подвергаться смертельной опасности; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὅλοις}} Polyb. рисковать всем; {{Gr2|π}}. {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Polyb. подвергаться какой-л. опасности; '''5)''' класть рядом ({{Gr2|λίθοι}} {{Gr2|παραβέβληνται}} Arst.); '''6)''' сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τι}} Her. ''etc.''; {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plat., {{Gr2|τι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Xen., Isocr.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὅσα}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐτὸ}} {{Gr2|ἄμφω}} {{Gr2|εἶπον}} Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; '''7)''' ''тж.'' ''med.'' соперничать, состязаться ({{Gr2|τινί}} Xen.; ''med.'' {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Eur.); '''8)''' противопоставлять: {{Gr2|ἀπάτα}} {{Gr2|δ᾽}} {{Gr2|ἀπάταις}} {{Gr2|παραβαλλομένα}} Soph. обман в ответ на обманы; '''9)''' поворачивать ({{Gr2|ὄμμα}} Aesch.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὀφθαλμόν}} Arph.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|κεφαλήν}} Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὦτα}} Plat. настораживать уши; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|γομφίους}} Arph. стискивать челюсти; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|θύριον}} Plut. затворять дверь; '''10)''' ''med.'' подводить к берегу, причаливать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἄκατον}} Arph.); '''11)''' приближаться, подходить ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|᾿Ιωνίαν}} Thuc.; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Plut., NT): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλλήλοις}} Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|῾Ρόδον}} Arst. причаливать к Родосу; '''12)''' ''med.'' направляться, плыть ({{Gr2|ἰθὺ}} {{Gr2|Σκιάθου}} Her.); '''13)''' ''med.'' передавать, поручать, доверять ({{Gr2|παῖδάς}} {{Gr2|τινι}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|῾Ελλάδα}} {{Gr2|γλῶσσαν}} {{Gr2|ἐκδιδάσκεσθαι}} Her.); '''14)''' ''med.'' обманывать, предавать ({{Gr2|τινά}} Her., Thuc.); '''15)''' ''тж.'' ''med.'' предаваться, отдаваться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἡδονάς}} Arst.; ''med.'' {{Gr2|τύχῃ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐλπίσι}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|παρα-βάλλω}}''' '''1)''' (''о корме'') подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, ''sc.'' τοῖς ἵπποις Hom.); '''2)''' бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.); '''3)''' набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.); '''4)''' ''med.'' ставить на карту, рисковать: π. τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; π. τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα π. Xen. делать разные ставки, ''т. е.'' рисковать по-разному; π. τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; π. τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; π. πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности; '''5)''' класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.); '''6)''' сопоставлять, сравнивать (π. τινι τι Her. ''etc.''; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): π. ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ ἄμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; '''7)''' ''тж.'' ''med.'' соперничать, состязаться (τινί Xen.; ''med.'' τινί τι Eur.); '''8)''' противопоставлять: ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы; '''9)''' поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): π. τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; π. τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; π. τὸ θύριον Plut. затворять дверь; '''10)''' ''med.'' подводить к берегу, причаливать (τὴν ἄκατον Arph.); '''11)''' приближаться, подходить (εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): π. ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; π. περὶ ῾Ρόδον Arst. причаливать к Родосу; '''12)''' ''med.'' направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.); '''13)''' ''med.'' передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν ῾Ελλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.); '''14)''' ''med.'' обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.); '''15)''' ''тж.'' ''med.'' предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; ''med.'' τύχῃ καὶ ἐλπίσι Thuc.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-βάπτω}} '''одновременно (с чем-л.) окунать ''или'' окрашивать Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-βάπτω}} '''одновременно (с чем-л.) окунать ''или'' окрашивать Plut.
  
'''*{{ДГ|παρα-βᾰσία}},''' ''эп.'' Hes. '''{{Gr2|παραιβασίη}},''' Aesch. '''{{Gr2|παρβασία}} '''{{Gr2|}} = {{Gr2|παράβασις}} 3.
+
'''*{{ДГ|παρα-βᾰσία}},''' ''эп.'' Hes. '''παραιβασίη,''' Aesch. '''παρβασία '''ἡ = παράβασις 3.
  
'''{{ДГ|παρά-βᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' переход ({{Gr2|ὅρων}} Plut.); '''2)''' движение, переменное выдвигание ({{Gr2|π}}. - ''v. l.'' {{Gr2|παράτασις}} - {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παράλλαξις}} {{Gr2|σκελῶν}} Plut.); '''3)''' (''о законах'') преступание, нарушение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|νόμου}} NT; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|δικαίων}} Plut.); '''4)''' проступок, преступление ({{Gr2|ἀμετρίαι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραβάσεις}} Plut.); '''5)''' (''в староатт. комедии'') парабаза, отступление (''несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям''; ''полная парабаза состояла из семи частей'': 1. {{Gr2|κομμάτιον}}, 2. ''собств.'' {{Gr2|π}}., 3. {{Gr2|μακρόν}} ''или'' {{Gr2|πνῖγος}}, 4. {{Gr2|στροφή}}, 5. {{Gr2|ἐπίρρημα}}, 6. {{Gr2|ἀντίστροφος}} ''и'' 7. {{Gr2|ἀντεπίρρημα}}; {{Gr2|στροφή}} ''и'' {{Gr2|ἀντίστροφος}} ''произносились хором, остальные - самим хорегом'')''.''
+
'''{{ДГ|παρά-βᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' переход (ὅρων Plut.); '''2)''' движение, переменное выдвигание (π. - ''v. l.'' παράτασις - καὶ παράλλαξις σκελῶν Plut.); '''3)''' (''о законах'') преступание, нарушение (τοῦ νόμου NT; τῶν δικαίων Plut.); '''4)''' проступок, преступление (ἀμετρίαι καὶ παραβάσεις Plut.); '''5)''' (''в староатт. комедии'') парабаза, отступление (''несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям''; ''полная парабаза состояла из семи частей'': 1. κομμάτιον, 2. ''собств.'' π., 3. μακρόν ''или'' πνῖγος, 4. στροφή, 5. ἐπίρρημα, 6. ἀντίστροφος ''и'' 7. ἀντεπίρρημα; στροφή ''и'' ἀντίστροφος ''произносились хором, остальные - самим хорегом'')''.''
  
'''{{ДГ|παρα-βάσκω}} '''быть парабатом (''см. ''{{Gr2|παραβάτης}}), стоять рядом (с возницей) на колеснице в качестве воина ''или'' вести бой с колесницы Hom.
+
'''{{ДГ|παρα-βάσκω}} '''быть парабатом (''см. ''παραβάτης), стоять рядом (с возницей) на колеснице в качестве воина ''или'' вести бой с колесницы Hom.
  
'''{{ДГ|παρα-βάτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|βᾰ}}) {{Gr2|}} '''1)''' парабат, сражающийся с колесницы воин Hom., Eur., Xen.; '''2)''' ''pl.'' ''у римлян'' (''лат.'' velites) легковооруженные войска (''следовавшие за конницей'') Plut.; '''3)''' (''поэт. ''{{Gr2|παρβάτης}} Aesch.) преступник, нарушитель ({{Gr2|νόμου}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-βάτης}}, ου''' (βᾰ) ὁ '''1)''' парабат, сражающийся с колесницы воин Hom., Eur., Xen.; '''2)''' ''pl.'' ''у римлян'' (''лат.'' velites) легковооруженные войска (''следовавшие за конницей'') Plut.; '''3)''' (''поэт. ''παρβάτης Aesch.) преступник, нарушитель (νόμου NT).
  
'''{{ДГ|παρα-βᾰτός}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρβᾰτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραβαίνω}}] могущий быть нарушенным: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|π}}. нерушимый, незыблемый, неодолимый ({{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|φρήν}} Aesch.; {{Gr2|κράτος}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρα-βᾰτός}},''' ''поэт.'' '''παρβᾰτός 3''' [''adj. verb.'' ''к'' παραβαίνω] могущий быть нарушенным: οὐ π. нерушимый, незыблемый, неодолимый (Διὸς φρήν Aesch.; κράτος Soph.).
  
'''{{ДГ|παραβεβαμένος}} '''''и''''' {{Gr2|παραβεβασμένος}}''' ''part. pass.'' ''к'' {{Gr2|παραβαίνω}}.
+
'''{{ДГ|παραβεβαμένος}} '''''и''''' παραβεβασμένος''' ''part. pass.'' ''к'' παραβαίνω.
  
'''{{ДГ|παρα-βιάζομαι}}''' '''1)''' брать силой, взламывать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χάρακα}} Polyb.); '''2)''' ломать, нарушать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|γνώμας}}, {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἡδοναῖς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|φύσιν}} Plut.); '''3)''' удерживать, принуждать ({{Gr2|τινα}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-βιάζομαι}}''' '''1)''' брать силой, взламывать (τὸν χάρακα Polyb.); '''2)''' ломать, нарушать (τὰς γνώμας, ταῖς ἡδοναῖς τὴν φύσιν Plut.); '''3)''' удерживать, принуждать (τινα NT).
  
'''{{ДГ|παρα-βιασμός}} '''{{Gr2|}} применение силы, насилие Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-βιασμός}} '''ὁ применение силы, насилие Plut.
  
 
'''{{ДГ|παρα-βλαστάνω}} '''(тут же, рядом) произрастать Plat., Arst., Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-βλαστάνω}} '''(тут же, рядом) произрастать Plat., Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-βλέπω}}''' '''1)''' подсматривать сбоку Arph.: {{Gr2|π}}. {{Gr2|θατέρῳ}} (''sc.'' {{Gr2|ὀφθαλμῷ}}) Arph. глядеть искоса, ''т. е.'' подозрительно; '''2)''' плохо видеть: {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ἐγὼ}} {{Gr2|παραβλέπω}} Luc. если не обманывает меня зрение; '''3)''' проглядеть, оставить без внимания ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τηλικαύτας}} {{Gr2|διαφοράς}} Polyb.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἴδιον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-βλέπω}}''' '''1)''' подсматривать сбоку Arph.: π. θατέρῳ (''sc.'' ὀφθαλμῷ) Arph. глядеть искоса, ''т. е.'' подозрительно; '''2)''' плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω Luc. если не обманывает меня зрение; '''3)''' проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ ἴδιον Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-βλεψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} глядение искоса ''или'' подглядывание Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-βλεψις}}, εως''' ἡ глядение искоса ''или'' подглядывание Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-βλήδην}}''' ''adv.'' глядя искоса, ''т. е.'' лукаво, насмешливо ({{Gr2|ἀγορεύειν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-βλήδην}}''' ''adv.'' глядя искоса, ''т. е.'' лукаво, насмешливо (ἀγορεύειν Hom.).
  
'''{{ДГ|παρά-βλημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} предохранительное покрытие (''военных кораблей'')'','' заслон, щит Xen.
+
'''{{ДГ|παρά-βλημα}}, ατος''' τό предохранительное покрытие (''военных кораблей'')'','' заслон, щит Xen.
  
'''{{ДГ|παραβλητέος}} 3''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραβάλλω}}.
+
'''{{ДГ|παραβλητέος}} 3''' ''adj. verb.'' ''к'' παραβάλλω.
  
'''{{ДГ|παρα-βλητός}} 3''' могущий быть сравниваемым, сравнимый ({{Gr2|}} {{Gr2|οὐδεὶς}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τόλμαν}} {{Gr2|ἦν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-βλητός}} 3''' могущий быть сравниваемым, сравнимый (ᾧ οὐδεὶς π. εἰς τόλμαν ἦν Plut.).
  
'''*{{ДГ|παρα-βλώσκω}}''' ''только эп. 3 л.'' ''sing. pf.'' {{Gr2|παρμέμβλωκε}}({{Gr2|ν}}) приходить на выручку ({{Gr2|τινί}} Hom.).
+
'''*{{ДГ|παρα-βλώσκω}}''' ''только эп. 3 л.'' ''sing. pf.'' παρμέμβλωκε(ν) приходить на выручку (τινί Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-βλώψ}}, {{Gr2|ῶπος}}''''' adj.'' глядящий искоса ''или'' вбок, косящий ({{Gr2|Λιταὶ}} {{Gr2|παραβλῶπες}} {{Gr2|ὀφθαλμώ}} Hom.; {{Gr2|παραβλῶπες}} {{Gr2|ὀφθαλμοί}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-βλώψ}}, ῶπος''''' adj.'' глядящий искоса ''или'' вбок, косящий (Λιταὶ παραβλῶπες ὀφθαλμώ Hom.; παραβλῶπες ὀφθαλμοί Luc.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-βοάω}} '''испускать крики, кричать Dem.
 
'''{{ДГ|παρα-βοάω}} '''испускать крики, кричать Dem.
  
'''{{ДГ|παρα-βοήθεια}} '''{{Gr2|}} помощь, поддержка Polyb.: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|των}} {{Gr2|ἔργων}} {{Gr2|παραβοήθειαι}} Plat. помощь в трудах.
+
'''{{ДГ|παρα-βοήθεια}} '''ἡ помощь, поддержка Polyb.: αἱ των ἔργων παραβοήθειαι Plat. помощь в трудах.
  
'''{{ДГ|παρα-βοηθέω}}''' '''1)''' приходить на помощь ({{Gr2|τινι}} Thuc., Plut. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Polyb.); '''2)''' оказывать взаимную помощь Plat.
+
'''{{ДГ|παρα-βοηθέω}}''' '''1)''' приходить на помощь (τινι Thuc., Plut. ''и'' πρός τινα Polyb.); '''2)''' оказывать взаимную помощь Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-βολεύομαι}} '''подвергаться опасности, рисковать ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|ψυχῇ}} {{Gr2|ντ}}).
+
'''{{ДГ|παρα-βολεύομαι}} '''подвергаться опасности, рисковать (τῇ ψυχῇ ντ).
  
'''{{ДГ|παρα-βολή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' сопоставление, сравнение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|βίων}} Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σύγνρισις}} Polyb. сопоставление и сравнение; {{Gr2|παραβολὴν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Isocr. ''и'' {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}} Arst. сравнивать с чем-л.; '''2)''' образ, подобие ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|καιρὸν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἐνεστηκότα}} NT); '''3)''' ''рит.'' парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT; '''4)''' приближение, сближение: {{Gr2|παραβολαὶ}} {{Gr2|ἀλλήλων}} Plat. взаимное сближение; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παραβολῆς}} (''sc.'' {{Gr2|νεῶν}}) {{Gr2|μάχεσθαι}} Polyb. вести ближний бой на море; '''5)''' отклонение (от прямого пути), петля ({{Gr2|ἑλιγμοὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραβολαί}} Plut.); '''6)''' ''мат.'' парабола (''коническое сечение'')''.''
+
'''{{ДГ|παρα-βολή}} '''ἡ '''1)''' сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): π. καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. ''и'' ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.; '''2)''' образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT); '''3)''' ''рит.'' парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT; '''4)''' приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (''sc.'' νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море; '''5)''' отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.); '''6)''' ''мат.'' парабола (''коническое сечение'')''.''
  
'''{{ДГ|παρά-βολον}} '''{{Gr2|τό}} '''1)''' ''юр.'' денежный залог, вносимый истцом в суд (''и не подлежавший возврату в случае проигрыша им дела'') Arst.; '''2)''' смелое решение, решимость ({{Gr2|}} {{Gr2|τόλμα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. Polyb.); '''3)''' ''рит.'' смелая ''или'' рискованная метафора.
+
'''{{ДГ|παρά-βολον}} '''τό '''1)''' ''юр.'' денежный залог, вносимый истцом в суд (''и не подлежавший возврату в случае проигрыша им дела'') Arst.; '''2)''' смелое решение, решимость (ἡ τόλμα καὶ τὸ π. Polyb.); '''3)''' ''рит.'' смелая ''или'' рискованная метафора.
  
'''{{ДГ|παρά-βολος}} 2''' '''1)''' смелый, отважный ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|μάχαις}} Diod.); '''2)''' опасный, рискованный ({{Gr2|ἔργον}} Her.; {{Gr2|πρᾶγμα}} Isocr., Plut.; {{Gr2|τόποι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρά-βολος}} 2''' '''1)''' смелый, отважный (ἐν ταῖς μάχαις Diod.); '''2)''' опасный, рискованный (ἔργον Her.; πρᾶγμα Isocr., Plut.; τόποι Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-βόλως}}''' '''1)''' смело, отважно ({{Gr2|πλεῖν}} Men.; {{Gr2|ἀγωνίζεσθαι}} Plut.); '''2)''' неожиданно, врасплох ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀνελπίστως}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-βόλως}}''' '''1)''' смело, отважно (πλεῖν Men.; ἀγωνίζεσθαι Plut.); '''2)''' неожиданно, врасплох (π. καὶ ἀνελπίστως Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-βουλεύομαι}}''' NT ''v. l.'' = {{Gr2|παραβολεύομαι}}.
+
'''{{ДГ|παρα-βουλεύομαι}}''' NT ''v. l.'' = παραβολεύομαι.
  
'''{{ДГ|παρα-βρᾰβεύω}}''' '''1)''' (''о состязании'') неправильно судить ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀγῶσι}} Plut.); '''2)''' выносить неправильное решение ({{Gr2|παραβεβραβευμένα}} {{Gr2|κρίματα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-βρᾰβεύω}}''' '''1)''' (''о состязании'') неправильно судить (ἐν τοῖς ἀγῶσι Plut.); '''2)''' выносить неправильное решение (παραβεβραβευμένα κρίματα Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-βύζω}} '''затыкать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὦτα}} Sext. - ''v. l.'' {{Gr2|παραβαίνω}}).
+
'''{{ДГ|παρα-βύζω}} '''затыкать (τὰ ὦτα Sext. - ''v. l.'' παραβαίνω).
  
'''{{ДГ|παρά-βυστον}} '''{{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|δικαστήριον}}) парабист (''тайное судилище в Афинах''): {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|παραβύστῳ}} Dem. тайно, келейно, скрыто.
+
'''{{ДГ|παρά-βυστον}} '''τό (''sc.'' δικαστήριον) парабист (''тайное судилище в Афинах''): εἰς παραβύστῳ Dem. тайно, келейно, скрыто.
  
'''{{ДГ|παρά-βυστος}} '''{{Gr2|}} втершийся ''или'' втирающийся, непрошенный гость: {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παραβύστου}} {{Gr2|καθήμενος}} Plut. сидя(щий) вместе с незваными гостями.
+
'''{{ДГ|παρά-βυστος}} '''ὁ втершийся ''или'' втирающийся, непрошенный гость: ἐκ παραβύστου καθήμενος Plut. сидя(щий) вместе с незваными гостями.
  
'''{{ДГ|παρα-βύω}}''' '''1)''' втыкать, вонзать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ἀκινάκην}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πλευράν}} Luc.); '''2)''' затыкать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὦτα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-βύω}}''' '''1)''' втыкать, вонзать (τὸν ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν Luc.); '''2)''' затыкать (τὰ ὦτα Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-βώμιος}} 2''' находящийся у (самого) алтаря, приалтарный ({{Gr2|ἀχά}} Soph.; {{Gr2|ἱρέες}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-βώμιος}} 2''' находящийся у (самого) алтаря, приалтарный (ἀχά Soph.; ἱρέες Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-αγγελία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' ''воен.'' приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.: {{Gr2|τόπος}} {{Gr2|ἐπιτηδειότατος}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|παραγγελίαν}} Polyb. место, весьма удобное для отдачи приказаний, ''т. е.'' в качестве командного пункта; '''2)''' наставление, руководство, правило: {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|παραγγελίαν}} {{Gr2|πίπτειν}} Arst. определяться (известными) правилами; '''3)''' заповедь NT; '''4)''' ''полит.'' вербовка политических сторонников, политические происки ({{Gr2|συγγνώμη}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Dem.); '''5)''' искательство политических постов Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-αγγελία}} '''ἡ '''1)''' ''воен.'' приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς παραγγελίαν Polyb. место, весьма удобное для отдачи приказаний, ''т. е.'' в качестве командного пункта; '''2)''' наставление, руководство, правило: ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arst. определяться (известными) правилами; '''3)''' заповедь NT; '''4)''' ''полит.'' вербовка политических сторонников, политические происки (συγγνώμη καὶ π. Dem.); '''5)''' искательство политических постов Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-αγγέλλω}}''' '''1)''' приносить весть, возвещать, объявлять: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|Τροίας}} {{Gr2|τινί}} Aesch. приносить кому-л. вести из Трои; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|φίλοις}} Lys. призывать друзей на помощь; '''2)''' (''тж. ''{{Gr2|παράγγελμα}} {{Gr2|π}}. Lys.) указывать, предписывать, приказывать, требовать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Thuc.; {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Her.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραγγελλόμενα}} Thuc. ''etc.,'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρηγγελμένα}} Xen. ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραγγελθέντα}} Arst. указания, распоряжения, предписания; {{Gr2|π}}. {{Gr2|παρασκευὴν}} {{Gr2|σίτου}} Her. приказывать заготовить продовольствие; {{Gr2|π}}. {{Gr2|πένθ᾽}} {{Gr2|ἡμερῶν}} {{Gr2|σιτία}} Thuc. отдать распоряжение о создании пятидневного запаса продовольствия; {{Gr2|π}}. {{Gr2|παράγγελμα}} Lys. отдать приказ; '''3)''' призывать, побуждать; {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ὅπλα}} Xen. призывать к оружию; {{Gr2|ἅπαντας}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|κατάλογον}} {{Gr2|π}}. Luc. призывать всех записываться в войска, объявлять всеобщий набор; '''4)''' приглашать ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δεῖπνον}} Luc.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλλήλοις}} {{Gr2|ἥκειν}} {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|πρωϊαίτατα}} Plat. условиться друг с другом прийти как можно раньше; '''5)''' ''полит.'' созывать своих единомышленников, устраивать политические сговоры ({{Gr2|ἐνοχλεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Dem.); '''6)''' (опираясь на своих друзей) добиваться государственных постов, домогаться, искать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὑπατείαν}} ''или'' {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ὑπατείαν}} Plut. добиваться консульского поста; '''7)''' учить, наставлять ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|ἵνα}} … NT; {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|παρήγγελλε}} {{Gr2|Πυθαγόρας}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αγγέλλω}}''' '''1)''' приносить весть, возвещать, объявлять: π. ἐκ Τροίας τινί Aesch. приносить кому-л. вести из Трои; π. τοῖς φίλοις Lys. призывать друзей на помощь; '''2)''' (''тж. ''παράγγελμα π. Lys.) указывать, предписывать, приказывать, требовать (τινί τι περί τινος Thuc.; τινι ποιεῖν τι Her.): τὰ παραγγελλόμενα Thuc. ''etc.,'' τὰ παρηγγελμένα Xen. ''и'' τὰ παραγγελθέντα Arst. указания, распоряжения, предписания; π. παρασκευὴν σίτου Her. приказывать заготовить продовольствие; π. πένθ᾽ ἡμερῶν σιτία Thuc. отдать распоряжение о создании пятидневного запаса продовольствия; π. παράγγελμα Lys. отдать приказ; '''3)''' призывать, побуждать; π. εἰς ὅπλα Xen. призывать к оружию; ἅπαντας εἰς τὸν κατάλογον π. Luc. призывать всех записываться в войска, объявлять всеобщий набор; '''4)''' приглашать (ἐπὶ τὸ δεῖπνον Luc.): π. ἀλλήλοις ἥκειν ὡς πρωϊαίτατα Plat. условиться друг с другом прийти как можно раньше; '''5)''' ''полит.'' созывать своих единомышленников, устраивать политические сговоры (ἐνοχλεῖν καὶ π. Dem.); '''6)''' (опираясь на своих друзей) добиваться государственных постов, домогаться, искать: π. ὑπατείαν ''или'' εἰς ὑπατείαν Plut. добиваться консульского поста; '''7)''' учить, наставлять (τινὶ ἵνα … NT; τοῦτο παρήγγελλε Πυθαγόρας Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-άγγελμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' возвещение, объявление, весть: {{Gr2|φλογὸς}} {{Gr2|παραγγέλματα}} Aesch. огненные (световые) сигналы; '''2)''' приказ(ание), команда ({{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|παραγγέλματος}} Thuc.; {{Gr2|ὥσπερ}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παραγγέλματος}} Plut.); '''3)''' наставление, совет Xen., Arst.
+
'''{{ДГ|παρ-άγγελμα}}, ατος''' τό '''1)''' возвещение, объявление, весть: φλογὸς παραγγέλματα Aesch. огненные (световые) сигналы; '''2)''' приказ(ание), команда (ἀπὸ παραγγέλματος Thuc.; ὥσπερ ἐκ παραγγέλματος Plut.); '''3)''' наставление, совет Xen., Arst.
  
'''{{ДГ|παρ-αγγελμᾰτικῶς}} '''повелительно, властно ({{Gr2|ἀξιοῦν}} {{Gr2|τι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-αγγελμᾰτικῶς}} '''повелительно, властно (ἀξιοῦν τι Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-άγγελσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} (устное) приказание, распоряжение Thuc., Plat.: {{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|παραγγέλσεως}} Xen. согласно приказу.
+
'''{{ДГ|παρ-άγγελσις}}, εως''' ἡ (устное) приказание, распоряжение Thuc., Plat.: ἀπὸ παραγγέλσεως Xen. согласно приказу.
  
'''{{ДГ|παρά-γειος}} 2''' прибрежный, держащийся берега ({{Gr2|ζῷα}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρά-γειος}} 2''' прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-γεύω}} '''давать отведать: {{Gr2|φρονήματός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἀγεννοῦς}} Plut. внушить кому-л. высокие чувства.
+
'''{{ДГ|παρα-γεύω}} '''давать отведать: φρονήματός τινα π. οὐκ ἀγεννοῦς Plut. внушить кому-л. высокие чувства.
  
 
'''{{ДГ|παρα-γηράω}} '''дряхлеть, впадать в старческую немощь Aesch., Diod.
 
'''{{ДГ|παρα-γηράω}} '''дряхлеть, впадать в старческую немощь Aesch., Diod.
  
'''{{ДГ|παρα-γίγνομαι}},''' ''ион. и староатт.'' '''{{Gr2|παραγίνομαι}}''' ({{Gr2|γῑ}}) (''fut. ''{{Gr2|παραγενήσομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρεγενόμην}}) '''1)''' находиться (при ком-л. ''или'' при чем-л.), присутствовать; участвовать, ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μάχῃ}} Plat.; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἀγῶσι}} Isocr.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|δαιτί}} Hom. участвовать в чьем-л. пире; {{Gr2|πολλοῖσι}} {{Gr2|παρεγενόμην}} Her. я присутствовал при многих (подобных случаях); {{Gr2|Σοφοκλεῖ}} {{Gr2|παρεγενόμην}} {{Gr2|ἐρωτωμένῳ}} Plat. я был у Софокла, когда его спросили; '''2)''' приходить на помощь, оказывать помощь ({{Gr2|μάχῃ}} {{Gr2|τινί}} Thuc.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινα}} Thuc. оказывать помощь против кого-л.; '''3)''' случаться, возникать, происходить ({{Gr2|ὅθεν}} {{Gr2|τις}} {{Gr2|δύναμις}} {{Gr2|παρεγένετο}} Thuc.; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|μαθηματικαὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐπιστημῶν}} {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τούτου}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|τρόπου}} {{Gr2|παραγίνονται}} Arst.); '''4)''' приходить, прибывать, являться ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Σάρδεις}} Xen.; {{Gr2|εἰρήνην}} {{Gr2|παρεγενόμην}} {{Gr2|δοῦναι}} NT): {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πρόσθεν}} Xen. продвинуться вперед; '''5)''' созревать, поспевать ({{Gr2|}} {{Gr2|σῖτος}} {{Gr2|παραγίνεται}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-γίγνομαι}},''' ''ион. и староатт.'' '''παραγίνομαι''' (γῑ) (''fut. ''παραγενήσομαι, ''aor. 2'' παρεγενόμην) '''1)''' находиться (при ком-л. ''или'' при чем-л.), присутствовать; участвовать, (τῇ μάχῃ Plat.; ἐν τοῖς ἀγῶσι Isocr.): π. τινι δαιτί Hom. участвовать в чьем-л. пире; πολλοῖσι παρεγενόμην Her. я присутствовал при многих (подобных случаях); Σοφοκλεῖ παρεγενόμην ἐρωτωμένῳ Plat. я был у Софокла, когда его спросили; '''2)''' приходить на помощь, оказывать помощь (μάχῃ τινί Thuc.): π. ἐπί τινα Thuc. оказывать помощь против кого-л.; '''3)''' случаться, возникать, происходить (ὅθεν τις δύναμις παρεγένετο Thuc.; αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν διὰ τούτου τοῦ τρόπου παραγίνονται Arst.); '''4)''' приходить, прибывать, являться (εἰς Σάρδεις Xen.; εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι NT): π. εἰς τὸ πρόσθεν Xen. продвинуться вперед; '''5)''' созревать, поспевать (ὁ σῖτος παραγίνεται Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-γιγνώσκω}},''' ''поздн.'' '''{{Gr2|παραγῑνώσκω}} '''ложно судить, заблуждаться ({{Gr2|ὑπέρ}} {{Gr2|τινος}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-γιγνώσκω}},''' ''поздн.'' '''παραγῑνώσκω '''ложно судить, заблуждаться (ὑπέρ τινος Xen.).
  
'''{{ДГ|παραγῑν-}}''' ''ион. и староатт.'' = {{Gr2|παραγιγν-}}.
+
'''{{ДГ|παραγῑν-}}''' ''ион. и староатт.'' = παραγιγν-.
  
'''{{ДГ|παρ-αγκάλισμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} то, что держат в объятьях, ''т. е.'' предмет нежной любви ({{Gr2|ψυχρὸν}} {{Gr2|π}}. Soph. - ''о злой жене'')''.''
+
'''{{ДГ|παρ-αγκάλισμα}}, ατος''' τό то, что держат в объятьях, ''т. е.'' предмет нежной любви (ψυχρὸν π. Soph. - ''о злой жене'')''.''
  
'''{{ДГ|παρ-αγκιστρόω}} '''снабжать (загнутыми назад) крючьями ({{Gr2|τριόδοντες}} {{Gr2|παρηγκιστρωμένοι}} Diod.; {{Gr2|βέλη}} {{Gr2|παρηγκιστρωμένα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αγκιστρόω}} '''снабжать (загнутыми назад) крючьями (τριόδοντες παρηγκιστρωμένοι Diod.; βέλη παρηγκιστρωμένα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-αγκωνίζομαι}} '''отталкивать локтем ({{Gr2|τινα}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρ-αγκωνίζομαι}} '''отталкивать локтем (τινα Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-γλύφω}}''' ({{Gr2|}}) (''о печатях'') подделывать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|σφραγῖδας}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-γλύφω}}''' (ῠ) (''о печатях'') подделывать (τὰς σφραγῖδας Diod.).
  
'''{{ДГ|πάρᾱγον}}''' ''дор.'' ''impf.'' ''к'' {{Gr2|παράγω}}.
+
'''{{ДГ|πάρᾱγον}}''' ''дор.'' ''impf.'' ''к'' παράγω.
  
'''{{ДГ|παράγορος}} '''{{Gr2|}} ({{Gr2|ρᾱ}})'' дор.'' = {{Gr2|παρήγορος}}.
+
'''{{ДГ|παράγορος}} '''ὁ (ρᾱ)'' дор.'' = παρήγορος.
  
'''{{ДГ|παρά-γραμμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} приписка, добавление Dem.
+
'''{{ДГ|παρά-γραμμα}}, ατος''' τό приписка, добавление Dem.
  
'''{{ДГ|παρα-γραμμᾰτίζω}} '''искажать путем перестановки ''или'' замены букв имени ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} Diog. L.).
+
'''{{ДГ|παρα-γραμμᾰτίζω}} '''искажать путем перестановки ''или'' замены букв имени (π. τινά Diog. L.).
  
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' пометка на полях ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|παραγραφῇ}} {{Gr2|ἐπισημαίνειν}} {{Gr2|τι}} Luc.); '''2)''' конечный знак препинания, концовка Arst.; '''3)''' ''юр.'' протест против рассмотрения жалобы, заявление о неподсудности дела Dem., Isocr., Plut.; '''4)''' ''рит.'' краткий обзор сказанного, резюме.
+
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφή}} '''ἡ '''1)''' пометка на полях (τῇ παραγραφῇ ἐπισημαίνειν τι Luc.); '''2)''' конечный знак препинания, концовка Arst.; '''3)''' ''юр.'' протест против рассмотрения жалобы, заявление о неподсудности дела Dem., Isocr., Plut.; '''4)''' ''рит.'' краткий обзор сказанного, резюме.
  
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφικός}} 3''' содержащий протест против рассмотрения дела ({{Gr2|λόγος}}).
+
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφικός}} 3''' содержащий протест против рассмотрения дела (λόγος).
  
 
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφικῶς}}''' ''юр.'' в порядке требования о непринятии к рассмотрению ''или'' о прекращении дела ''arg. ad'' Dem.
 
'''{{ДГ|παρα-γρᾰφικῶς}}''' ''юр.'' в порядке требования о непринятии к рассмотрению ''или'' о прекращении дела ''arg. ad'' Dem.
  
'''{{ДГ|παρά-γρᾰφος}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|γραμμή}}) параграф, знак {{Gr2|}} (''которым отмечались отдельные части хора или парабазы в античной драме'')''.''
+
'''{{ДГ|παρά-γρᾰφος}} '''ἡ (''sc.'' γραμμή) параграф, знак ∸ (''которым отмечались отдельные части хора или парабазы в античной драме'')''.''
  
'''{{ДГ|παρα-γράφω}}''' ({{Gr2|ᾰφ}}) (''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' приписывать, записывать рядом, вписывать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|πλησίον}} Arph. приписывать рядом, ''т. е.'' ставить надпись; {{Gr2|ἄλλου}} {{Gr2|πατρὸς}} {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|π}}. Dem. записать себя сыном, ''т. е.'' выдать себя за сына другого отца; {{Gr2|παραγράφεσθαι}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|νόμον}} Dem. приводить рядом текст закона (''в дополнение, в опровержение или в подтверждение чего-л.''); {{Gr2|παραγράφεσθαί}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|διαιτητήν}} Dem. записать кого-л. судебным посредником; '''2)''' ''med. ''(''тж.'' {{Gr2|παραγραφὴν}} {{Gr2|π}}. Dem.) делать заявление о недействительности иска, протестовать против принятия дела к рассмотрению Dem.; '''3)''' ''med.'' делать заявление об отсрочке судебного разбирательства Dem.; '''4)''' ''med.'' поручить снять копию, просить переписать ({{Gr2|νόμους}} Dem.); '''5)''' ''med.'' приносить ложную жалобу: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|γραφὴν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|φόνου}} Dem. ложно обвинять кого-л. в убийстве; '''6)''' перечеркивать, ''т. е.'' прекращать, уничтожать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ὑπάρχοντα}} {{Gr2|φιλάνθρωπα}} Polyb.): {{Gr2|βρόχῳ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} {{Gr2|παραγράψαι}} Plut. повеситься; '''7)''' обозначать пометкой, помечать на полях (''sc.'' {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πίναξιν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-γράφω}}''' (ᾰφ) (''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' приписывать, записывать рядом, вписывать: π. πλησίον Arph. приписывать рядом, ''т. е.'' ставить надпись; ἄλλου πατρὸς ἑαυτὸν π. Dem. записать себя сыном, ''т. е.'' выдать себя за сына другого отца; παραγράφεσθαι τὸν νόμον Dem. приводить рядом текст закона (''в дополнение, в опровержение или в подтверждение чего-л.''); παραγράφεσθαί τινα διαιτητήν Dem. записать кого-л. судебным посредником; '''2)''' ''med. ''(''тж.'' παραγραφὴν π. Dem.) делать заявление о недействительности иска, протестовать против принятия дела к рассмотрению Dem.; '''3)''' ''med.'' делать заявление об отсрочке судебного разбирательства Dem.; '''4)''' ''med.'' поручить снять копию, просить переписать (νόμους Dem.); '''5)''' ''med.'' приносить ложную жалобу: π. τινι γραφὴν τοῦ φόνου Dem. ложно обвинять кого-л. в убийстве; '''6)''' перечеркивать, ''т. е.'' прекращать, уничтожать (τὰ πρός τινα ὑπάρχοντα φιλάνθρωπα Polyb.): βρόχῳ τὸν βίον παραγράψαι Plut. повеситься; '''7)''' обозначать пометкой, помечать на полях (''sc.'' τοῖς πίναξιν Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-γράψιμος}} 2''' подлежащий устранению, негодный Sext.
 
'''{{ДГ|παρα-γράψιμος}} 2''' подлежащий устранению, негодный Sext.
Строка 265: Строка 265:
 
'''{{ДГ|παρά-γυμνος}} 2''' полуголый Diog. L.
 
'''{{ДГ|παρά-γυμνος}} 2''' полуголый Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-γυμνόω}} '''обнажать, ''перен.'' раскрывать, разъяснять ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|λόγον}} Her.): {{Gr2|ἐπεὶ}} {{Gr2|παρεγυμνώθη}} Polyb. когда выяснилось.
+
'''{{ДГ|παρα-γυμνόω}} '''обнажать, ''перен.'' раскрывать, разъяснять (τὸν πάντα λόγον Her.): ἐπεὶ παρεγυμνώθη Polyb. когда выяснилось.
  
'''{{ДГ|παρ-άγω}}''' ({{Gr2|ᾰγ}}) '''1)''' передвигать, переводить, отводить ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τάξεις}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πλάγια}} Xen.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὕδωρ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πεδίον}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|πτέρυγας}} Eur. изменять направление полета; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|μοίρας}} Her. изменять ход судьбы; '''2)''' приводить, вводить ({{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δῆμόν}}, ''sc.'' {{Gr2|τινα}} Lys.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|μέσον}} {{Gr2|τινά}} Her. приводить,'' т. е.'' представлять кого-л. (кому-л.); {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέσον}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|λόγοις}} Plat. ставить на обсуждение что-л.; {{Gr2|παράγεσθαι}} {{Gr2|εἴσω}} {{Gr2|στέγας}} Soph. проникать в дом; '''3)''' склонять, сманивать, завлекать, совращать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|μύθοις}} Pind.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|ἀρκύστατα}} Aesch.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἀπάτῃ}} Thuc.): {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|φόβῳ}} {{Gr2|παρηγόμην}} Soph. мной руководило чувство страха; {{Gr2|νέοις}} {{Gr2|παραχθείς}} Eur. поддавшись уговорам молодежи; {{Gr2|παρηγμένος}} {{Gr2|μισθοῖς}} {{Gr2|εἰργάσθαι}} {{Gr2|τάδε}} Soph. побужденный к этому подкупом; '''4)''' изменять, извращать, перетолковывать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νόμους}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τι}}, {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|γράμμα}} Plat.): {{Gr2|σμικρὸν}} {{Gr2|παρῆκται}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ὄνομα}} Plat. (это) слово мало изменилось; {{Gr2|}} {{Gr2|παράγοντες}} {{Gr2|ἡμεῖς}} {{Gr2|῎Αμμωνα}} {{Gr2|λέγομεν}} Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; {{Gr2|πειθοῖ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|λόγῳ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀνάγκην}} Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; '''5)''' (''тж.'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|χρόνον}} Plut.) затягивать, откладывать, тянуть ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πρᾶξιν}} Diod.; {{Gr2|ἐκκρούειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Plut.); '''6)''' проходить мимо ({{Gr2|οὐ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|αὐτό}} {{Gr2|ἐστι}} {{Gr2|προσάγειν}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|και}} {{Gr2|π}}. Xen.; {{Gr2|}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|παράγουσα}} {{Gr2|δύναμις}} Polyb.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, кончаться ({{Gr2|}} {{Gr2|σκοτία}} {{Gr2|παράγεται}}, {{Gr2|παράγει}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σχῆμα}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κόσμου}} {{Gr2|τούτου}} NT); '''8)''' производить, выводить: {{Gr2|}} {{Gr2|ἀνδριὰς}} ({{Gr2|οὐ}} {{Gr2|ξύλον}}, {{Gr2|ἀλλὰ}}) {{Gr2|παράγεται}} {{Gr2|ξύλινος}} Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; '''9)''' (''о кораблях'') заходить, приставать, причаливать ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Χρυσόπολιν}}, {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|῾Ρώμην}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-άγω}}''' (ᾰγ) '''1)''' передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы; '''2)''' приводить, вводить (π. εἰς τὸ δῆμόν, ''sc.'' τινα Lys.): π. ἐς μέσον τινά Her. приводить,'' т. е.'' представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом; '''3)''' склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом; '''4)''' изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς ῎Αμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; '''5)''' (''тж.'' π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.); '''6)''' проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.); '''7)''' ''тж.'' ''med.'' проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT); '''8)''' производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; '''9)''' (''о кораблях'') заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν ῾Ρώμην Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-αγωγή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' плавание вдоль берега, каботажная перевозка ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πλοίοις}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|παραγωγὴν}} {{Gr2|χρῆσθαι}} Xen.); '''2)''' фланговое движение Xen., Polyb.; '''3)''' высадка на берег ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παραγωγὴν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Polyb.); '''4)''' скользящее (бесшумное) движение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κωπῶν}} Xen.); '''5)''' завлекание: {{Gr2|}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀπάτης}} {{Gr2|π}}. Her. хитрый обман; '''6)''' увертка, попытка увернуться ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πράγματος}} Dem.); отговорка, оттяжка, уловка ({{Gr2|περιπλοκαὶ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραγωγαί}} Plut.); '''7)''' отклонение, отступление, нарушение: {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παραγωγαί}} Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; '''8)''' разновидность, (''о языке'') наречие, диалект: {{Gr2|γλῶσσαν}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|αὐτὴν}} {{Gr2|νενομίκασι}}, {{Gr2|ἀλλὰ}} {{Gr2|τρόπους}} {{Gr2|τέσσερας}} {{Gr2|παραγωγέων}} Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; '''9)''' ''грам. ''парагога, слоговое ''или'' буквенное приращение в конце слова; '''10)''' ''грам. ''словопроизводство.
+
'''{{ДГ|παρ-αγωγή}} '''ἡ '''1)''' плавание вдоль берега, каботажная перевозка (τοῖς πλοίοις εἰς παραγωγὴν χρῆσθαι Xen.); '''2)''' фланговое движение Xen., Polyb.; '''3)''' высадка на берег (τὴν παραγωγὴν ποιεῖσθαι Polyb.); '''4)''' скользящее (бесшумное) движение (π. τῶν κωπῶν Xen.); '''5)''' завлекание: ἡ τῆς ἀπάτης π. Her. хитрый обман; '''6)''' увертка, попытка увернуться (π. τοῦ πράγματος Dem.); отговорка, оттяжка, уловка (περιπλοκαὶ καὶ παραγωγαί Plut.); '''7)''' отклонение, отступление, нарушение: αἱ παρά τι παραγωγαί Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; '''8)''' разновидность, (''о языке'') наречие, диалект: γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; '''9)''' ''грам. ''парагога, слоговое ''или'' буквенное приращение в конце слова; '''10)''' ''грам. ''словопроизводство.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰγωγιάζω}} '''облагать пошлиной за проезд ''или'' за провоз ({{Gr2|τινά}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰγωγιάζω}} '''облагать пошлиной за проезд ''или'' за провоз (τινά Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰγώγιον}} '''{{Gr2|τό}} пошлина за проезд (''с пропускаемых судов'') Polyb.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰγώγιον}} '''τό пошлина за проезд (''с пропускаемых судов'') Polyb.
  
'''{{ДГ|παρ-άγωγος}} 2''' ({{Gr2|}}) ''грам.'' производный ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινος}} ''или'' {{Gr2|ἀπό}} ''и'' {{Gr2|ἔκ}} {{Gr2|τινος}}).
+
'''{{ДГ|παρ-άγωγος}} 2''' (ᾰ) ''грам.'' производный (π. τινος ''или'' ἀπό ''и'' ἔκ τινος).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰγώγως}} '''посредством словопроизводства: {{Gr2|Πανίαν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|Σπανίαν}} {{Gr2|προσηγόρευσαν}} Plut. от слова Пания произвели Спания.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰγώγως}} '''посредством словопроизводства: Πανίαν π. Σπανίαν προσηγόρευσαν Plut. от слова Пания произвели Спания.
  
'''{{ДГ|παρα-δακρύω}} '''(при ком-л. ''или'' вместе с кем-л.) проливать слезы, плакать ({{Gr2|τινί}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-δακρύω}} '''(при ком-л. ''или'' вместе с кем-л.) проливать слезы, плакать (τινί Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-δαρθάνω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρέδαρθον}} - ''эп.'' {{Gr2|παρέδρᾰθον}};'' эп.'' ''inf.'' {{Gr2|παραδραθέειν}}) вместе ''или'' рядом спать ({{Gr2|τινί}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-δαρθάνω}} '''(''aor. 2'' παρέδαρθον - ''эп.'' παρέδρᾰθον;'' эп.'' ''inf.'' παραδραθέειν) вместе ''или'' рядом спать (τινί Hom.).
  
'''{{ДГ|παρά-δειγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' образец, модель (''sc. ''{{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|νηοῦ}} Her.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παραδείγματι}} {{Gr2|χρῆσθαι}} Plat.): {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀπεργάζεσθαί}} {{Gr2|τι}} Plat. отделывать что-л. согласно образцу; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|εἶδος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. Plat. форма и прообраз; '''2)''' пример: {{Gr2|παραδείγματος}} {{Gr2|ἕνεκα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μελλόντων}} Lys. в качестве примера на будущее; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Plat. брать кого-л. в качестве примера; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|παραδείγματος}} Aeschin. для примера, например; '''3)''' наглядное подтверждение, доказательство ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λόγου}} Thuc.); '''4)''' поучительный пример, урок ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πρότερον}} {{Gr2|γεγενημένοις}} {{Gr2|παραδείγμασι}} {{Gr2|χρῆσθαι}} Lys.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ἀδικεῖν}} Lys. пример, удерживающий от преступлений; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σὸν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔχων}} Soph. имея (перед глазами) твой пример; '''5)''' подобие, изображение ({{Gr2|παραδείγματα}} {{Gr2|νεκρῶν}} {{Gr2|ξύλινα}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρά-δειγμα}}, ατος''' τό '''1)''' образец, модель (''sc. ''τοῦ νηοῦ Her.; τῷ παραδείγματι χρῆσθαι Plat.): πρὸς τὸ π. ἀπεργάζεσθαί τι Plat. отделывать что-л. согласно образцу; τὸ εἶδος καὶ τὸ π. Plat. форма и прообраз; '''2)''' пример: παραδείγματος ἕνεκα τῶν μελλόντων Lys. в качестве примера на будущее; τινὰ π. ποιεῖσθαι Plat. брать кого-л. в качестве примера; ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. для примера, например; '''3)''' наглядное подтверждение, доказательство (τοῦ λόγου Thuc.); '''4)''' поучительный пример, урок (τοῖς πρότερον γεγενημένοις παραδείγμασι χρῆσθαι Lys.): τὸ π. τοῦ μὴ ἀδικεῖν Lys. пример, удерживающий от преступлений; τὸ σὸν π. ἔχων Soph. имея (перед глазами) твой пример; '''5)''' подобие, изображение (παραδείγματα νεκρῶν ξύλινα Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτίζω}}''' '''1)''' выставлять в качестве (дурного) примера ({{Gr2|τινά}} Polyb.); '''2)''' выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить ({{Gr2|τινά}} Plut., NT).
+
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτίζω}}''' '''1)''' выставлять в качестве (дурного) примера (τινά Polyb.); '''2)''' выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить (τινά Plut., NT).
  
 
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτικός}} 3''' ''рит.'' показательный, примерный.
 
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτικός}} 3''' ''рит.'' показательный, примерный.
  
'''{{ДГ|παρα-δειγματικῶς}} '''с приведением примеров, на примерах, наглядно ({{Gr2|λέγειν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-δειγματικῶς}} '''с приведением примеров, на примерах, наглядно (λέγειν Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτισμός}} '''{{Gr2|}} примерное наказание Polyb.
+
'''{{ДГ|παρα-δειγμᾰτισμός}} '''ὁ примерное наказание Polyb.
  
'''{{ДГ|παραδειγμᾰτ-ώδης}} 2''' сопровождаемый примерами ''или'' выставляемый в качестве примера ({{Gr2|ῥητορεῖαι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παραδειγμᾰτ-ώδης}} 2''' сопровождаемый примерами ''или'' выставляемый в качестве примера (ῥητορεῖαι Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-δείκνῡμι}}''' '''1)''' вместе показывать, сопоставлять ({{Gr2|τι}} Isocr.); ''med.'' выставлять напоказ Dem.; '''2)''' представлять, изображать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|λαλιάν}} Anth.; {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὄντα}} Polyb.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἑαυτῷ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|λόγῳ}} Plat. представить себе самому, осознать; '''3)''' показывать, рассказывать, излагать ({{Gr2|πῶς}} {{Gr2|γέγονε}} {{Gr2|}} {{Gr2|συμπλοκή}} Polyb.); '''4)''' указывать, назначать ({{Gr2|φόρους}} {{Gr2|τινί}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-δείκνῡμι}}''' '''1)''' вместе показывать, сопоставлять (τι Isocr.); ''med.'' выставлять напоказ Dem.; '''2)''' представлять, изображать (τινὰ λαλιάν Anth.; τινὰ οὐκ ὄντα Polyb.): π. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. представить себе самому, осознать; '''3)''' показывать, рассказывать, излагать (πῶς γέγονε ἡ συμπλοκή Polyb.); '''4)''' указывать, назначать (φόρους τινί Xen.).
  
'''{{ДГ|παραδεικνύω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Isocr., Polyb. = {{Gr2|παραδείκνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραδεικνύω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Isocr., Polyb. = παραδείκνυμι.
  
'''{{ДГ|παράδεισος}} '''{{Gr2|}} (''перс.'') '''1)''' охотничий заповедник, увеселительный парк Xen., Plut.; '''2)''' рай NT.
+
'''{{ДГ|παράδεισος}} '''ὁ (''перс.'') '''1)''' охотничий заповедник, увеселительный парк Xen., Plut.; '''2)''' рай NT.
  
'''{{ДГ|παραδέκομαι}}''' ''ион.'' = {{Gr2|παραδέχομαι}}.
+
'''{{ДГ|παραδέκομαι}}''' ''ион.'' = παραδέχομαι.
  
'''{{ДГ|παραδεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραδέχομαι}}.
+
'''{{ДГ|παραδεκτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παραδέχομαι.
  
'''{{ДГ|παρα-δέχομαι}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραδέκομαι}}''' '''1)''' получать ({{Gr2|σῆμα}} {{Gr2|κακόν}} Hom.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|φερόμενα}} {{Gr2|γράμματα}} Xen.); '''2)''' получать в виде наследства, наследовать ({{Gr2|σοφώτατα}} {{Gr2|νοήματα}} Pind.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πόλεμον}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πατρός}} Her.): {{Gr2|φήμην}} {{Gr2|παραδεδέγμεθα}} Plat. у нас есть предание; {{Gr2|π}}. {{Gr2|μάχην}} Her. продолжать (начатое другими) сражение; '''3)''' принимать, впускать, допускать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} Polyb. (дружески) принимать кого-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀπαγωγήν}} Lys. принимать жалобу; '''4)''' допускать, соглашаться ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Plat.): {{Gr2|εἴπερ}} {{Gr2|ταῦτα}} {{Gr2|παραδεξόμεθα}} Plat. если мы допустим это, ''т. е.'' согласимся с этим.
+
'''{{ДГ|παρα-δέχομαι}},''' ''ион.'' '''παραδέκομαι''' '''1)''' получать (σῆμα κακόν Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.); '''2)''' получать в виде наследства, наследовать (σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.): φήμην παραδεδέγμεθα Plat. у нас есть предание; π. μάχην Her. продолжать (начатое другими) сражение; '''3)''' принимать, впускать, допускать (τινὰ εἰς τὴν πόλιν Plat.): π. τινα Polyb. (дружески) принимать кого-л.; π. τὴν ἀπαγωγήν Lys. принимать жалобу; '''4)''' допускать, соглашаться (π. τὸν λόγον Plat.): εἴπερ ταῦτα παραδεξόμεθα Plat. если мы допустим это, ''т. е.'' согласимся с этим.
  
'''{{ДГ|παρα-δηλόω}}''' '''1)''' мимоходом ''или'' намеками разъяснять ''или'' внушать ({{Gr2|τι}} Dem., Plut.); '''2)''' (как бы) вскользь обвинять Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-δηλόω}}''' '''1)''' мимоходом ''или'' намеками разъяснять ''или'' внушать (τι Dem., Plut.); '''2)''' (как бы) вскользь обвинять Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-διᾱκονέω}} '''прислуживать, быть помощником ({{Gr2|τινι}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-διᾱκονέω}} '''прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-διατριβή}} '''{{Gr2|}} пустое занятие (NT - ''v. l.'' {{Gr2|διαπαρατριβή}}).
+
'''{{ДГ|παρα-διατριβή}} '''ἡ пустое занятие (NT - ''v. l.'' διαπαρατριβή).
  
'''{{ДГ|παρα-δίδωμι}}''' ({{Gr2|δῐ}}) '''1)''' передавать ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|παιδὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχήν}} Her.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πάτρια}} {{Gr2|τεύχεα}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|Λαερτίου}} Soph.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἐπιγιγνομένοις}} Isocr.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παραδεδομένοι}} {{Gr2|μῦθοι}} Arst. перешедшие по преданию мифы; {{Gr2|παραδεδομένα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μυθώδη}} Dem. предания и сказания; '''2)''' выдавать, сдавать ({{Gr2|ὅπλα}} Xen.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Σάμον}} {{Gr2|τινί}} Her.; {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἀργυρίῳ}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑωυτόν}} Her. сдаваться; '''3)''' отдавать, предавать ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νέους}} {{Gr2|διδάσκειν}} Plat.): {{Gr2|τύχῃ}} {{Gr2|αὑτόν}} {{Gr2|π}}. Thuc. отдаваться на волю судьбы; {{Gr2|παραδοῦναί}} {{Gr2|τινα}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ἕνδεκα}} Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἡδοναῖς}} (''sc.'' {{Gr2|ἑαυτόν}}) предаваться наслаждениям; '''4)''' давать, доставлять ({{Gr2|κῦδός}} {{Gr2|τινι}} Pind.); '''5)''' разрешать, допускать: {{Gr2|ἢν}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|θεοὶ}} {{Gr2|παραδιδῶσιν}} Xen. если позволят боги; '''6)''' предоставлять, уступать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|νίκην}} {{Gr2|τινί}} Her.); '''7)''' наносить ({{Gr2|πληγὴ}} {{Gr2|σιδήρῳ}} {{Gr2|παραδοθεῖσα}} Eur.); '''8)''' (''о плодах'') доходить, поспевать ({{Gr2|ὅταν}} {{Gr2|παραδῶ}} - ''v. l.'' {{Gr2|παραδοῖ}} - {{Gr2|}} {{Gr2|καρπός}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-δίδωμι}}''' (δῐ) '''1)''' передавать (τῷ παιδὶ τὴν ἀρχήν Her.; τὰ πάτρια τεύχεα τῷ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания; '''2)''' выдавать, сдавать (ὅπλα Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Plut.): π. ἑωυτόν Her. сдаваться; '''3)''' отдавать, предавать (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχῃ αὑτόν π. Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς ἕνδεκα Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; π. ἡδοναῖς (''sc.'' ἑαυτόν) предаваться наслаждениям; '''4)''' давать, доставлять (κῦδός τινι Pind.); '''5)''' разрешать, допускать: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги; '''6)''' предоставлять, уступать (τὴν νίκην τινί Her.); '''7)''' наносить (πληγὴ σιδήρῳ παραδοθεῖσα Eur.); '''8)''' (''о плодах'') доходить, поспевать (ὅταν παραδῶ - ''v. l.'' παραδοῖ - ὁ καρπός NT).
  
'''{{ДГ|παρα-διηγέομαι}} '''мимоходом рассказывать, попутно излагать ({{Gr2|τι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-διηγέομαι}} '''мимоходом рассказывать, попутно излагать (τι Arst.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-διοικέω}} '''вмешиваться в чужое управление Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-διοικέω}} '''вмешиваться в чужое управление Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-διόρθωσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} поправка, исправление (на полях) Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-διόρθωσις}}, εως''' ἡ поправка, исправление (на полях) Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾱδολεσχέω}} '''болтать ({{Gr2|γεροντικῶς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾱδολεσχέω}} '''болтать (γεροντικῶς Plut.).
  
'''{{ДГ|παρά-δοξα}} '''{{Gr2|τά}} необычные мнения, странные вещи ({{Gr2|π}}. {{Gr2|λέγειν}} Xen.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἰδεῖν}} NT).
+
'''{{ДГ|παρά-δοξα}} '''τά необычные мнения, странные вещи (π. λέγειν Xen.; π. ἰδεῖν NT).
  
'''{{ДГ|παραδοξο-λογέω}} '''рассказывать диковинные вещи: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τι}} (''или'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}}) {{Gr2|παραδοξολογούμενα}} Diod. удивительные рассказы о чем-л.
+
'''{{ДГ|παραδοξο-λογέω}} '''рассказывать диковинные вещи: τὰ περί τι (''или'' περί τινος) παραδοξολογούμενα Diod. удивительные рассказы о чем-л.
  
'''{{ДГ|παραδοξο-λογία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' рассказ о чудесном Aeschin., Polyb.; '''2)''' склонность к странным мнениям, любовь к необычному Plut.
+
'''{{ДГ|παραδοξο-λογία}} '''ἡ '''1)''' рассказ о чудесном Aeschin., Polyb.; '''2)''' склонность к странным мнениям, любовь к необычному Plut.
  
 
'''{{ДГ|παραδοξο-λόγος}} 2''' рассказывающий о диковинных вещах Diog. L.
 
'''{{ДГ|παραδοξο-λόγος}} 2''' рассказывающий о диковинных вещах Diog. L.
  
'''{{ДГ|παραδοξο-νίκης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} против ожидания оказавшийся победителем, неожиданный победитель Plut.
+
'''{{ДГ|παραδοξο-νίκης}}, ου''' (ῑ) ὁ против ожидания оказавшийся победителем, неожиданный победитель Plut.
  
'''{{ДГ|παρά-δοξος}} 2''' '''1)''' противоречащий установившемуся мнению, необычный, невероятный, странный ({{Gr2|λόγος}} Plat.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|θαυμαστός}} Men.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἔνδοξον}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|παραδόξου}} {{Gr2|θηρᾶσθαι}} Plut. искать славы в необычном; '''2)''' замечательный, необыкновенный ({{Gr2|ἐπιφανεῖς}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παράδοξοι}} {{Gr2|πράξεις}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρά-δοξος}} 2''' '''1)''' противоречащий установившемуся мнению, необычный, невероятный, странный (λόγος Plat.; π. καὶ θαυμαστός Men.): τὸ ἔνδοξον ἐκ τοῦ παραδόξου θηρᾶσθαι Plut. искать славы в необычном; '''2)''' замечательный, необыкновенный (ἐπιφανεῖς καὶ παράδοξοι πράξεις Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-δόξως}} '''невероятно, удивительно, странно Aeschin., Polyb.
 
'''{{ДГ|παρα-δόξως}} '''невероятно, удивительно, странно Aeschin., Polyb.
  
'''{{ДГ|παρα-δόσῐμος}} 2''' '''1)''' передаваемый из рода в род, переходящий по наследству ({{Gr2|φήμη}}, {{Gr2|δόξα}} Polyb.): {{Gr2|παραδόσιμον}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παλαιῶν}} {{Gr2|χρόνων}} Diod. унаследовать что-л. с древнейших времен; '''2)''' увековечивающий, памятный ({{Gr2|στήλη}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-δόσῐμος}} 2''' '''1)''' передаваемый из рода в род, переходящий по наследству (φήμη, δόξα Polyb.): παραδόσιμον ἔχειν τι ἐκ παλαιῶν χρόνων Diod. унаследовать что-л. с древнейших времен; '''2)''' увековечивающий, памятный (στήλη Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρά-δοσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' передача, вручение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σκήπτρου}} Thuc.; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χρημάτων}} Arst.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|βασιλείας}} Plut.); '''2)''' преподавание, передача учения ({{Gr2|διδασκαλία}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Plat.); '''3)''' сдача (неприятелю) ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} Thuc., Polyb.); '''4)''' учение, предание ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|μνήμην}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παράδοσιν}} {{Gr2|ἄγειν}} {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Polyb.; {{Gr2|παραβαίνειν}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παράδοσιν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πρεσβυτέρων}} NT).
+
'''{{ДГ|παρά-δοσις}}, εως''' ἡ '''1)''' передача, вручение (τοῦ σκήπτρου Thuc.; τῶν χρημάτων Arst.; τῆς βασιλείας Plut.); '''2)''' преподавание, передача учения (διδασκαλία καὶ π. Plat.); '''3)''' сдача (неприятелю) (τῆς πόλεως Thuc., Polyb.); '''4)''' учение, предание (εἰς μνήμην καὶ παράδοσιν ἄγειν τινί τι Polyb.; παραβαίνειν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων NT).
  
'''{{ДГ|παραδοτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραδίδωμι}}.
+
'''{{ДГ|παραδοτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παραδίδωμι.
  
'''{{ДГ|παρα-δοτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραδίδωμι}}] могущий быть переданным ''или'' преподанным Plat.
+
'''{{ДГ|παρα-δοτός}} 3''' [''adj. verb.'' ''к'' παραδίδωμι] могущий быть переданным ''или'' преподанным Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-δοχή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' восприятие, усвоение ({{Gr2|φαντασίας}} Plut.); '''2)''' принятое (''в виде обычая'')'','' обычай, установление ({{Gr2|παραδοχαὶ}} {{Gr2|πάτριοι}} Eur.); '''3)''' принятие, допущение, одобрение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πίστις}} Polyb.); '''4)''' ''грам.'' принятое выражение, обиходная форма.
+
'''{{ДГ|παρα-δοχή}} '''ἡ '''1)''' восприятие, усвоение (φαντασίας Plut.); '''2)''' принятое (''в виде обычая'')'','' обычай, установление (παραδοχαὶ πάτριοι Eur.); '''3)''' принятие, допущение, одобрение (π. καὶ πίστις Polyb.); '''4)''' ''грам.'' принятое выражение, обиходная форма.
  
'''{{ДГ|παραδρᾰθέειν}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' {{Gr2|παραδαρθάνω}}.
+
'''{{ДГ|παραδρᾰθέειν}}''' ''эп.'' ''inf. aor.'' ''к'' παραδαρθάνω.
  
'''{{ДГ|παραδρᾰμεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρατρέχω}}.
+
'''{{ДГ|παραδρᾰμεῖν}}''' ''inf. aor. 2'' ''к'' παρατρέχω.
  
'''{{ДГ|παρα-δράω}} '''работать (на кого-л.), прислуживать ({{Gr2|τινι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-δράω}} '''работать (на кого-л.), прислуживать (τινι Hom.).
  
'''{{ДГ|παρά-δρομα}} '''{{Gr2|τά}} проходы, промежутки, интервалы Xen.
+
'''{{ДГ|παρά-δρομα}} '''τά проходы, промежутки, интервалы Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-δρομή}} '''{{Gr2|}} пробегание, быстрое прохождение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|Παμφυλίας}} Plut.): {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παραδρομῆς}} Arst., Plut. ''и'' {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|παραδρομῇ}} Arst. мимоходом, вскользь.
+
'''{{ДГ|παρα-δρομή}} '''ἡ пробегание, быстрое прохождение (τῆς Παμφυλίας Plut.): ἐκ παραδρομῆς Arst., Plut. ''и'' ἐν παραδρομῇ Arst. мимоходом, вскользь.
  
'''{{ДГ|παραδρώωσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. conjct.'' ''к'' {{Gr2|παραδράω}}.
+
'''{{ДГ|παραδρώωσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''pl. praes. conjct.'' ''к'' παραδράω.
  
'''{{ДГ|παρα-δῠναστεύω}} '''участвовать в управлении, совместно править, делить власть ({{Gr2|τινί}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|παρα-δῠναστεύω}} '''участвовать в управлении, совместно править, делить власть (τινί Thuc.).
  
'''{{ДГ|παραδύνω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Arst. = {{Gr2|παραδύομαι}}.
+
'''{{ДГ|παραδύνω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') Arst. = παραδύομαι.
  
'''{{ДГ|παρα-δύομαι}} '''(''только'' ''praes., fut.'' ''и'' ''aor. 2'' {{Gr2|παρέδῡν}}) пробираться, проскальзывать, прокрадываться ({{Gr2|στεινωπῷ}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ὁδῷ}} Hom.; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} Plat., Plut.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|εἴσπραξιν}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-δύομαι}} '''(''только'' ''praes., fut.'' ''и'' ''aor. 2'' παρέδῡν) пробираться, проскальзывать, прокрадываться (στεινωπῷ ἐν ὁδῷ Hom.; εἰς τὴν πόλιν Plat., Plut.; ἐπὶ τὴν εἴσπραξιν Dem.).
  
'''{{ДГ|παρά-δῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} прокрадывание, проползание, проникание: {{Gr2|παραδύσεις}} {{Gr2|διδόναι}} {{Gr2|τινί}} Plut. открывать кому-л. доступ.
+
'''{{ДГ|παρά-δῠσις}}, εως''' ἡ прокрадывание, проползание, проникание: παραδύσεις διδόναι τινί Plut. открывать кому-л. доступ.
  
'''{{ДГ|παρα-δωσείω}} '''[''desiderat.'' ''к'' {{Gr2|παραδίδωμι}}] (''только'' ''praes.'') быть готовым передать Thuc.
+
'''{{ДГ|παρα-δωσείω}} '''[''desiderat.'' ''к'' παραδίδωμι] (''только'' ''praes.'') быть готовым передать Thuc.
  
'''{{ДГ|παρ-αείδω}}''' (перед кем-л.) петь, напевать ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|ὥστε}} {{Gr2|θεῷ}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-αείδω}}''' (перед кем-л.) петь, напевать (τινὶ ὥστε θεῷ Hom.).
  
'''{{ДГ|παρ-αείρω}} '''приподнимать, ''pass.'' склоняться в сторону: {{Gr2|παρηέρθη}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|κάρη}} Hom. на бок повисла (отрубленная) голова (Ликона).
+
'''{{ДГ|παρ-αείρω}} '''приподнимать, ''pass.'' склоняться в сторону: παρηέρθη δὲ κάρη Hom. на бок повисла (отрубленная) голова (Ликона).
  
'''{{ДГ|παρα-ζάω}}''' '''1)''' жить рядом, бок о бок ({{Gr2|ψυχὴ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σώματι}} {{Gr2|παραζῶσα}} Plut.); '''2)''' жить зря, бестолково ({{Gr2|ζῆν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|προσήκει}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-ζάω}}''' '''1)''' жить рядом, бок о бок (ψυχὴ τῷ σώματι παραζῶσα Plut.); '''2)''' жить зря, бестолково (ζῆν καὶ οὐ π. προσήκει Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-ζεύγνῡμι}} '''''и''''' {{Gr2|παραζευγνύω}}''' '''1)''' сопрягать, сочетать ({{Gr2|χρηστῷ}} {{Gr2|πονηρὸν}} {{Gr2|λέκτρον}} Eur.); '''2)''' приставлять ({{Gr2|φρουρὼ}} {{Gr2|φύλακέ}} {{Gr2|τινι}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρα-ζεύγνῡμι}} '''''и''''' παραζευγνύω''' '''1)''' сопрягать, сочетать (χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον Eur.); '''2)''' приставлять (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.).
  
'''{{ДГ|παρά-ζευξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} сопрягание, сочетание, присоединение ({{Gr2|συμμίξεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραζεύξεις}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-ζευξις}}, εως''' ἡ сопрягание, сочетание, присоединение (συμμίξεις καὶ παραζεύξεις Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-ζηλόω}}''' '''1)''' возбуждать рвение ''или'' ревность NT; '''2)''' раздражать ({{Gr2|τινα}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-ζηλόω}}''' '''1)''' возбуждать рвение ''или'' ревность NT; '''2)''' раздражать (τινα NT).
  
'''{{ДГ|παρά-ζυξ}}, {{Gr2|ῠγος}}''''' adj.'' припряженный, пристяжной,'' перен.'' избыточный: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παράζυγες}} Arst. паразиги, младшие дети (''не имеющие, при майоратной системе, доли в наследстве'')''.''
+
'''{{ДГ|παρά-ζυξ}}, ῠγος''''' adj.'' припряженный, пристяжной,'' перен.'' избыточный: οἱ παράζυγες Arst. паразиги, младшие дети (''не имеющие, при майоратной системе, доли в наследстве'')''.''
  
'''{{ДГ|παρα-ζώννῡμι}} '''привешивать к поясу ({{Gr2|ἀκινάκην}} Plat.): {{Gr2|παρεζωσμένος}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ξιφίδιον}} Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.
+
'''{{ДГ|παρα-ζώννῡμι}} '''привешивать к поясу (ἀκινάκην Plat.): παρεζωσμένος τὸ ξιφίδιον Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.
  
'''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσια}} '''{{Gr2|τά}} приморская полоса, побережье ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|῾Ελλάδος}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσια}} '''τά приморская полоса, побережье (τὰ π. τῆς ῾Ελλάδος Her.).
  
'''{{ДГ|παρα-θᾰλασσία}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|γῆ}}) приморский край Xen.
+
'''{{ДГ|παρα-θᾰλασσία}} '''ἡ (''sc.'' γῆ) приморский край Xen.
  
'''{{ДГ|παραθᾰλασσίδιος}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραθᾰλαττίδιος}} 2''' ({{Gr2|ῐδ}}) Thuc. = {{Gr2|παραθαλάσσιος}} I.
+
'''{{ДГ|παραθᾰλασσίδιος}},''' ''атт.'' '''παραθᾰλαττίδιος 2''' (ῐδ) Thuc. = παραθαλάσσιος I.
  
'''I''' '''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσιος}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραθᾰλάττιος}} 3''' приморский ({{Gr2|πόλις}} Her. ''etc.''; {{Gr2|γῆ}} Xen.).
+
'''I''' '''{{ДГ|παρα-θᾰλάσσιος}},''' ''атт.'' '''παραθᾰλάττιος 3''' приморский (πόλις Her. ''etc.''; γῆ Xen.).
  
'''II''' '''{{ДГ|παραθαλάσσιος}} '''{{Gr2|}} приморский житель Plut.
+
'''II''' '''{{ДГ|παραθαλάσσιος}} '''ὁ приморский житель Plut.
  
'''{{ДГ|παραθᾰλαττ-}}''' ''атт.'' = {{Gr2|παραθαλασσ-}}.
+
'''{{ДГ|παραθᾰλαττ-}}''' ''атт.'' = παραθαλασσ-.
  
'''{{ДГ|παρα-θάλπω}} '''согревать, ''перен.'' успокаивать ({{Gr2|φρένα}} {{Gr2|μύθοις}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρα-θάλπω}} '''согревать, ''перен.'' успокаивать (φρένα μύθοις Eur.).
  
'''{{ДГ|παρα-θαρρύνω}},''' ''староатт.'' '''{{Gr2|παραθαρσύνω}}''' ({{Gr2|}}) ободрять, поощрять ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|στρατιώτας}} Xen.; {{Gr2|σφᾶς}} {{Gr2|αὐτούς}} Thuc.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πλῆθος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-θαρρύνω}},''' ''староатт.'' '''παραθαρσύνω''' (ῡ) ободрять, поощрять (τοὺς στρατιώτας Xen.; σφᾶς αὐτούς Thuc.; τὸ πλῆθος Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-θεάομαι}} '''окидывать общим взглядом,'' т. е.'' сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-θεάομαι}} '''окидывать общим взглядом,'' т. е.'' сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-θέλγω}} '''смягчать, умерять, укрощать ({{Gr2|ὀργάς}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρα-θέλγω}} '''смягчать, умерять, укрощать (ὀργάς Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρα-θερμαίνω}} '''разгорячать: {{Gr2|παραθερμανθείς}} Aeschin. разгоряченный (вином).
+
'''{{ДГ|παρα-θερμαίνω}} '''разгорячать: παραθερμανθείς Aeschin. разгоряченный (вином).
  
 
'''{{ДГ|παρά-θερμος}} 2''' не в меру горячий, пылкий Plut.
 
'''{{ДГ|παρά-θερμος}} 2''' не в меру горячий, пылкий Plut.
  
'''{{ДГ|παρά-θεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' сопоставление, сравнение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|σύγκρισις}} Polyb.; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἐναντίων}} Plut.); '''2)''' нагромождение, скопление ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀνομάτων}}, {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χορηγιῶν}} Polyb.); ''pl.'' запасы, ресурсы Polyb.; '''3)''' заготовка, хранение ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|οἴνου}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀκροδρύων}} Diod.); '''4)''' (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; '''5)''' смежность, близость, соседство ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} Polyb.); '''6)''' изложение, перечисление ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|μαρτυριῶν}} Diog. L.); '''7)''' предложение, рекомендация, совет ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φίλων}} {{Gr2|παραθέσεις}} Polyb.); '''8)''' паратеза (''род или прием гимнастической борьбы'') Plut.; '''9)''' ''грам.'' рядоположение, (простое) словосочетание (''напр.'' {{Gr2|Διόσ-κοροι}}, ''в отличие от'' {{Gr2|σύνθεσις}} словосложение, ''напр.'' {{Gr2|Διο-γενής}}).
+
'''{{ДГ|παρά-θεσις}}, εως''' ἡ '''1)''' сопоставление, сравнение (π. καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.); '''2)''' нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); ''pl.'' запасы, ресурсы Polyb.; '''3)''' заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.); '''4)''' (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; '''5)''' смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.); '''6)''' изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.); '''7)''' предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.); '''8)''' паратеза (''род или прием гимнастической борьбы'') Plut.; '''9)''' ''грам.'' рядоположение, (простое) словосочетание (''напр.'' Διόσ-κοροι, ''в отличие от'' σύνθεσις словосложение, ''напр.'' Διο-γενής).
  
'''{{ДГ|παρα-θέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραθεύσομαι}}) '''1)''' бежать рядом: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔν}} {{Gr2|τινι}} Plat. ''и'' {{Gr2|τινι}} Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; '''2)''' перегонять, обгонять ({{Gr2|τινα}} Xen.); '''3)''' пробегать мимо ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|τοίχῳ}} Sext.); ''перен.'' разминуться: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὀρθόν}} Plat. разойтись с истиной; '''4)''' ''перен.'' пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|Τάνταλον}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|᾿Ιξίονα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἄλλους}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-θέω}} '''(''fut.'' παραθεύσομαι) '''1)''' бежать рядом: π. ἔν τινι Plat. ''и'' τινι Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; '''2)''' перегонять, обгонять (τινα Xen.); '''3)''' пробегать мимо (τῷ τοίχῳ Sext.); ''перен.'' разминуться: π. τὸν ὀρθόν Plat. разойтись с истиной; '''4)''' ''перен.'' пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать (τὸν Τάνταλον καὶ τὸν ᾿Ιξίονα καὶ τοὺς ἄλλους Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-θεωρέω}}''' '''1)''' рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τινα}} Xen.; {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Luc.); '''2)''' рассматривать попутно ''или'' вскользь ({{Gr2|τι}} Plut.); '''3)''' смотреть сквозь пальцы, пренебрегать ({{Gr2|τι}} Dem.); ''pass.'' быть пренебрегаемым NT.
+
'''{{ДГ|παρα-θεωρέω}}''' '''1)''' рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.); '''2)''' рассматривать попутно ''или'' вскользь (τι Plut.); '''3)''' смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); ''pass.'' быть пренебрегаемым NT.
  
'''{{ДГ|παρα-θεώρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} сравнительное рассмотрение, сопоставление ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πεπραγμένων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-θεώρησις}}, εως''' ἡ сравнительное рассмотрение, сопоставление (τῶν πεπραγμένων Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-θήγω}}''' '''1)''' острить, точить ({{Gr2|ἐγχειρίδιον}} {{Gr2|ἀκόνῃ}} Plut.); '''2)''' обтачивать, подмывать ({{Gr2|πέτραι}} {{Gr2|παραθηγόμεναι}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|κλύσματι}} Luc.); '''3)''' возбуждать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχὴν}} {{Gr2|μέλεσι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-θήγω}}''' '''1)''' острить, точить (ἐγχειρίδιον ἀκόνῃ Plut.); '''2)''' обтачивать, подмывать (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.); '''3)''' возбуждать (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-θήκη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' приложение, добавление ({{Gr2|λόγου}} Plut.); '''2)''' вручаемое на хранение, вклад: {{Gr2|παραθήκην}} {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|τιθέναι}} Her. вверять кому-л. что-л.; '''3)''' залог, заложник(и) ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|παραθήκην}} {{Gr2|παρατιθέναι}} {{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τινα}} Her.; {{Gr2|παραθήκην}} {{Gr2|φυλάξαι}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-θήκη}} '''ἡ '''1)''' приложение, добавление (λόγου Plut.); '''2)''' вручаемое на хранение, вклад: παραθήκην τινί τι τιθέναι Her. вверять кому-л. что-л.; '''3)''' залог, заложник(и) (τινὰ παραθήκην παρατιθέναι ἔς τινα Her.; παραθήκην φυλάξαι NT).
  
'''{{ДГ|παρα-θητεύω}} '''служить за плату, быть в услужении ({{Gr2|τινί}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-θητεύω}} '''служить за плату, быть в услужении (τινί Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-θλίβω}}''' ({{Gr2|}}) нажимать сбоку, надавливать со стороны ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὀφθαλμόν}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-θλίβω}}''' (ῑ) нажимать сбоку, надавливать со стороны (τὸν ὀφθαλμόν Sext.).
  
'''{{ДГ|παρά-θραυσμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} обломок Arph.
+
'''{{ДГ|παρά-θραυσμα}}, ατος''' τό обломок Arph.
  
'''{{ДГ|παρα-θραύω}} '''отламывать, отбивать: {{Gr2|παρατεθραυ}}({{Gr2|σ}}){{Gr2|μένος}} Plat. потерпевший ущерб.
+
'''{{ДГ|παρα-θραύω}} '''отламывать, отбивать: παρατεθραυ(σ)μένος Plat. потерпевший ущерб.
  
'''{{ДГ|παρα-θῡμιάω}} '''рядом (с кем-л.) жечь курения, курить ({{Gr2|ἄσφαλτόν}} {{Gr2|τινι}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-θῡμιάω}} '''рядом (с кем-л.) жечь курения, курить (ἄσφαλτόν τινι Diod.).
  
'''{{ДГ|παρά-θῠρος}} '''{{Gr2|}} боковая дверь ''или'' калитка Plut.
+
'''{{ДГ|παρά-θῠρος}} '''ἡ боковая дверь ''или'' калитка Plut.
  
'''{{ДГ|πᾰραί}}''' ''эп.-поэт.'' = {{Gr2|παρά}} I ''и'' II.
+
'''{{ДГ|πᾰραί}}''' ''эп.-поэт.'' = παρά I ''и'' II.
  
'''{{ДГ|παραι-βᾰσία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραιβασίη}} '''{{Gr2|}} нарушение, прегрешение Hes.
+
'''{{ДГ|παραι-βᾰσία}},''' ''ион.'' '''παραιβασίη '''ἡ нарушение, прегрешение Hes.
  
'''{{ДГ|παραιβάτης}},''' {{Gr2|ου}} {{Gr2|}} ''поэт.'' = {{Gr2|παραβάτης}}.
+
'''{{ДГ|παραιβάτης}},''' ου ὁ ''поэт.'' = παραβάτης.
  
'''{{ДГ|παραιβάτις}} '''{{Gr2|}} подбирающая остатки колосьев Theocr.
+
'''{{ДГ|παραιβάτις}} '''ἡ подбирающая остатки колосьев Theocr.
  
'''{{ДГ|παραι-βόλος}} 2''' брошенный мимоходом: {{Gr2|παραιβόλα}} {{Gr2|κερτομεῖν}} HH перебрасываться колкостями.
+
'''{{ДГ|παραι-βόλος}} 2''' брошенный мимоходом: παραιβόλα κερτομεῖν HH перебрасываться колкостями.
  
'''{{ДГ|παρ-αιθύσσω}} '''(''дор.'' ''aor.'' {{Gr2|παραίθυξα}}) '''1)''' встряхивать, приводить в быстрое движение ({{Gr2|ἄκρα}} {{Gr2|πτερύγων}} Anth.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|θόρυβον}} Pind. шуметь в знак одобрения; '''2)''' раздаваться ({{Gr2|εἴ}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|φλαῦρον}} {{Gr2|παραιθύσσει}} Pind.).
+
'''{{ДГ|παρ-αιθύσσω}} '''(''дор.'' ''aor.'' παραίθυξα) '''1)''' встряхивать, приводить в быстрое движение (ἄκρα πτερύγων Anth.): π. θόρυβον Pind. шуметь в знак одобрения; '''2)''' раздаваться (εἴ τι φλαῦρον παραιθύσσει Pind.).
  
'''{{ДГ|παρ-αίνεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} увещевание, рекомендация, совет Her., Xen. ''etc.'': {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|παραινέσεις}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ξυναλλαγῶν}} Thuc. советы помириться; {{Gr2|παραίνεσιν}} {{Gr2|ποιεῖσθαι}} Thuc. убеждать.
+
'''{{ДГ|παρ-αίνεσις}}, εως''' ἡ увещевание, рекомендация, совет Her., Xen. ''etc.'': αἱ παραινέσεις τῶν ξυναλλαγῶν Thuc. советы помириться; παραίνεσιν ποιεῖσθαι Thuc. убеждать.
  
'''{{ДГ|παρ-αινετικός}} 3''' убеждающий, действующий путем убеждения ({{Gr2|λόγος}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-αινετικός}} 3''' убеждающий, действующий путем убеждения (λόγος Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-αινετικῶς}} '''в целях убеждения, увещевательно ({{Gr2|λέγειν}} {{Gr2|τι}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-αινετικῶς}} '''в целях убеждения, увещевательно (λέγειν τι Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-αινέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραινέσω}} ''и'' {{Gr2|παραινέσομαι}}; ''impf.'' {{Gr2|παρῄνουν}}; ''pass.'': ''aor.'' {{Gr2|παρῃνέθην}}, ''pf.'' {{Gr2|παρῄνημαι}}) убеждать, увещевать, советовать ({{Gr2|τινι}} Thuc.; {{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Pind.; {{Gr2|τινι}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Her., Plat. ''и'' {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} NT; {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Thuc., Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ὁποίους}} {{Gr2|τινὰς}} {{Gr2|χρὴ}} {{Gr2|εἶναι}} Xen. указывать, как кто должен себя вести.
+
'''{{ДГ|παρ-αινέω}} '''(''fut.'' παραινέσω ''и'' παραινέσομαι; ''impf.'' παρῄνουν; ''pass.'': ''aor.'' παρῃνέθην, ''pf.'' παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. ''и'' τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.
  
'''{{ДГ|παραιπείθω}}''' ''эп.'' = {{Gr2|παραπείθω}}.
+
'''{{ДГ|παραιπείθω}}''' ''эп.'' = παραπείθω.
  
'''{{ДГ|παραιπεπίθῃσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' {{Gr2|παραιπείθω}}.
+
'''{{ДГ|παραιπεπίθῃσι}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2 conjct.'' ''к'' παραιπείθω.
  
'''{{ДГ|παρ-αίρεσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} отнятие, лишение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|προσόδων}} Thuc.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|οὐσίας}} Plat.): {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παραίρεσιν}} {{Gr2|ποιεῖσθαί}} {{Gr2|τινος}} Arst. отбирать что-л.
+
'''{{ДГ|παρ-αίρεσις}}, εως''' ἡ отнятие, лишение (τῶν προσόδων Thuc.; τῆς οὐσίας Plat.): τὴν παραίρεσιν ποιεῖσθαί τινος Arst. отбирать что-л.
  
'''{{ДГ|παρ-αιρέω}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρεῖλον}}, ''pf.'' {{Gr2|παρῄρηκα}})'' тж.'' ''med.'' '''1)''' отнимать, отбирать, лишать ({{Gr2|τι}} Eur.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|φρουρίου}} Thuc. разрушить часть укрепления; {{Gr2|π}}. {{Gr2|φρονήματος}} Eur. лишать (части) разума; {{Gr2|αὐτοὺς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἐφόδια}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πολέμου}} {{Gr2|παρῃρῆσθαι}} Iphicrates ap. Arst. лишить самого себя военного снабжения; '''2)''' брать, выбирать: ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀρῶν}}) {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|μίαν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τινα}} Eur. обрушить на кого-л. одно из проклятий; '''3)''' ''med.'' отрывать, похищать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|μητρός}} Eur.); '''4)''' ''med.'' уничтожать, подавлять ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|θρασύτητα}} Dem.); '''5)''' ''med.'' захватывать, завладевать ({{Gr2|πόλεις}} Dem.; {{Gr2|ὅπλα}} Xen.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἀγορὰς}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|στρατοπέδοις}} Polyb.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|προπεπονημένα}} Theophrastus ap. Plut.); '''6)''' ''med. ''лишать гражданских прав ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|δούλου}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-αιρέω}} '''(''aor. 2'' παρεῖλον, ''pf.'' παρῄρηκα)'' тж.'' ''med.'' '''1)''' отнимать, отбирать, лишать (τι Eur.): π. τοῦ φρουρίου Thuc. разрушить часть укрепления; π. φρονήματος Eur. лишать (части) разума; αὐτοὺς τὰ ἐφόδια τοῦ πολέμου παρῃρῆσθαι Iphicrates ap. Arst. лишить самого себя военного снабжения; '''2)''' брать, выбирать: (τῶν ἀρῶν) τὴν μίαν π. ἔς τινα Eur. обрушить на кого-л. одно из проклятий; '''3)''' ''med.'' отрывать, похищать (τινα μητρός Eur.); '''4)''' ''med.'' уничтожать, подавлять (τὴν θρασύτητα Dem.); '''5)''' ''med.'' захватывать, завладевать (πόλεις Dem.; ὅπλα Xen.; τὰς ἀγορὰς τοῖς στρατοπέδοις Polyb.; τὰ προπεπονημένα Theophrastus ap. Plut.); '''6)''' ''med. ''лишать гражданских прав (τοὺς ἐκ δούλου Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-αίρημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} кайма ткани, кромка, (отрезанная) полоска ткани, лента Thuc.
+
'''{{ДГ|παρ-αίρημα}}, ατος''' τό кайма ткани, кромка, (отрезанная) полоска ткани, лента Thuc.
  
'''{{ДГ|παρ-αισθάνομαι}} '''(''эол.'' Theocr. ''2 л.'' ''sing. aor. 2'' {{Gr2|παρῄσθευ}} - ''v. l.'' {{Gr2|παραίσθευ}}) '''1)''' мимоходом замечать, подмечать, заприметить: {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|παρῄσθοντο}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|φευγόντων}} Xen. когда они заметили беглецов; '''2)''' неправильно подмечать, ошибаться в наблюдении: {{Gr2|παρακούειν}} {{Gr2|}} {{Gr2|παρορᾶν}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἄλλο}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|π}}. Plat. обман слуха, зрения или вообще чувств.
+
'''{{ДГ|παρ-αισθάνομαι}} '''(''эол.'' Theocr. ''2 л.'' ''sing. aor. 2'' παρῄσθευ - ''v. l.'' παραίσθευ) '''1)''' мимоходом замечать, подмечать, заприметить: ὡς παρῄσθοντο τῶν φευγόντων Xen. когда они заметили беглецов; '''2)''' неправильно подмечать, ошибаться в наблюдении: παρακούειν ἢ παρορᾶν ἢ ἄλλο τι π. Plat. обман слуха, зрения или вообще чувств.
  
'''{{ДГ|παρ-αίσιος}} 2''' предвещающий дурное, зловещий, неблагоприятный ({{Gr2|σήματα}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-αίσιος}} 2''' предвещающий дурное, зловещий, неблагоприятный (σήματα Hom.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾱΐσσω}} '''(''aor.'' {{Gr2|παρήϊξα}} - ''стяж.'' {{Gr2|παρῇξα}}) стремительно бросаться, устремляться ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|νῆας}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} Hom. стремительно проноситься мимо кого-л.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾱΐσσω}} '''(''aor.'' παρήϊξα - ''стяж.'' παρῇξα) стремительно бросаться, устремляться (ἐπὶ νῆας Hom.): π. τινά Hom. стремительно проноситься мимо кого-л.
  
'''{{ДГ|Παραιτακηνοί}} '''{{Gr2|οἱ}} паретакены (''одно из племен в Персии'') Her.
+
'''{{ДГ|Παραιτακηνοί}} '''οἱ паретакены (''одно из племен в Персии'') Her.
  
'''{{ДГ|παρ-αιτέομαι}} '''(''impf.'' {{Gr2|παρῃτούμην}}, ''aor.'' {{Gr2|παρῃτησάμην}}, ''pf.'' {{Gr2|παρῄτημαι}}) '''1)''' просить, упрашивать ({{Gr2|τινα}} Her.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Xen. просить (заступаться) за кого-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τι}} Plat. просить кого-л. о чем-л.; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παραιτούμενοι}} Arst. просящие (о помощи); '''2)''' выпрашивать, вымаливать: {{Gr2|ψυχὴν}} {{Gr2|π}}. Her. просить сохранить жизнь (''ср. 4''); '''3)''' просить о прощении: {{Gr2|σὲ}} {{Gr2|παραιτοῦμαι}} {{Gr2|τάδε}} Eur. ''и'' {{Gr2|ἔχε}} {{Gr2|με}} {{Gr2|παρῃτημένον}} NT прошу тебя извинить меня (за это); '''4)''' ослаблять, отводить, смягчать, умилостивлять ({{Gr2|ὀργήν}} {{Gr2|τινος}} Aeschin., Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φθόνον}} Plut. не давать повода к зависти; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θάνατον}} Plut. ''и'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἀποθανεῖν}} NT просить о помиловании (''ср. 2''); {{Gr2|π}}. {{Gr2|φυγάς}} Eur. (просьбами) освобождать от изгнания; '''5)''' просить освободить себя, ''т. е.'' отвергать, отклонять, отказывать(ся): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} Polyb. отклонять чье-л. приглашение: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πότους}} Plut. не принимать участия в пирах; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} NT ''и'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|οἰκίας}} Luc. закрывать кому-л. доступ в свой дом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διαίρεσιν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὀνομάτων}} Plat. отказаться от различения слов; {{Gr2|π}}. {{Gr2|οἰκέτην}} Diog. L. уволить слугу; {{Gr2|π}}. {{Gr2|γυναῖκα}} Plut. развестись с женой; '''6)''' (''тж.'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τιμωρίας}} Plut.) просить простить, заступаться ({{Gr2|τινα}} Polyb., Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μηδισμοῦ}} Plut. просить не винить кого-л. в сочувствии мидянам.
+
'''{{ДГ|παρ-αιτέομαι}} '''(''impf.'' παρῃτούμην, ''aor.'' παρῃτησάμην, ''pf.'' παρῄτημαι) '''1)''' просить, упрашивать (τινα Her.): π. περί τινος Xen. просить (заступаться) за кого-л.; π. τινά τι Plat. просить кого-л. о чем-л.; οἱ παραιτούμενοι Arst. просящие (о помощи); '''2)''' выпрашивать, вымаливать: ψυχὴν π. Her. просить сохранить жизнь (''ср. 4''); '''3)''' просить о прощении: σὲ παραιτοῦμαι τάδε Eur. ''и'' ἔχε με παρῃτημένον NT прошу тебя извинить меня (за это); '''4)''' ослаблять, отводить, смягчать, умилостивлять (ὀργήν τινος Aeschin., Plut.): π. τὸν φθόνον Plut. не давать повода к зависти; π. τὸν θάνατον Plut. ''и'' π. τὸ ἀποθανεῖν NT просить о помиловании (''ср. 2''); π. φυγάς Eur. (просьбами) освобождать от изгнания; '''5)''' просить освободить себя, ''т. е.'' отвергать, отклонять, отказывать(ся): π. τινα Polyb. отклонять чье-л. приглашение: π. τοὺς πότους Plut. не принимать участия в пирах; π. τινα NT ''и'' π. τινα τῆς οἰκίας Luc. закрывать кому-л. доступ в свой дом; π. τὴν διαίρεσιν τῶν ὀνομάτων Plat. отказаться от различения слов; π. οἰκέτην Diog. L. уволить слугу; π. γυναῖκα Plut. развестись с женой; '''6)''' (''тж.'' π. τῆς τιμωρίας Plut.) просить простить, заступаться (τινα Polyb., Plut.): π. τινα τοῦ μηδισμοῦ Plut. просить не винить кого-л. в сочувствии мидянам.
  
'''{{ДГ|παρ-αίτησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' просьба, мольба: {{Gr2|παραίτησιν}} {{Gr2|παραιτεῖσθαι}} Plat. обращаться с просьбой; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μονῆς}} {{Gr2|π}}. Plat. просьба о разрешении остаться; '''2)''' просьба о прощении: {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|παραιτήσεως}} {{Gr2|ἕνεκα}} Thuc. (говорить) не для того, чтобы оправдываться; '''3)''' отклонение, отказ Plut.; '''4)''' заступничество, ходатайство Dem.
+
'''{{ДГ|παρ-αίτησις}}, εως''' ἡ '''1)''' просьба, мольба: παραίτησιν παραιτεῖσθαι Plat. обращаться с просьбой; τῆς μονῆς π. Plat. просьба о разрешении остаться; '''2)''' просьба о прощении: οὐ παραιτήσεως ἕνεκα Thuc. (говорить) не для того, чтобы оправдываться; '''3)''' отклонение, отказ Plut.; '''4)''' заступничество, ходатайство Dem.
  
'''{{ДГ|παρ-αιτητής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} заступник, ходатай Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-αιτητής}}, οῦ''' ὁ заступник, ходатай Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-αιτητός}} 3''' '''1)''' могущий быть умилостивленным, внемлющий мольбам ({{Gr2|θεοί}} Plat.); '''2)''' отклоняемый мольбами, от которого нужно отмаливаться ({{Gr2|Περσεφόνεια}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αιτητός}} 3''' '''1)''' могущий быть умилостивленным, внемлющий мольбам (θεοί Plat.); '''2)''' отклоняемый мольбами, от которого нужно отмаливаться (Περσεφόνεια Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-αίτιος}} 3''' ''и'' '''2''' сопричастный, сопричинный ({{Gr2|το}} {{Gr2|κακὸν}} {{Gr2|ἀγαθοῦ}} {{Gr2|παραίτιον}} Eur.; {{Gr2|παρανομημάτων}} {{Gr2|τηλικούτων}} Plut.): {{Gr2|}} {{Gr2|μοῖρα}} {{Gr2|τούτων}} {{Gr2|παραιτία}} (''sc.'' {{Gr2|ἦν}}) Aesch. в этом повинна и судьба.
+
'''{{ДГ|παρ-αίτιος}} 3''' ''и'' '''2''' сопричастный, сопричинный (το κακὸν ἀγαθοῦ παραίτιον Eur.; παρανομημάτων τηλικούτων Plut.): ἡ μοῖρα τούτων παραιτία (''sc.'' ἦν) Aesch. в этом повинна и судьба.
  
'''{{ДГ|Παραιτονία}} '''{{Gr2|}} Luc. = {{Gr2|Παραιτόνιον}}.
+
'''{{ДГ|Παραιτονία}} '''ἡ Luc. = Παραιτόνιον.
  
'''{{ДГ|Παραιτόνιον}} '''{{Gr2|τό}} Паретоний (''приморский город в Мармарике'') Plut.
+
'''{{ДГ|Παραιτόνιον}} '''τό Паретоний (''приморский город в Мармарике'') Plut.
  
'''{{ДГ|παραι-φάμενος}} 3''' ({{Gr2|φᾰ}}) [''part. praes. med.'' ''к'' {{Gr2|παράφημι}}] (''тж.'' {{Gr2|ἐπέεσσι}} {{Gr2|π}}. Hom.) уговаривающий, увещевающий, убеждающий Hes.
+
'''{{ДГ|παραι-φάμενος}} 3''' (φᾰ) [''part. praes. med.'' ''к'' παράφημι] (''тж.'' ἐπέεσσι π. Hom.) уговаривающий, увещевающий, убеждающий Hes.
  
'''{{ДГ|παραί-φᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' увещевание, ободрение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑταίρου}} Hom.); '''2)''' утешение, забвение ({{Gr2|πόνου}} {{Gr2|π}}. Anth.).
+
'''{{ДГ|παραί-φᾰσις}}, εως''' ἡ '''1)''' увещевание, ободрение (π. ἑταίρου Hom.); '''2)''' утешение, забвение (πόνου π. Anth.).
  
'''{{ДГ|παραιφρονέω}}''' Theocr. = {{Gr2|παραφρονέω}}.
+
'''{{ДГ|παραιφρονέω}}''' Theocr. = παραφρονέω.
  
'''{{ДГ|παρ-αιωρέομαι}}''' '''1)''' быть привешенным ({{Gr2|ἐγχειρίδια}} {{Gr2|παραιωρεύμενα}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ζώνης}} Her.); '''2)''' виснуть, льнуть ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|χεῖρας}} {{Gr2|ὀρέγων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραιωρούμενος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αιωρέομαι}}''' '''1)''' быть привешенным (ἐγχειρίδια παραιωρεύμενα ἐκ τῆς ζώνης Her.); '''2)''' виснуть, льнуть (τὰς χεῖρας ὀρέγων καὶ παραιωρούμενος Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-αιώρησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' досл.'' привешивание, ''перен.'' излишек, остаток Arst.
+
'''{{ДГ|παρ-αιώρησις}}, εως''' ἡ'' досл.'' привешивание, ''перен.'' излишек, остаток Arst.
  
'''{{ДГ|παρακάββαλεν}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρακαταβάλλω}}.
+
'''{{ДГ|παρακάββαλεν}}''' ''эп. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' παρακαταβάλλω.
  
'''{{ДГ|παρα-καθέζομαι}} '''садиться ''или'' сидеть рядом ({{Gr2|τινι}} Plat., Arph., Xen., Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-καθέζομαι}} '''садиться ''или'' сидеть рядом (τινι Plat., Arph., Xen., Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-κάθημαι}}''' '''1)''' сидеть рядом ({{Gr2|τινι}} Arph., Thuc.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρακαθήμενοι}} Plat. сидевшие рядом, ''т. е.'' присутствовавшие; '''2)''' быть расположенным рядом ({{Gr2|στρατόπεδα}} {{Gr2|παρακαθήμενα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-κάθημαι}}''' '''1)''' сидеть рядом (τινι Arph., Thuc.): οἱ παρακαθήμενοι Plat. сидевшие рядом, ''т. е.'' присутствовавшие; '''2)''' быть расположенным рядом (στρατόπεδα παρακαθήμενα Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-καθιδρύομαι}} '''лежать возле ({{Gr2|τινι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-καθιδρύομαι}} '''лежать возле (τινι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-καθίζω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρακαθιζήσω}} - ''атт.'' {{Gr2|παρακαθιῶ}}; ''med.'': ''fut.'' {{Gr2|παρακαθίσομαι}}, {{Gr2|παρακαθιοῦμαι}} ''и'' {{Gr2|παρακαθιζήσομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|παρεκαθισάμην}}) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' сажать рядом, размещать возле ({{Gr2|τι}} {{Gr2|χαμαί}} Plat.); '''2)''' ''med.'' сидеть ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πόδας}} {{Gr2|τινός}} Plut.); '''3)''' ''тж.'' ''med.-pass.'' садиться рядом ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πόδας}} {{Gr2|τινός}} NT: ''med.'' {{Gr2|τινι}} Arph.): {{Gr2|καθίσας}} {{Gr2|αὐτὸν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρακαθισάμενος}} Xen. усадив его и усевшись рядом.
+
'''{{ДГ|παρα-καθίζω}} '''(''fut.'' παρακαθιζήσω - ''атт.'' παρακαθιῶ; ''med.'': ''fut.'' παρακαθίσομαι, παρακαθιοῦμαι ''и'' παρακαθιζήσομαι, ''aor.'' παρεκαθισάμην) '''1)''' ''тж.'' ''med.'' сажать рядом, размещать возле (τι χαμαί Plat.); '''2)''' ''med.'' сидеть (παρὰ τοὺς πόδας τινός Plut.); '''3)''' ''тж.'' ''med.-pass.'' садиться рядом (παρὰ τοὺς πόδας τινός NT: ''med.'' τινι Arph.): καθίσας αὐτὸν καὶ παρακαθισάμενος Xen. усадив его и усевшись рядом.
  
'''{{ДГ|παρα-καθίημι}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' спускать ({{Gr2|πηδάλια}} {{Gr2|ζεύγλαισι}} Eur.); опускать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|χεῖρας}} Plut.); '''2)''' ронять ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|δακτύλιον}} Plut.); '''3)''' (''sc.'' {{Gr2|ἑαυτόν}}) опускаться ({{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|σώμασι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-καθίημι}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' спускать (πηδάλια ζεύγλαισι Eur.); опускать (τὰς χεῖρας Plut.); '''2)''' ронять (τὸν δακτύλιον Plut.); '''3)''' (''sc.'' ἑαυτόν) опускаться (τοῖς σώμασι Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-καθίστημι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρακαταστήσω}}, ''aor.'' {{Gr2|παρακατέστησα}}) '''1)''' ставить рядом, приставлять ({{Gr2|ἐπόπτας}} {{Gr2|τινάς}} Dem.; {{Gr2|ἐπίτροπόν}} {{Gr2|τινι}} Diod.; {{Gr2|φυλακήν}} {{Gr2|τινι}} Plut.); '''2)''' устанавливать рядом ({{Gr2|πολιτείας}} {{Gr2|ἐναντίας}} Isocr.).
+
'''{{ДГ|παρα-καθίστημι}} '''(''fut.'' παρακαταστήσω, ''aor.'' παρακατέστησα) '''1)''' ставить рядом, приставлять (ἐπόπτας τινάς Dem.; ἐπίτροπόν τινι Diod.; φυλακήν τινι Plut.); '''2)''' устанавливать рядом (πολιτείας ἐναντίας Isocr.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-καίριος}} 2''' несвоевременный, неуместный Hes.
 
'''{{ДГ|παρα-καίριος}} 2''' несвоевременный, неуместный Hes.
  
'''{{ДГ|παράκαιρος}} 2''' Luc. = {{Gr2|παρακαίριος}}.
+
'''{{ДГ|παράκαιρος}} 2''' Luc. = παρακαίριος.
  
'''{{ДГ|παρα-καίρως}}''' ''досл.'' не ко времени, ''перен.'' не в меру ({{Gr2|πλοῦτον}} {{Gr2|ἀγαπᾶν}} Isocr.).
+
'''{{ДГ|παρα-καίρως}}''' ''досл.'' не ко времени, ''перен.'' не в меру (πλοῦτον ἀγαπᾶν Isocr.).
  
'''{{ДГ|παρα-καίω}} '''зажигать возле ({{Gr2|πῦρ}} {{Gr2|τινι}} Plut.): {{Gr2|πάννυχος}} {{Gr2|λύχνος}} {{Gr2|παρακαίεται}} Her. рядом всю ночь горит светильник.
+
'''{{ДГ|παρα-καίω}} '''зажигать возле (πῦρ τινι Plut.): πάννυχος λύχνος παρακαίεται Her. рядом всю ночь горит светильник.
  
'''{{ДГ|παρα-κᾰλέω}}''' '''1)''' призывать, звать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|εἴσω}} Xen.; {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|πόλεμον}} Her.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|θεούς}} Dem.): {{Gr2|παρακαλούμενος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἄκλητος}} Thuc. званый или незваный; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|σύμβουλον}} Xen. ''или'' {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|συμβουλήν}} Plat. позвать кого-л. для (= чтобы попросить) совета; '''2)''' звать, приглашать ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|δαῖτα}} Eur.; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|θήραν}} Xen.; {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἰδεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|προσλαλῆσαι}} NT); '''3)''' звать, поощрять, ободрять, побуждать, увлекать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κάλλιστα}} {{Gr2|ἔργα}} Xen.; {{Gr2|τινα}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|μάχην}} Eur.; {{Gr2|τινα}} {{Gr2|προσμένειν}} {{Gr2|τινί}} NT): {{Gr2|}} {{Gr2|διάνοια}} {{Gr2|παραχέκληται}} Arst. мысль поглощена; '''4)''' убеждать, просить ({{Gr2|τινα}} NT); '''5)''' доводить ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|δάκρυα}} Eur.): {{Gr2|π}}. ({{Gr2|τινα}}) {{Gr2|ἐς}} {{Gr2|φόβον}} Eur. пугать кого-л.; '''6)''' советовать, рекомендовать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πρέποντα}} Polyb.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρακαλούμενα}} Dem. предложения, требования; '''7)''' звать на помощь ''или'' в свидетели ({{Gr2|τινα}} Lys., Dem.); '''8)''' утешать ({{Gr2|μακάριοι}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|πενθοῦντες}}, {{Gr2|ὅτι}} {{Gr2|αὐτοὶ}} {{Gr2|παρακληθήσονται}} NT); '''9)''' разжигать, раздувать, разводить ({{Gr2|πολλὴν}} {{Gr2|φλόγα}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-κᾰλέω}}''' '''1)''' призывать, звать (τινα εἴσω Xen.; τινα ἐς πόλεμον Her.; τοὺς θεούς Dem.): παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος Thuc. званый или незваный; π. τινα σύμβουλον Xen. ''или'' εἰς συμβουλήν Plat. позвать кого-л. для (= чтобы попросить) совета; '''2)''' звать, приглашать (ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; τινα ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι NT); '''3)''' звать, поощрять, ободрять, побуждать, увлекать (τινα ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα Xen.; τινα εἰς μάχην Eur.; τινα προσμένειν τινί NT): ἡ διάνοια παραχέκληται Arst. мысль поглощена; '''4)''' убеждать, просить (τινα NT); '''5)''' доводить (τινα ἐς δάκρυα Eur.): π. (τινα) ἐς φόβον Eur. пугать кого-л.; '''6)''' советовать, рекомендовать (τὰ πρέποντα Polyb.): τὰ παρακαλούμενα Dem. предложения, требования; '''7)''' звать на помощь ''или'' в свидетели (τινα Lys., Dem.); '''8)''' утешать (μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται NT); '''9)''' разжигать, раздувать, разводить (πολλὴν φλόγα Xen.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-καλπάζω}} '''бежать рядом (с лошадью) рысью Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-καλπάζω}} '''бежать рядом (с лошадью) рысью Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-κάλυμμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' покрывало, покров, занавес ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|θύρας}} {{Gr2|π}}. Plut.); '''2)''' ''перен.'' прикрытие, предлог ({{Gr2|παρακαλύμματί}} {{Gr2|τινος}} {{Gr2|χρῆσθαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κάλυμμα}}, ατος''' τό '''1)''' покрывало, покров, занавес (τὸ τῆς θύρας π. Plut.); '''2)''' ''перен.'' прикрытие, предлог (παρακαλύμματί τινος χρῆσθαι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-κᾰλύπτω}} '''закрывать, скрывать, прятать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ῥῆμα}} {{Gr2|παρακεκαλυμμένον}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} NT): {{Gr2|παρακαλύπτεσθαι}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|δεινόν}} Plut. закрыться ''или'' зажмуриться перед лицом опасности; {{Gr2|παρεξιόντος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρακαλυπτομένου}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|λόγου}} Plat. беглой и затуманенной речью, ''т. е.'' вскользь и скрывая (сущность дела); {{Gr2|παρακαλύπτεσθαι}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|μέθῃ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διάνοιαν}} Plut. скрывать (затуманивать) свои мысли опьянением.
+
'''{{ДГ|παρα-κᾰλύπτω}} '''закрывать, скрывать, прятать (τὸ ῥῆμα παρακεκαλυμμένον ἀπό τινος NT): παρακαλύπτεσθαι πρὸς τὸ δεινόν Plut. закрыться ''или'' зажмуриться перед лицом опасности; παρεξιόντος καὶ παρακαλυπτομένου τοῦ λόγου Plat. беглой и затуманенной речью, ''т. е.'' вскользь и скрывая (сущность дела); παρακαλύπτεσθαι τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν Plut. скрывать (затуманивать) свои мысли опьянением.
  
'''{{ДГ|παρα-κάμπτω}} '''обходить, избегать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἀπαντήσεις}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-κάμπτω}} '''обходить, избегать (τὰς ἀπαντήσεις τῶν ἀνθρώπων Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-καταβαίνω}}''' '''1)''' (при этом) сходить, слезать ({{Gr2|ἀπὸ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἵππων}} Polyb.); '''2)''' сходить с коней (для боя в пешем строю), спешиваться Polyb.; '''3)''' высаживаться на берег Diod.
+
'''{{ДГ|παρα-καταβαίνω}}''' '''1)''' (при этом) сходить, слезать (ἀπὸ τῶν ἵππων Polyb.); '''2)''' сходить с коней (для боя в пешем строю), спешиваться Polyb.; '''3)''' высаживаться на берег Diod.
  
'''{{ДГ|παρα-καταβάλλω}} '''(''эп.'' ''aor. 2'' {{Gr2|παρακάββαλον}}) '''1)''' сваливать, складывать ({{Gr2|ὕλην}} Hom.); '''2)''' накидывать, надевать ({{Gr2|ζῶμά}} {{Gr2|τινι}} Hom.); '''3)''' (''тж.'' {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κλήρου}} Dem.) вносить залог в обеспечение своего иска о наследстве Isae.; '''4)''' ''med. ''прилагать к своему заявлению проект закона, ''т. е.'' вносить в качестве законопроекта, представлять на утверждение ({{Gr2|ψήφισμα}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταβάλλω}} '''(''эп.'' ''aor. 2'' παρακάββαλον) '''1)''' сваливать, складывать (ὕλην Hom.); '''2)''' накидывать, надевать (ζῶμά τινι Hom.); '''3)''' (''тж.'' π. τοῦ κλήρου Dem.) вносить залог в обеспечение своего иска о наследстве Isae.; '''4)''' ''med. ''прилагать к своему заявлению проект закона, ''т. е.'' вносить в качестве законопроекта, представлять на утверждение (ψήφισμα Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατάβᾰσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}}'' юр.'' возражение ответчика: {{Gr2|ἀποκρίσεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρακαταβάσεις}} Plat. прения сторон.
+
'''{{ДГ|παρα-κατάβᾰσις}}, εως''' ἡ'' юр.'' возражение ответчика: ἀποκρίσεις καὶ παρακαταβάσεις Plat. прения сторон.
  
'''{{ДГ|παρα-καταβολή}} '''{{Gr2|}} судебный залог (''вносимый истцом и не подлежащий возврату в случае проигрыша дела'') Dem.
+
'''{{ДГ|παρα-καταβολή}} '''ἡ судебный залог (''вносимый истцом и не подлежащий возврату в случае проигрыша дела'') Dem.
  
'''{{ДГ|παρα-καταθήκη}} '''{{Gr2|}} '''1)''' сданная на хранение ценность ({{Gr2|παρακαταθήκην}} {{Gr2|καταθέσθαι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινι}} Lys. ''и'' {{Gr2|ἀποδιδόναι}} {{Gr2|τινί}} Sext.): {{Gr2|χρυσίου}} {{Gr2|π}}. Plat. сданное на хранение золото; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τραπέζης}} Dem. банковский вклад; '''2)''' вверенное (чьему-л.) попечению: {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|παρακαταθήκην}} {{Gr2|δέχεσθαι}} Her. принять попечение над кем-л.; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|νόμων}} {{Gr2|παρακαταθήκην}} {{Gr2|ἔχοντες}} Aeschin. те, кому вверено попечение о законах.
+
'''{{ДГ|παρα-καταθήκη}} '''ἡ '''1)''' сданная на хранение ценность (παρακαταθήκην καταθέσθαι παρά τινι Lys. ''и'' ἀποδιδόναι τινί Sext.): χρυσίου π. Plat. сданное на хранение золото; π. τῆς τραπέζης Dem. банковский вклад; '''2)''' вверенное (чьему-л.) попечению: τινὰ παρακαταθήκην δέχεσθαι Her. принять попечение над кем-л.; οἱ τὴν τῶν νόμων παρακαταθήκην ἔχοντες Aeschin. те, кому вверено попечение о законах.
  
'''{{ДГ|παρα-καταθνῄσκω}} '''умирать возле ({{Gr2|δαμάλει}} {{Gr2|παρακάτθανε}} {{Gr2|μόσχος}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταθνῄσκω}} '''умирать возле (δαμάλει παρακάτθανε μόσχος Anth.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατάκειμαι}} '''возлежать (''преимущ.'' за столом) рядом ({{Gr2|τινι}} Plat., Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-κατάκειμαι}} '''возлежать (''преимущ.'' за столом) рядом (τινι Plat., Xen.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατακλίνω}}''' ({{Gr2|}}) класть рядом в постель ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Aeschin., Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-κατακλίνω}}''' (ῑ) класть рядом в постель (τινά τινι Aeschin., Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-καταλέγομαι}} '''(''только эп.'' ''syncop. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' {{Gr2|παρκατέλεκτο}}) ложиться рядом ({{Gr2|τινι}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταλέγομαι}} '''(''только эп.'' ''syncop. 3 л.'' ''sing. aor. 2'' παρκατέλεκτο) ложиться рядом (τινι Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-καταλείπω}} '''(при ком-л.) оставлять ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|στρατιᾶς}} {{Gr2|ὀλίγους}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινί}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταλείπω}} '''(при ком-л.) оставлять (τῆς στρατιᾶς ὀλίγους π. τινί Thuc.).
  
'''{{ДГ|παρα-καταλογή}} '''{{Gr2|}} ''муз.'' изменение тональности ''или'' ритма Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-καταλογή}} '''ἡ ''муз.'' изменение тональности ''или'' ритма Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-καταπήγνῡμι}} '''вколачивать рядом ''или'' вдоль ({{Gr2|σταυρούς}} Thuc.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταπήγνῡμι}} '''вколачивать рядом ''или'' вдоль (σταυρούς Thuc.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατατίθεμαι}}''' ({{Gr2|τῐ}}) '''1)''' отдавать на хранение ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Her., Plat.); '''2)''' поручать (охране), вверять ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|παῖδας}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|διδασκάλοις}} Aeschin.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|᾿Αθηνᾷ}} Plut.); '''3)''' выставлять, подвергать: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σώματα}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|διακινδυνεύειν}} Aeschin. рисковать жизнью.
+
'''{{ДГ|παρα-κατατίθεμαι}}''' (τῐ) '''1)''' отдавать на хранение (τινί τι Her., Plat.); '''2)''' поручать (охране), вверять (τοὺς παῖδας τοῖς διδασκάλοις Aeschin.; τὴν πόλιν τῇ ᾿Αθηνᾷ Plut.); '''3)''' выставлять, подвергать: τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. рисковать жизнью.
  
'''{{ДГ|παρα-καταχράομαι}} '''дополнительно ''или'' сверх того пользоваться ({{Gr2|ὀργάνῳ}} {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἄλλην}} {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ὠφέλειαν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-καταχράομαι}} '''дополнительно ''или'' сверх того пользоваться (ὀργάνῳ τινὶ πρὸς ἄλλην τινὰ ὠφέλειαν Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατέχω}}''' '''1)''' удерживать, сдерживать ({{Gr2|τινά}} Thuc.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ὁρμήν}} {{Gr2|τινος}} Polyb.; {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|λογισμῷ}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πάθος}} Plut.); '''2)''' задерживать, не пускать (''sc.'' {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βουλόμενον}} {{Gr2|εἰσιέναι}} Polyb.); '''3)''' успокаивать, утолять ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὠδῖνας}} Diod.).
+
'''{{ДГ|παρα-κατέχω}}''' '''1)''' удерживать, сдерживать (τινά Thuc.; τὴν ὁρμήν τινος Polyb.; τῷ λογισμῷ τὸ πάθος Plut.); '''2)''' задерживать, не пускать (''sc.'' τὸν βουλόμενον εἰσιέναι Polyb.); '''3)''' успокаивать, утолять (τὰς ὠδῖνας Diod.).
  
'''{{ДГ|παρα-κατηγόρημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' ''филос.'' второстепенное понятие (''у стоиков''); '''2)''' ''грам. ''грамматическое дополнение в роли логического подлежащего (''напр. ''{{Gr2|Σωκράτει}} {{Gr2|μεταμέλει}}).
+
'''{{ДГ|παρα-κατηγόρημα}}, ατος''' τό '''1)''' ''филос.'' второстепенное понятие (''у стоиков''); '''2)''' ''грам. ''грамматическое дополнение в роли логического подлежащего (''напр. ''Σωκράτει μεταμέλει).
  
'''{{ДГ|παρακάτθανε}}''' Anth.'' 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' {{Gr2|παρακαταθνήσκω}}.
+
'''{{ДГ|παρακάτθανε}}''' Anth.'' 3 л.'' ''sing. aor. 2'' ''к'' παρακαταθνήσκω.
  
'''{{ДГ|παρα-κατοικίζω}} '''поселять рядом ({{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινι}} Isocr.): {{Gr2|φόβον}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|φρουρὰν}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινί}} Plut. для устрашения расквартировать гарнизон рядом с кем-л.; {{Gr2|παρακατοικίζεσθαί}} {{Gr2|τινας}} Isocr. размещать кого-л. возле себя.
+
'''{{ДГ|παρα-κατοικίζω}} '''поселять рядом (τινά τινι Isocr.): φόβον καὶ φρουρὰν π. τινί Plut. для устрашения расквартировать гарнизон рядом с кем-л.; παρακατοικίζεσθαί τινας Isocr. размещать кого-л. возле себя.
  
'''{{ДГ|παρα-καττύομαι}}''' ''досл.'' сшивать себе, ''перен.'' устраивать для себя ({{Gr2|στιβάδα}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-καττύομαι}}''' ''досл.'' сшивать себе, ''перен.'' устраивать для себя (στιβάδα Arph.).
  
'''{{ДГ|παρά-κειμαι}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|πάρκειμαι}}''' '''1)''' лежать возле, находиться рядом ''или'' быть близким ({{Gr2|τραπέζῃ}} Hom.): {{Gr2|}} {{Gr2|παρακειμένη}} {{Gr2|πύλη}} Polyb. ближайшие ворота; '''2)''' быть смежным, граничить друг с другом: {{Gr2|ἅμα}} {{Gr2|παρακεῖσθαι}} {{Gr2|λύπας}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἡδονάς}} Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; '''3)''' быть в наличии, находиться в распоряжении: {{Gr2|ὑμῖν}} {{Gr2|παράκειται}} {{Gr2|ἠὲ}} {{Gr2|μάχεσθαι}} {{Gr2|}} {{Gr2|φεύγειν}} Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρακείμενα}} (''см. ''{{Gr2|παράθεσις}} ''4'') Polyb. поданные на стол кушанья; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|κακὰ}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρακείμενα}} Arph. теперешние несчастья; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρκείμενον}} Pind. настоящее; {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|μνήμῃ}} {{Gr2|παρακείμενα}} Plat. находящееся в памяти рядом; {{Gr2|}} {{Gr2|παρακείμενος}} (''sc.'' {{Gr2|χρόνος}})'' грам.'' прошедшее совершенное (perfectum); {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρακείμενα}} (''см. ''{{Gr2|παράθεσις}} ''9'')'' грам.'' словосочетания (''в отличие от словосложений -'' {{Gr2|συνθέσεις}}); {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρακείμενον}} Plut. заместительное слово (''напр.'' {{Gr2|Εὐμενίδες}} ''вм.'' {{Gr2|᾿Ερινύες}}).
+
'''{{ДГ|παρά-κειμαι}},''' ''поэт.'' '''πάρκειμαι''' '''1)''' лежать возле, находиться рядом ''или'' быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота; '''2)''' быть смежным, граничить друг с другом: ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; '''3)''' быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''4'') Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (''sc.'' χρόνος)'' грам.'' прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (''см. ''παράθεσις ''9'')'' грам.'' словосочетания (''в отличие от словосложений -'' συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (''напр.'' Εὐμενίδες ''вм.'' ᾿Ερινύες).
  
'''{{ДГ|παρα-κειμένως}} '''параллельно, попутно ''или'' вслед за ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|θεῶν}} {{Gr2|λόγῳ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|ἡρώων}} {{Gr2|ἱστορητέον}} Plut.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἐνστάσεις}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐκθησόμεθα}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρα-κειμένως}} '''параллельно, попутно ''или'' вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).
  
'''{{ДГ|παρα-κεκινδῡνευμένως}} '''смело, решительно ({{Gr2|ἀνδρείως}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-κεκινδῡνευμένως}} '''смело, решительно (ἀνδρείως καὶ π. Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-κέλευμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} требование Plat.
+
'''{{ДГ|παρα-κέλευμα}}, ατος''' τό требование Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-κέλευσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} побуждение, увещевание ''или'' призыв ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|βοή}} Thuc.; {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|παρακελεύσεις}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀπειλαί}} Plat.; {{Gr2|πληγῇ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παρακελεύσει}} {{Gr2|χρῇσθαι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κέλευσις}}, εως''' ἡ побуждение, увещевание ''или'' призыв (π. καὶ βοή Thuc.; αἱ παρακελεύσεις καὶ ἀπειλαί Plat.; πληγῇ καὶ παρακελεύσει χρῇσθαι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρακέλευσμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} Eur., Diod. = {{Gr2|παρακέλευσις}}.
+
'''{{ДГ|παρακέλευσμα}}, ατος''' τό Eur., Diod. = παρακέλευσις.
  
'''{{ДГ|παρακελευσμός}} '''{{Gr2|}} Thuc., Lys., Xen. = {{Gr2|παρακέλευσις}}.
+
'''{{ДГ|παρακελευσμός}} '''ὁ Thuc., Lys., Xen. = παρακέλευσις.
  
'''{{ДГ|παρα-κελευστικός}} 3''' '''1)''' побуждающий, призывающий, зовущий ({{Gr2|λόγος}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπ᾽}} {{Gr2|ἀρετήν}} Plat.); '''2)''' ''грам.'' (''о наречиях или частицах типа'' {{Gr2|ἄγε}}, {{Gr2|εἶα}}) побудительный, повелительный.
+
'''{{ДГ|παρα-κελευστικός}} 3''' '''1)''' побуждающий, призывающий, зовущий (λόγος π. ἐπ᾽ ἀρετήν Plat.); '''2)''' ''грам.'' (''о наречиях или частицах типа'' ἄγε, εἶα) побудительный, повелительный.
  
'''{{ДГ|παρα-κελευστός}} 3''' привлеченный на свою сторону, являющийся сторонником: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρακελευστοὶ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|αὐτῷ}} {{Gr2|ἀνδρί}} Thuc. приверженцы этого человека.
+
'''{{ДГ|παρα-κελευστός}} 3''' привлеченный на свою сторону, являющийся сторонником: οἱ παρακελευστοὶ τῷ αὐτῷ ἀνδρί Thuc. приверженцы этого человека.
  
'''{{ДГ|παρα-κελεύω}} '''(''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' предписывать, приказывать, указывать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τι}} Polyb. предписывать кому-л. что-л.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρακελευόμενα}} Plat., Polyb. предписания, указания, распоряжения; '''2)''' ''med.'' советовать, увещевать, внушать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Her.): {{Gr2|τοιαῦτα}} {{Gr2|παρακελευσάμενος}} Thuc. обратившись с этим призывом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλλήλοις}} Xen. ободрять друг друга.
+
'''{{ДГ|παρα-κελεύω}} '''(''преимущ.'' ''med.'') '''1)''' предписывать, приказывать, указывать: π. τινά τι Polyb. предписывать кому-л. что-л.; τὰ παρακελευόμενα Plat., Polyb. предписания, указания, распоряжения; '''2)''' ''med.'' советовать, увещевать, внушать (τινί τι Her.): τοιαῦτα παρακελευσάμενος Thuc. обратившись с этим призывом; π. ἀλλήλοις Xen. ободрять друг друга.
  
'''{{ДГ|παρα-κελητίζω}} '''верхом ехать рядом ''или'' верхом обгонять ({{Gr2|ἵνα}} {{Gr2|κέλης}} {{Gr2|κέλητα}} {{Gr2|παρακελητιεῖ}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-κελητίζω}} '''верхом ехать рядом ''или'' верхом обгонять (ἵνα κέλης κέλητα παρακελητιεῖ Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-κενόω}} '''опорожнять: {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παρακενωθέν}} Plut. пустота.
+
'''{{ДГ|παρα-κενόω}} '''опорожнять: τὸ παρακενωθέν Plut. пустота.
  
'''{{ДГ|παρα-κίναιδος}} '''{{Gr2|}} Diog. L. = {{Gr2|κίναιδος}}.
+
'''{{ДГ|παρα-κίναιδος}} '''ὁ Diog. L. = κίναιδος.
  
'''{{ДГ|παρα-κινδύνευσις}}, {{Gr2|εως}}''' ({{Gr2|δῡ}}) {{Gr2|}} отважный шаг, опасное предприятие Thuc.
+
'''{{ДГ|παρα-κινδύνευσις}}, εως''' (δῡ) ἡ отважный шаг, опасное предприятие Thuc.
  
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικός}} 3''' смелый, решительный, отважный ({{Gr2|λόγος}} Plat., Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικός}} 3''' смелый, решительный, отважный (λόγος Plat., Dem.).
  
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικῶς}} '''отважно, дерзновенно ({{Gr2|προθύμως}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|λέγειν}} Plat.).
+
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνευτικῶς}} '''отважно, дерзновенно (προθύμως καὶ π. λέγειν Plat.).
  
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνεύω}} '''отваживаться, осмеливаться ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|εἰπεῖν}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δίκαια}} Arph.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|᾿Ιωνίαν}} Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; {{Gr2|παρακινδυνεύων}} {{Gr2|λέγω}} Plat. я решаюсь утверждать; {{Gr2|τοσοῦτον}} {{Gr2|κίνδυνον}} {{Gr2|π}}. Plat. подвергать себя такой опасности; {{Gr2|παρακεκινδυνευμένος}} Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.
+
'''{{ДГ|παρα-κινδῡνεύω}} '''отваживаться, осмеливаться (τινὶ εἰπεῖν τὰ δίκαια Arph.): π. εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; παρακινδυνεύων λέγω Plat. я решаюсь утверждать; τοσοῦτον κίνδυνον π. Plat. подвергать себя такой опасности; παρακεκινδυνευμένος Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.
  
'''{{ДГ|παρα-κῑνέω}}''' '''1)''' сдвигать с места, ''т. е.'' потрясать, нарушать, расстраивать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τάγματα}} Plut.); '''2)''' волноваться, возмущаться, бунтовать: {{Gr2|Αἰγυπτίους}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀκούων}} Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (''или'' предпринимают какие-то шаги); '''3)''' волноваться, быть возбужденным: {{Gr2|παρακινῆσαι}} {{Gr2|ἔς}} {{Gr2|τι}} Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; {{Gr2|ὡς}} {{Gr2|παρακινῶν}} Plat. словно безумный; {{Gr2|παρακεκινηκὼς}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Xen. ''и'' {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut. увлеченный чем-л.; '''4)''' (''в речи'') задевать, затрагивать, касаться, упоминать ({{Gr2|τινα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κῑνέω}}''' '''1)''' сдвигать с места, ''т. е.'' потрясать, нарушать, расстраивать (τὰ τάγματα Plut.); '''2)''' волноваться, возмущаться, бунтовать: Αἰγυπτίους τι π. ἀκούων Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (''или'' предпринимают какие-то шаги); '''3)''' волноваться, быть возбужденным: παρακινῆσαι ἔς τι Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; ὡς παρακινῶν Plat. словно безумный; παρακεκινηκὼς ἐπί τινι Xen. ''и'' πρός τι Plut. увлеченный чем-л.; '''4)''' (''в речи'') задевать, затрагивать, касаться, упоминать (τινα Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-κῑνητικός}} 3''' помешанный, не в своем уме Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-κῑνητικός}} 3''' помешанный, не в своем уме Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-κῐνητικῶς}} '''в состоянии умственного расстройства: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔχειν}} Plut. обнаруживать признаки умопомешательства.
+
'''{{ДГ|παρα-κῐνητικῶς}} '''в состоянии умственного расстройства: π. ἔχειν Plut. обнаруживать признаки умопомешательства.
  
'''{{ДГ|παρα-κίω}} '''проходить мимо: {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τίς}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|κιὼν}} {{Gr2|ἄνθρωπος}} {{Gr2|ὁδίτης}} Hom. какой-л. мимо идущий путник.
+
'''{{ДГ|παρα-κίω}} '''проходить мимо: παρά τίς τε κιὼν ἄνθρωπος ὁδίτης Hom. какой-л. мимо идущий путник.
  
'''{{ДГ|παρα-κλαίω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρακλαύσομαι}}) плакать возле (''т. е.'' перед кем-л.) Anth.
+
'''{{ДГ|παρα-κλαίω}} '''(''fut.'' παρακλαύσομαι) плакать возле (''т. е.'' перед кем-л.) Anth.
  
'''{{ДГ|παρα-κλαυσί-θῠρον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} (''sc.'' {{Gr2|ᾆσμα}} ''или'' {{Gr2|μέλος}}) (любовная) песня у (закрытых) дверей Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-κλαυσί-θῠρον}}''' (ῐ) τό (''sc.'' ᾆσμα ''или'' μέλος) (любовная) песня у (закрытых) дверей Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-κλείω}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παρακληΐω}}''' '''1)''' исключать, устранять ({{Gr2|τινά}} Her.); '''2)''' подвергать аресту, заключать в тюрьму ({{Gr2|τινά}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-κλείω}},''' ''ион.'' '''παρακληΐω''' '''1)''' исключать, устранять (τινά Her.); '''2)''' подвергать аресту, заключать в тюрьму (τινά Polyb.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-κλέπτω}} '''мимоходом красть, тайком похищать Arph., Isae., Luc., Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-κλέπτω}} '''мимоходом красть, тайком похищать Arph., Isae., Luc., Plut.
  
'''{{ДГ|παρακληΐω}}''' ''ион.'' = {{Gr2|παρακλείω}}.
+
'''{{ДГ|παρακληΐω}}''' ''ион.'' = παρακλείω.
  
'''{{ДГ|παρά-κλησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' призыв, воззвание, увещевание, побуждение ({{Gr2|τινος}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Aeschin., Polyb. ''или'' {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Plat.): {{Gr2|}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὄχλον}} {{Gr2|π}}. Thuc. обращение (с призывом) к толпе; '''2)''' просьба: {{Gr2|}} {{Gr2|περὶ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἁμαρτίας}} {{Gr2|π}}. Plut. просьба о прощении греха; '''3)''' призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.; '''4)''' утешение ({{Gr2|}} {{Gr2|θεὸς}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|παρακλήσεως}} NT).
+
'''{{ДГ|παρά-κλησις}}, εως''' ἡ '''1)''' призыв, воззвание, увещевание, побуждение (τινος πρός τι Aeschin., Polyb. ''или'' εἴς τι Plat.): ἡ πρὸς τὸν ὄχλον π. Thuc. обращение (с призывом) к толпе; '''2)''' просьба: ἡ περὶ τῆς ἁμαρτίας π. Plut. просьба о прощении греха; '''3)''' призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.; '''4)''' утешение (ὁ θεὸς τῆς παρακλήσεως NT).
  
'''{{ДГ|παρακλητέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παρακαλέω}}.
+
'''{{ДГ|παρακλητέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παρακαλέω.
  
'''{{ДГ|παρα-κλητικός}} 3''' призывающий, побуждающий: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|διανοίας}} Plat. побуждающий к размышлению.
+
'''{{ДГ|παρα-κλητικός}} 3''' призывающий, побуждающий: π. τῆς διανοίας Plat. побуждающий к размышлению.
  
'''{{ДГ|παρά-κλητος}} '''{{Gr2|}} '''1)''' защитник, (право)заступник Dem.; '''2)''' утешитель NT.
+
'''{{ДГ|παρά-κλητος}} '''ὁ '''1)''' защитник, (право)заступник Dem.; '''2)''' утешитель NT.
  
'''{{ДГ|παρακλῐ-δόν}}''' ''adv.'' в сторону, отклоняясь: {{Gr2|ὄσσε}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἔτραπεν}} {{Gr2|ἄλλῃ}} HH (Анхис) отвел глаза в сторону; {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|ἔγωγε}} {{Gr2|ἄλλα}} {{Gr2|παρὲξ}} {{Gr2|εἴποιμι}} {{Gr2|π}}. Hom. я ничего не скажу другого сверх и вне, ''т. е.'' я ни в чем не отклонюсь от истины.
+
'''{{ДГ|παρακλῐ-δόν}}''' ''adv.'' в сторону, отклоняясь: ὄσσε π. ἔτραπεν ἄλλῃ HH (Анхис) отвел глаза в сторону; οὐκ ἂν ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι π. Hom. я ничего не скажу другого сверх и вне, ''т. е.'' я ни в чем не отклонюсь от истины.
  
'''{{ДГ|παρακλίντωρ}}, {{Gr2|ορος}}''' {{Gr2|}} Anth. = {{Gr2|παρακλίτης}}.
+
'''{{ДГ|παρακλίντωρ}}, ορος''' ὁ Anth. = παρακλίτης.
  
'''{{ДГ|παρα-κλίνω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρκλίνω}}''' '''1)''' наклонять в сторону, отклонять ({{Gr2|κεφαλήν}} Hom.); '''2)''' поворачивать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|μυκτῆρας}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Arph.); '''3)''' направлять (''sc.'' {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|διάνοιαν}} Arst.); '''4)''' притворять, приоткрывать ({{Gr2|θύραν}}, {{Gr2|πύλην}} Her.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|αὐλείας}} Arph. чуть приоткрыть ворота; '''5)''' отклонять от прямого пути, извращать ({{Gr2|δίκας}} Hes.; {{Gr2|νόμον}} Arst.); '''6)''' изменять ({{Gr2|σμικρόν}} {{Gr2|τι}} Plat.); '''7)''' отклоняться, уклоняться ({{Gr2|ὀλίγον}} Hom.): {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἁφὴν}} {{Gr2|ἀλλήλων}} {{Gr2|π}}. Arst. не соприкасаться друг с другом; '''8)''' склонять на ложе, укладывать спать ({{Gr2|τινά}} Anth.); '''9)''' ''med.-pass.'' лежать рядом ''или'' вместе Arst., Theocr.
+
'''{{ДГ|παρα-κλίνω}},''' ''поэт.'' '''παρκλίνω''' '''1)''' наклонять в сторону, отклонять (κεφαλήν Hom.); '''2)''' поворачивать (τοὺς μυκτῆρας πρός τι Arph.); '''3)''' направлять (''sc.'' τὴν διάνοιαν Arst.); '''4)''' притворять, приоткрывать (θύραν, πύλην Her.): π. τῆς αὐλείας Arph. чуть приоткрыть ворота; '''5)''' отклонять от прямого пути, извращать (δίκας Hes.; νόμον Arst.); '''6)''' изменять (σμικρόν τι Plat.); '''7)''' отклоняться, уклоняться (ὀλίγον Hom.): τὴν ἁφὴν ἀλλήλων π. Arst. не соприкасаться друг с другом; '''8)''' склонять на ложе, укладывать спать (τινά Anth.); '''9)''' ''med.-pass.'' лежать рядом ''или'' вместе Arst., Theocr.
  
'''{{ДГ|παρα-κλίτης}}, {{Gr2|ου}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|}} сосед по застольному ложу, возлежащий рядом за столом Xen.
+
'''{{ДГ|παρα-κλίτης}}, ου''' (ῐ) ὁ сосед по застольному ложу, возлежащий рядом за столом Xen.
  
'''{{ДГ|παρ-ακμάζω}}''' '''1)''' отцветать, увядать, блекнуть ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἄνθος}} {{Gr2|παρακμάζει}}, ''перен.'' {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|κάλλος}} {{Gr2|ταχὺ}} {{Gr2|παρακμάζον}} Xen.): {{Gr2|παρηκμακότες}} Arst., Polyb., Plut. утратившие молодость, стареющие; '''2)''' приходить в упадок ({{Gr2|}} {{Gr2|Καρχηδὼν}} {{Gr2|παρήκμαζεν}} Polyb.); '''3)''' (''о страстях'') слабеть, униматься: {{Gr2|ὅταν}} {{Gr2|παρακμάση}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὀργῆς}} Plut. (ждать), пока не утихнет гнев.
+
'''{{ДГ|παρ-ακμάζω}}''' '''1)''' отцветать, увядать, блекнуть (τὸ ἄνθος παρακμάζει, ''перен.'' τὸ κάλλος ταχὺ παρακμάζον Xen.): παρηκμακότες Arst., Polyb., Plut. утратившие молодость, стареющие; '''2)''' приходить в упадок (ἡ Καρχηδὼν παρήκμαζεν Polyb.); '''3)''' (''о страстях'') слабеть, униматься: ὅταν παρακμάση τὸ τῆς ὀργῆς Plut. (ждать), пока не утихнет гнев.
  
'''{{ДГ|παρ-ακμή}} '''{{Gr2|}} убывание, утихание, ослабление ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|νόσου}} Plut.; {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|νοσήματος}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρ-ακμή}} '''ἡ убывание, утихание, ослабление (τῆς νόσου Plut.; τοῦ νοσήματος Sext.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκοή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' слышанное краем уха, смутные слухи: {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἄλλων}} {{Gr2|παρακοάς}} Plat. известное понаслышке от других; '''2)''' непослушание ({{Gr2|ἐκδικῆσαι}} {{Gr2|πᾶσαν}} {{Gr2|παρακοήν}} NT).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκοή}} '''ἡ '''1)''' слышанное краем уха, смутные слухи: διὰ τὰς ὑπὸ τῶν ἄλλων παρακοάς Plat. известное понаслышке от других; '''2)''' непослушание (ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν NT).
  
'''{{ДГ|παρα-κοινάομαι}} '''сообщать ({{Gr2|λόγον}} {{Gr2|τινί}} Pind.).
+
'''{{ДГ|παρα-κοινάομαι}} '''сообщать (λόγον τινί Pind.).
  
'''{{ДГ|παρα-κοιτέω}} '''нести охрану ({{Gr2|τινι}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-κοιτέω}} '''нести охрану (τινι Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-κοίτης}}, {{Gr2|ου}}''' {{Gr2|}} супруг Hom., Hes.
+
'''{{ДГ|παρα-κοίτης}}, ου''' ὁ супруг Hom., Hes.
  
'''{{ДГ|παρά-κοιτις}}, {{Gr2|ιος}}''' {{Gr2|}} (''dat.'' {{Gr2|παρακοίτῑ}}) супруга Hom., Hes.
+
'''{{ДГ|παρά-κοιτις}}, ιος''' ἡ (''dat.'' παρακοίτῑ) супруга Hom., Hes.
  
'''{{ДГ|παράκοιτος}} '''{{Gr2|}} Diod. = {{Gr2|παράκοιτις}}.
+
'''{{ДГ|παράκοιτος}} '''ἡ Diod. = παράκοιτις.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολουθέω}}''' '''1)''' идти рядом, сопровождать, следовать ({{Gr2|τινι}} Arph., Plat. ''etc.''); '''2)''' следовать, повиноваться ({{Gr2|τῇ}} {{Gr2|διδασκαλίᾳ}} NT); '''3)''' проходить (простираться, тянуться) вдоль ({{Gr2|πόροι}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|πάντα}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|πλεύμονα}} {{Gr2|παρακολουθοῦντες}} Arst.): {{Gr2|δι᾽}} {{Gr2|ὅλης}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἱππικῆς}} {{Gr2|παρακολουθεῖ}} Xen. (это правило) является общим для верховой езды; '''4)''' внимательно следить, исследовать ({{Gr2|νοσήματι}} Plat.; {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|πράγμασιν}} Dem.; {{Gr2|πᾶσιν}} {{Gr2|ἀκριβῶς}} NT); '''5)''' понимать, постигать ({{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|πράξεσιν}} Polyb.); '''6)''' ''лог., филос.'' быть (тесно) связанным, относиться ({{Gr2|τινι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολουθέω}}''' '''1)''' идти рядом, сопровождать, следовать (τινι Arph., Plat. ''etc.''); '''2)''' следовать, повиноваться (τῇ διδασκαλίᾳ NT); '''3)''' проходить (простираться, тянуться) вдоль (πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Arst.): δι᾽ ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Xen. (это правило) является общим для верховой езды; '''4)''' внимательно следить, исследовать (νοσήματι Plat.; τοῖς πράγμασιν Dem.; πᾶσιν ἀκριβῶς NT); '''5)''' понимать, постигать (ταῖς πράξεσιν Polyb.); '''6)''' ''лог., филос.'' быть (тесно) связанным, относиться (τινι Arst.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολούθημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} ''филос.'' непрямое ''или'' неожиданное следствие Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολούθημα}}, ατος''' τό ''филос.'' непрямое ''или'' неожиданное следствие Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολούθησις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' тесная связь, соответствие: {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|αἰτίου}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|οὗ}} {{Gr2|αἴτιον}} Arst. взаимная связь причины и следствия (''досл.'' того, чего она есть причина); '''2)''' постижение разумом, (у)разумение Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκολούθησις}}, εως''' ἡ '''1)''' тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arst. взаимная связь причины и следствия (''досл.'' того, чего она есть причина); '''2)''' постижение разумом, (у)разумение Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-κομῐδή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' привоз, доставка ({{Gr2|ἐπιτηδείων}} Polyb.); '''2)''' переезд ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|Σικελίαν}} Thuc.; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πόρου}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-κομῐδή}} '''ἡ '''1)''' привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.); '''2)''' переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, доставлять ({{Gr2|}} {{Gr2|σῖτος}} {{Gr2|παρεκομίσθη}} Xen.); '''2)''' перевозить, переправлять ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|θηρία}} Polyb.); ''med.'' объезжать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|᾿Ιταλίαν}} Thuc.) ''или'' переезжать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Συρακούσας}} Polyb.); '''3)''' следовать рядом, сопровождать ({{Gr2|γέροντα}} Eur.); '''4)''' ''med.'' носить с собой ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ὅπλα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κομίζω}}''' '''1)''' привозить, доставлять (ὁ σῖτος παρεκομίσθη Xen.); '''2)''' перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); ''med.'' объезжать (τὴν ᾿Ιταλίαν Thuc.) ''или'' переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.); '''3)''' следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.); '''4)''' ''med.'' носить с собой (τὰ ὅπλα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκονάω}} '''заодно оттачивать ({{Gr2|}} {{Gr2|λόγχην}} {{Gr2|ἀκονῶν}}, {{Gr2|ἐκεῖνος}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχήν}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρακονᾷ}} Xen.); ''перен.'' обострять, совершенствовать ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|φύσεις}} {{Gr2|παρηκόνηνται}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκονάω}} '''заодно оттачивать (ὁ λόγχην ἀκονῶν, ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen.); ''перен.'' обострять, совершенствовать (αἱ φύσεις παρηκόνηνται Arph.).
  
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰκοντίζω}} '''бросать дротик мимо, промахиваться при метании копья Luc.
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰκοντίζω}} '''бросать дротик мимо, промахиваться при метании копья Luc.
  
'''{{ДГ|παρα-κοπή}} '''{{Gr2|}} умопомешательство, безумие Aesch., Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-κοπή}} '''ἡ умопомешательство, безумие Aesch., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|παρά-κοπος}} 2''' (''тж. ''{{Gr2|π}}. {{Gr2|φρενῶν}} Eur.) помешанный, обезумевший: {{Gr2|λύσσῃ}} {{Gr2|π}}. Arph. охваченный бешенством.
+
'''{{ДГ|παρά-κοπος}} 2''' (''тж. ''π. φρενῶν Eur.) помешанный, обезумевший: λύσσῃ π. Arph. охваченный бешенством.
  
'''{{ДГ|παρα-κόπτω}}''' '''1)''' подделывать ({{Gr2|νόμισμα}} Diod., Plut.): {{Gr2|παρακεκομμένα}} ({{Gr2|ὀνόματα}}) Luc. неправильные слова, ошибки; {{Gr2|ἀνδράρια}} {{Gr2|παρακεκομμένα}} Arph. лживые людишки; '''2)''' ''med. ''обманывать, надувать ({{Gr2|τινα}} Arph.); лишать хитростью, посредством обмана ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἀγαθῶν}} Arph.): {{Gr2|παρακόπτεσθαι}} {{Gr2|διχοινίκῳ}} Arph. быть обманутым на два хеника (муки); '''3)''' отсекать, обрубать ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ζῴων}} {{Gr2|μέλη}} {{Gr2|παρακεκομμένα}} Polyb.); '''4)''' увечить, искажать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|φρένας}} Eur. ''и'' {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|διανοίᾳ}} Arst. поражать безумием; {{Gr2|παρακόπτων}} Plut. ''и'' {{Gr2|παρακόψας}} Diog. L. помешанный.
+
'''{{ДГ|παρα-κόπτω}}''' '''1)''' подделывать (νόμισμα Diod., Plut.): παρακεκομμένα (ὀνόματα) Luc. неправильные слова, ошибки; ἀνδράρια παρακεκομμένα Arph. лживые людишки; '''2)''' ''med. ''обманывать, надувать (τινα Arph.); лишать хитростью, посредством обмана (τινα ἀγαθῶν Arph.): παρακόπτεσθαι διχοινίκῳ Arph. быть обманутым на два хеника (муки); '''3)''' отсекать, обрубать (τῶν ζῴων μέλη παρακεκομμένα Polyb.); '''4)''' увечить, искажать: π. τὰς φρένας Eur. ''и'' τῇ διανοίᾳ Arst. поражать безумием; παρακόπτων Plut. ''и'' παρακόψας Diog. L. помешанный.
  
'''{{ДГ|παρ-άκουσμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} услышанное краем уха, вскользь (мимоходом) подслушанное: {{Gr2|παρακουσμάτων}} {{Gr2|τινῶν}} {{Gr2|ἔμμεστοι}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|φιλοσοφίαν}} Plat. нахватавшиеся понаслышке философских знаний.
+
'''{{ДГ|παρ-άκουσμα}}, ατος''' τό услышанное краем уха, вскользь (мимоходом) подслушанное: παρακουσμάτων τινῶν ἔμμεστοι τῶν κατὰ φιλοσοφίαν Plat. нахватавшиеся понаслышке философских знаний.
  
'''{{ДГ|παρᾰ-κουσμάτιον}} '''{{Gr2|τό}} подхваченный слушок Plut.
+
'''{{ДГ|παρᾰ-κουσμάτιον}} '''τό подхваченный слушок Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰκούω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρακούσομαι}}) '''1)''' слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать ({{Gr2|τι}} Her. ''и'' {{Gr2|τινός}} Plat.); '''2)''' подслушивать ({{Gr2|τί}} {{Gr2|τινος}} Arph. ''и'' {{Gr2|τι}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Plat.); '''3)''' ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понять: {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|μὲν}} {{Gr2|ἄλλα}} {{Gr2|ὀρθῶς}} {{Gr2|ἤκουσας}}, {{Gr2|ὅτι}} {{Gr2|δὲ}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐμὲ}} {{Gr2|οἴει}} {{Gr2|εἰπεῖν}}, {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|παρήκουσας}} Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось; '''4)''' невнимательно слушать, пропускать мимо ушей ({{Gr2|τινός}} Polyb., Plut. ''и'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.); '''5)''' не слушать(ся), не подчиняться ({{Gr2|τινός}} Polyb., Luc., NT).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰκούω}} '''(''fut.'' παρακούσομαι) '''1)''' слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать (τι Her. ''и'' τινός Plat.); '''2)''' подслушивать (τί τινος Arph. ''и'' τι παρά τινος Plat.); '''3)''' ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понять: τὰ μὲν ἄλλα ὀρθῶς ἤκουσας, ὅτι δὲ καὶ ἐμὲ οἴει εἰπεῖν, τοῦτο παρήκουσας Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось; '''4)''' невнимательно слушать, пропускать мимо ушей (τινός Polyb., Plut. ''и'' περί τινος Polyb.); '''5)''' не слушать(ся), не подчиняться (τινός Polyb., Luc., NT).
  
'''{{ДГ|παρα-κρέμᾰμαι}} '''(''только'' ''praes., pass.'' ''к'' {{Gr2|παρακρεμάννυμι}}) быть привешенным, находиться с краю: {{Gr2|μέρη}} {{Gr2|παρακρεμάμενα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|βασιλείας}} Polyb. окраинные части государства.
+
'''{{ДГ|παρα-κρέμᾰμαι}} '''(''только'' ''praes., pass.'' ''к'' παρακρεμάννυμι) быть привешенным, находиться с краю: μέρη παρακρεμάμενα τῆς βασιλείας Polyb. окраинные части государства.
  
'''{{ДГ|παρα-κρεμάννῡμι}} '''привешивать сбоку, свешивать вниз: {{Gr2|χεῖρα}} {{Gr2|παρακρεμάσας}} Hom. (бессильно) свесив руку.
+
'''{{ДГ|παρα-κρεμάννῡμι}} '''привешивать сбоку, свешивать вниз: χεῖρα παρακρεμάσας Hom. (бессильно) свесив руку.
  
'''{{ДГ|παρά-κρημνος}} 2''' обрывистый, крутой ({{Gr2|ἀτραπός}} Diod.; {{Gr2|χωρία}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-κρημνος}} 2''' обрывистый, крутой (ἀτραπός Diod.; χωρία Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-κρίνω}}''' ({{Gr2|}}) располагать рядом, выстраивать ({{Gr2|πεζὸς}} {{Gr2|παρακεκριμένος}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|αἰγιαλόν}} Her.; {{Gr2|πλῆθος}} {{Gr2|ἀνθρώπων}} {{Gr2|ἑκατέρωθεν}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὁδοῦ}} {{Gr2|παρακεκριμένων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-κρίνω}}''' (ῑ) располагать рядом, выстраивать (πεζὸς παρακεκριμένος παρὰ τὸν αἰγιαλόν Her.; πλῆθος ἀνθρώπων ἑκατέρωθεν τῆς ὁδοῦ παρακεκριμένων Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-κροτέω}} '''похлопывать ({{Gr2|ἐς}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|ὦμον}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-κροτέω}} '''похлопывать (ἐς τὸν ὦμον Luc.).
  
'''{{ДГ|παρά-κρουσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' толчок, взрыв, вспышка ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|θερμοῦ}} Arst.); '''2)''' ''муз.'' ошибочный удар (по струнам), фальшивый тон ({{Gr2|ἐν}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|μέλεσι}} {{Gr2|παρακρούσεις}} Plut.); '''3)''' заблуждение, ошибка Arst.; '''4)''' обман Dem.
+
'''{{ДГ|παρά-κρουσις}}, εως''' ἡ '''1)''' толчок, взрыв, вспышка (τοῦ θερμοῦ Arst.); '''2)''' ''муз.'' ошибочный удар (по струнам), фальшивый тон (ἐν τοῖς μέλεσι παρακρούσεις Plut.); '''3)''' заблуждение, ошибка Arst.; '''4)''' обман Dem.
  
'''{{ДГ|παρα-κρούω}}''' '''1)''' сбивать в сторону, сбивать с толку, вводить в заблуждение ({{Gr2|τινά}} Plat.): {{Gr2|ἄθρει}} {{Gr2|πῇ}} {{Gr2|παρακρούμεθα}} Plat. посмотри, куда мы отклонились; {{Gr2|παρακρούεσθαι}} {{Gr2|αὑτόν}} Plut. сбиться с ног, упасть; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σφάλματα}}, {{Gr2|}} {{Gr2|αὐτὸς}} {{Gr2|ὑφ᾽}} {{Gr2|ἑαυτοῦ}} {{Gr2|παρεκέκρουστο}} Plat. ошибки, в которые он сам впал; '''2)''' ''med. ''обманывать, надувать ({{Gr2|τινα}} Plut., {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τι}} Dem. ''и'' {{Gr2|τινα}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb.); '''3)''' ''med.'' отталкивать от себя, отражать, отбивать, парировать ({{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|μαχαίραις}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|κοντούς}} Plut.); '''4)''' ''med.'' отклонять от себя, отказываться ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θρίαμβον}} Plut.); '''5)''' распростирать, растягивать: {{Gr2|}} {{Gr2|ὀθόνη}} {{Gr2|παρακέκρουσται}} Luc. парус натянут.
+
'''{{ДГ|παρα-κρούω}}''' '''1)''' сбивать в сторону, сбивать с толку, вводить в заблуждение (τινά Plat.): ἄθρει πῇ παρακρούμεθα Plat. посмотри, куда мы отклонились; παρακρούεσθαι αὑτόν Plut. сбиться с ног, упасть; τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ᾽ ἑαυτοῦ παρεκέκρουστο Plat. ошибки, в которые он сам впал; '''2)''' ''med. ''обманывать, надувать (τινα Plut., τινά τι Dem. ''и'' τινα περί τινος Polyb.); '''3)''' ''med.'' отталкивать от себя, отражать, отбивать, парировать (ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς Plut.); '''4)''' ''med.'' отклонять от себя, отказываться (τὸν θρίαμβον Plut.); '''5)''' распростирать, растягивать: ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται Luc. парус натянут.
  
 
'''{{ДГ|παρα-κρύπτω}} '''припрятывать, укрывать, скрывать Diod., Diog. L.
 
'''{{ДГ|παρα-κρύπτω}} '''припрятывать, укрывать, скрывать Diod., Diog. L.
  
'''{{ДГ|παρα-κτάομαι}} '''приобретать, усваивать ({{Gr2|ξενικοὺς}} {{Gr2|νόμους}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-κτάομαι}} '''приобретать, усваивать (ξενικοὺς νόμους Her.).
  
'''{{ДГ|παρακτίδιος}} 2''' Anth. = {{Gr2|παράκτιος}}.
+
'''{{ДГ|παρακτίδιος}} 2''' Anth. = παράκτιος.
  
'''{{ДГ|παρ-άκτιος}} 3''' ''и'' '''2''' прибрежный ({{Gr2|κέλευθος}} Aesch.; {{Gr2|λειμῶνες}} Soph.; {{Gr2|ψάμαθος}} Eur.; {{Gr2|περιωπή}} Anth.): {{Gr2|παράκτιοι}} {{Gr2|δραμεῖσθε}} Eur. помчитесь к берегу.
+
'''{{ДГ|παρ-άκτιος}} 3''' ''и'' '''2''' прибрежный (κέλευθος Aesch.; λειμῶνες Soph.; ψάμαθος Eur.; περιωπή Anth.): παράκτιοι δραμεῖσθε Eur. помчитесь к берегу.
  
'''{{ДГ|παρα-κύπτω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρκύπτω}}''' '''1)''' высовываться, выглядывать ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|θυρίδος}} Arph.): {{Gr2|παρακύψασα}} {{Gr2|ἰδεῖν}} {{Gr2|τινα}} Plat. выглянувшая, чтобы увидеть кого-л.; {{Gr2|σωτηρία}} {{Gr2|παρέκυψε}} Arph. мелькнула надежда на спасение; '''2)''' заглядывать ({{Gr2|κατά}} {{Gr2|τι}} Theocr. ''и'' {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τι}} Luc.); '''3)''' небрежно скользить взглядом ''или'' мельком взглядывать ({{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|πόλεμον}} Dem.); '''4)''' вникать ({{Gr2|εἰς}} {{Gr2|νόμον}} {{Gr2|τέλειον}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-κύπτω}},''' ''поэт.'' '''παρκύπτω''' '''1)''' высовываться, выглядывать (ἐκ θυρίδος Arph.): παρακύψασα ἰδεῖν τινα Plat. выглянувшая, чтобы увидеть кого-л.; σωτηρία παρέκυψε Arph. мелькнула надежда на спасение; '''2)''' заглядывать (κατά τι Theocr. ''и'' εἴς τι Luc.); '''3)''' небрежно скользить взглядом ''или'' мельком взглядывать (ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον Dem.); '''4)''' вникать (εἰς νόμον τέλειον NT).
  
'''{{ДГ|παρακωχή}} '''{{Gr2|}} ''v. l.'' = {{Gr2|παροκωχή}}.
+
'''{{ДГ|παρακωχή}} '''ἡ ''v. l.'' = παροκωχή.
  
 
'''{{ДГ|παρα-λᾰλέω}} '''болтать вздор Men.
 
'''{{ДГ|παρα-λᾰλέω}} '''болтать вздор Men.
  
'''{{ДГ|παρα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραλήψομαι}} - ''ион.'' {{Gr2|παραλάμψομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|παρέλαβον}}) '''1)''' получать по наследству, наследовать ({{Gr2|πολλὴν}} {{Gr2|οὐσίαν}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πατρός}} Dem.; {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νόμους}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|προγόνων}} Isocr.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|βασιληΐην}} Her.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παρειλημμένοι}} {{Gr2|μῦθοι}} Arst. унаследованные сказания, предания; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παρειλημμένα}} Arst. традиционные учения; '''2)''' принимать на себя ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ἀρχήν}} Plat.; {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|πράγματα}} Arph.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραλαμβανόμενα}} Her. предприятия, начинания; '''3)''' брать (себе) ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|βιβλίον}} Plat.): {{Gr2|παραλαβὼν}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|λόγον}} Polyb. взяв слово; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|βραχύ}} Polyb. сжато излагать; {{Gr2|συμβούλους}} {{Gr2|π}}. Arst. брать себе в союзники; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θυμόν}} Plut. разгорячаться, раздражаться; '''4)''' привлекать, приглашать ({{Gr2|μάρτυρας}} Dem.; {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ἑστιάσεις}} {{Gr2|τινά}} Diod.; {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συσσίτιον}} Plut.); '''5)''' принимать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παῖδα}} Her.): {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|ξείνια}} {{Gr2|π}}. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|παῖδας}} Plat. принимать на воспитание детей; '''6)''' воспринимать, слышать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινα}} Thuc., {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινος}} Polyb. ''и'' {{Gr2|τι}} {{Gr2|ἀπό}} {{Gr2|τινος}} NT; {{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|ἔπος}} Her.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀλήθειάν}} {{Gr2|τινος}} Her. убедиться в чьей-л. правдивости; {{Gr2|ἀκοῇ}} {{Gr2|π}}. Her. знать понаслышке; '''7)''' перенимать ({{Gr2|σοφίαν}} {{Gr2|παρά}} {{Gr2|τινος}} Plat.); '''8)''' застигать, заставать: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|῝Ελληνας}} {{Gr2|οἴκοι}} {{Gr2|σκηνοῦντας}} Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; '''9)''' захватывать ({{Gr2|τινά}} Her.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ναῦς}} Thuc.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἐσόδου}} Her. нисколько не овладеть подступом; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|πολλοὺς}} {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παίδων}} Plat. получить влияние над многими из детей; '''10)''' подхватывать, использовать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|οὔνομά}} {{Gr2|τινος}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-λαμβάνω}} '''(''fut.'' παραλήψομαι - ''ион.'' παραλάμψομαι, ''aor.'' παρέλαβον) '''1)''' получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения; '''2)''' принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания; '''3)''' брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; π. ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους π. Arst. брать себе в союзники; π. τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться; '''4)''' привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.); '''5)''' принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια π. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; π. τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей; '''6)''' воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. ''и'' τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): π. ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ π. Her. знать понаслышке; '''7)''' перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.); '''8)''' застигать, заставать: π. τοὺς ῝Ελληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; '''9)''' захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): π. οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; π. τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей; '''10)''' подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-λάμπω}} '''поблескивать, светиться Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-λάμπω}} '''поблескивать, светиться Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-λανθάνω}} '''оставаться скрытым, быть неизвестным: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} Plat., Dem. ускользать от кого-л.
+
'''{{ДГ|παρα-λανθάνω}} '''оставаться скрытым, быть неизвестным: π. τινά Plat., Dem. ускользать от кого-л.
  
'''{{ДГ|Παραλάται}}, {{Gr2|ῶν}}''' {{Gr2|οἱ}} паралаты (''один из скифских родов'') Her.
+
'''{{ДГ|Παραλάται}}, ῶν''' οἱ паралаты (''один из скифских родов'') Her.
  
'''{{ДГ|παρα-λέγομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραλέξομαι}}, ''aor. 1'' {{Gr2|παραλεξάμην}} - ''3 л.'' ''sing. syncop.'' {{Gr2|παρέλεκτο}}) '''1)''' (воз)лежать рядом ({{Gr2|τινι}} Hom.); '''2)''' плыть вдоль ({{Gr2|᾿Ιταλίαν}} Diod.; {{Gr2|Κρήτην}} NT).
+
'''{{ДГ|παρα-λέγομαι}} '''(''fut.'' παραλέξομαι, ''aor. 1'' παραλεξάμην - ''3 л.'' ''sing. syncop.'' παρέλεκτο) '''1)''' (воз)лежать рядом (τινι Hom.); '''2)''' плыть вдоль (᾿Ιταλίαν Diod.; Κρήτην NT).
  
'''{{ДГ|παρα-λέγω}}''' '''1)''' мимоходом рассказывать ({{Gr2|μῦθον}} Plut.); '''2)''' выдергивать, вырывать (''sc. ''{{Gr2|τὰς}} {{Gr2|τρίχας}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρα-λέγω}}''' '''1)''' мимоходом рассказывать (μῦθον Plut.); '''2)''' выдергивать, вырывать (''sc. ''τὰς τρίχας Arph.).
  
'''{{ДГ|παραλειπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραλείπω}}.
+
'''{{ДГ|παραλειπτέον}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παραλείπω.
  
'''{{ДГ|παρα-λείπω}} '''(''pf.'' {{Gr2|παραλέλοιπα}} - ''pass.'' {{Gr2|παραλέλειμμαι}}) '''1)''' оставлять нетронутым ({{Gr2|τι}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|ταῖς}} {{Gr2|ἐσβολαῖς}} Thuc.); '''2)''' предоставлять, разрешать ({{Gr2|λόγον}} {{Gr2|τινί}} Aeschin.; {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|ποιεῖν}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''3)''' пропускать, обходить молчанием, не упоминать ({{Gr2|τινά}} ''и'' {{Gr2|τι}} Arph., Lys. ''etc.''): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραλειπόμενα}} Plat. ''и'' {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παραλελειμμένα}} Arst., Isocr. пропуски, недочеты; '''4)''' упускать ({{Gr2|καιρόν}} Plut.); '''5)''' пренебрегать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|θεοῦ}} {{Gr2|τό}} {{Gr2|τ᾽}} {{Gr2|εὐσεβές}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρα-λείπω}} '''(''pf.'' παραλέλοιπα - ''pass.'' παραλέλειμμαι) '''1)''' оставлять нетронутым (τι ἐν ταῖς ἐσβολαῖς Thuc.); '''2)''' предоставлять, разрешать (λόγον τινί Aeschin.; τινὶ ποιεῖν τι Plut.); '''3)''' пропускать, обходить молчанием, не упоминать (τινά ''и'' τι Arph., Lys. ''etc.''): τὰ παραλειπόμενα Plat. ''и'' τὰ παραλελειμμένα Arst., Isocr. пропуски, недочеты; '''4)''' упускать (καιρόν Plut.); '''5)''' пренебрегать (τὸ τοῦ θεοῦ τό τ᾽ εὐσεβές Eur.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰλείφω}} '''подмазывать, обмазывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|βλέφαρα}} Arph.; {{Gr2|σιάλῳ}} {{Gr2|τινά}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰλείφω}} '''подмазывать, обмазывать (τὰ βλέφαρα Arph.; σιάλῳ τινά Arst.).
  
'''{{ДГ|παρά-λειψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' пропуск, опущение: {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|παράλειψίν}} {{Gr2|τινος}} Plut. с опущением чего-л.; '''2)''' упущение: {{Gr2|παραλείψει}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|καθηκόντων}} Plut. из-за упущения (своих) обязанностей; '''3)''' ''рит.'' умолчание (''лат. ''praeteritio) Arst.
+
'''{{ДГ|παρά-λειψις}}, εως''' ἡ '''1)''' пропуск, опущение: κατὰ παράλειψίν τινος Plut. с опущением чего-л.; '''2)''' упущение: παραλείψει τῶν καθηκόντων Plut. из-за упущения (своих) обязанностей; '''3)''' ''рит.'' умолчание (''лат. ''praeteritio) Arst.
  
 
'''{{ДГ|παρά-λευκος}} 2''' беловатый, белесоватый Arst.
 
'''{{ДГ|παρά-λευκος}} 2''' беловатый, белесоватый Arst.
  
'''{{ДГ|παρα-λήγω}} '''быть на предпоследнем месте: {{Gr2|}} {{Gr2|παραλήγουσα}} (''sc.'' {{Gr2|συλλαβή}})'' грам.'' предпоследний слог.
+
'''{{ДГ|παρα-λήγω}} '''быть на предпоследнем месте: ἡ παραλήγουσα (''sc.'' συλλαβή)'' грам.'' предпоследний слог.
  
'''{{ДГ|παραληπτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραλαμβάνω}}.
+
'''{{ДГ|παραληπτέος}}''' ''adj. verb.'' ''к'' παραλαμβάνω.
  
'''{{ДГ|παρα-ληπτός}} 3''' '''1)''' могущий быть перенятым Plat.; '''2)''' могущий быть примененным, применимый ({{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-ληπτός}} 3''' '''1)''' могущий быть перенятым Plat.; '''2)''' могущий быть примененным, применимый (πρός τι Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-ληρέω}} '''говорить вздор, нести чепуху Arph., Plat., Arst., Dem.
 
'''{{ДГ|παρα-ληρέω}} '''говорить вздор, нести чепуху Arph., Plat., Arst., Dem.
  
'''{{ДГ|παρά-ληψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' принятие ''или'' наследование ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|βασιλείας}} Diod.; {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀρχῆς}} Polyb.); '''2)''' захват, взятие (''sc.'' {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} Polyb.); '''3)''' призыв: {{Gr2|θεία}} {{Gr2|π}}. призыв к богам.
+
'''{{ДГ|παρά-ληψις}}, εως''' ἡ '''1)''' принятие ''или'' наследование (τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.); '''2)''' захват, взятие (''sc.'' τῆς πόλεως Polyb.); '''3)''' призыв: θεία π. призыв к богам.
  
'''{{ДГ|παρ-αλία}},''' ''ион.'' '''{{Gr2|παραλίη}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χώρα}}) морское побережье, взморье Her., Polyb., NT, Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-αλία}},''' ''ион.'' '''παραλίη '''ἡ (''sc.'' χώρα) морское побережье, взморье Her., Polyb., NT, Plut.
  
'''{{ДГ|παρά-λιμνος}} 2''' находящийся у болота ''или'' на болоте ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|τόπων}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παράλιμνα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-λιμνος}} 2''' находящийся у болота ''или'' на болоте (τῶν τόπων τὰ παράλιμνα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-λιμπάνω}}''' Arst. = {{Gr2|παραλείπω}}.
+
'''{{ДГ|παρα-λιμπάνω}}''' Arst. = παραλείπω.
  
'''{{ДГ|παρ-άλιοι}} '''{{Gr2|οἱ}} жители морского побережья Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-άλιοι}} '''οἱ жители морского побережья Plut.
  
'''{{ДГ|Παράλιοι}} '''{{Gr2|οἱ}} паралии (''население прибрежной части Мелоса'') Thuc.
+
'''{{ДГ|Παράλιοι}} '''οἱ паралии (''население прибрежной части Мелоса'') Thuc.
  
'''{{ДГ|Παράλιον}} '''{{Gr2|τό}} Паралий (''святилище атт. героя Парала'') Dem.
+
'''{{ДГ|Παράλιον}} '''τό Паралий (''святилище атт. героя Парала'') Dem.
  
'''I''' '''{{ДГ|παρ-άλιος}} 3,''' ''реже'' '''2''' ({{Gr2|ᾰλ}}) приморский ({{Gr2|ψάμμος}} Aesch.; {{Gr2|πόλις}} Eur.; {{Gr2|ὄρνιθες}} Soph.; {{Gr2|φυτόν}} Plut.; ''sc.'' {{Gr2|πόλεις}} NT).
+
'''I''' '''{{ДГ|παρ-άλιος}} 3,''' ''реже'' '''2''' (ᾰλ) приморский (ψάμμος Aesch.; πόλις Eur.; ὄρνιθες Soph.; φυτόν Plut.; ''sc.'' πόλεις NT).
  
'''II''' '''{{ДГ|παράλιος}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χώρα}} ''или'' {{Gr2|γῆ}}) морское побережье Polyb., Diod.
+
'''II''' '''{{ДГ|παράλιος}} '''ἡ (''sc.'' χώρα ''или'' γῆ) морское побережье Polyb., Diod.
  
'''{{ДГ|παρ-αλλᾰγή}} '''{{Gr2|}} '''1)''' смена, чередование ({{Gr2|φρυκτωριῶν}} {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|πυρός}} Aesch.); '''2)''' изменение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|}} {{Gr2|τροπή}} NT); '''3)''' замещение, замена, подмена ({{Gr2|διανοίας}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|αἴσθησιν}} Plat.); '''4)''' различие, разница: {{Gr2|μεγάλην}} {{Gr2|ἔχειν}} {{Gr2|παραλλαγήν}} {{Gr2|τινι}} Diod. сильно отличаться от чего-л.
+
'''{{ДГ|παρ-αλλᾰγή}} '''ἡ '''1)''' смена, чередование (φρυκτωριῶν τε καὶ πυρός Aesch.); '''2)''' изменение (π. ἢ τροπή NT); '''3)''' замещение, замена, подмена (διανοίας πρὸς αἴσθησιν Plat.); '''4)''' различие, разница: μεγάλην ἔχειν παραλλαγήν τινι Diod. сильно отличаться от чего-л.
  
'''{{ДГ|παρ-άλλαγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} разница: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀνωμαλίας}} {{Gr2|ἡμερῶν}} {{Gr2|ἕνδεκα}} Plut. разница (между солнечным и лунным годами) в одиннадцать дней.
+
'''{{ДГ|παρ-άλλαγμα}}, ατος''' τό разница: π. τῆς ἀνωμαλίας ἡμερῶν ἕνδεκα Plut. разница (между солнечным и лунным годами) в одиннадцать дней.
  
'''{{ДГ|παρ-αλλάξ}}''' ''adv.'' попеременно, чередуясь ({{Gr2|αἱ}} {{Gr2|νῆσοι}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|κατὰ}} {{Gr2|στοῖχον}} {{Gr2|κείμεναι}} Thuc.): {{Gr2|ἕρπει}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ταῦτα}} Soph. (все) это движется перемежаясь; {{Gr2|ἀναπνεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἐκπνεῖν}} {{Gr2|π}}. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἶναι}} Arst. чередоваться, перемежаться.
+
'''{{ДГ|παρ-αλλάξ}}''' ''adv.'' попеременно, чередуясь (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει π. ταῦτα Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; π. εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.
  
'''{{ДГ|παρ-άλλαξις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' попеременное движение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|σκελῶν}} Plut.): {{Gr2|}} {{Gr2|δεῦρο}} {{Gr2|κἀκεῖ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|κεφαλῆς}} Plut. мотание головой туда и сюда; '''2)''' изменение, отклонение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|κινήσεως}} Plat.); '''3)''' ''мат. ''(взаимный) наклон ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|γωνίας}} Plut.); '''4)''' ''астр.'' угол смещения, параллакс Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-άλλαξις}}, εως''' ἡ '''1)''' попеременное движение (τῶν σκελῶν Plut.): ἡ δεῦρο κἀκεῖ π. τῆς κεφαλῆς Plut. мотание головой туда и сюда; '''2)''' изменение, отклонение (τῆς κινήσεως Plat.); '''3)''' ''мат. ''(взаимный) наклон (τῆς γωνίας Plut.); '''4)''' ''астр.'' угол смещения, параллакс Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραλλάττω}}''' '''1)''' переменять, изменять ({{Gr2|ὀλίγα}} Her.; {{Gr2|μίαν}} {{Gr2|συλλαβήν}} Aeschin.); '''2)''' подменивать (одно другим), смешивать, спутывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σημεῖα}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|αἰσθήσεων}} Plat.); '''3)''' приводить в смятение, нарушать, извращать ({{Gr2|φρένας}} {{Gr2|χρηστάς}} Soph.): {{Gr2|παρηλλαγμένος}} Polyb., Diod., Plut. необычный, небывалый, странный; {{Gr2|λόγοι}} {{Gr2|παραλλάσσοντες}} Eur. странные ''или'' безумные речи; {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|νόσον}} {{Gr2|παραλλάξας}} Plat. лишившийся рассудка из-за болезни; '''4)''' проходить, пересекать, миновать ({{Gr2|ἐνέδραν}} Xen.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|χωρίον}} Dem.; {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|παιδικὴν}} {{Gr2|ἡλικίαν}} {{Gr2|π}}. Plut.): {{Gr2|ἑξήκοντα}} {{Gr2|ἔτη}} {{Gr2|παραλλάττων}} Plut. перешедший шестидесятилетний возраст; '''5)''' обгонять, опережать, превосходить ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|τάχει}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|ἄστρα}} Arst.; {{Gr2|πάντας}} {{Gr2|τῇ}} {{Gr2|τόλμῃ}} Plut.); '''6)''' обходить, избегать ({{Gr2|τινά}} Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πάθος}} Plut. избежать болезни; '''7)''' отходить, отклоняться, отделяться: {{Gr2|ὀλίγον}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|χώρης}} Her. разделяться узкой полоской земли; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|δικαίων}} Plat. идти вразрез с нормами справедливости; '''8)''' отличаться, различаться, разниться ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινός}} Her., Plut.; {{Gr2|ὀλίγον}} Her.): {{Gr2|οὔ}} {{Gr2|τι}} {{Gr2|σμικρὸν}} {{Gr2|παραλλάττει}}, {{Gr2|οὕτως}} {{Gr2|ἔχον}} {{Gr2|}} {{Gr2|ἄλλως}} Plat. немалая разница, так (это) обстоит или иначе; '''9)''' бить мимо, промахиваться ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|σκοποῦ}} Plat.); '''10)''' упускать ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|συμφέρον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αλλάσσω}},''' ''атт.'' '''παραλλάττω''' '''1)''' переменять, изменять (ὀλίγα Her.; μίαν συλλαβήν Aeschin.); '''2)''' подменивать (одно другим), смешивать, спутывать (τὰ σημεῖα τῶν αἰσθήσεων Plat.); '''3)''' приводить в смятение, нарушать, извращать (φρένας χρηστάς Soph.): παρηλλαγμένος Polyb., Diod., Plut. необычный, небывалый, странный; λόγοι παραλλάσσοντες Eur. странные ''или'' безумные речи; διὰ νόσον παραλλάξας Plat. лишившийся рассудка из-за болезни; '''4)''' проходить, пересекать, миновать (ἐνέδραν Xen.; τὸ χωρίον Dem.; τὴν παιδικὴν ἡλικίαν π. Plut.): ἑξήκοντα ἔτη παραλλάττων Plut. перешедший шестидесятилетний возраст; '''5)''' обгонять, опережать, превосходить (τῷ τάχει τὰ ἄστρα Arst.; πάντας τῇ τόλμῃ Plut.); '''6)''' обходить, избегать (τινά Plut.): π. τὸ πάθος Plut. избежать болезни; '''7)''' отходить, отклоняться, отделяться: ὀλίγον π. τῆς χώρης Her. разделяться узкой полоской земли; π. τῶν δικαίων Plat. идти вразрез с нормами справедливости; '''8)''' отличаться, различаться, разниться (π. τινός Her., Plut.; ὀλίγον Her.): οὔ τι σμικρὸν παραλλάττει, οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως Plat. немалая разница, так (это) обстоит или иначе; '''9)''' бить мимо, промахиваться (τοῦ σκοποῦ Plat.); '''10)''' упускать (τὸ συμφέρον Plut.).
  
'''{{ДГ|παραλληλ-επίπεδον}} '''{{Gr2|τό}} параллелепипед Plut.
+
'''{{ДГ|παραλληλ-επίπεδον}} '''τό параллелепипед Plut.
  
'''{{ДГ|παραλληλό-γραμμον}} '''{{Gr2|τό}} параллелограмм Plut.
+
'''{{ДГ|παραλληλό-γραμμον}} '''τό параллелограмм Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-άλληλος}} 2''' проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный ({{Gr2|τινι}} ''или'' {{Gr2|τινος}} Polyb.): {{Gr2|αἱ}} {{Gr2|παράλληλοι}} (''sc.'' {{Gr2|γραμμαί}}) Arst. параллельные линии; {{Gr2|παράλληλοι}} {{Gr2|κύκλοι}} Diog. L. параллельные круги,'' т. е.'' климатические пояса; {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|βίοι}} {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παράλληλοι}} Plut. параллельные жизнеописания; {{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|παραλλήλου}} Plut. параллельно, в сопоставлении.
+
'''{{ДГ|παρ-άλληλος}} 2''' проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный (τινι ''или'' τινος Polyb.): αἱ παράλληλοι (''sc.'' γραμμαί) Arst. параллельные линии; παράλληλοι κύκλοι Diog. L. параллельные круги,'' т. е.'' климатические пояса; οἱ βίοι οἱ παράλληλοι Plut. параллельные жизнеописания; ἐκ παραλλήλου Plut. параллельно, в сопоставлении.
  
'''{{ДГ|παρ-αλλήλως}} '''параллельно, ''т. е.'' в одинаковом смысле ({{Gr2|χρῆσθαι}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|ὀνόμασιν}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρ-αλλήλως}} '''параллельно, ''т. е.'' в одинаковом смысле (χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασιν Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-λογίζομαι}}''' '''1)''' ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.; '''2)''' обсчитывать: {{Gr2|τρία}} {{Gr2|ἡμιοβόλια}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} Arst. обсчитать кого-л. на три обола; '''3)''' неправильно рассуждать ({{Gr2|Ζήνων}} {{Gr2|παραλογίζεται}} Arst.); '''4)''' вводить в заблуждение, обманывать ({{Gr2|τινα}} Isocr., Aeschin., Plut.; {{Gr2|ἑαυτόν}} NT; {{Gr2|παραλογισθῆναι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παραλογίσασθαι}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-λογίζομαι}}''' '''1)''' ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.; '''2)''' обсчитывать: τρία ἡμιοβόλια π. τινα Arst. обсчитать кого-л. на три обола; '''3)''' неправильно рассуждать (Ζήνων παραλογίζεται Arst.); '''4)''' вводить в заблуждение, обманывать (τινα Isocr., Aeschin., Plut.; ἑαυτόν NT; παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-λογισμός}} '''{{Gr2|}} '''1)''' ложное умозаключение, паралогизм Arst.; '''2)''' обман Polyb.
+
'''{{ДГ|παρα-λογισμός}} '''ὁ '''1)''' ложное умозаключение, паралогизм Arst.; '''2)''' обман Polyb.
  
'''{{ДГ|παρα-λογιστής}}, {{Gr2|οῦ}}''' {{Gr2|}} вводящий в заблуждение, обманщик Arst.
+
'''{{ДГ|παρα-λογιστής}}, οῦ''' ὁ вводящий в заблуждение, обманщик Arst.
  
 
'''{{ДГ|παρα-λογιστικός}} 3''' обманчивый, ложный Arst.
 
'''{{ДГ|παρα-λογιστικός}} 3''' обманчивый, ложный Arst.
  
'''{{ДГ|παρά-λογον}} '''{{Gr2|τό}} непредвиденное обстоятельство, неожиданность ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παράλογα}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|τύχης}} Diod.): {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|παράλογα}} Xen. добавочные порции (''у спартанцев'')''.''
+
'''{{ДГ|παρά-λογον}} '''τό непредвиденное обстоятельство, неожиданность (τὰ παράλογα τῆς τύχης Diod.): τὰ παράλογα Xen. добавочные порции (''у спартанцев'')''.''
  
'''I''' '''{{ДГ|παρά-λογος}} 2''' '''1)''' неожиданный, непредвиденный ({{Gr2|ἀτυχήματα}} Arst.; {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|βαρβάρων}} {{Gr2|ἔφοδοι}} Polyb.; {{Gr2|συμφορά}} Plut.); '''2)''' противоречащий разуму, неразумный ({{Gr2|πράξεις}} Plut.).
+
'''I''' '''{{ДГ|παρά-λογος}} 2''' '''1)''' неожиданный, непредвиденный (ἀτυχήματα Arst.; τῶν βαρβάρων ἔφοδοι Polyb.; συμφορά Plut.); '''2)''' противоречащий разуму, неразумный (πράξεις Plut.).
  
'''II''' '''{{ДГ|παράλογος}} '''{{Gr2|}} неожиданный исход, непредвиденный оборот ({{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πολέμου}} Thuc.): {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|βίου}} {{Gr2|παράλογοι}} Thuc. превратности жизни.
+
'''II''' '''{{ДГ|παράλογος}} '''ὁ неожиданный исход, непредвиденный оборот (τοῦ πολέμου Thuc.): οἱ τοῦ βίου παράλογοι Thuc. превратности жизни.
  
 
'''{{ДГ|παρα-λόγως}}''' '''1)''' неожиданно, непредвиденно Thuc., Plut.; '''2)''' неразумно, нелепо Polyb.
 
'''{{ДГ|παρα-λόγως}}''' '''1)''' неожиданно, непредвиденно Thuc., Plut.; '''2)''' неразумно, нелепо Polyb.
  
'''{{ДГ|Πάραλοι}} '''{{Gr2|οἱ}} паралы '''1)''' [{{Gr2|πάραλος}} I]'' жители побережья Аттики'' Her.; '''2)''' [{{Gr2|Πάραλος}} I]'' члены экипажа священных афинских кораблей, набиравшиеся только из полноправных граждан'' Thuc.
+
'''{{ДГ|Πάραλοι}} '''οἱ паралы '''1)''' [πάραλος I]'' жители побережья Аттики'' Her.; '''2)''' [Πάραλος I]'' члены экипажа священных афинских кораблей, набиравшиеся только из полноправных граждан'' Thuc.
  
 
'''{{ДГ|παρά-λοιπος}} 2''' остающийся, остальной Arst.
 
'''{{ДГ|παρά-λοιπος}} 2''' остающийся, остальной Arst.
  
'''{{ДГ|παραλόομαι}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|παραλοῦμαι}}.
+
'''{{ДГ|παραλόομαι}}''' ''v. l.'' = παραλοῦμαι.
  
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-ᾰλος}} 2''' [{{Gr2|ἅλς}}] '''1)''' приморский ({{Gr2|ἄντρα}} Soph.; {{Gr2|χέρσοι}} Eur.): {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|γῆ}} Thuc. морское побережье (''только об Аттике''); '''2)''' морской: {{Gr2|}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|στρατός}} Her. военно-морские силы, флот.
+
'''I''' '''{{ДГ|πάρ-ᾰλος}} 2''' [ἅλς] '''1)''' приморский (ἄντρα Soph.; χέρσοι Eur.): ἡ π. γῆ Thuc. морское побережье (''только об Аттике''); '''2)''' морской: ὁ π. στρατός Her. военно-морские силы, флот.
  
'''II''' '''{{ДГ|πάραλος}} '''{{Gr2|}} ''бот.'' парал (''вид приморского растения'') Anth.
+
'''II''' '''{{ДГ|πάραλος}} '''ἡ ''бот.'' парал (''вид приморского растения'') Anth.
  
'''I''' '''{{ДГ|Πάρᾰλος}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|ναῦς}} ''или'' {{Gr2|τριήρης}}) Парал (''один из двух священных кораблей в Афинах, которые употреблялись для снаряжения сакральных или государственных экспедиций'') Thuc., Dem.
+
'''I''' '''{{ДГ|Πάρᾰλος}} '''ἡ (''sc.'' ναῦς ''или'' τριήρης) Парал (''один из двух священных кораблей в Афинах, которые употреблялись для снаряжения сакральных или государственных экспедиций'') Thuc., Dem.
  
'''II''' '''{{ДГ|Πάραλος}} '''{{Gr2|}} Парал (''брат Ксантиппа, младший сын Перикла'') Plat.
+
'''II''' '''{{ДГ|Πάραλος}} '''ὁ Парал (''брат Ксантиппа, младший сын Перикла'') Plat.
  
'''{{ДГ|παρα-λούομαι}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|παραλόομαι}} '''купаться вместе ''или'' одновременно Arph.
+
'''{{ДГ|παρα-λούομαι}},''' ''v. l.'' '''παραλόομαι '''купаться вместе ''или'' одновременно Arph.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰλουργός}} 2''' окаймленный пурпуром ({{Gr2|ἱμάτιον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰλουργός}} 2''' окаймленный пурпуром (ἱμάτιον Plut.).
  
'''{{ДГ|Παρ-άλπιος}} '''{{Gr2|}} приальпийский Plut.
+
'''{{ДГ|Παρ-άλπιος}} '''ὁ приальпийский Plut.
  
 
'''{{ДГ|παρ-αλυκίζω}} '''приобретать солоноватый вкус Plut.
 
'''{{ДГ|παρ-αλυκίζω}} '''приобретать солоноватый вкус Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-λῡπέω}}''' '''1)''' тревожить, смущать, приводить в смятение (''sc.'' {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ψυχήν}} Plat.); '''2)''' беспокоить, стеснять: {{Gr2|οἱ}} {{Gr2|παραλυποῦντες}} Xen. являющиеся помехой; '''3)''' причинять вред, наносить ущерб: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τι}} Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.
+
'''{{ДГ|παρα-λῡπέω}}''' '''1)''' тревожить, смущать, приводить в смятение (''sc.'' τὴν ψυχήν Plat.); '''2)''' беспокоить, стеснять: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой; '''3)''' причинять вред, наносить ущерб: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.
  
'''{{ДГ|παρά-λῠσις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} '''1)''' расслабление, паралич ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ψυχῆς}} Polyb.); '''2)''' нарушение, ''т. е.'' разглашение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἀπορρήτων}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρά-λῠσις}}, εως''' ἡ '''1)''' расслабление, паралич (τῆς ψυχῆς Polyb.); '''2)''' нарушение, ''т. е.'' разглашение (τῶν ἀπορρήτων Plut.).
  
 
'''{{ДГ|παρα-λῠτικός}} 3''' расслабленный, разбитый параличом NT.
 
'''{{ДГ|παρα-λῠτικός}} 3''' расслабленный, разбитый параличом NT.
  
'''{{ДГ|παρα-λύω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' отвязывать, снимать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πηδάλια}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|νεῶν}} Her.; {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|θώρακα}} Plut.); '''2)''' (тайком) развязывать, распечатывать, ''в смысле'' обкрадывать ({{Gr2|τὰ}} {{Gr2|σακκία}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|χρημάτων}} Diod.); '''3)''' спускать (с привязи) ({{Gr2|κύνα}} Xen.); '''4)''' отделять, разлучать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|δάμαρτος}} Eur.); '''5)''' отнимать, отбирать: {{Gr2|Σμύρνη}} {{Gr2|σφέων}} {{Gr2|παρελύθη}} {{Gr2|ὑπ᾽}} {{Gr2|᾿Ιώνων}} Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; '''6)''' освобождать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|στρατεΐης}} Her.); '''7)''' лишать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|στρατηγίης}} Her.): {{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὀργῆς}} {{Gr2|π}}. Thuc. унять чей-л. гнев; {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|ζῆν}} {{Gr2|π}}. Plut. лишить себя жизни; '''8)''' спасать ({{Gr2|ψυχάν}} {{Gr2|τινος}} Eur.); '''9)''' отстранять, отвращать ({{Gr2|῾Ελλάδος}} {{Gr2|πόνους}} Eur.); '''10)''' ослаблять, расслаблять ({{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|τροφῆς}} {{Gr2|ἀποχῇ}} Plut.): {{Gr2|}} {{Gr2|δύναμις}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|πόλεως}} {{Gr2|παρελύθη}} Lys. сила города (Афин) была надломлена; {{Gr2|παραλελυμένος}} NT = {{Gr2|παραλυτικός}}.
+
'''{{ДГ|παρα-λύω}}''' ''тж.'' ''med.'' '''1)''' отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.); '''2)''' (тайком) развязывать, распечатывать, ''в смысле'' обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.); '''3)''' спускать (с привязи) (κύνα Xen.); '''4)''' отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.); '''5)''' отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ᾽ ᾿Ιώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; '''6)''' освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.); '''7)''' лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. лишить себя жизни; '''8)''' спасать (ψυχάν τινος Eur.); '''9)''' отстранять, отвращать (῾Ελλάδος πόνους Eur.); '''10)''' ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.
  
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰμαρτάνω}} '''погрешать, ошибаться Arph., Plut.
 
'''{{ДГ|παρ-ᾰμαρτάνω}} '''погрешать, ошибаться Arph., Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-αμβλύνω}} '''несколько ''или'' постепенно притуплять (''sc.'' {{Gr2|ἐπιθυμίαν}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αμβλύνω}} '''несколько ''или'' постепенно притуплять (''sc.'' ἐπιθυμίαν Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰμείβω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' проходить мимо, проезжать, миновать ({{Gr2|στρατόπεδον}} Plut.; ''med.'': {{Gr2|Μάλειαν}} HH; {{Gr2|ἔθνεα}} {{Gr2|πολλά}} Her.): {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|παραμειψάμενος}} Hom. пройдя мимо него; '''2)''' ''med. ''нагонять, поровняться, идти рядом ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ναῦν}} Plat.); '''3)''' ''med.'' обгонять, опережать ({{Gr2|δελφῖνα}} Pind.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|σοφίᾳ}} {{Gr2|σοφίαν}} Soph. превзойти мудростью (чью-л.) мудрость; '''4)''' ''med. ''(''о времени'') проходить, протекать Hes.; '''5)''' ''med.'' отводить в сторону, отклонять ({{Gr2|πλόον}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|ἀλλοδαπὰν}} {{Gr2|ἄκραν}} Pind.); '''6)''' ''med.'' пропускать, умалчивать ({{Gr2|τι}} ''и'' {{Gr2|τινα}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰμείβω}}''' ''преимущ.'' ''med.'' '''1)''' проходить мимо, проезжать, миновать (στρατόπεδον Plut.; ''med.'': Μάλειαν HH; ἔθνεα πολλά Her.): τὸν παραμειψάμενος Hom. пройдя мимо него; '''2)''' ''med. ''нагонять, поровняться, идти рядом (τὴν ναῦν Plat.); '''3)''' ''med.'' обгонять, опережать (δελφῖνα Pind.): π. σοφίᾳ σοφίαν Soph. превзойти мудростью (чью-л.) мудрость; '''4)''' ''med. ''(''о времени'') проходить, протекать Hes.; '''5)''' ''med.'' отводить в сторону, отклонять (πλόον πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν Pind.); '''6)''' ''med.'' пропускать, умалчивать (τι ''и'' τινα Her.).
  
'''{{ДГ|παραμείγνυμι}}''' ''v. l.'' = {{Gr2|παραμίγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραμείγνυμι}}''' ''v. l.'' = παραμίγνυμι.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰμελέω}} '''не обращать внимания, пренебрегать, быть равнодушным: {{Gr2|ὑπὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|παρεούσης}} {{Gr2|συμφορῆς}} {{Gr2|παρημελήκεε}} Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πράγματος}} {{Gr2|π}}. Lys. пренебречь сутью дела; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μητρός}} Xen. быть непочтительным к (своей) матери; {{Gr2|θεοῖς}} {{Gr2|παραμελεῖσθαι}} Aesch. быть покинутым богами; {{Gr2|ἀνὴρ}} {{Gr2|οὐ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|παρημελημένων}} Plut. человек из немаловажных.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰμελέω}} '''не обращать внимания, пренебрегать, быть равнодушным: ὑπὸ τῆς παρεούσης συμφορῆς παρημελήκεε Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); τοῦ πράγματος π. Lys. пренебречь сутью дела; π. τῆς μητρός Xen. быть непочтительным к (своей) матери; θεοῖς παραμελεῖσθαι Aesch. быть покинутым богами; ἀνὴρ οὐ τῶν παρημελημένων Plut. человек из немаловажных.
  
'''{{ДГ|παραμέμιγμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παραμίγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραμέμιγμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' παραμίγνυμι.
  
'''{{ДГ|παραμέμνημαι}}''' ''pf.'' ''к'' {{Gr2|παραμιμνῄσκομαι}}.
+
'''{{ДГ|παραμέμνημαι}}''' ''pf.'' ''к'' παραμιμνῄσκομαι.
  
'''{{ДГ|παρα-μένω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παρμένω}}''' '''1)''' оставаться ({{Gr2|οὐδέ}} {{Gr2|τις}} {{Gr2|αὐτῷ}} {{Gr2|᾿Αργείων}} {{Gr2|παρέμεινε}} Hom.): {{Gr2|παράμεινον}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|βίον}} {{Gr2|ἡμῖν}} Arph. оставайся навсегда с нами; {{Gr2|παραμείνατέ}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|τοσοῦτον}} {{Gr2|χρόνον}} Plat. побудьте со мной немного; '''2)''' (стойко ''или'' упорно) держаться ({{Gr2|μάχαις}} Pind.); '''3)''' сохраняться, длиться ({{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|μοι}} {{Gr2|δοκεῖ}} {{Gr2|}} {{Gr2|ὑγίεια}} {{Gr2|μᾶλλον}} {{Gr2|παραμένειν}} Xen.): {{Gr2|}} {{Gr2|ἀεὶ}} {{Gr2|παραμένουσα}} (''sc.'' {{Gr2|φύσις}}) Eur. неотъемлемые природные качества; '''4)''' оставаться в живых, выживать ({{Gr2|τέκνα}} {{Gr2|παραμείναντα}} Her.).
+
'''{{ДГ|παρα-μένω}},''' ''поэт.'' '''παρμένω''' '''1)''' оставаться (οὐδέ τις αὐτῷ ᾿Αργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного; '''2)''' (стойко ''или'' упорно) держаться (μάχαις Pind.); '''3)''' сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (''sc.'' φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества; '''4)''' оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).
  
'''{{ДГ|παράμερος}} 2''' ''дор.'' = {{Gr2|παρήμερος}}.
+
'''{{ДГ|παράμερος}} 2''' ''дор.'' = παρήμερος.
  
'''{{ДГ|παρα-μέση}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χορδή}}) ближайшая к средней, ''т. е.'' вторая (из пяти) струна лиры Arst.
+
'''{{ДГ|παρα-μέση}} '''ἡ (''sc.'' χορδή) ближайшая к средней, ''т. е.'' вторая (из пяти) струна лиры Arst.
  
'''{{ДГ|παρα-μετρέω}}''' '''1)''' соразмерять, измерять ({{Gr2|παραριθμεῖν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Plut.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|οἰκείῳ}} {{Gr2|μέτρῳ}} Luc.): {{Gr2|οὕτω}} {{Gr2|ἂν}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέγα}} {{Gr2|δειχθείη}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|μέγα}}, {{Gr2|εἰ}} {{Gr2|τῷ}} {{Gr2|μικρῷ}} {{Gr2|παραμετροῖτο}} Luc. так большое воспринимается как большое, если оно сопоставляется с (''досл. ''измеряется) малым; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|παραμετρούμενον}} Plat. измеряемое; '''2)''' отмеривать ({{Gr2|εἴκοσι}} {{Gr2|μεδίμνους}} {{Gr2|χρυσίου}} {{Gr2|τινί}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-μετρέω}}''' '''1)''' соразмерять, измерять (παραριθμεῖν καὶ π. Plut.; π. τι τῷ οἰκείῳ μέτρῳ Luc.): οὕτω ἂν τὸ μέγα δειχθείη τὸ μέγα, εἰ τῷ μικρῷ παραμετροῖτο Luc. так большое воспринимается как большое, если оно сопоставляется с (''досл. ''измеряется) малым; τὸ παραμετρούμενον Plat. измеряемое; '''2)''' отмеривать (εἴκοσι μεδίμνους χρυσίου τινί Luc.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰμεύομαι}} '''(''только'' ''fut.'' {{Gr2|παραμεύσομαι}}) превосходить: {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινος}} {{Gr2|μορφάν}} Pind. превзойти кого-л. красотой.
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰμεύομαι}} '''(''только'' ''fut.'' παραμεύσομαι) превосходить: π. τινος μορφάν Pind. превзойти кого-л. красотой.
  
 
'''{{ДГ|παρα-μήκης}} 2''' удлиненный, продолговатый Polyb., Diod.
 
'''{{ДГ|παρα-μήκης}} 2''' удлиненный, продолговатый Polyb., Diod.
  
'''{{ДГ|παρα-μηρίδια}} '''{{Gr2|τά}} набедренники Xen.
+
'''{{ДГ|παρα-μηρίδια}} '''τά набедренники Xen.
  
'''{{ДГ|παρα-μίγνῡμι}},''' ''v. l.'' '''{{Gr2|παραμείγνυμι}} '''(''pf. pass.'' {{Gr2|παραμέμιγμαι}}) смешивать, примешивать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Arph., Arst., Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-μίγνῡμι}},''' ''v. l.'' '''παραμείγνυμι '''(''pf. pass.'' παραμέμιγμαι) смешивать, примешивать (τινί τι Arph., Arst., Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-μιγνύω}} '''смешивать ({{Gr2|τι}} {{Gr2|καί}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-μιγνύω}} '''смешивать (τι καί τι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰμιλλάομαι}} '''одерживать верх, побеждать ({{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|ἄλλους}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰμιλλάομαι}} '''одерживать верх, побеждать (τοὺς ἄλλους Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-μιμνῄσκομαι}} '''(''pf.'' {{Gr2|παραμέμνημαι}}) при случае, попутно вспоминать ''или'' упоминать ({{Gr2|τινος}} Her., Soph.).
+
'''{{ДГ|παρα-μιμνῄσκομαι}} '''(''pf.'' παραμέμνημαι) при случае, попутно вспоминать ''или'' упоминать (τινος Her., Soph.).
  
'''{{ДГ|παραμίμνω}} '''(''только'' ''praes.'') ''эп.'' = {{Gr2|παραμένω}}.
+
'''{{ДГ|παραμίμνω}} '''(''только'' ''praes.'') ''эп.'' = παραμένω.
  
 
'''{{ДГ|παρα-μιξολῡδιάζω}}''' ''муз.'' применять полулидийский лад Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-μιξολῡδιάζω}}''' ''муз.'' применять полулидийский лад Plut.
  
'''{{ДГ|παραμίσγω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') ''ион.'' = {{Gr2|παραμίγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραμίσγω}} '''(''только'' ''praes.'' ''и'' ''impf.'') ''ион.'' = παραμίγνυμι.
  
'''{{ДГ|παρα-μόνιμος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|παρμόνιμος}} 2,''' ''реже'' '''3''' '''1)''' длительный, прочный ({{Gr2|ὠφέλεια}} Plat.); '''2)''' надежный, верный ({{Gr2|ἀνδράποδον}} Xen.).
+
'''{{ДГ|παρα-μόνιμος}},''' ''дор.'' '''παρμόνιμος 2,''' ''реже'' '''3''' '''1)''' длительный, прочный (ὠφέλεια Plat.); '''2)''' надежный, верный (ἀνδράποδον Xen.).
  
'''{{ДГ|παράμονος}},''' ''дор.'' '''{{Gr2|πάρμονος}} 2''' Pind., Xen., Plut. = {{Gr2|παραμόνιμος}}.
+
'''{{ДГ|παράμονος}},''' ''дор.'' '''πάρμονος 2''' Pind., Xen., Plut. = παραμόνιμος.
  
'''{{ДГ|παρά-μουσος}} 2''' '''1)''' противный Музам, ''т. е.'' беззаконный, преступный ({{Gr2|ἄτης}} {{Gr2|πλαγά}} Aesch.); '''2)''' чуждый, несогласный ({{Gr2|῎Αρης}}, {{Gr2|Βρομίου}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑορταῖς}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρά-μουσος}} 2''' '''1)''' противный Музам, ''т. е.'' беззаконный, преступный (ἄτης πλαγά Aesch.); '''2)''' чуждый, несогласный (῎Αρης, Βρομίου π. ἑορταῖς Eur.).
  
'''{{ДГ|παρ-αμπέχω}} '''укрывать, скрывать, таить ({{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|δεῖ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|λόγους}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρ-αμπέχω}} '''укрывать, скрывать, таить (οὐδὲν δεῖ π. λόγους Eur.).
  
'''{{ДГ|παραμπίσχω}}''' Arst. = {{Gr2|παραμπέχω}}.
+
'''{{ДГ|παραμπίσχω}}''' Arst. = παραμπέχω.
  
'''{{ДГ|παρ-αμπῠκίζω}} '''(''дор. 3 л.'' ''sing. impf.'' {{Gr2|παραμπύκιδδε}}) обматывать повязкой, перевязывать ({{Gr2|κόμαν}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρ-αμπῠκίζω}} '''(''дор. 3 л.'' ''sing. impf.'' παραμπύκιδδε) обматывать повязкой, перевязывать (κόμαν Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-μῡθέομαι}}''' '''1)''' уговаривать, убеждать, советовать ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τινι}} {{Gr2|οἴκαδ᾽}} {{Gr2|ἀποπλείειν}} Hom.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινα}} {{Gr2|πρόθυμον}} {{Gr2|εἶναι}} {{Gr2|πρός}} {{Gr2|τι}} Plat. убеждать кого-л. отважиться на что-л.; '''2)''' ободрять, утешать ({{Gr2|τινα}} {{Gr2|λόγοισι}} Arph.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινά}} {{Gr2|τινος}} Diod. ''и'' {{Gr2|τινα}} {{Gr2|ἐπί}} {{Gr2|τινι}} Luc. утешать кого-л. в чем-л.; '''3)''' словами смягчать, успокаивать, унимать ({{Gr2|τὸν}} {{Gr2|φθόνον}} Plut.; {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|πένθος}} Luc.): {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|μοναρχίας}} {{Gr2|ὄνομα}} {{Gr2|παραμυθούμενος}} Plut. чтобы избежать слова «монархия».
+
'''{{ДГ|παρα-μῡθέομαι}}''' '''1)''' уговаривать, убеждать, советовать (π. τινι οἴκαδ᾽ ἀποπλείειν Hom.): π. τινα πρόθυμον εἶναι πρός τι Plat. убеждать кого-л. отважиться на что-л.; '''2)''' ободрять, утешать (τινα λόγοισι Arph.): π. τινά τινος Diod. ''и'' τινα ἐπί τινι Luc. утешать кого-л. в чем-л.; '''3)''' словами смягчать, успокаивать, унимать (τὸν φθόνον Plut.; τὸ πένθος Luc.): τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα παραμυθούμενος Plut. чтобы избежать слова «монархия».
  
'''{{ДГ|παρα-μῡθητικός}} 3''' утешающий, ободряющий ({{Gr2|λόγος}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-μῡθητικός}} 3''' утешающий, ободряющий (λόγος Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-μῡθία}} '''{{Gr2|}} '''1)''' уговаривание, увещевание ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ὄχλων}} Plat.); '''2)''' доказательство ({{Gr2|τοῦτο}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὀλίγης}} {{Gr2|παραμυθίας}} {{Gr2|δεῖται}} Plat.); '''3)''' ослабление, облегчение ({{Gr2|τῶν}} {{Gr2|πονων}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|κινδύνων}} Plut.); '''4)''' развлечение, увеселение ({{Gr2|παραμυθίας}} {{Gr2|χάριν}} Plat.); '''5)''' успокоение, утешение Plat., NT.
+
'''{{ДГ|παρα-μῡθία}} '''ἡ '''1)''' уговаривание, увещевание (τῶν ὄχλων Plat.); '''2)''' доказательство (τοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται Plat.); '''3)''' ослабление, облегчение (τῶν πονων καὶ τῶν κινδύνων Plut.); '''4)''' развлечение, увеселение (παραμυθίας χάριν Plat.); '''5)''' успокоение, утешение Plat., NT.
  
'''{{ДГ|παρα-μύθιον}}''' ({{Gr2|}}) {{Gr2|τό}} '''1)''' утешение, облегчение ({{Gr2|καμάτων}} Soph.; {{Gr2|λύπης}} Plut.): {{Gr2|κινδύνῳ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἶναι}} Thuc. служить утешением в опасности; {{Gr2|παραμύθια}} {{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ὁδοῦ}} Plat. средства скрасить путешествие; {{Gr2|παραμύθια}} {{Gr2|πλησμονῆς}} Plat. средства против пресыщения; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|φοβεῖσθαι}} Plat. основание не опасаться; '''2)''' увещевание, уговоры: {{Gr2|παραμυθίοις}} {{Gr2|εὐπειθὴς}} {{Gr2|γίγνεσθαι}} Plat. послушаться увещаний.
+
'''{{ДГ|παρα-μύθιον}}''' (ῡ) τό '''1)''' утешение, облегчение (καμάτων Soph.; λύπης Plut.): κινδύνῳ π. εἶναι Thuc. служить утешением в опасности; παραμύθια τῆς ὁδοῦ Plat. средства скрасить путешествие; παραμύθια πλησμονῆς Plat. средства против пресыщения; π. τοῦ μὴ φοβεῖσθαι Plat. основание не опасаться; '''2)''' увещевание, уговоры: παραμυθίοις εὐπειθὴς γίγνεσθαι Plat. послушаться увещаний.
  
'''{{ДГ|παρα-μῡκάομαι}} '''гудеть в ответ, оглашать ревом ({{Gr2|ἠχὼ}} {{Gr2|παραμυκᾶται}} {{Gr2|βροντῆς}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρα-μῡκάομαι}} '''гудеть в ответ, оглашать ревом (ἠχὼ παραμυκᾶται βροντῆς Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρ-αναγιγνώσκω}},''' ''поздн.'' '''{{Gr2|παραναγῑνώσκω}}''' '''1)''' при чтении сравнивать, сопоставлять, считывать, сличать ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|ψηφίσματι}} {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|νόμους}} Aeschin.; {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|ῥήσεις}} {{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|μαρτυρίας}} Dem.); '''2)''' публично читать, оглашать ({{Gr2|τὰς}} {{Gr2|συνθήκας}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρ-αναγιγνώσκω}},''' ''поздн.'' '''παραναγῑνώσκω''' '''1)''' при чтении сравнивать, сопоставлять, считывать, сличать (τῷ ψηφίσματι τοὺς νόμους Aeschin.; τὰς ῥήσεις παρὰ μαρτυρίας Dem.); '''2)''' публично читать, оглашать (τὰς συνθήκας Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρ-αναδύομαι}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρανέδυν}}) выходить, выползать ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|κιττοῦ}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-αναδύομαι}} '''(''aor. 2'' παρανέδυν) выходить, выползать (ἐκ τοῦ κιττοῦ Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-ναιετάω}} '''обитать рядом, жить возле ({{Gr2|πάγους}} {{Gr2|Οἴτας}} Soph.).
+
'''{{ДГ|παρα-ναιετάω}} '''обитать рядом, жить возле (πάγους Οἴτας Soph.).
  
'''{{ДГ|παρ-ανᾱλίσκω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραναλώσω}}; ''aor. pass.'' {{Gr2|παραναλώθην}}) '''1)''' расходовать зря, расточать ({{Gr2|ἐκ}} {{Gr2|τῶν}} {{Gr2|ἰδίων}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|οὐδὲν}} {{Gr2|δέον}} Dem.); '''2)''' приносить в жертву, губить (''sc. ''{{Gr2|ἄνδρα}} {{Gr2|ἄριστον}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ανᾱλίσκω}} '''(''fut.'' παραναλώσω; ''aor. pass.'' παραναλώθην) '''1)''' расходовать зря, расточать (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν δέον Dem.); '''2)''' приносить в жертву, губить (''sc. ''ἄνδρα ἄριστον Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰνάλωμα}}, {{Gr2|ατος}}''' ({{Gr2|νᾱ}}) {{Gr2|τό}} бесполезная трата, расточение ({{Gr2|π}}. {{Gr2|μέγα}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|πολέμου}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰνάλωμα}}, ατος''' (νᾱ) τό бесполезная трата, расточение (π. μέγα τοῦ πολέμου Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ανατέλλω}},''' ''поэт.'' '''{{Gr2|παραντέλλω}} '''подниматься рядом, воздвигаться возле Diod., Anth.
+
'''{{ДГ|παρ-ανατέλλω}},''' ''поэт.'' '''παραντέλλω '''подниматься рядом, воздвигаться возле Diod., Anth.
  
'''{{ДГ|παρα-νεάτη}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|παρανήτη}} '''{{Gr2|}} (''sc.'' {{Gr2|χορδή}}) предпоследняя струна лиры Arst., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-νεάτη}},''' ''стяж.'' '''παρανήτη '''ἡ (''sc.'' χορδή) предпоследняя струна лиры Arst., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-νευρίζομαι}} '''быть плохо натянутым, дурно звучать ({{Gr2|παρανενευρισμέναι}} {{Gr2|χορδαί}} Arst.).
+
'''{{ДГ|παρα-νευρίζομαι}} '''быть плохо натянутым, дурно звучать (παρανενευρισμέναι χορδαί Arst.).
  
'''{{ДГ|παρα-νέω}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρανευσοῦμαι}}) плыть рядом ({{Gr2|τῷ}} {{Gr2|σκάφει}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-νέω}} '''(''fut.'' παρανευσοῦμαι) плыть рядом (τῷ σκάφει Luc.).
  
'''{{ДГ|παρανηνέω}} '''[''из'' * {{Gr2|παρανέω}} ''от'' {{Gr2|νέω}} IV] нагромождать, накладывать ({{Gr2|σῖτον}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|κανέοισιν}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρανηνέω}} '''[''из'' * παρανέω ''от'' νέω IV] нагромождать, накладывать (σῖτον ἐν κανέοισιν Hom.).
  
'''{{ДГ|παρανήτη}} '''{{Gr2|}} ''стяж.'' Arst. = {{Gr2|παρανεάτη}}.
+
'''{{ДГ|παρανήτη}} '''ἡ ''стяж.'' Arst. = παρανεάτη.
  
'''{{ДГ|παρα-νήχομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παρανήξομαι}}, ''aor.'' {{Gr2|παρενηξάμην}}) '''1)''' плыть мимо ({{Gr2|παρά}} {{Gr2|τι}} Plut.); '''2)''' подплывать Hom., Luc.
+
'''{{ДГ|παρα-νήχομαι}} '''(''fut.'' παρανήξομαι, ''aor.'' παρενηξάμην) '''1)''' плыть мимо (παρά τι Plut.); '''2)''' подплывать Hom., Luc.
  
'''{{ДГ|παρ-ανίημι}} '''ослаблять, отпускать (''sc.'' {{Gr2|τὰς}} {{Gr2|χορδάς}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ανίημι}} '''ослаблять, отпускать (''sc.'' τὰς χορδάς Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-νῑκάω}} '''победить, превзойти ({{Gr2|τι}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρα-νῑκάω}} '''победить, превзойти (τι Aesch.).
  
'''{{ДГ|παρα-νίσσομαι}} '''проходить мимо, объезжать ({{Gr2|Πελοπόννησον}} {{Gr2|πᾶσαν}} HH).
+
'''{{ДГ|παρα-νίσσομαι}} '''проходить мимо, объезжать (Πελοπόννησον πᾶσαν HH).
  
'''{{ДГ|παρ-ανίστημι}} '''(''aor. 2'' {{Gr2|παρανέστην}}) подниматься, вставать Plut.
+
'''{{ДГ|παρ-ανίστημι}} '''(''aor. 2'' παρανέστην) подниматься, вставать Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-ανίσχω}} '''(''impf.'' {{Gr2|παρανῖσχον}}) '''1)''' поднимать, выставлять (со своей стороны ''или'' в ответ) ({{Gr2|φρυκτοὺς}} {{Gr2|πολλούς}} Thuc.); '''2)''' выдаваться наружу, высовываться, торчать сбоку ({{Gr2|ξίφη}} {{Gr2|γυμνὰ}} {{Gr2|παρανίσχοντα}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρ-ανίσχω}} '''(''impf.'' παρανῖσχον) '''1)''' поднимать, выставлять (со своей стороны ''или'' в ответ) (φρυκτοὺς πολλούς Thuc.); '''2)''' выдаваться наружу, высовываться, торчать сбоку (ξίφη γυμνὰ παρανίσχοντα Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-νοέω}}''' '''1)''' неверно мыслить, превратно понимать ({{Gr2|παρακούειν}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|π}}. Plat.); '''2)''' быть не в своем уме Eur., Arph., Lys.
+
'''{{ДГ|παρα-νοέω}}''' '''1)''' неверно мыслить, превратно понимать (παρακούειν καὶ π. Plat.); '''2)''' быть не в своем уме Eur., Arph., Lys.
  
'''{{ДГ|παρά-νοια}} '''{{Gr2|}} умопомешательство, душевная болезнь Aesch., Eur., Arst.: {{Gr2|παρανοίας}} {{Gr2|αἱρεῖν}} {{Gr2|τινα}} Arph. ''или'' {{Gr2|παρανοίας}} {{Gr2|γράφεσθαι}} Plat. делать заявление (перед судом) о чьей-л. невменяемости.
+
'''{{ДГ|παρά-νοια}} '''ἡ умопомешательство, душевная болезнь Aesch., Eur., Arst.: παρανοίας αἱρεῖν τινα Arph. ''или'' παρανοίας γράφεσθαι Plat. делать заявление (перед судом) о чьей-л. невменяемости.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰνοίγνῡμι}} '''приотворять ({{Gr2|θύραν}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰνοίγνῡμι}} '''приотворять (θύραν Dem.).
  
'''{{ДГ|παρᾰνοίγω}}''' Plut. = {{Gr2|παρανοίγνυμι}}.
+
'''{{ДГ|παρᾰνοίγω}}''' Plut. = παρανοίγνυμι.
  
'''{{ДГ|παρά-νομα}} '''{{Gr2|τά}} законопроект, вносимый в отмену действующего закона: {{Gr2|π}}. {{Gr2|γράφειν}} Dem. вносить законопроект, противоречащий действующему закону; {{Gr2|γραφὴ}} {{Gr2|παρανόμων}} Dem., Aesch. обвинение в попытке заменить существующий закон новым; {{Gr2|παρανόμων}} {{Gr2|φεύγειν}} Lys. быть обвиненным в предложении противозаконного проекта.
+
'''{{ДГ|παρά-νομα}} '''τά законопроект, вносимый в отмену действующего закона: π. γράφειν Dem. вносить законопроект, противоречащий действующему закону; γραφὴ παρανόμων Dem., Aesch. обвинение в попытке заменить существующий закон новым; παρανόμων φεύγειν Lys. быть обвиненным в предложении противозаконного проекта.
  
'''{{ДГ|παρα-νομέω}} '''(''impf.'' {{Gr2|παρενόμουν}} ''и'' {{Gr2|παρηνόμουν}}, ''aor.'' {{Gr2|παρενόμησα}} ''и'' {{Gr2|παρηνόμησα}} ''и т. д.'') '''1)''' преступать закон, поступать противозаконно ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τε}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ἀδικεῖν}} Plat.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Her., Lys. ''или'' {{Gr2|περί}} {{Gr2|τινα}} Thuc. совершать беззаконие по отношению к кому-л.; {{Gr2|π}}. {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|δημόσια}} Thuc. совершать преступление против общественной безопасности; {{Gr2|κάθοδος}} {{Gr2|παρανομηθεῖσα}} Thuc. противозаконное возвращение (из изгнания); '''2)''' совершать насилие, нарушать ({{Gr2|}} {{Gr2|φύσις}} {{Gr2|παρανομεῖται}} Plut.): {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|σῶμα}} {{Gr2|παρανομεῖσθαι}} Plut. подвергаться физическому насилию.
+
'''{{ДГ|παρα-νομέω}} '''(''impf.'' παρενόμουν ''и'' παρηνόμουν, ''aor.'' παρενόμησα ''и'' παρηνόμησα ''и т. д.'') '''1)''' преступать закон, поступать противозаконно (π. τε καὶ ἀδικεῖν Plat.): π. εἴς τινα Her., Lys. ''или'' περί τινα Thuc. совершать беззаконие по отношению к кому-л.; π. τὰ δημόσια Thuc. совершать преступление против общественной безопасности; κάθοδος παρανομηθεῖσα Thuc. противозаконное возвращение (из изгнания); '''2)''' совершать насилие, нарушать (ἡ φύσις παρανομεῖται Plut.): εἰς τὸ σῶμα παρανομεῖσθαι Plut. подвергаться физическому насилию.
  
'''{{ДГ|παρα-νόμημα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} противозаконный поступок, беззаконие Thuc., Polyb., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-νόμημα}}, ατος''' τό противозаконный поступок, беззаконие Thuc., Polyb., Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-νομία}} '''{{Gr2|}} противозаконный образ действий, беззаконие ({{Gr2|παρανομίαν}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τοῖς}} {{Gr2|μὴ}} {{Gr2|ἀνάγκῃ}} {{Gr2|κακοῖς}} {{Gr2|ὀνομασθῆναι}} Thuc.; {{Gr2|εἴς}} {{Gr2|τινα}} Polyb.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|δίαιταν}} Thuc. распутный образ жизни.
+
'''{{ДГ|παρα-νομία}} '''ἡ противозаконный образ действий, беззаконие (παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ κακοῖς ὀνομασθῆναι Thuc.; εἴς τινα Polyb.): π. εἰς τὴν δίαιταν Thuc. распутный образ жизни.
  
'''{{ДГ|παρά-νομον}} '''{{Gr2|τό}} попытка замены действующего закона новым, антиконституционное предложение Aeschin. - ''см. тж.'' {{Gr2|παρὰνομα}}.
+
'''{{ДГ|παρά-νομον}} '''τό попытка замены действующего закона новым, антиконституционное предложение Aeschin. - ''см. тж.'' παρὰνομα.
  
'''{{ДГ|παρά-νομος}} 2''' '''1)''' противоречащий законам, противозаконный ({{Gr2|ἐνοίκησις}} Thuc.; {{Gr2|ἄδικα}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|παράνομα}} Plat.); '''2)''' беззаконный, преступный ({{Gr2|ὀργή}} Eur.; {{Gr2|χείρ}} Arph.).
+
'''{{ДГ|παρά-νομος}} 2''' '''1)''' противоречащий законам, противозаконный (ἐνοίκησις Thuc.; ἄδικα καὶ παράνομα Plat.); '''2)''' беззаконный, преступный (ὀργή Eur.; χείρ Arph.).
  
'''{{ДГ|παρα-νόμως}}''' '''1)''' противозаконно, незаконно ({{Gr2|ἄρχειν}} Lys.); '''2)''' в нарушение норм, вопреки установившимся обычаям: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἐλθεῖν}} {{Gr2|ἐν}} {{Gr2|σπονδαῖς}} {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πόλιν}} {{Gr2|τινός}} Thuc. вопреки (международным) обычаям вторгнуться во время перемирия в чей-л. город; '''3)''' вопреки законам природы, противоестественно Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-νόμως}}''' '''1)''' противозаконно, незаконно (ἄρχειν Lys.); '''2)''' в нарушение норм, вопреки установившимся обычаям: π. ἐλθεῖν ἐν σπονδαῖς ἐπὶ τὴν πόλιν τινός Thuc. вопреки (международным) обычаям вторгнуться во время перемирия в чей-л. город; '''3)''' вопреки законам природы, противоестественно Plut.
  
'''*{{ДГ|παρά-νοος}},''' ''стяж.'' '''{{Gr2|παράνους}} 2''' безрассудный, безумный Aesch.
+
'''*{{ДГ|παρά-νοος}},''' ''стяж.'' '''παράνους 2''' безрассудный, безумный Aesch.
  
'''{{ДГ|πάρ-αντᾰ}}''' ''adv.'' в сторону, в бок ({{Gr2|ἄναντα}} {{Gr2|κάταντα}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|τε}} Hom.).
+
'''{{ДГ|πάρ-αντᾰ}}''' ''adv.'' в сторону, в бок (ἄναντα κάταντα π. τε Hom.).
  
'''{{ДГ|παραντέλλω}}''' Anth. = {{Gr2|παρανατέλλω}}.
+
'''{{ДГ|παραντέλλω}}''' Anth. = παρανατέλλω.
  
 
'''{{ДГ|παρα-νυκτερεύω}} '''нести ночную стражу (возле чего-либо) Plut.
 
'''{{ДГ|παρα-νυκτερεύω}} '''нести ночную стражу (возле чего-либо) Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-νύσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παρανύττω}}''' ''досл.'' покалывать, колоть сбоку, ''перен. pass.'' быть побуждаемым ({{Gr2|παρὰ}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|δαιμονίου}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-νύσσω}},''' ''атт.'' '''παρανύττω''' ''досл.'' покалывать, колоть сбоку, ''перен. pass.'' быть побуждаемым (παρὰ τοῦ δαιμονίου Luc.).
  
 
'''{{ДГ|παρά-ξενος}} 2''' получужеземный Arph.
 
'''{{ДГ|παρά-ξενος}} 2''' получужеземный Arph.
  
'''{{ДГ|παρα-ξέω}} '''стирать ''или'' царапать боком, задевать ({{Gr2|ἄξονι}} {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|τροχιῇ}} {{Gr2|παραξέεσθαι}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-ξέω}} '''стирать ''или'' царапать боком, задевать (ἄξονι καὶ τροχιῇ παραξέεσθαι Anth.).
  
'''{{ДГ|παρα-ξιφίς}}, {{Gr2|ίδος}}''' ({{Gr2|ῐδ}}) {{Gr2|}} кинжал, нож (''который носили сбоку у меча'') Diod., Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-ξιφίς}}, ίδος''' (ῐδ) ἡ кинжал, нож (''который носили сбоку у меча'') Diod., Plut.
  
'''{{ДГ|παρ-αξόνιον}} '''{{Gr2|τό}} отлетающая от оси щепка: {{Gr2|σχινδαλάμων}} {{Gr2|παραξόνια}} Arph. туча разлетающихся щепок, ''т. е.'' поток метких словечек.
+
'''{{ДГ|παρ-αξόνιον}} '''τό отлетающая от оси щепка: σχινδαλάμων παραξόνια Arph. туча разлетающихся щепок, ''т. е.'' поток метких словечек.
  
'''{{ДГ|παραξυν-}}''' ''староатт.'' = {{Gr2|παρασυν-}}.
+
'''{{ДГ|παραξυν-}}''' ''староатт.'' = παρασυν-.
  
'''{{ДГ|παρα-ξύω}} '''обстругивать, выглаживать ({{Gr2|κανόνα}} Anth.).
+
'''{{ДГ|παρα-ξύω}} '''обстругивать, выглаживать (κανόνα Anth.).
  
'''{{ДГ|παράορος}} 2''' ''дор.'' = {{Gr2|παρήορος}} I.
+
'''{{ДГ|παράορος}} 2''' ''дор.'' = παρήορος I.
  
'''{{ДГ|παρα-παιδᾰγωγέω}}''' '''1)''' содействовать воспитанию, помогать устраивать ({{Gr2|τὴν}} {{Gr2|πολιτείαν}} Plut.); '''2)''' перевоспитывать ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μεθαρμόττειν}} Luc.).
+
'''{{ДГ|παρα-παιδᾰγωγέω}}''' '''1)''' содействовать воспитанию, помогать устраивать (τὴν πολιτείαν Plut.); '''2)''' перевоспитывать (π. καὶ μεθαρμόττειν Luc.).
  
'''{{ДГ|παρα-παίω}}''' '''1)''' ударять мимо ''или'' неправильно ({{Gr2|χέλυν}} Aesch.); '''2)''' сбиваться, отклоняться ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀληθείας}} Polyb.); '''3)''' (''тж. ''{{Gr2|π}}. {{Gr2|φρενῶν}} Aesch.) становиться безумным, терять рассудок ({{Gr2|π}}. {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|μαίνεσθαι}} Plat., Plut.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τι}} Luc. совершать что-л. безрассудное.
+
'''{{ДГ|παρα-παίω}}''' '''1)''' ударять мимо ''или'' неправильно (χέλυν Aesch.); '''2)''' сбиваться, отклоняться (τῆς ἀληθείας Polyb.); '''3)''' (''тж. ''π. φρενῶν Aesch.) становиться безумным, терять рассудок (π. καὶ μαίνεσθαι Plat., Plut.): π. τι Luc. совершать что-л. безрассудное.
  
'''{{ДГ|παρα-πάλλομαι}} '''скакать возле, носиться рядом ({{Gr2|τινι}} Eur.).
+
'''{{ДГ|παρα-πάλλομαι}} '''скакать возле, носиться рядом (τινι Eur.).
  
'''{{ДГ|παρά-πᾱν}} '''({{Gr2|τό}}) ''adv.'' вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. ''etc.'': {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|οὐδέν}} Her. вообще (решительно) ничего; {{Gr2|ἐπὶ}} {{Gr2|διηκόσια}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|π}}. Her. вообще (обыкновенно) двести, ''т. е.'' не ниже двухсот.
+
'''{{ДГ|παρά-πᾱν}} '''(τό) ''adv.'' вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. ''etc.'': τὸ π. οὐδέν Her. вообще (решительно) ничего; ἐπὶ διηκόσια τὸ π. Her. вообще (обыкновенно) двести, ''т. е.'' не ниже двухсот.
  
'''{{ДГ|παρα-πάσσω}},''' ''атт.'' '''{{Gr2|παραπάττω}} '''посыпать, присыпать ({{Gr2|τινί}} {{Gr2|τι}} Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πάσσω}},''' ''атт.'' '''παραπάττω '''посыпать, присыпать (τινί τι Plut.).
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰπᾰτάω}} '''обманывать, обольщать, одурманивать ({{Gr2|οἴνῳ}} {{Gr2|τινά}} Aesch.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰπᾰτάω}} '''обманывать, обольщать, одурманивать (οἴνῳ τινά Aesch.).
  
'''{{ДГ|παραπάττω}}''' ''атт.'' = {{Gr2|παραπάσσω}}.
+
'''{{ДГ|παραπάττω}}''' ''атт.'' = παραπάσσω.
  
'''{{ДГ|παρ-ᾰπᾰφίσκω}} '''(''только'' ''aor.'' {{Gr2|παρήπᾰφον}}) склонять, соблазнять ({{Gr2|τινά}} Hom.).
+
'''{{ДГ|παρ-ᾰπᾰφίσκω}} '''(''только'' ''aor.'' παρήπᾰφον) склонять, соблазнять (τινά Hom.).
  
'''{{ДГ|παρα-πείθω}},''' ''эп.'' '''{{Gr2|παραιπείθω}} '''(''эп.'' ''aor. 1'' {{Gr2|παρέπεισα}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παραιπέπιθον}}; ''part.'' {{Gr2|παραπείσας}} - ''эп.'' {{Gr2|παρπεπιθών}};'' 3 л.'' ''sing. conjct.'' {{Gr2|παραπεπίθῃ}} - ''эп.'' {{Gr2|παραιπεπίθῃσι}}; ''pf. pass.'' {{Gr2|παραπέπεισμαι}}) '''1)''' убеждать, уговаривать ({{Gr2|τινά}} ''и'' {{Gr2|φρένας}} {{Gr2|τινός}} Hom.); '''2)''' склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать ({{Gr2|ἐπέεσσί}} {{Gr2|τινα}} Hom.): {{Gr2|διὰ}} {{Gr2|τὸν}} {{Gr2|τοῦ}} {{Gr2|Ζήνωνος}} {{Gr2|λόγον}} {{Gr2|παραπεπεῖσθαι}} Arst. поддаться соблазну Зенонова рассуждения.
+
'''{{ДГ|παρα-πείθω}},''' ''эп.'' '''παραιπείθω '''(''эп.'' ''aor. 1'' παρέπεισα, ''aor. 2'' παραιπέπιθον; ''part.'' παραπείσας - ''эп.'' παρπεπιθών;'' 3 л.'' ''sing. conjct.'' παραπεπίθῃ - ''эп.'' παραιπεπίθῃσι; ''pf. pass.'' παραπέπεισμαι) '''1)''' убеждать, уговаривать (τινά ''и'' φρένας τινός Hom.); '''2)''' склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать (ἐπέεσσί τινα Hom.): διὰ τὸν τοῦ Ζήνωνος λόγον παραπεπεῖσθαι Arst. поддаться соблазну Зенонова рассуждения.
  
'''{{ДГ|παρα-πειράομαι}} '''подвергать испытанию, испытывать ({{Gr2|Διὸς}} {{Gr2|ἀργικεραύνου}} Pind.).
+
'''{{ДГ|παρα-πειράομαι}} '''подвергать испытанию, испытывать (Διὸς ἀργικεραύνου Pind.).
  
'''{{ДГ|παραπειστέον}}''' Sext. ''adj. verb.'' ''к'' {{Gr2|παραπείθω}}.
+
'''{{ДГ|παραπειστέον}}''' Sext. ''adj. verb.'' ''к'' παραπείθω.
  
'''{{ДГ|παρα-πέμπω}}''' '''1)''' проводить мимо, пропускать (невредимым) (''sc.'' {{Gr2|τὴν}} {{Gr2|ναῦν}} Hom.); '''2)''' провожать, сопровождать ({{Gr2|τινὰ}} {{Gr2|πρὸς}} {{Gr2|οἰκίαν}} Plut.); '''3)''' отправлять, посылать (на помощь) ({{Gr2|ἀνθρώπους}} {{Gr2|εὐζώνους}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|τὰ}} {{Gr2|πλάγια}} Xen.); '''4)''' доставлять, переправлять ({{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|παραπομπήν}} Xen.; {{Gr2|σῖτον}} {{Gr2|εἰς}} {{Gr2|Λῆμνον}} Dem.); '''5)''' передавать, подавать ({{Gr2|φέρε}} {{Gr2|ὕδωρ}}, {{Gr2|παράπεμπε}} {{Gr2|τὸ}} {{Gr2|χειρόμακτρον}} Arph.): {{Gr2|π}}. {{Gr2|τινὶ}} {{Gr2|στόνον}} {{Gr2|ἀντίτυπον}} Soph. доносить до кого-л. отголосок (его) стона; {{Gr2|θόρυβον}} {{Gr2|π}}. Arph. рукоплескать; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἑαυτὸν}} {{Gr2|πότοις}} Plut. предаваться пьянству; {{Gr2|χάριτι}} {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀτύφῳ}} Plut. проявлять радушную простоту; '''6)''' относиться с пренебрежением, не обращать внимания ({{Gr2|π}}. {{Gr2|τοὺς}} {{Gr2|οὐκ}} {{Gr2|ὀρθῶς}} {{Gr2|συμβουλεύοντας}} Dem.).
+
'''{{ДГ|παρα-πέμπω}}''' '''1)''' проводить мимо, пропускать (невредимым) (''sc.'' τὴν ναῦν Hom.); '''2)''' провожать, сопровождать (τινὰ πρὸς οἰκίαν Plut.); '''3)''' отправлять, посылать (на помощь) (ἀνθρώπους εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Xen.); '''4)''' доставлять, переправлять (τινὶ παραπομπήν Xen.; σῖτον εἰς Λῆμνον Dem.); '''5)''' передавать, подавать (φέρε ὕδωρ, παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον Arph.): π. τινὶ στόνον ἀντίτυπον Soph. доносить до кого-л. отголосок (его) стона; θόρυβον π. Arph. рукоплескать; π. ἑαυτὸν πότοις Plut. предаваться пьянству; χάριτι π. ἀτύφῳ Plut. проявлять радушную простоту; '''6)''' относиться с пренебрежением, не обращать внимания (π. τοὺς οὐκ ὀρθῶς συμβουλεύοντας Dem.).
  
'''{{ДГ|παρά-πεμψις}}, {{Gr2|εως}}''' {{Gr2|}} пропуск(ание) Diod.
+
'''{{ДГ|παρά-πεμψις}}, εως''' ἡ пропуск(ание) Diod.
  
'''{{ДГ|παραπεπέτασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' {{Gr2|παραπετάννυμι}}.
+
'''{{ДГ|παραπεπέτασμαι}}''' ''pf. pass.'' ''к'' παραπετάννυμι.
  
'''{{ДГ|παραπεπληγμένος}}''' ''part. pass.'' ''к'' {{Gr2|παραπλήσσω}}.
+
'''{{ДГ|παραπεπληγμένος}}''' ''part. pass.'' ''к'' παραπλήσσω.
  
'''{{ДГ|παρα-πεσών}} '''{{Gr2|}} (''part. aor.'' ''к'' {{Gr2|παραπίπτω}}) первый попавшийся, первый встречный Plut.
+
'''{{ДГ|παρα-πεσών}} '''ὁ (''part. aor.'' ''к'' παραπίπτω) первый попавшийся, первый встречный Plut.
  
'''{{ДГ|παρα-πετάννῡμι}} '''распростирать, расстилать, опускать ({{Gr2|παραπεπετασμένη}} {{Gr2|αὐλαία}} Polyb.).
+
'''{{ДГ|παρα-πετάννῡμι}} '''распростирать, расстилать, опускать (παραπεπετασμένη αὐλαία Polyb.).
  
'''{{ДГ|παρα-πέτασμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' завеса, занавес ({{Gr2|παραπετάσματα}} {{Gr2|ποικίλα}} Her.; {{Gr2|ἁλουργά}} Plut.); '''2)''' ''перен.'' прикрытие, предлог ({{Gr2|παραπετάσματι}} {{Gr2|χρῆσθαί}} {{Gr2|τινι}} Plat., Dem., Plut.).
+
'''{{ДГ|παρα-πέτασμα}}, ατος''' τό '''1)''' завеса, занавес (παραπετάσματα ποικίλα Her.; ἁλουργά Plut.); '''2)''' ''перен.'' прикрытие, предлог (παραπετάσματι χρῆσθαί τινι Plat., Dem., Plut.).
  
'''{{ДГ|παρα-πέτομαι}} '''(''fut.'' {{Gr2|παραπτήσομαι}}, ''aor. 2'' {{Gr2|παρεπτόμην}}; ''part. aor. 1 med.'' {{Gr2|παραπτάμενος}}) '''1)''' лететь мимо, пролетать ({{Gr2|}} {{Gr2|παραπετομένη}} {{Gr2|μυῖα}} Arst.): {{Gr2|δῶρον}} {{Gr2|παραπτάμενον}} Anth. мимолетный дар (''о красоте''); '''2)''' перелетать, прилетать Arph.
+
'''{{ДГ|παρα-πέτομαι}} '''(''fut.'' παραπτήσομαι, ''aor. 2'' παρεπτόμην; ''part. aor. 1 med.'' παραπτάμενος) '''1)''' лететь мимо, пролетать (ἡ παραπετομένη μυῖα Arst.): δῶρον παραπτάμενον Anth. мимолетный дар (''о красоте''); '''2)''' перелетать, прилетать Arph.
  
'''{{ДГ|παρά-πηγμα}}, {{Gr2|ατος}}''' {{Gr2|τό}} '''1)''' перечень, запись: {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἀμέθοδον}} Sext. бессвязный перечень; '''2)''' расписание: {{Gr2|ἀστρονομίης}} {{Gr2|π}}. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; {{Gr2|π}}. {{Gr2|ἱστορικόν}} Diod. хронологическая запись, летопись; '''3)''' ''грам.'' правило, положение ({{Gr2|τῆς}} {{Gr2|ἀναλογίας}} Sext.).
+
'''{{ДГ|παρά-πηγμα}}, ατος''' τό '''1)''' перечень, запись: π. ἀμέθοδον Sext. бессвязный перечень; '''2)''' расписание: ἀστρονομίης π. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; π. ἱστορικόν Diod. хронологическая запись, летопись; '''3)''' ''грам.'' правило, положение (τῆς ἀναλογίας Sext.).</div>
 +
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|96}}

Версия 22:54, 26 февраля 2011

παντο-κράτωρ, ορος adj. m всемогущий, всевластный NT, Anth.

παντ-ολέτωρ, ορος adj. m губящий все Anth.

παντ-ολῐγοχρόνιος 2 крайне недолговечный, весьма недолгий Anth.

πάν-τολμος 2 отваживающийся на все, дерзновеннейший (φώς Aesch.; χεῖρες Anth.).

παντό-μῑμος ὁ пантомим (актер, играющий с помощью одних телодвижений) Luc.

παντο-μῑσής 2 всененавистнейший, отвратительнейший (κνώδαλα Aesch.).

παντό-μορφος 2 принимающий все образы, многообразный (Θέτις Soph.).

παντο-πᾰθής 2 все выносящий Anth.

παντο-πόρος 2 всегда находящий выход, находчивый, изобретательный Soph.

παντ-όπτης, дор. παντόπτᾱς, ου adj. m всевидящий (Ζεύς Aesch., Soph.).

παντο-πώλιον τό место продажи всевозможных товаров, рынок, базар Plat.

παντο-ρέκτης, ου adj. m все созидающий (῎Ερως Anacr.).

I πάντο-σε adv. по всем направлениям, во все стороны, всюду (παπταίνειν, ἐποίχεσθαι Hom.): πρεσβεύειν τινὶ π. Xen. отправляться всюду в качестве посла от кого-л.; ἀσπὶς π. ἐΐση Hom. отовсюду закругленный, т. е. совершенно круглый щит.

II πάντοσε praep. cum gen. повсюду в (π. θειλοπέδων Anth.).

παντό-σεμνος 2 окруженный глубочайшим уважением (ἀνήρ Aesch.).

πάντοτε adv. всегда, постоянно Men., Arst. etc.

παντότολμος 2 Aesch. = πάντολμος.

παντότροφος 2 Aesch. = πάντροφος.

παντουργός 2 Soph. = πανοῦργος.

παντο-φάγος 2 (φᾰ) всепожирающий (πῦρ Anth.).

παντ-όφθαλμος 2 весь состоящий из глаз, т. е. необыкновенно зоркий (ἴκτις Arph.).

παντο-φόρος 2 производящий все (χώρα Arst.).

παντό-φυρτος 2 смешивающий все вместе Aesch.

πάν-τρητος 2 весь просверленный: αὐλοῦ πάντρητον Plut. просверленная часть флейты (на которой проделаны отверстия).

πάν-τρομος 2 весь дрожащий (от страха), чрезвычайно робкий (πελειάς Aesch.).

πάν-τροπος 2 полностью обращенный: τετραμμένος παντρόπῳ φυγᾷ Aesch. бежавший без оглядки.

παν-τρόφος 2 кормящий всех, питающий все (γῆ Anth.).

πάντως adv. 1) совсем, полностью, вполне, целиком, совершенно: ἔδεε π. Her. было совершенно необходимо; π. οὐ Hom. совершенно не, нисколько не; 2) во всяком случае (π. οὐ σὴ αὕτη ἡ τιμή Plat.): ἄλλως τε π. Aesch. вообще, во всяком случае; 3) непременно: π. ἐθέλειν Her. захотеть во что бы то ни стало; 4) (в ответах) вполне, конечно, разумеется (π. που, π. δήπου Plat.).

πάνῠ (ᾰ) adv. 1) вполне, совершенно, в высшей степени, весьма: π. ὀλίγοι Xen. очень немногие; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Plat. в очень короткое время; οὐ π. Xen. не вполне, не совсем, не очень; ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν Dem. состояние не достигало и трех талантов; οὕτω λέγεις; - Π. σφόδρα ταῦτα λέγω Plat. ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю; π. καλῶς ирон. Arph. (нет), благодарю покорно; 2) отлично, прекрасно (μανθάνειν Arph.): ὡς π. εἰδῆτε Xen. чтобы вы хорошо знали (в чем дело); 3) (в ответах) конечно, разумеется (π. γε Plat.; π. μὲν οὖν Xen.); 4) (как adj. indecl.) превосходный, славнейший, знаменитый (ὁ π. Περικλῆς Xen.): οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Thuc. наиболее выдающиеся воины.

πάν-υγρος 2 (ᾰ) совершенно влажный: ἐν πανύγροις Plut. в водной стихии.

πᾰν-ῠπείροχος 2 превосходящий или превзошедший всех (π. ἄστεσι γαίης, π. τέχνᾳ Anth.).

πᾰν-ῠπέρτᾰτος 3 1) самый дальний, крайний: π. πρὸς ζόφον Hom. лежащий на крайнем западе, самый западный; 2) самый верхний, высочайший (οὐρανός Arst.): π. μεγέθει Arst. неизмеримый.

πᾰνύστᾰτα и πᾰνύστᾰτον adv. в последний раз Soph., Eur.

πᾰνυστάτιος 3 Anth. = πανύστατος.

πᾰνύστᾰτον adv. Soph., Eur. = πανύστατα.

πᾰν-ύστᾰτος 3 (самый) последний (υἱός Hom.; πρόσοψις Eur.): τὴν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν βῆναι Soph. отправиться в последний путь.

πᾰν-ωλεθρία, ион. πᾰνωλεθρίη тж. pl. полная или поголовная гибель Thuc., Plut.: πανωλεθρίῃ ἀπόλλυσθαι Her. поголовно погибнуть.

πᾰν-ώλεθρος 2 1) окончательно погибший: πανωλέθρους τὸ πᾶν ὀλέσθαι Soph. совершенно погибнуть; πόλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Aesch. разрушить город до основания; 2) проклятый, ненавистный, преступнейший (᾿Ατρεῖδαι Soph.; μήτηρ Eur.); 3) всеистребляющий, губительнейший (κακόν Her.; ἐμβολαί Aesch.).

πᾰν-ώλης 2 1) совершенно погибший (Βακτρίων δ᾽ ἔρρει π. δῆμος Aesch.); 2) отверженный, проклятый (παῖς ὁ Λαερτίου Soph.); 3) губительнейший (ξυμφοραί Soph.).

πάν-ωρος 2 (ᾰ) созревающий в любое время года (φέρμα Aesch.).

πάξαις дор. part. к πήγνυμι.

Παξοί οἱ или αἱ Паксы (два острова между Керкирой и Левкадой) Plut.

*πάομαι (только fut. πάσομαι с ᾱ, aor. ἐπᾱσάμην, pf. πέπᾱμαι, fut. 3 πεπάσομαι с ᾱ, ppf. ἐπεπάμην с ᾱ) приобретать (ὃ ἐπέπατο αὖ τις Xen.; χρηστὸν φίλον πεπᾶσθαι Eur.): τίνες πέπανται σφενδόνας Xen. кто имеет пращи; ὅσσα Κροῖσόν ποκα φαντὶ πεπᾶσθαι Theocr. (богатства), которыми некогда владел, говорят, Крез.

πᾱός дор. = πηός.

πᾰπαῖ interj. 1) (intens. φεῦ π., ἀπαππαπαῖ, παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ) в выраж. скорби увы!, о горе! Trag.; 2) (intens. παπαπαπαῖ) при выраж. радостного удивления ба! Her., Soph., Plat., Arph.: π. τῶν ἐπαίνων! Luc. о, что за хвалебные слова!

πᾰπαιάξ interj. Arph., Eur. intens. к παπαῖ.

Παπαῖος ὁ Папей (имя главного бога у скифов) Her.

παπαπαπαῖ Arph. intens. к παπαῖ 2.

παπαπαππάξ Arph. intens. к παππάξ.

παππάζω (о детях) называть батюшкой (τινά Hom., Arph.).

παππάξ, πᾰπαππάξ, παπαπαππάξ interj. звукоподраж. трах-тарарах! Arph.

παππαπαππαπαῖ interj. Soph. intens. к παπαῖ.

πάππας, ου ὁ (voc. πάππᾰ) (на языке детей) папа, батюшка Hom., Her., Arph.

παππίας, ου ὁ [demin. к πάππας] (voc. παππία) папочка, батюшка Arph.

παππίδιον (ῐδ) τό Arph. = παππίας.

πάππος 1) дед (π. ὁ πρὸς μητρὸς ἢ πατρός Plat.); 2) предок, пращур (πάπποι καὶ πρόγονοι Plat.); 3) бот. пушистая семянка (ἀκάνθης Soph.).

παππο-φόνος ὁ убийца (своего) деда или предка, т. е. Περσεύς I Anth.

παππῷος 3 1) (пра)дедовский (βίος Arph.): παππῷον ὄνομα Plat. имя деда; 2) установленный предками (ἔρανος Arph.).

πάπραξ, ακος ὁ папрак (название вида рыб во Фракии) Her.

Πάπρημις, ιος ἡ Папремий (главный город в Папремитском округе Египта) Her.

Παπρημίτης νομός ὁ Папремитский ном (округ) (в Нижнем Египте) Her.

παπταίνω (fut. παπτᾰνῶ, aor. ἐπάπτηνα - эп. πάπτηνα; дор. part. παπτάναις с τᾱ) 1) (зорко) оглядываться кругом, озираться (πάντοσε Hom.): π. ὀμφὶ ἕ Hom. оглянуться вокруг себя; π. πρός τι Hom. и ἐπί τι Plut. устремить взор на что-л.; π. κατὰ δόμον Hom. обводить взглядом (весь) дом; π. μετά τινα Hes. озираться (или искоса поглядывать) на кого-л.; τὸν δ᾽ ἀγρίοις ὄσσοισι παπτήνας Soph. взглянув на него суровыми глазами; 2) искать глазами (τινά Hom.).

παπύρινος 3 (ῡ) сделанный из папируса (βᾶρις Plut.).

πάπῡρος (πᾰ; Anth. ῠ) ὁ и1) папирус (египетское болотное кустарниковое растение, из луба - βύβλος - которого приготовлялись снасти, ткани, писчая бумага и проч.) Anth.; 2) папирусовое полотно Anacr.; 3) бумага из папируса Anth.

πάρ (у Hom. преимущ. перед δέ, часто перед π, ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ и по друг.) = παρά I и II.

I πᾰρά (ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.

II πᾰρά, эп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά I) 1) praep. cum gen.: 1.1) от, со стороны: παρὰ νηῶν или ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением; 1.2) в знач. лат. a(b) при abl. auctoris: τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, т. е. налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение; 1.3) рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ ᾿Ισμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал; 2) praep. cum dat.: 2.1) рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.): παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине или дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя; 2.2) к: φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.; 2.3) перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария; 2.4) в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн; 2.5) (для обозначения принадлежности): οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные или слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники или современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь; 3) praep. cum acc.: 3.1) (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, т. е. в левую сторону, влево; 3.2) у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у или близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами; 3.3) вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон; 3.4) в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.): παρὰ πότον Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина); 3.5) в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова; 3.6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше; 3.7) (для выражения количества или степени): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего; 3.8) (для выражения повторяемости или чередования): παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц, т. е. раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим; 3.9) в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо; 3.10) вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.); 3.11) за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, т. е. иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов; 3.12) против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., или παρὰ δόξαν Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.

I πάρα анастрофически = παρά II: δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.

II πάρα (= πάρεστι или πάρεισι) 1) есть, имеется: ἡ ὄψις οὐ π. Soph. (вы лично) этого не видели; 2) можно, дозволено, следует: νῦν οἰμῶξαι π. τὴν σὴν ξυμφοράν Soph. теперь нужно оплакать твое несчастье.

πᾰρᾰ- [παρά II] приставка со знач.: 1) рядоположности, смежности (παρίστημι, παράλληλοι); 2) движения мимо (παροίχομαι, παρατρέχω); 3) передачи, переноса, пересылки и т. п. (παραδίδωμι, παραπέμπω); 4) отступления, отклонения (παράγω, παροράω); 5) переделывания, изменения (παραλλάσσω, παραπείθω).

παρα-βαίνω 1) находиться или выступать, стоять рядом: ῝Εκτωρι παρβεβᾰώς (= παραβεβώς) Hom. стоящий (в колеснице) рядом с Гектором; παραβεβήκεε οἱ ἡνίοχος Her. рядом с ним находился (или шел) возница; 2) преступать, нарушать (τὰ νόμιμα Her.; δίκην Aesch.; ὅρκους Arph.; τὰς σπονδάς Thuc.; τὴν παράδοσιν NT): παραβάντες Aesch. нарушители законов, преступники; τίνα δαιμόνων παραβάντες τάδε ἀναπίμπλαμεν; Her. за прегрешения против какого божества мы это терпим?; ἐὰν καὶ ὁτιοῦν παραβαθῇ Thuc. если хоть что-л. (из договорных условий) будет нарушено; παραβαινομένων Thuc. так как преступления совершались; 3) пропускать, обходить молчанием (τι Soph., Dem.); 4) упускать (τὸν καιρόν Aesch.): οὔ με παρέβα φάσμα Eur. (это) видение не ускользнуло от меня; 5) отходить, отклонять: τὸ μικρὸν παραβῆναι τῆς ἀληθείας Arst. небольшое отклонение от истины; 6) тж. med. проходить, продвигаться: π. εἰς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. продолжать (свое) повествование; 7) (о хоре в староатт. комедии) выступать с обращением к зрителям (см. παράβασις) (πρὸς τὸ θέατρον παραβῆναι Arph.).

παρά-βακτρος 2 следующий рядом с посохом (слепца): παράβακτρα θεραπεύματα Eur. попечение о слепце с посохом.

παρά-βακχος 2 одержимый как бы вакхическим неистовством Plut.

παρα-βάλλω 1) (о корме) подбрасывать, бросать, задавать (ἐδωδήν, ζειάς, sc. τοῖς ἵπποις Hom.); 2) бросать на растерзание (τινὰ τοῖς ὄχλοις Polyb.); 3) набрасывать, наваливать (ὕλης φακέλλους Thuc.); 4) med. ставить на карту, рисковать: π. τὴν ψυχὴν πολεμίζειν Hom. подвергать свою жизнь бранным опасностям; π. τὰ τέκνα Her. оставлять в залог собственных детей; κύβοισι παραβεβλημένος Arph. поставленный (в качестве ставки) при игре в кости; πλείω παραβαλλόμενοι Thuc. рискующие большим; οὐκ ἴσα π. Xen. делать разные ставки, т. е. рисковать по-разному; π. τὸν κίνουνον τῶν σωμάτων Thuc. подвергаться смертельной опасности; π. τοῖς ὅλοις Polyb. рисковать всем; π. πρός τι Polyb. подвергаться какой-л. опасности; 5) класть рядом (λίθοι παραβέβληνται Arst.); 6) сопоставлять, сравнивать (π. τινι τι Her. etc.; τι παρά τι Plat., τι πρός τι Xen., Isocr.): π. ὅσα περὶ τὸ αὐτὸ ἄμφω εἶπον Arst. сопоставлять высказывания обеих сторон по одному и тому же вопросу; 7) тж. med. соперничать, состязаться (τινί Xen.; med. τινί τι Eur.); 8) противопоставлять: ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα Soph. обман в ответ на обманы; 9) поворачивать (ὄμμα Aesch.; τὸν ὀφθαλμόν Arph.; τὴν κεφαλήν Plat.): π. τὰ ὦτα Plat. настораживать уши; π. τοὺς γομφίους Arph. стискивать челюсти; π. τὸ θύριον Plut. затворять дверь; 10) med. подводить к берегу, причаливать (τὴν ἄκατον Arph.); 11) приближаться, подходить (εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc.; εἰς τὴν πόλιν Plut., NT): π. ἀλλήλοις Plat. сходиться (встречаться) друг с другом; π. περὶ ῾Ρόδον Arst. причаливать к Родосу; 12) med. направляться, плыть (ἰθὺ Σκιάθου Her.); 13) med. передавать, поручать, доверять (παῖδάς τινι τὴν ῾Ελλάδα γλῶσσαν ἐκδιδάσκεσθαι Her.); 14) med. обманывать, предавать (τινά Her., Thuc.); 15) тж. med. предаваться, отдаваться (εἰς ἡδονάς Arst.; med. τύχῃ καὶ ἐλπίσι Thuc.).

παρα-βάπτω одновременно (с чем-л.) окунать или окрашивать Plut.

*παρα-βᾰσία, эп. Hes. παραιβασίη, Aesch. παρβασία ἡ = παράβασις 3.

παρά-βᾰσις, εως1) переход (ὅρων Plut.); 2) движение, переменное выдвигание (π. - v. l. παράτασις - καὶ παράλλαξις σκελῶν Plut.); 3) (о законах) преступание, нарушение (τοῦ νόμου NT; τῶν δικαίων Plut.); 4) проступок, преступление (ἀμετρίαι καὶ παραβάσεις Plut.); 5) (в староатт. комедии) парабаза, отступление (несвязанное с содержанием самой драмы обращение хора к зрителям; полная парабаза состояла из семи частей: 1. κομμάτιον, 2. собств. π., 3. μακρόν или πνῖγος, 4. στροφή, 5. ἐπίρρημα, 6. ἀντίστροφος и 7. ἀντεπίρρημα; στροφή и ἀντίστροφος произносились хором, остальные - самим хорегом).

παρα-βάσκω быть парабатом (см. παραβάτης), стоять рядом (с возницей) на колеснице в качестве воина или вести бой с колесницы Hom.

παρα-βάτης, ου (βᾰ) ὁ 1) парабат, сражающийся с колесницы воин Hom., Eur., Xen.; 2) pl. у римлян (лат. velites) легковооруженные войска (следовавшие за конницей) Plut.; 3) (поэт. παρβάτης Aesch.) преступник, нарушитель (νόμου NT).

παρα-βᾰτός, поэт. παρβᾰτός 3 [adj. verb. к παραβαίνω] могущий быть нарушенным: οὐ π. нерушимый, незыблемый, неодолимый (Διὸς φρήν Aesch.; κράτος Soph.).

παραβεβαμένος и παραβεβασμένος part. pass. к παραβαίνω.

παρα-βιάζομαι 1) брать силой, взламывать (τὸν χάρακα Polyb.); 2) ломать, нарушать (τὰς γνώμας, ταῖς ἡδοναῖς τὴν φύσιν Plut.); 3) удерживать, принуждать (τινα NT).

παρα-βιασμός ὁ применение силы, насилие Plut.

παρα-βλαστάνω (тут же, рядом) произрастать Plat., Arst., Plut.

παρα-βλέπω 1) подсматривать сбоку Arph.: π. θατέρῳ (sc. ὀφθαλμῷ) Arph. глядеть искоса, т. е. подозрительно; 2) плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω Luc. если не обманывает меня зрение; 3) проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ ἴδιον Plut.).

παρά-βλεψις, εως ἡ глядение искоса или подглядывание Plut.

παρα-βλήδην adv. глядя искоса, т. е. лукаво, насмешливо (ἀγορεύειν Hom.).

παρά-βλημα, ατος τό предохранительное покрытие (военных кораблей), заслон, щит Xen.

παραβλητέος 3 adj. verb. к παραβάλλω.

παρα-βλητός 3 могущий быть сравниваемым, сравнимый (ᾧ οὐδεὶς π. εἰς τόλμαν ἦν Plut.).

*παρα-βλώσκω только эп. 3 л. sing. pf. παρμέμβλωκε(ν) приходить на выручку (τινί Hom.).

παρα-βλώψ, ῶπος adj. глядящий искоса или вбок, косящий (Λιταὶ παραβλῶπες ὀφθαλμώ Hom.; παραβλῶπες ὀφθαλμοί Luc.).

παρα-βοάω испускать крики, кричать Dem.

παρα-βοήθεια ἡ помощь, поддержка Polyb.: αἱ των ἔργων παραβοήθειαι Plat. помощь в трудах.

παρα-βοηθέω 1) приходить на помощь (τινι Thuc., Plut. и πρός τινα Polyb.); 2) оказывать взаимную помощь Plat.

παρα-βολεύομαι подвергаться опасности, рисковать (τῇ ψυχῇ ντ).

παρα-βολή 1) сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): π. καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. и ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.; 2) образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT); 3) рит. парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT; 4) приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (sc. νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море; 5) отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.); 6) мат. парабола (коническое сечение).

παρά-βολον τό 1) юр. денежный залог, вносимый истцом в суд (и не подлежавший возврату в случае проигрыша им дела) Arst.; 2) смелое решение, решимость (ἡ τόλμα καὶ τὸ π. Polyb.); 3) рит. смелая или рискованная метафора.

παρά-βολος 2 1) смелый, отважный (ἐν ταῖς μάχαις Diod.); 2) опасный, рискованный (ἔργον Her.; πρᾶγμα Isocr., Plut.; τόποι Polyb.).

παρα-βόλως 1) смело, отважно (πλεῖν Men.; ἀγωνίζεσθαι Plut.); 2) неожиданно, врасплох (π. καὶ ἀνελπίστως Polyb.).

παρα-βουλεύομαι NT v. l. = παραβολεύομαι.

παρα-βρᾰβεύω 1) (о состязании) неправильно судить (ἐν τοῖς ἀγῶσι Plut.); 2) выносить неправильное решение (παραβεβραβευμένα κρίματα Polyb.).

παρα-βύζω затыкать (τὰ ὦτα Sext. - v. l. παραβαίνω).

παρά-βυστον τό (sc. δικαστήριον) парабист (тайное судилище в Афинах): εἰς παραβύστῳ Dem. тайно, келейно, скрыто.

παρά-βυστος ὁ втершийся или втирающийся, непрошенный гость: ἐκ παραβύστου καθήμενος Plut. сидя(щий) вместе с незваными гостями.

παρα-βύω 1) втыкать, вонзать (τὸν ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν Luc.); 2) затыкать (τὰ ὦτα Luc.).

παρα-βώμιος 2 находящийся у (самого) алтаря, приалтарный (ἀχά Soph.; ἱρέες Luc.).

παρ-αγγελία 1) воен. приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς παραγγελίαν Polyb. место, весьма удобное для отдачи приказаний, т. е. в качестве командного пункта; 2) наставление, руководство, правило: ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arst. определяться (известными) правилами; 3) заповедь NT; 4) полит. вербовка политических сторонников, политические происки (συγγνώμη καὶ π. Dem.); 5) искательство политических постов Plut.

παρ-αγγέλλω 1) приносить весть, возвещать, объявлять: π. ἐκ Τροίας τινί Aesch. приносить кому-л. вести из Трои; π. τοῖς φίλοις Lys. призывать друзей на помощь; 2) (тж. παράγγελμα π. Lys.) указывать, предписывать, приказывать, требовать (τινί τι περί τινος Thuc.; τινι ποιεῖν τι Her.): τὰ παραγγελλόμενα Thuc. etc., τὰ παρηγγελμένα Xen. и τὰ παραγγελθέντα Arst. указания, распоряжения, предписания; π. παρασκευὴν σίτου Her. приказывать заготовить продовольствие; π. πένθ᾽ ἡμερῶν σιτία Thuc. отдать распоряжение о создании пятидневного запаса продовольствия; π. παράγγελμα Lys. отдать приказ; 3) призывать, побуждать; π. εἰς ὅπλα Xen. призывать к оружию; ἅπαντας εἰς τὸν κατάλογον π. Luc. призывать всех записываться в войска, объявлять всеобщий набор; 4) приглашать (ἐπὶ τὸ δεῖπνον Luc.): π. ἀλλήλοις ἥκειν ὡς πρωϊαίτατα Plat. условиться друг с другом прийти как можно раньше; 5) полит. созывать своих единомышленников, устраивать политические сговоры (ἐνοχλεῖν καὶ π. Dem.); 6) (опираясь на своих друзей) добиваться государственных постов, домогаться, искать: π. ὑπατείαν или εἰς ὑπατείαν Plut. добиваться консульского поста; 7) учить, наставлять (τινὶ ἵνα … NT; τοῦτο παρήγγελλε Πυθαγόρας Plut.).

παρ-άγγελμα, ατος τό 1) возвещение, объявление, весть: φλογὸς παραγγέλματα Aesch. огненные (световые) сигналы; 2) приказ(ание), команда (ἀπὸ παραγγέλματος Thuc.; ὥσπερ ἐκ παραγγέλματος Plut.); 3) наставление, совет Xen., Arst.

παρ-αγγελμᾰτικῶς повелительно, властно (ἀξιοῦν τι Sext.).

παρ-άγγελσις, εως ἡ (устное) приказание, распоряжение Thuc., Plat.: ἀπὸ παραγγέλσεως Xen. согласно приказу.

παρά-γειος 2 прибрежный, держащийся берега (ζῷα Arst.).

παρα-γεύω давать отведать: φρονήματός τινα π. οὐκ ἀγεννοῦς Plut. внушить кому-л. высокие чувства.

παρα-γηράω дряхлеть, впадать в старческую немощь Aesch., Diod.

παρα-γίγνομαι, ион. и староатт. παραγίνομαι (γῑ) (fut. παραγενήσομαι, aor. 2 παρεγενόμην) 1) находиться (при ком-л. или при чем-л.), присутствовать; участвовать, (τῇ μάχῃ Plat.; ἐν τοῖς ἀγῶσι Isocr.): π. τινι δαιτί Hom. участвовать в чьем-л. пире; πολλοῖσι παρεγενόμην Her. я присутствовал при многих (подобных случаях); Σοφοκλεῖ παρεγενόμην ἐρωτωμένῳ Plat. я был у Софокла, когда его спросили; 2) приходить на помощь, оказывать помощь (μάχῃ τινί Thuc.): π. ἐπί τινα Thuc. оказывать помощь против кого-л.; 3) случаться, возникать, происходить (ὅθεν τις δύναμις παρεγένετο Thuc.; αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν διὰ τούτου τοῦ τρόπου παραγίνονται Arst.); 4) приходить, прибывать, являться (εἰς Σάρδεις Xen.; εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι NT): π. εἰς τὸ πρόσθεν Xen. продвинуться вперед; 5) созревать, поспевать (ὁ σῖτος παραγίνεται Her.).

παρα-γιγνώσκω, поздн. παραγῑνώσκω ложно судить, заблуждаться (ὑπέρ τινος Xen.).

παραγῑν- ион. и староатт. = παραγιγν-.

παρ-αγκάλισμα, ατος τό то, что держат в объятьях, т. е. предмет нежной любви (ψυχρὸν π. Soph. - о злой жене).

παρ-αγκιστρόω снабжать (загнутыми назад) крючьями (τριόδοντες παρηγκιστρωμένοι Diod.; βέλη παρηγκιστρωμένα Plut.).

παρ-αγκωνίζομαι отталкивать локтем (τινα Luc.).

παρα-γλύφω (ῠ) (о печатях) подделывать (τὰς σφραγῖδας Diod.).

πάρᾱγον дор. impf. к παράγω.

παράγορος ὁ (ρᾱ) дор. = παρήγορος.

παρά-γραμμα, ατος τό приписка, добавление Dem.

παρα-γραμμᾰτίζω искажать путем перестановки или замены букв имени (π. τινά Diog. L.).

παρα-γρᾰφή 1) пометка на полях (τῇ παραγραφῇ ἐπισημαίνειν τι Luc.); 2) конечный знак препинания, концовка Arst.; 3) юр. протест против рассмотрения жалобы, заявление о неподсудности дела Dem., Isocr., Plut.; 4) рит. краткий обзор сказанного, резюме.

παρα-γρᾰφικός 3 содержащий протест против рассмотрения дела (λόγος).

παρα-γρᾰφικῶς юр. в порядке требования о непринятии к рассмотрению или о прекращении дела arg. ad Dem.

παρά-γρᾰφος ἡ (sc. γραμμή) параграф, знак ∸ (которым отмечались отдельные части хора или парабазы в античной драме).

παρα-γράφω (ᾰφ) (преимущ. med.) 1) приписывать, записывать рядом, вписывать: π. πλησίον Arph. приписывать рядом, т. е. ставить надпись; ἄλλου πατρὸς ἑαυτὸν π. Dem. записать себя сыном, т. е. выдать себя за сына другого отца; παραγράφεσθαι τὸν νόμον Dem. приводить рядом текст закона (в дополнение, в опровержение или в подтверждение чего-л.); παραγράφεσθαί τινα διαιτητήν Dem. записать кого-л. судебным посредником; 2) med. (тж. παραγραφὴν π. Dem.) делать заявление о недействительности иска, протестовать против принятия дела к рассмотрению Dem.; 3) med. делать заявление об отсрочке судебного разбирательства Dem.; 4) med. поручить снять копию, просить переписать (νόμους Dem.); 5) med. приносить ложную жалобу: π. τινι γραφὴν τοῦ φόνου Dem. ложно обвинять кого-л. в убийстве; 6) перечеркивать, т. е. прекращать, уничтожать (τὰ πρός τινα ὑπάρχοντα φιλάνθρωπα Polyb.): βρόχῳ τὸν βίον παραγράψαι Plut. повеситься; 7) обозначать пометкой, помечать на полях (sc. τοῖς πίναξιν Plut.).

παρα-γράψιμος 2 подлежащий устранению, негодный Sext.

παρά-γυμνος 2 полуголый Diog. L.

παρα-γυμνόω обнажать, перен. раскрывать, разъяснять (τὸν πάντα λόγον Her.): ἐπεὶ παρεγυμνώθη Polyb. когда выяснилось.

παρ-άγω (ᾰγ) 1) передвигать, переводить, отводить (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы; 2) приводить, вводить (π. εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.): π. ἐς μέσον τινά Her. приводить, т. е. представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. проникать в дом; 3) склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. побужденный к этому подкупом; 4) изменять, извращать, перетолковывать (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες ἡμεῖς ῎Αμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость; 5) (тж. π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.); 6) проходить мимо (οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.); 7) тж. med. проходить, кончаться (ἡ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT); 8) производить, выводить: ὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»; 9) (о кораблях) заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν ῾Ρώμην Polyb.).

παρ-αγωγή 1) плавание вдоль берега, каботажная перевозка (τοῖς πλοίοις εἰς παραγωγὴν χρῆσθαι Xen.); 2) фланговое движение Xen., Polyb.; 3) высадка на берег (τὴν παραγωγὴν ποιεῖσθαι Polyb.); 4) скользящее (бесшумное) движение (π. τῶν κωπῶν Xen.); 5) завлекание: ἡ τῆς ἀπάτης π. Her. хитрый обман; 6) увертка, попытка увернуться (π. τοῦ πράγματος Dem.); отговорка, оттяжка, уловка (περιπλοκαὶ καὶ παραγωγαί Plut.); 7) отклонение, отступление, нарушение: αἱ παρά τι παραγωγαί Plat. нарушения (отступления от) чего-л.; 8) разновидность, (о языке) наречие, диалект: γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων Her. (ионийцы) пользуются не одним и тем же языком, а четырьмя видами наречий; 9) грам. парагога, слоговое или буквенное приращение в конце слова; 10) грам. словопроизводство.

παρ-ᾰγωγιάζω облагать пошлиной за проезд или за провоз (τινά Polyb.).

παρ-ᾰγώγιον τό пошлина за проезд (с пропускаемых судов) Polyb.

παρ-άγωγος 2 (ᾰ) грам. производный (π. τινος или ἀπό и ἔκ τινος).

παρ-ᾰγώγως посредством словопроизводства: Πανίαν π. Σπανίαν προσηγόρευσαν Plut. от слова Пания произвели Спания.

παρα-δακρύω (при ком-л. или вместе с кем-л.) проливать слезы, плакать (τινί Luc.).

παρα-δαρθάνω (aor. 2 παρέδαρθον - эп. παρέδρᾰθον; эп. inf. παραδραθέειν) вместе или рядом спать (τινί Hom.).

παρά-δειγμα, ατος τό 1) образец, модель (sc. τοῦ νηοῦ Her.; τῷ παραδείγματι χρῆσθαι Plat.): πρὸς τὸ π. ἀπεργάζεσθαί τι Plat. отделывать что-л. согласно образцу; τὸ εἶδος καὶ τὸ π. Plat. форма и прообраз; 2) пример: παραδείγματος ἕνεκα τῶν μελλόντων Lys. в качестве примера на будущее; τινὰ π. ποιεῖσθαι Plat. брать кого-л. в качестве примера; ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. для примера, например; 3) наглядное подтверждение, доказательство (τοῦ λόγου Thuc.); 4) поучительный пример, урок (τοῖς πρότερον γεγενημένοις παραδείγμασι χρῆσθαι Lys.): τὸ π. τοῦ μὴ ἀδικεῖν Lys. пример, удерживающий от преступлений; τὸ σὸν π. ἔχων Soph. имея (перед глазами) твой пример; 5) подобие, изображение (παραδείγματα νεκρῶν ξύλινα Her.).

παρα-δειγμᾰτίζω 1) выставлять в качестве (дурного) примера (τινά Polyb.); 2) выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить (τινά Plut., NT).

παρα-δειγμᾰτικός 3 рит. показательный, примерный.

παρα-δειγματικῶς с приведением примеров, на примерах, наглядно (λέγειν Arst.).

παρα-δειγμᾰτισμός ὁ примерное наказание Polyb.

παραδειγμᾰτ-ώδης 2 сопровождаемый примерами или выставляемый в качестве примера (ῥητορεῖαι Arst.).

παρα-δείκνῡμι 1) вместе показывать, сопоставлять (τι Isocr.); med. выставлять напоказ Dem.; 2) представлять, изображать (τινὰ λαλιάν Anth.; τινὰ οὐκ ὄντα Polyb.): π. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. представить себе самому, осознать; 3) показывать, рассказывать, излагать (πῶς γέγονε ἡ συμπλοκή Polyb.); 4) указывать, назначать (φόρους τινί Xen.).

παραδεικνύω (только praes. и impf.) Isocr., Polyb. = παραδείκνυμι.

παράδεισος ὁ (перс.) 1) охотничий заповедник, увеселительный парк Xen., Plut.; 2) рай NT.

παραδέκομαι ион. = παραδέχομαι.

παραδεκτέος adj. verb. к παραδέχομαι.

παρα-δέχομαι, ион. παραδέκομαι 1) получать (σῆμα κακόν Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.); 2) получать в виде наследства, наследовать (σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.): φήμην παραδεδέγμεθα Plat. у нас есть предание; π. μάχην Her. продолжать (начатое другими) сражение; 3) принимать, впускать, допускать (τινὰ εἰς τὴν πόλιν Plat.): π. τινα Polyb. (дружески) принимать кого-л.; π. τὴν ἀπαγωγήν Lys. принимать жалобу; 4) допускать, соглашаться (π. τὸν λόγον Plat.): εἴπερ ταῦτα παραδεξόμεθα Plat. если мы допустим это, т. е. согласимся с этим.

παρα-δηλόω 1) мимоходом или намеками разъяснять или внушать (τι Dem., Plut.); 2) (как бы) вскользь обвинять Plut.

παρα-διᾱκονέω прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).

παρα-διατριβή ἡ пустое занятие (NT - v. l. διαπαρατριβή).

παρα-δίδωμι (δῐ) 1) передавать (τῷ παιδὶ τὴν ἀρχήν Her.; τὰ πάτρια τεύχεα τῷ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания; 2) выдавать, сдавать (ὅπλα Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Plut.): π. ἑωυτόν Her. сдаваться; 3) отдавать, предавать (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχῃ αὑτόν π. Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς ἕνδεκα Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; π. ἡδοναῖς (sc. ἑαυτόν) предаваться наслаждениям; 4) давать, доставлять (κῦδός τινι Pind.); 5) разрешать, допускать: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги; 6) предоставлять, уступать (τὴν νίκην τινί Her.); 7) наносить (πληγὴ σιδήρῳ παραδοθεῖσα Eur.); 8) (о плодах) доходить, поспевать (ὅταν παραδῶ - v. l. παραδοῖ - ὁ καρπός NT).

παρα-διηγέομαι мимоходом рассказывать, попутно излагать (τι Arst.).

παρα-διοικέω вмешиваться в чужое управление Plut.

παρα-διόρθωσις, εως ἡ поправка, исправление (на полях) Plut.

παρ-ᾱδολεσχέω болтать (γεροντικῶς Plut.).

παρά-δοξα τά необычные мнения, странные вещи (π. λέγειν Xen.; π. ἰδεῖν NT).

παραδοξο-λογέω рассказывать диковинные вещи: τὰ περί τι (или περί τινος) παραδοξολογούμενα Diod. удивительные рассказы о чем-л.

παραδοξο-λογία 1) рассказ о чудесном Aeschin., Polyb.; 2) склонность к странным мнениям, любовь к необычному Plut.

παραδοξο-λόγος 2 рассказывающий о диковинных вещах Diog. L.

παραδοξο-νίκης, ου (ῑ) ὁ против ожидания оказавшийся победителем, неожиданный победитель Plut.

παρά-δοξος 2 1) противоречащий установившемуся мнению, необычный, невероятный, странный (λόγος Plat.; π. καὶ θαυμαστός Men.): τὸ ἔνδοξον ἐκ τοῦ παραδόξου θηρᾶσθαι Plut. искать славы в необычном; 2) замечательный, необыкновенный (ἐπιφανεῖς καὶ παράδοξοι πράξεις Polyb.).

παρα-δόξως невероятно, удивительно, странно Aeschin., Polyb.

παρα-δόσῐμος 2 1) передаваемый из рода в род, переходящий по наследству (φήμη, δόξα Polyb.): παραδόσιμον ἔχειν τι ἐκ παλαιῶν χρόνων Diod. унаследовать что-л. с древнейших времен; 2) увековечивающий, памятный (στήλη Polyb.).

παρά-δοσις, εως1) передача, вручение (τοῦ σκήπτρου Thuc.; τῶν χρημάτων Arst.; τῆς βασιλείας Plut.); 2) преподавание, передача учения (διδασκαλία καὶ π. Plat.); 3) сдача (неприятелю) (τῆς πόλεως Thuc., Polyb.); 4) учение, предание (εἰς μνήμην καὶ παράδοσιν ἄγειν τινί τι Polyb.; παραβαίνειν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων NT).

παραδοτέος adj. verb. к παραδίδωμι.

παρα-δοτός 3 [adj. verb. к παραδίδωμι] могущий быть переданным или преподанным Plat.

παρα-δοχή 1) восприятие, усвоение (φαντασίας Plut.); 2) принятое (в виде обычая), обычай, установление (παραδοχαὶ πάτριοι Eur.); 3) принятие, допущение, одобрение (π. καὶ πίστις Polyb.); 4) грам. принятое выражение, обиходная форма.

παραδρᾰθέειν эп. inf. aor. к παραδαρθάνω.

παραδρᾰμεῖν inf. aor. 2 к παρατρέχω.

παρα-δράω работать (на кого-л.), прислуживать (τινι Hom.).

παρά-δρομα τά проходы, промежутки, интервалы Xen.

παρα-δρομή ἡ пробегание, быстрое прохождение (τῆς Παμφυλίας Plut.): ἐκ παραδρομῆς Arst., Plut. и ἐν παραδρομῇ Arst. мимоходом, вскользь.

παραδρώωσι эп. 3 л. pl. praes. conjct. к παραδράω.

παρα-δῠναστεύω участвовать в управлении, совместно править, делить власть (τινί Thuc.).

παραδύνω (только praes. и impf.) Arst. = παραδύομαι.

παρα-δύομαι (только praes., fut. и aor. 2 παρέδῡν) пробираться, проскальзывать, прокрадываться (στεινωπῷ ἐν ὁδῷ Hom.; εἰς τὴν πόλιν Plat., Plut.; ἐπὶ τὴν εἴσπραξιν Dem.).

παρά-δῠσις, εως ἡ прокрадывание, проползание, проникание: παραδύσεις διδόναι τινί Plut. открывать кому-л. доступ.

παρα-δωσείω [desiderat. к παραδίδωμι] (только praes.) быть готовым передать Thuc.

παρ-αείδω (перед кем-л.) петь, напевать (τινὶ ὥστε θεῷ Hom.).

παρ-αείρω приподнимать, pass. склоняться в сторону: παρηέρθη δὲ κάρη Hom. на бок повисла (отрубленная) голова (Ликона).

παρα-ζάω 1) жить рядом, бок о бок (ψυχὴ τῷ σώματι παραζῶσα Plut.); 2) жить зря, бестолково (ζῆν καὶ οὐ π. προσήκει Plut.).

παρα-ζεύγνῡμι и παραζευγνύω 1) сопрягать, сочетать (χρηστῷ πονηρὸν λέκτρον Eur.); 2) приставлять (φρουρὼ φύλακέ τινι Eur.).

παρά-ζευξις, εως ἡ сопрягание, сочетание, присоединение (συμμίξεις καὶ παραζεύξεις Plut.).

παρα-ζηλόω 1) возбуждать рвение или ревность NT; 2) раздражать (τινα NT).

παρά-ζυξ, ῠγος adj. припряженный, пристяжной, перен. избыточный: οἱ παράζυγες Arst. паразиги, младшие дети (не имеющие, при майоратной системе, доли в наследстве).

παρα-ζώννῡμι привешивать к поясу (ἀκινάκην Plat.): παρεζωσμένος τὸ ξιφίδιον Plut. опоясанный кинжалом, с кинжалом у пояса.

παρα-θᾰλάσσια τά приморская полоса, побережье (τὰ π. τῆς ῾Ελλάδος Her.).

παρα-θᾰλασσία ἡ (sc. γῆ) приморский край Xen.

παραθᾰλασσίδιος, атт. παραθᾰλαττίδιος 2 (ῐδ) Thuc. = παραθαλάσσιος I.

I παρα-θᾰλάσσιος, атт. παραθᾰλάττιος 3 приморский (πόλις Her. etc.; γῆ Xen.).

II παραθαλάσσιος ὁ приморский житель Plut.

παραθᾰλαττ- атт. = παραθαλασσ-.

παρα-θάλπω согревать, перен. успокаивать (φρένα μύθοις Eur.).

παρα-θαρρύνω, староатт. παραθαρσύνω (ῡ) ободрять, поощрять (τοὺς στρατιώτας Xen.; σφᾶς αὐτούς Thuc.; τὸ πλῆθος Plut.).

παρα-θεάομαι окидывать общим взглядом, т. е. сопоставлять, сравнивать (τι παρά τι Plat.).

παρα-θέλγω смягчать, умерять, укрощать (ὀργάς Aesch.).

παρα-θερμαίνω разгорячать: παραθερμανθείς Aeschin. разгоряченный (вином).

παρά-θερμος 2 не в меру горячий, пылкий Plut.

παρά-θεσις, εως1) сопоставление, сравнение (π. καὶ σύγκρισις Polyb.; τῶν ἐναντίων Plut.); 2) нагромождение, скопление (τῶν ὀνομάτων, τῶν χορηγιῶν Polyb.); pl. запасы, ресурсы Polyb.; 3) заготовка, хранение (τοῦ οἴνου καὶ τῶν ἀκροδρύων Diod.); 4) (поданное) кушанье, блюдо Polyb., Plut.; 5) смежность, близость, соседство (τῆς πόλεως Polyb.); 6) изложение, перечисление (τῶν μαρτυριῶν Diog. L.); 7) предложение, рекомендация, совет (αἱ τῶν φίλων παραθέσεις Polyb.); 8) паратеза (род или прием гимнастической борьбы) Plut.; 9) грам. рядоположение, (простое) словосочетание (напр. Διόσ-κοροι, в отличие от σύνθεσις словосложение, напр. Διο-γενής).

παρα-θέω (fut. παραθεύσομαι) 1) бежать рядом: π. ἔν τινι Plat. и τινι Plut. бежать рядом с кем(чем)-л.; 2) перегонять, обгонять (τινα Xen.); 3) пробегать мимо (τῷ τοίχῳ Sext.); перен. разминуться: π. τὸν ὀρθόν Plat. разойтись с истиной; 4) перен. пробегать, касаться вскользь, бегло упоминать (τὸν Τάνταλον καὶ τὸν ᾿Ιξίονα καὶ τοὺς ἄλλους Luc.).

παρα-θεωρέω 1) рассматривать совместно, сопоставлять, сравнивать (τινα πρός τινα Xen.; τινά τινι Luc.); 2) рассматривать попутно или вскользь (τι Plut.); 3) смотреть сквозь пальцы, пренебрегать (τι Dem.); pass. быть пренебрегаемым NT.

παρα-θεώρησις, εως ἡ сравнительное рассмотрение, сопоставление (τῶν πεπραγμένων Plut.).

παρα-θήγω 1) острить, точить (ἐγχειρίδιον ἀκόνῃ Plut.); 2) обтачивать, подмывать (πέτραι παραθηγόμεναι τῷ κλύσματι Luc.); 3) возбуждать (τὴν ψυχὴν μέλεσι Plut.).

παρα-θήκη 1) приложение, добавление (λόγου Plut.); 2) вручаемое на хранение, вклад: παραθήκην τινί τι τιθέναι Her. вверять кому-л. что-л.; 3) залог, заложник(и) (τινὰ παραθήκην παρατιθέναι ἔς τινα Her.; παραθήκην φυλάξαι NT).

παρα-θητεύω служить за плату, быть в услужении (τινί Plut.).

παρα-θλίβω (ῑ) нажимать сбоку, надавливать со стороны (τὸν ὀφθαλμόν Sext.).

παρά-θραυσμα, ατος τό обломок Arph.

παρα-θραύω отламывать, отбивать: παρατεθραυ(σ)μένος Plat. потерпевший ущерб.

παρα-θῡμιάω рядом (с кем-л.) жечь курения, курить (ἄσφαλτόν τινι Diod.).

παρά-θῠρος ἡ боковая дверь или калитка Plut.

πᾰραί эп.-поэт. = παρά I и II.

παραι-βᾰσία, ион. παραιβασίη ἡ нарушение, прегрешение Hes.

παραιβάτης, ου ὁ поэт. = παραβάτης.

παραιβάτις ἡ подбирающая остатки колосьев Theocr.

παραι-βόλος 2 брошенный мимоходом: παραιβόλα κερτομεῖν HH перебрасываться колкостями.

παρ-αιθύσσω (дор. aor. παραίθυξα) 1) встряхивать, приводить в быстрое движение (ἄκρα πτερύγων Anth.): π. θόρυβον Pind. шуметь в знак одобрения; 2) раздаваться (εἴ τι φλαῦρον παραιθύσσει Pind.).

παρ-αίνεσις, εως ἡ увещевание, рекомендация, совет Her., Xen. etc.: αἱ παραινέσεις τῶν ξυναλλαγῶν Thuc. советы помириться; παραίνεσιν ποιεῖσθαι Thuc. убеждать.

παρ-αινετικός 3 убеждающий, действующий путем убеждения (λόγος Sext.).

παρ-αινετικῶς в целях убеждения, увещевательно (λέγειν τι Sext.).

παρ-αινέω (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. παρῄνουν; pass.: aor. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.

παραιπείθω эп. = παραπείθω.

παραιπεπίθῃσι эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к παραιπείθω.

παρ-αίρεσις, εως ἡ отнятие, лишение (τῶν προσόδων Thuc.; τῆς οὐσίας Plat.): τὴν παραίρεσιν ποιεῖσθαί τινος Arst. отбирать что-л.

παρ-αιρέω (aor. 2 παρεῖλον, pf. παρῄρηκα) тж. med. 1) отнимать, отбирать, лишать (τι Eur.): π. τοῦ φρουρίου Thuc. разрушить часть укрепления; π. φρονήματος Eur. лишать (части) разума; αὐτοὺς τὰ ἐφόδια τοῦ πολέμου παρῃρῆσθαι Iphicrates ap. Arst. лишить самого себя военного снабжения; 2) брать, выбирать: (τῶν ἀρῶν) τὴν μίαν π. ἔς τινα Eur. обрушить на кого-л. одно из проклятий; 3) med. отрывать, похищать (τινα μητρός Eur.); 4) med. уничтожать, подавлять (τὴν θρασύτητα Dem.); 5) med. захватывать, завладевать (πόλεις Dem.; ὅπλα Xen.; τὰς ἀγορὰς τοῖς στρατοπέδοις Polyb.; τὰ προπεπονημένα Theophrastus ap. Plut.); 6) med. лишать гражданских прав (τοὺς ἐκ δούλου Arst.).

παρ-αίρημα, ατος τό кайма ткани, кромка, (отрезанная) полоска ткани, лента Thuc.

παρ-αισθάνομαι (эол. Theocr. 2 л. sing. aor. 2 παρῄσθευ - v. l. παραίσθευ) 1) мимоходом замечать, подмечать, заприметить: ὡς παρῄσθοντο τῶν φευγόντων Xen. когда они заметили беглецов; 2) неправильно подмечать, ошибаться в наблюдении: παρακούειν ἢ παρορᾶν ἢ ἄλλο τι π. Plat. обман слуха, зрения или вообще чувств.

παρ-αίσιος 2 предвещающий дурное, зловещий, неблагоприятный (σήματα Hom.).

παρ-ᾱΐσσω (aor. παρήϊξα - стяж. παρῇξα) стремительно бросаться, устремляться (ἐπὶ νῆας Hom.): π. τινά Hom. стремительно проноситься мимо кого-л.

Παραιτακηνοί οἱ паретакены (одно из племен в Персии) Her.

παρ-αιτέομαι (impf. παρῃτούμην, aor. παρῃτησάμην, pf. παρῄτημαι) 1) просить, упрашивать (τινα Her.): π. περί τινος Xen. просить (заступаться) за кого-л.; π. τινά τι Plat. просить кого-л. о чем-л.; οἱ παραιτούμενοι Arst. просящие (о помощи); 2) выпрашивать, вымаливать: ψυχὴν π. Her. просить сохранить жизнь (ср. 4); 3) просить о прощении: σὲ παραιτοῦμαι τάδε Eur. и ἔχε με παρῃτημένον NT прошу тебя извинить меня (за это); 4) ослаблять, отводить, смягчать, умилостивлять (ὀργήν τινος Aeschin., Plut.): π. τὸν φθόνον Plut. не давать повода к зависти; π. τὸν θάνατον Plut. и π. τὸ ἀποθανεῖν NT просить о помиловании (ср. 2); π. φυγάς Eur. (просьбами) освобождать от изгнания; 5) просить освободить себя, т. е. отвергать, отклонять, отказывать(ся): π. τινα Polyb. отклонять чье-л. приглашение: π. τοὺς πότους Plut. не принимать участия в пирах; π. τινα NT и π. τινα τῆς οἰκίας Luc. закрывать кому-л. доступ в свой дом; π. τὴν διαίρεσιν τῶν ὀνομάτων Plat. отказаться от различения слов; π. οἰκέτην Diog. L. уволить слугу; π. γυναῖκα Plut. развестись с женой; 6) (тж. π. τῆς τιμωρίας Plut.) просить простить, заступаться (τινα Polyb., Plut.): π. τινα τοῦ μηδισμοῦ Plut. просить не винить кого-л. в сочувствии мидянам.

παρ-αίτησις, εως1) просьба, мольба: παραίτησιν παραιτεῖσθαι Plat. обращаться с просьбой; τῆς μονῆς π. Plat. просьба о разрешении остаться; 2) просьба о прощении: οὐ παραιτήσεως ἕνεκα Thuc. (говорить) не для того, чтобы оправдываться; 3) отклонение, отказ Plut.; 4) заступничество, ходатайство Dem.

παρ-αιτητής, οῦ ὁ заступник, ходатай Plut.

παρ-αιτητός 3 1) могущий быть умилостивленным, внемлющий мольбам (θεοί Plat.); 2) отклоняемый мольбами, от которого нужно отмаливаться (Περσεφόνεια Plut.).

παρ-αίτιος 3 и 2 сопричастный, сопричинный (το κακὸν ἀγαθοῦ παραίτιον Eur.; παρανομημάτων τηλικούτων Plut.): ἡ μοῖρα τούτων παραιτία (sc. ἦν) Aesch. в этом повинна и судьба.

Παραιτονία ἡ Luc. = Παραιτόνιον.

Παραιτόνιον τό Паретоний (приморский город в Мармарике) Plut.

παραι-φάμενος 3 (φᾰ) [part. praes. med. к παράφημι] (тж. ἐπέεσσι π. Hom.) уговаривающий, увещевающий, убеждающий Hes.

παραί-φᾰσις, εως1) увещевание, ободрение (π. ἑταίρου Hom.); 2) утешение, забвение (πόνου π. Anth.).

παραιφρονέω Theocr. = παραφρονέω.

παρ-αιωρέομαι 1) быть привешенным (ἐγχειρίδια παραιωρεύμενα ἐκ τῆς ζώνης Her.); 2) виснуть, льнуть (τὰς χεῖρας ὀρέγων καὶ παραιωρούμενος Plut.).

παρ-αιώρησις, εως досл. привешивание, перен. излишек, остаток Arst.

παρακάββαλεν эп. 3 л. sing. aor. 2 к παρακαταβάλλω.

παρα-καθέζομαι садиться или сидеть рядом (τινι Plat., Arph., Xen., Plut.).

παρα-κάθημαι 1) сидеть рядом (τινι Arph., Thuc.): οἱ παρακαθήμενοι Plat. сидевшие рядом, т. е. присутствовавшие; 2) быть расположенным рядом (στρατόπεδα παρακαθήμενα Polyb.).

παρα-καθιδρύομαι лежать возле (τινι Plut.).

παρα-καθίζω (fut. παρακαθιζήσω - атт. παρακαθιῶ; med.: fut. παρακαθίσομαι, παρακαθιοῦμαι и παρακαθιζήσομαι, aor. παρεκαθισάμην) 1) тж. med. сажать рядом, размещать возле (τι χαμαί Plat.); 2) med. сидеть (παρὰ τοὺς πόδας τινός Plut.); 3) тж. med.-pass. садиться рядом (παρὰ τοὺς πόδας τινός NT: med. τινι Arph.): καθίσας αὐτὸν καὶ παρακαθισάμενος Xen. усадив его и усевшись рядом.

παρα-καθίημι тж. med. 1) спускать (πηδάλια ζεύγλαισι Eur.); опускать (τὰς χεῖρας Plut.); 2) ронять (τὸν δακτύλιον Plut.); 3) (sc. ἑαυτόν) опускаться (τοῖς σώμασι Polyb.).

παρα-καθίστημι (fut. παρακαταστήσω, aor. παρακατέστησα) 1) ставить рядом, приставлять (ἐπόπτας τινάς Dem.; ἐπίτροπόν τινι Diod.; φυλακήν τινι Plut.); 2) устанавливать рядом (πολιτείας ἐναντίας Isocr.).

παρα-καίριος 2 несвоевременный, неуместный Hes.

παράκαιρος 2 Luc. = παρακαίριος.

παρα-καίρως досл. не ко времени, перен. не в меру (πλοῦτον ἀγαπᾶν Isocr.).

παρα-καίω зажигать возле (πῦρ τινι Plut.): πάννυχος λύχνος παρακαίεται Her. рядом всю ночь горит светильник.

παρα-κᾰλέω 1) призывать, звать (τινα εἴσω Xen.; τινα ἐς πόλεμον Her.; τοὺς θεούς Dem.): παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος Thuc. званый или незваный; π. τινα σύμβουλον Xen. или εἰς συμβουλήν Plat. позвать кого-л. для (= чтобы попросить) совета; 2) звать, приглашать (ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; τινα ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι NT); 3) звать, поощрять, ободрять, побуждать, увлекать (τινα ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα Xen.; τινα εἰς μάχην Eur.; τινα προσμένειν τινί NT): ἡ διάνοια παραχέκληται Arst. мысль поглощена; 4) убеждать, просить (τινα NT); 5) доводить (τινα ἐς δάκρυα Eur.): π. (τινα) ἐς φόβον Eur. пугать кого-л.; 6) советовать, рекомендовать (τὰ πρέποντα Polyb.): τὰ παρακαλούμενα Dem. предложения, требования; 7) звать на помощь или в свидетели (τινα Lys., Dem.); 8) утешать (μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται NT); 9) разжигать, раздувать, разводить (πολλὴν φλόγα Xen.).

παρα-καλπάζω бежать рядом (с лошадью) рысью Plut.

παρα-κάλυμμα, ατος τό 1) покрывало, покров, занавес (τὸ τῆς θύρας π. Plut.); 2) перен. прикрытие, предлог (παρακαλύμματί τινος χρῆσθαι Plut.).

παρα-κᾰλύπτω закрывать, скрывать, прятать (τὸ ῥῆμα παρακεκαλυμμένον ἀπό τινος NT): παρακαλύπτεσθαι πρὸς τὸ δεινόν Plut. закрыться или зажмуриться перед лицом опасности; παρεξιόντος καὶ παρακαλυπτομένου τοῦ λόγου Plat. беглой и затуманенной речью, т. е. вскользь и скрывая (сущность дела); παρακαλύπτεσθαι τῇ μέθῃ τὴν διάνοιαν Plut. скрывать (затуманивать) свои мысли опьянением.

παρα-κάμπτω обходить, избегать (τὰς ἀπαντήσεις τῶν ἀνθρώπων Diod.).

παρα-καταβαίνω 1) (при этом) сходить, слезать (ἀπὸ τῶν ἵππων Polyb.); 2) сходить с коней (для боя в пешем строю), спешиваться Polyb.; 3) высаживаться на берег Diod.

παρα-καταβάλλω (эп. aor. 2 παρακάββαλον) 1) сваливать, складывать (ὕλην Hom.); 2) накидывать, надевать (ζῶμά τινι Hom.); 3) (тж. π. τοῦ κλήρου Dem.) вносить залог в обеспечение своего иска о наследстве Isae.; 4) med. прилагать к своему заявлению проект закона, т. е. вносить в качестве законопроекта, представлять на утверждение (ψήφισμα Polyb.).

παρα-κατάβᾰσις, εως юр. возражение ответчика: ἀποκρίσεις καὶ παρακαταβάσεις Plat. прения сторон.

παρα-καταβολή ἡ судебный залог (вносимый истцом и не подлежащий возврату в случае проигрыша дела) Dem.

παρα-καταθήκη 1) сданная на хранение ценность (παρακαταθήκην καταθέσθαι παρά τινι Lys. и ἀποδιδόναι τινί Sext.): χρυσίου π. Plat. сданное на хранение золото; π. τῆς τραπέζης Dem. банковский вклад; 2) вверенное (чьему-л.) попечению: τινὰ παρακαταθήκην δέχεσθαι Her. принять попечение над кем-л.; οἱ τὴν τῶν νόμων παρακαταθήκην ἔχοντες Aeschin. те, кому вверено попечение о законах.

παρα-καταθνῄσκω умирать возле (δαμάλει παρακάτθανε μόσχος Anth.).

παρα-κατάκειμαι возлежать (преимущ. за столом) рядом (τινι Plat., Xen.).

παρα-κατακλίνω (ῑ) класть рядом в постель (τινά τινι Aeschin., Luc.).

παρα-καταλέγομαι (только эп. syncop. 3 л. sing. aor. 2 παρκατέλεκτο) ложиться рядом (τινι Hom.).

παρα-καταλείπω (при ком-л.) оставлять (τῆς στρατιᾶς ὀλίγους π. τινί Thuc.).

παρα-καταλογή муз. изменение тональности или ритма Arst., Plut.

παρα-καταπήγνῡμι вколачивать рядом или вдоль (σταυρούς Thuc.).

παρα-κατατίθεμαι (τῐ) 1) отдавать на хранение (τινί τι Her., Plat.); 2) поручать (охране), вверять (τοὺς παῖδας τοῖς διδασκάλοις Aeschin.; τὴν πόλιν τῇ ᾿Αθηνᾷ Plut.); 3) выставлять, подвергать: τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. рисковать жизнью.

παρα-καταχράομαι дополнительно или сверх того пользоваться (ὀργάνῳ τινὶ πρὸς ἄλλην τινὰ ὠφέλειαν Arst.).

παρα-κατέχω 1) удерживать, сдерживать (τινά Thuc.; τὴν ὁρμήν τινος Polyb.; τῷ λογισμῷ τὸ πάθος Plut.); 2) задерживать, не пускать (sc. τὸν βουλόμενον εἰσιέναι Polyb.); 3) успокаивать, утолять (τὰς ὠδῖνας Diod.).

παρα-κατηγόρημα, ατος τό 1) филос. второстепенное понятие (у стоиков); 2) грам. грамматическое дополнение в роли логического подлежащего (напр. Σωκράτει μεταμέλει).

παρακάτθανε Anth. 3 л. sing. aor. 2 к παρακαταθνήσκω.

παρα-κατοικίζω поселять рядом (τινά τινι Isocr.): φόβον καὶ φρουρὰν π. τινί Plut. для устрашения расквартировать гарнизон рядом с кем-л.; παρακατοικίζεσθαί τινας Isocr. размещать кого-л. возле себя.

παρα-καττύομαι досл. сшивать себе, перен. устраивать для себя (στιβάδα Arph.).

παρά-κειμαι, поэт. πάρκειμαι 1) лежать возле, находиться рядом или быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη πύλη Polyb. ближайшие ворота; 2) быть смежным, граничить друг с другом: ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно; 3) быть в наличии, находиться в распоряжении: ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 4) Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (sc. χρόνος) грам. прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 9) грам. словосочетания (в отличие от словосложений - συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (напр. Εὐμενίδες вм. ᾿Ερινύες).

παρα-κειμένως параллельно, попутно или вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).

παρα-κεκινδῡνευμένως смело, решительно (ἀνδρείως καὶ π. Plat.).

παρα-κέλευμα, ατος τό требование Plat.

παρα-κέλευσις, εως ἡ побуждение, увещевание или призыв (π. καὶ βοή Thuc.; αἱ παρακελεύσεις καὶ ἀπειλαί Plat.; πληγῇ καὶ παρακελεύσει χρῇσθαι Plut.).

παρακέλευσμα, ατος τό Eur., Diod. = παρακέλευσις.

παρακελευσμός ὁ Thuc., Lys., Xen. = παρακέλευσις.

παρα-κελευστικός 3 1) побуждающий, призывающий, зовущий (λόγος π. ἐπ᾽ ἀρετήν Plat.); 2) грам. (о наречиях или частицах типа ἄγε, εἶα) побудительный, повелительный.

παρα-κελευστός 3 привлеченный на свою сторону, являющийся сторонником: οἱ παρακελευστοὶ τῷ αὐτῷ ἀνδρί Thuc. приверженцы этого человека.

παρα-κελεύω (преимущ. med.) 1) предписывать, приказывать, указывать: π. τινά τι Polyb. предписывать кому-л. что-л.; τὰ παρακελευόμενα Plat., Polyb. предписания, указания, распоряжения; 2) med. советовать, увещевать, внушать (τινί τι Her.): τοιαῦτα παρακελευσάμενος Thuc. обратившись с этим призывом; π. ἀλλήλοις Xen. ободрять друг друга.

παρα-κελητίζω верхом ехать рядом или верхом обгонять (ἵνα κέλης κέλητα παρακελητιεῖ Arph.).

παρα-κενόω опорожнять: τὸ παρακενωθέν Plut. пустота.

παρα-κίναιδος ὁ Diog. L. = κίναιδος.

παρα-κινδύνευσις, εως (δῡ) ἡ отважный шаг, опасное предприятие Thuc.

παρα-κινδῡνευτικός 3 смелый, решительный, отважный (λόγος Plat., Dem.).

παρα-κινδῡνευτικῶς отважно, дерзновенно (προθύμως καὶ π. λέγειν Plat.).

παρα-κινδῡνεύω отваживаться, осмеливаться (τινὶ εἰπεῖν τὰ δίκαια Arph.): π. εἰς ᾿Ιωνίαν Thuc. рискнуть отправиться в Ионию; παρακινδυνεύων λέγω Plat. я решаюсь утверждать; τοσοῦτον κίνδυνον π. Plat. подвергать себя такой опасности; παρακεκινδυνευμένος Arph., Plut., Luc. сопряженный с опасностью, рискованный, отважный.

παρα-κῑνέω 1) сдвигать с места, т. е. потрясать, нарушать, расстраивать (τὰ τάγματα Plut.); 2) волноваться, возмущаться, бунтовать: Αἰγυπτίους τι π. ἀκούων Luc. слыша, что египтяне поднимают какое-то восстание (или предпринимают какие-то шаги); 3) волноваться, быть возбужденным: παρακινῆσαι ἔς τι Luc. быть страстно увлеченным чем-л.; ὡς παρακινῶν Plat. словно безумный; παρακεκινηκὼς ἐπί τινι Xen. и πρός τι Plut. увлеченный чем-л.; 4) (в речи) задевать, затрагивать, касаться, упоминать (τινα Plut.).

παρα-κῑνητικός 3 помешанный, не в своем уме Plut.

παρα-κῐνητικῶς в состоянии умственного расстройства: π. ἔχειν Plut. обнаруживать признаки умопомешательства.

παρα-κίω проходить мимо: παρά τίς τε κιὼν ἄνθρωπος ὁδίτης Hom. какой-л. мимо идущий путник.

παρα-κλαίω (fut. παρακλαύσομαι) плакать возле (т. е. перед кем-л.) Anth.

παρα-κλαυσί-θῠρον (ῐ) τό (sc. ᾆσμα или μέλος) (любовная) песня у (закрытых) дверей Plut.

παρα-κλείω, ион. παρακληΐω 1) исключать, устранять (τινά Her.); 2) подвергать аресту, заключать в тюрьму (τινά Polyb.).

παρα-κλέπτω мимоходом красть, тайком похищать Arph., Isae., Luc., Plut.

παρακληΐω ион. = παρακλείω.

παρά-κλησις, εως1) призыв, воззвание, увещевание, побуждение (τινος πρός τι Aeschin., Polyb. или εἴς τι Plat.): ἡ πρὸς τὸν ὄχλον π. Thuc. обращение (с призывом) к толпе; 2) просьба: ἡ περὶ τῆς ἁμαρτίας π. Plut. просьба о прощении греха; 3) призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.; 4) утешение (ὁ θεὸς τῆς παρακλήσεως NT).

παρακλητέος adj. verb. к παρακαλέω.

παρα-κλητικός 3 призывающий, побуждающий: π. τῆς διανοίας Plat. побуждающий к размышлению.

παρά-κλητος 1) защитник, (право)заступник Dem.; 2) утешитель NT.

παρακλῐ-δόν adv. в сторону, отклоняясь: ὄσσε π. ἔτραπεν ἄλλῃ HH (Анхис) отвел глаза в сторону; οὐκ ἂν ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι π. Hom. я ничего не скажу другого сверх и вне, т. е. я ни в чем не отклонюсь от истины.

παρακλίντωρ, ορος ὁ Anth. = παρακλίτης.

παρα-κλίνω, поэт. παρκλίνω 1) наклонять в сторону, отклонять (κεφαλήν Hom.); 2) поворачивать (τοὺς μυκτῆρας πρός τι Arph.); 3) направлять (sc. τὴν διάνοιαν Arst.); 4) притворять, приоткрывать (θύραν, πύλην Her.): π. τῆς αὐλείας Arph. чуть приоткрыть ворота; 5) отклонять от прямого пути, извращать (δίκας Hes.; νόμον Arst.); 6) изменять (σμικρόν τι Plat.); 7) отклоняться, уклоняться (ὀλίγον Hom.): τὴν ἁφὴν ἀλλήλων π. Arst. не соприкасаться друг с другом; 8) склонять на ложе, укладывать спать (τινά Anth.); 9) med.-pass. лежать рядом или вместе Arst., Theocr.

παρα-κλίτης, ου (ῐ) ὁ сосед по застольному ложу, возлежащий рядом за столом Xen.

παρ-ακμάζω 1) отцветать, увядать, блекнуть (τὸ ἄνθος παρακμάζει, перен. τὸ κάλλος ταχὺ παρακμάζον Xen.): παρηκμακότες Arst., Polyb., Plut. утратившие молодость, стареющие; 2) приходить в упадок (ἡ Καρχηδὼν παρήκμαζεν Polyb.); 3) (о страстях) слабеть, униматься: ὅταν παρακμάση τὸ τῆς ὀργῆς Plut. (ждать), пока не утихнет гнев.

παρ-ακμή ἡ убывание, утихание, ослабление (τῆς νόσου Plut.; τοῦ νοσήματος Sext.).

παρ-ᾰκοή 1) слышанное краем уха, смутные слухи: διὰ τὰς ὑπὸ τῶν ἄλλων παρακοάς Plat. известное понаслышке от других; 2) непослушание (ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν NT).

παρα-κοινάομαι сообщать (λόγον τινί Pind.).

παρα-κοιτέω нести охрану (τινι Polyb.).

παρα-κοίτης, ου ὁ супруг Hom., Hes.

παρά-κοιτις, ιος ἡ (dat. παρακοίτῑ) супруга Hom., Hes.

παράκοιτος ἡ Diod. = παράκοιτις.

παρ-ᾰκολουθέω 1) идти рядом, сопровождать, следовать (τινι Arph., Plat. etc.); 2) следовать, повиноваться (τῇ διδασκαλίᾳ NT); 3) проходить (простираться, тянуться) вдоль (πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Arst.): δι᾽ ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Xen. (это правило) является общим для верховой езды; 4) внимательно следить, исследовать (νοσήματι Plat.; τοῖς πράγμασιν Dem.; πᾶσιν ἀκριβῶς NT); 5) понимать, постигать (ταῖς πράξεσιν Polyb.); 6) лог., филос. быть (тесно) связанным, относиться (τινι Arst.).

παρ-ᾰκολούθημα, ατος τό филос. непрямое или неожиданное следствие Plut.

παρ-ᾰκολούθησις, εως1) тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина); 2) постижение разумом, (у)разумение Plut.

παρα-κομῐδή 1) привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.); 2) переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).

παρα-κομίζω 1) привозить, доставлять (ὁ σῖτος παρεκομίσθη Xen.); 2) перевозить, переправлять (τὰ θηρία Polyb.); med. объезжать (τὴν ᾿Ιταλίαν Thuc.) или переезжать (εἰς Συρακούσας Polyb.); 3) следовать рядом, сопровождать (γέροντα Eur.); 4) med. носить с собой (τὰ ὅπλα Plut.).

παρ-ᾰκονάω заодно оттачивать (ὁ λόγχην ἀκονῶν, ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen.); перен. обострять, совершенствовать (αἱ φύσεις παρηκόνηνται Arph.).

παρ-ᾰκοντίζω бросать дротик мимо, промахиваться при метании копья Luc.

παρα-κοπή ἡ умопомешательство, безумие Aesch., Polyb., Plut.

παρά-κοπος 2 (тж. π. φρενῶν Eur.) помешанный, обезумевший: λύσσῃ π. Arph. охваченный бешенством.

παρα-κόπτω 1) подделывать (νόμισμα Diod., Plut.): παρακεκομμένα (ὀνόματα) Luc. неправильные слова, ошибки; ἀνδράρια παρακεκομμένα Arph. лживые людишки; 2) med. обманывать, надувать (τινα Arph.); лишать хитростью, посредством обмана (τινα ἀγαθῶν Arph.): παρακόπτεσθαι διχοινίκῳ Arph. быть обманутым на два хеника (муки); 3) отсекать, обрубать (τῶν ζῴων μέλη παρακεκομμένα Polyb.); 4) увечить, искажать: π. τὰς φρένας Eur. и τῇ διανοίᾳ Arst. поражать безумием; παρακόπτων Plut. и παρακόψας Diog. L. помешанный.

παρ-άκουσμα, ατος τό услышанное краем уха, вскользь (мимоходом) подслушанное: παρακουσμάτων τινῶν ἔμμεστοι τῶν κατὰ φιλοσοφίαν Plat. нахватавшиеся понаслышке философских знаний.

παρᾰ-κουσμάτιον τό подхваченный слушок Plut.

παρ-ᾰκούω (fut. παρακούσομαι) 1) слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать (τι Her. и τινός Plat.); 2) подслушивать (τί τινος Arph. и τι παρά τινος Plat.); 3) ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понять: τὰ μὲν ἄλλα ὀρθῶς ἤκουσας, ὅτι δὲ καὶ ἐμὲ οἴει εἰπεῖν, τοῦτο παρήκουσας Plat. (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось; 4) невнимательно слушать, пропускать мимо ушей (τινός Polyb., Plut. и περί τινος Polyb.); 5) не слушать(ся), не подчиняться (τινός Polyb., Luc., NT).

παρα-κρέμᾰμαι (только praes., pass. к παρακρεμάννυμι) быть привешенным, находиться с краю: μέρη παρακρεμάμενα τῆς βασιλείας Polyb. окраинные части государства.

παρα-κρεμάννῡμι привешивать сбоку, свешивать вниз: χεῖρα παρακρεμάσας Hom. (бессильно) свесив руку.

παρά-κρημνος 2 обрывистый, крутой (ἀτραπός Diod.; χωρία Plut.).

παρα-κρίνω (ῑ) располагать рядом, выстраивать (πεζὸς παρακεκριμένος παρὰ τὸν αἰγιαλόν Her.; πλῆθος ἀνθρώπων ἑκατέρωθεν τῆς ὁδοῦ παρακεκριμένων Plut.).

παρα-κροτέω похлопывать (ἐς τὸν ὦμον Luc.).

παρά-κρουσις, εως1) толчок, взрыв, вспышка (τοῦ θερμοῦ Arst.); 2) муз. ошибочный удар (по струнам), фальшивый тон (ἐν τοῖς μέλεσι παρακρούσεις Plut.); 3) заблуждение, ошибка Arst.; 4) обман Dem.

παρα-κρούω 1) сбивать в сторону, сбивать с толку, вводить в заблуждение (τινά Plat.): ἄθρει πῇ παρακρούμεθα Plat. посмотри, куда мы отклонились; παρακρούεσθαι αὑτόν Plut. сбиться с ног, упасть; τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ᾽ ἑαυτοῦ παρεκέκρουστο Plat. ошибки, в которые он сам впал; 2) med. обманывать, надувать (τινα Plut., τινά τι Dem. и τινα περί τινος Polyb.); 3) med. отталкивать от себя, отражать, отбивать, парировать (ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς Plut.); 4) med. отклонять от себя, отказываться (τὸν θρίαμβον Plut.); 5) распростирать, растягивать: ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται Luc. парус натянут.

παρα-κρύπτω припрятывать, укрывать, скрывать Diod., Diog. L.

παρα-κτάομαι приобретать, усваивать (ξενικοὺς νόμους Her.).

παρακτίδιος 2 Anth. = παράκτιος.

παρ-άκτιος 3 и 2 прибрежный (κέλευθος Aesch.; λειμῶνες Soph.; ψάμαθος Eur.; περιωπή Anth.): παράκτιοι δραμεῖσθε Eur. помчитесь к берегу.

παρα-κύπτω, поэт. παρκύπτω 1) высовываться, выглядывать (ἐκ θυρίδος Arph.): παρακύψασα ἰδεῖν τινα Plat. выглянувшая, чтобы увидеть кого-л.; σωτηρία παρέκυψε Arph. мелькнула надежда на спасение; 2) заглядывать (κατά τι Theocr. и εἴς τι Luc.); 3) небрежно скользить взглядом или мельком взглядывать (ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον Dem.); 4) вникать (εἰς νόμον τέλειον NT).

παρακωχή v. l. = παροκωχή.

παρα-λᾰλέω болтать вздор Men.

παρα-λαμβάνω (fut. παραλήψομαι - ион. παραλάμψομαι, aor. παρέλαβον) 1) получать по наследству, наследовать (πολλὴν οὐσίαν παρὰ τοῦ πατρός Dem.; τοὺς νόμους παρὰ τῶν προγόνων Isocr.; τὴν βασιληΐην Her.): οἱ παρειλημμένοι μῦθοι Arst. унаследованные сказания, предания; τὰ παρειλημμένα Arst. традиционные учения; 2) принимать на себя (τὴν ἀρχήν Plat.; τὰ τῆς πόλεως πράγματα Arph.): τὰ παραλαμβανόμενα Her. предприятия, начинания; 3) брать (себе) (τὸ βιβλίον Plat.): παραλαβὼν τὸν λόγον Polyb. взяв слово; π. ἐπὶ βραχύ Polyb. сжато излагать; συμβούλους π. Arst. брать себе в союзники; π. τὸν θυμόν Plut. разгорячаться, раздражаться; 4) привлекать, приглашать (μάρτυρας Dem.; πρὸς τὰς ἑστιάσεις τινά Diod.; εἰς τὸ συσσίτιον Plut.); 5) принимать (τὴν παῖδα Her.): τινὰ ἐπὶ ξείνια π. Her. принимать кого-л. в число близких друзей; π. τοὺς παῖδας Plat. принимать на воспитание детей; 6) воспринимать, слышать (τι περί τινα Thuc., περί τινος Polyb. и τι ἀπό τινος NT; τοῦτο τὸ ἔπος Her.): π. ἀλήθειάν τινος Her. убедиться в чьей-л. правдивости; ἀκοῇ π. Her. знать понаслышке; 7) перенимать (σοφίαν παρά τινος Plat.); 8) застигать, заставать: π. τοὺς ῝Ελληνας οἴκοι σκηνοῦντας Xen. найти (застать) греков живущими (отдельными) домами; 9) захватывать (τινά Her.; τὰς ναῦς Thuc.): π. οὐδὲν τῆς ἐσόδου Her. нисколько не овладеть подступом; π. τοὺς πολλοὺς ἐκ παίδων Plat. получить влияние над многими из детей; 10) подхватывать, использовать (τὸ οὔνομά τινος Her.).

παρα-λάμπω поблескивать, светиться Plut.

παρα-λανθάνω оставаться скрытым, быть неизвестным: π. τινά Plat., Dem. ускользать от кого-л.

Παραλάται, ῶν οἱ паралаты (один из скифских родов) Her.

παρα-λέγομαι (fut. παραλέξομαι, aor. 1 παραλεξάμην - 3 л. sing. syncop. παρέλεκτο) 1) (воз)лежать рядом (τινι Hom.); 2) плыть вдоль (᾿Ιταλίαν Diod.; Κρήτην NT).

παρα-λέγω 1) мимоходом рассказывать (μῦθον Plut.); 2) выдергивать, вырывать (sc. τὰς τρίχας Arph.).

παραλειπτέον adj. verb. к παραλείπω.

παρα-λείπω (pf. παραλέλοιπα - pass. παραλέλειμμαι) 1) оставлять нетронутым (τι ἐν ταῖς ἐσβολαῖς Thuc.); 2) предоставлять, разрешать (λόγον τινί Aeschin.; τινὶ ποιεῖν τι Plut.); 3) пропускать, обходить молчанием, не упоминать (τινά и τι Arph., Lys. etc.): τὰ παραλειπόμενα Plat. и τὰ παραλελειμμένα Arst., Isocr. пропуски, недочеты; 4) упускать (καιρόν Plut.); 5) пренебрегать (τὸ τοῦ θεοῦ τό τ᾽ εὐσεβές Eur.).

παρ-ᾰλείφω подмазывать, обмазывать (τὰ βλέφαρα Arph.; σιάλῳ τινά Arst.).

παρά-λειψις, εως1) пропуск, опущение: κατὰ παράλειψίν τινος Plut. с опущением чего-л.; 2) упущение: παραλείψει τῶν καθηκόντων Plut. из-за упущения (своих) обязанностей; 3) рит. умолчание (лат. praeteritio) Arst.

παρά-λευκος 2 беловатый, белесоватый Arst.

παρα-λήγω быть на предпоследнем месте: ἡ παραλήγουσα (sc. συλλαβή) грам. предпоследний слог.

παραληπτέος adj. verb. к παραλαμβάνω.

παρα-ληπτός 3 1) могущий быть перенятым Plat.; 2) могущий быть примененным, применимый (πρός τι Plut.).

παρα-ληρέω говорить вздор, нести чепуху Arph., Plat., Arst., Dem.

παρά-ληψις, εως1) принятие или наследование (τῆς βασιλείας Diod.; τῆς ἀρχῆς Polyb.); 2) захват, взятие (sc. τῆς πόλεως Polyb.); 3) призыв: θεία π. призыв к богам.

παρ-αλία, ион. παραλίη ἡ (sc. χώρα) морское побережье, взморье Her., Polyb., NT, Plut.

παρά-λιμνος 2 находящийся у болота или на болоте (τῶν τόπων τὰ παράλιμνα Plut.).

παρα-λιμπάνω Arst. = παραλείπω.

παρ-άλιοι οἱ жители морского побережья Plut.

Παράλιοι οἱ паралии (население прибрежной части Мелоса) Thuc.

Παράλιον τό Паралий (святилище атт. героя Парала) Dem.

I παρ-άλιος 3, реже 2 (ᾰλ) приморский (ψάμμος Aesch.; πόλις Eur.; ὄρνιθες Soph.; φυτόν Plut.; sc. πόλεις NT).

II παράλιος ἡ (sc. χώρα или γῆ) морское побережье Polyb., Diod.

παρ-αλλᾰγή 1) смена, чередование (φρυκτωριῶν τε καὶ πυρός Aesch.); 2) изменение (π. ἢ τροπή NT); 3) замещение, замена, подмена (διανοίας πρὸς αἴσθησιν Plat.); 4) различие, разница: μεγάλην ἔχειν παραλλαγήν τινι Diod. сильно отличаться от чего-л.

παρ-άλλαγμα, ατος τό разница: π. τῆς ἀνωμαλίας ἡμερῶν ἕνδεκα Plut. разница (между солнечным и лунным годами) в одиннадцать дней.

παρ-αλλάξ adv. попеременно, чередуясь (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει π. ταῦτα Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; π. εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.

παρ-άλλαξις, εως1) попеременное движение (τῶν σκελῶν Plut.): ἡ δεῦρο κἀκεῖ π. τῆς κεφαλῆς Plut. мотание головой туда и сюда; 2) изменение, отклонение (τῆς κινήσεως Plat.); 3) мат. (взаимный) наклон (τῆς γωνίας Plut.); 4) астр. угол смещения, параллакс Plut.

παρ-αλλάσσω, атт. παραλλάττω 1) переменять, изменять (ὀλίγα Her.; μίαν συλλαβήν Aeschin.); 2) подменивать (одно другим), смешивать, спутывать (τὰ σημεῖα τῶν αἰσθήσεων Plat.); 3) приводить в смятение, нарушать, извращать (φρένας χρηστάς Soph.): παρηλλαγμένος Polyb., Diod., Plut. необычный, небывалый, странный; λόγοι παραλλάσσοντες Eur. странные или безумные речи; διὰ νόσον παραλλάξας Plat. лишившийся рассудка из-за болезни; 4) проходить, пересекать, миновать (ἐνέδραν Xen.; τὸ χωρίον Dem.; τὴν παιδικὴν ἡλικίαν π. Plut.): ἑξήκοντα ἔτη παραλλάττων Plut. перешедший шестидесятилетний возраст; 5) обгонять, опережать, превосходить (τῷ τάχει τὰ ἄστρα Arst.; πάντας τῇ τόλμῃ Plut.); 6) обходить, избегать (τινά Plut.): π. τὸ πάθος Plut. избежать болезни; 7) отходить, отклоняться, отделяться: ὀλίγον π. τῆς χώρης Her. разделяться узкой полоской земли; π. τῶν δικαίων Plat. идти вразрез с нормами справедливости; 8) отличаться, различаться, разниться (π. τινός Her., Plut.; ὀλίγον Her.): οὔ τι σμικρὸν παραλλάττει, οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως Plat. немалая разница, так (это) обстоит или иначе; 9) бить мимо, промахиваться (τοῦ σκοποῦ Plat.); 10) упускать (τὸ συμφέρον Plut.).

παραλληλ-επίπεδον τό параллелепипед Plut.

παραλληλό-γραμμον τό параллелограмм Plut.

παρ-άλληλος 2 проходящий вдоль, идущий рядом, параллельный (τινι или τινος Polyb.): αἱ παράλληλοι (sc. γραμμαί) Arst. параллельные линии; παράλληλοι κύκλοι Diog. L. параллельные круги, т. е. климатические пояса; οἱ βίοι οἱ παράλληλοι Plut. параллельные жизнеописания; ἐκ παραλλήλου Plut. параллельно, в сопоставлении.

παρ-αλλήλως параллельно, т. е. в одинаковом смысле (χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασιν Arst.).

παρα-λογίζομαι 1) ошибаться в расчетах, просчитываться Dem.; 2) обсчитывать: τρία ἡμιοβόλια π. τινα Arst. обсчитать кого-л. на три обола; 3) неправильно рассуждать (Ζήνων παραλογίζεται Arst.); 4) вводить в заблуждение, обманывать (τινα Isocr., Aeschin., Plut.; ἑαυτόν NT; παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Arst.).

παρα-λογισμός 1) ложное умозаключение, паралогизм Arst.; 2) обман Polyb.

παρα-λογιστής, οῦ ὁ вводящий в заблуждение, обманщик Arst.

παρα-λογιστικός 3 обманчивый, ложный Arst.

παρά-λογον τό непредвиденное обстоятельство, неожиданность (τὰ παράλογα τῆς τύχης Diod.): τὰ παράλογα Xen. добавочные порции (у спартанцев).

I παρά-λογος 2 1) неожиданный, непредвиденный (ἀτυχήματα Arst.; τῶν βαρβάρων ἔφοδοι Polyb.; συμφορά Plut.); 2) противоречащий разуму, неразумный (πράξεις Plut.).

II παράλογος ὁ неожиданный исход, непредвиденный оборот (τοῦ πολέμου Thuc.): οἱ τοῦ βίου παράλογοι Thuc. превратности жизни.

παρα-λόγως 1) неожиданно, непредвиденно Thuc., Plut.; 2) неразумно, нелепо Polyb.

Πάραλοι οἱ паралы 1) [πάραλος I] жители побережья Аттики Her.; 2) [Πάραλος I] члены экипажа священных афинских кораблей, набиравшиеся только из полноправных граждан Thuc.

παρά-λοιπος 2 остающийся, остальной Arst.

παραλόομαι v. l. = παραλοῦμαι.

I πάρ-ᾰλος 2 [ἅλς] 1) приморский (ἄντρα Soph.; χέρσοι Eur.): ἡ π. γῆ Thuc. морское побережье (только об Аттике); 2) морской: ὁ π. στρατός Her. военно-морские силы, флот.

II πάραλος бот. парал (вид приморского растения) Anth.

I Πάρᾰλος ἡ (sc. ναῦς или τριήρης) Парал (один из двух священных кораблей в Афинах, которые употреблялись для снаряжения сакральных или государственных экспедиций) Thuc., Dem.

II Πάραλος ὁ Парал (брат Ксантиппа, младший сын Перикла) Plat.

παρα-λούομαι, v. l. παραλόομαι купаться вместе или одновременно Arph.

παρ-ᾰλουργός 2 окаймленный пурпуром (ἱμάτιον Plut.).

Παρ-άλπιος ὁ приальпийский Plut.

παρ-αλυκίζω приобретать солоноватый вкус Plut.

παρα-λῡπέω 1) тревожить, смущать, приводить в смятение (sc. τὴν ψυχήν Plat.); 2) беспокоить, стеснять: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой; 3) причинять вред, наносить ущерб: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.

παρά-λῠσις, εως1) расслабление, паралич (τῆς ψυχῆς Polyb.); 2) нарушение, т. е. разглашение (τῶν ἀπορρήτων Plut.).

παρα-λῠτικός 3 расслабленный, разбитый параличом NT.

παρα-λύω тж. med. 1) отвязывать, снимать (τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.); 2) (тайком) развязывать, распечатывать, в смысле обкрадывать (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.); 3) спускать (с привязи) (κύνα Xen.); 4) отделять, разлучать (τινὰ δάμαρτος Eur.); 5) отнимать, отбирать: Σμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ᾽ ᾿Ιώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами; 6) освобождать (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.); 7) лишать (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. лишить себя жизни; 8) спасать (ψυχάν τινος Eur.); 9) отстранять, отвращать (῾Ελλάδος πόνους Eur.); 10) ослаблять, расслаблять (τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = παραλυτικός.

παρ-ᾰμαρτάνω погрешать, ошибаться Arph., Plut.

παρ-αμβλύνω несколько или постепенно притуплять (sc. ἐπιθυμίαν Plut.).

παρ-ᾰμείβω преимущ. med. 1) проходить мимо, проезжать, миновать (στρατόπεδον Plut.; med.: Μάλειαν HH; ἔθνεα πολλά Her.): τὸν παραμειψάμενος Hom. пройдя мимо него; 2) med. нагонять, поровняться, идти рядом (τὴν ναῦν Plat.); 3) med. обгонять, опережать (δελφῖνα Pind.): π. σοφίᾳ σοφίαν Soph. превзойти мудростью (чью-л.) мудрость; 4) med. (о времени) проходить, протекать Hes.; 5) med. отводить в сторону, отклонять (πλόον πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν Pind.); 6) med. пропускать, умалчивать (τι и τινα Her.).

παραμείγνυμι v. l. = παραμίγνυμι.

παρ-ᾰμελέω не обращать внимания, пренебрегать, быть равнодушным: ὑπὸ τῆς παρεούσης συμφορῆς παρημελήκεε Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); τοῦ πράγματος π. Lys. пренебречь сутью дела; π. τῆς μητρός Xen. быть непочтительным к (своей) матери; θεοῖς παραμελεῖσθαι Aesch. быть покинутым богами; ἀνὴρ οὐ τῶν παρημελημένων Plut. человек из немаловажных.

παραμέμιγμαι pf. pass. к παραμίγνυμι.

παραμέμνημαι pf. к παραμιμνῄσκομαι.

παρα-μένω, поэт. παρμένω 1) оставаться (οὐδέ τις αὐτῷ ᾿Αργείων παρέμεινε Hom.): παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν Arph. оставайся навсегда с нами; παραμείνατέ μοι τοσοῦτον χρόνον Plat. побудьте со мной немного; 2) (стойко или упорно) держаться (μάχαις Pind.); 3) сохраняться, длиться (οὕτω μοι δοκεῖ ἡ ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν Xen.): ἡ ἀεὶ παραμένουσα (sc. φύσις) Eur. неотъемлемые природные качества; 4) оставаться в живых, выживать (τέκνα παραμείναντα Her.).

παράμερος 2 дор. = παρήμερος.

παρα-μέση ἡ (sc. χορδή) ближайшая к средней, т. е. вторая (из пяти) струна лиры Arst.

παρα-μετρέω 1) соразмерять, измерять (παραριθμεῖν καὶ π. Plut.; π. τι τῷ οἰκείῳ μέτρῳ Luc.): οὕτω ἂν τὸ μέγα δειχθείη τὸ μέγα, εἰ τῷ μικρῷ παραμετροῖτο Luc. так большое воспринимается как большое, если оно сопоставляется с (досл. измеряется) малым; τὸ παραμετρούμενον Plat. измеряемое; 2) отмеривать (εἴκοσι μεδίμνους χρυσίου τινί Luc.).

παρ-ᾰμεύομαι (только fut. παραμεύσομαι) превосходить: π. τινος μορφάν Pind. превзойти кого-л. красотой.

παρα-μήκης 2 удлиненный, продолговатый Polyb., Diod.

παρα-μηρίδια τά набедренники Xen.

παρα-μίγνῡμι, v. l. παραμείγνυμι (pf. pass. παραμέμιγμαι) смешивать, примешивать (τινί τι Arph., Arst., Plut.).

παρα-μιγνύω смешивать (τι καί τι Plut.).

παρ-ᾰμιλλάομαι одерживать верх, побеждать (τοὺς ἄλλους Polyb.).

παρα-μιμνῄσκομαι (pf. παραμέμνημαι) при случае, попутно вспоминать или упоминать (τινος Her., Soph.).

παραμίμνω (только praes.) эп. = παραμένω.

παρα-μιξολῡδιάζω муз. применять полулидийский лад Plut.

παραμίσγω (только praes. и impf.) ион. = παραμίγνυμι.

παρα-μόνιμος, дор. παρμόνιμος 2, реже 3 1) длительный, прочный (ὠφέλεια Plat.); 2) надежный, верный (ἀνδράποδον Xen.).

παράμονος, дор. πάρμονος 2 Pind., Xen., Plut. = παραμόνιμος.

παρά-μουσος 2 1) противный Музам, т. е. беззаконный, преступный (ἄτης πλαγά Aesch.); 2) чуждый, несогласный (῎Αρης, Βρομίου π. ἑορταῖς Eur.).

παρ-αμπέχω укрывать, скрывать, таить (οὐδὲν δεῖ π. λόγους Eur.).

παραμπίσχω Arst. = παραμπέχω.

παρ-αμπῠκίζω (дор. 3 л. sing. impf. παραμπύκιδδε) обматывать повязкой, перевязывать (κόμαν Arph.).

παρα-μῡθέομαι 1) уговаривать, убеждать, советовать (π. τινι οἴκαδ᾽ ἀποπλείειν Hom.): π. τινα πρόθυμον εἶναι πρός τι Plat. убеждать кого-л. отважиться на что-л.; 2) ободрять, утешать (τινα λόγοισι Arph.): π. τινά τινος Diod. и τινα ἐπί τινι Luc. утешать кого-л. в чем-л.; 3) словами смягчать, успокаивать, унимать (τὸν φθόνον Plut.; τὸ πένθος Luc.): τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα παραμυθούμενος Plut. чтобы избежать слова «монархия».

παρα-μῡθητικός 3 утешающий, ободряющий (λόγος Plut.).

παρα-μῡθία 1) уговаривание, увещевание (τῶν ὄχλων Plat.); 2) доказательство (τοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται Plat.); 3) ослабление, облегчение (τῶν πονων καὶ τῶν κινδύνων Plut.); 4) развлечение, увеселение (παραμυθίας χάριν Plat.); 5) успокоение, утешение Plat., NT.

παρα-μύθιον (ῡ) τό 1) утешение, облегчение (καμάτων Soph.; λύπης Plut.): κινδύνῳ π. εἶναι Thuc. служить утешением в опасности; παραμύθια τῆς ὁδοῦ Plat. средства скрасить путешествие; παραμύθια πλησμονῆς Plat. средства против пресыщения; π. τοῦ μὴ φοβεῖσθαι Plat. основание не опасаться; 2) увещевание, уговоры: παραμυθίοις εὐπειθὴς γίγνεσθαι Plat. послушаться увещаний.

παρα-μῡκάομαι гудеть в ответ, оглашать ревом (ἠχὼ παραμυκᾶται βροντῆς Aesch.).

παρ-αναγιγνώσκω, поздн. παραναγῑνώσκω 1) при чтении сравнивать, сопоставлять, считывать, сличать (τῷ ψηφίσματι τοὺς νόμους Aeschin.; τὰς ῥήσεις παρὰ μαρτυρίας Dem.); 2) публично читать, оглашать (τὰς συνθήκας Polyb.).

παρ-αναδύομαι (aor. 2 παρανέδυν) выходить, выползать (ἐκ τοῦ κιττοῦ Plut.).

παρα-ναιετάω обитать рядом, жить возле (πάγους Οἴτας Soph.).

παρ-ανᾱλίσκω (fut. παραναλώσω; aor. pass. παραναλώθην) 1) расходовать зря, расточать (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν δέον Dem.); 2) приносить в жертву, губить (sc. ἄνδρα ἄριστον Plut.).

παρ-ᾰνάλωμα, ατος (νᾱ) τό бесполезная трата, расточение (π. μέγα τοῦ πολέμου Plut.).

παρ-ανατέλλω, поэт. παραντέλλω подниматься рядом, воздвигаться возле Diod., Anth.

παρα-νεάτη, стяж. παρανήτη ἡ (sc. χορδή) предпоследняя струна лиры Arst., Plut.

παρα-νευρίζομαι быть плохо натянутым, дурно звучать (παρανενευρισμέναι χορδαί Arst.).

παρα-νέω (fut. παρανευσοῦμαι) плыть рядом (τῷ σκάφει Luc.).

παρανηνέω [из * παρανέω от νέω IV] нагромождать, накладывать (σῖτον ἐν κανέοισιν Hom.).

παρανήτη стяж. Arst. = παρανεάτη.

παρα-νήχομαι (fut. παρανήξομαι, aor. παρενηξάμην) 1) плыть мимо (παρά τι Plut.); 2) подплывать Hom., Luc.

παρ-ανίημι ослаблять, отпускать (sc. τὰς χορδάς Plut.).

παρα-νῑκάω победить, превзойти (τι Aesch.).

παρα-νίσσομαι проходить мимо, объезжать (Πελοπόννησον πᾶσαν HH).

παρ-ανίστημι (aor. 2 παρανέστην) подниматься, вставать Plut.

παρ-ανίσχω (impf. παρανῖσχον) 1) поднимать, выставлять (со своей стороны или в ответ) (φρυκτοὺς πολλούς Thuc.); 2) выдаваться наружу, высовываться, торчать сбоку (ξίφη γυμνὰ παρανίσχοντα Plut.).

παρα-νοέω 1) неверно мыслить, превратно понимать (παρακούειν καὶ π. Plat.); 2) быть не в своем уме Eur., Arph., Lys.

παρά-νοια ἡ умопомешательство, душевная болезнь Aesch., Eur., Arst.: παρανοίας αἱρεῖν τινα Arph. или παρανοίας γράφεσθαι Plat. делать заявление (перед судом) о чьей-л. невменяемости.

παρ-ᾰνοίγνῡμι приотворять (θύραν Dem.).

παρᾰνοίγω Plut. = παρανοίγνυμι.

παρά-νομα τά законопроект, вносимый в отмену действующего закона: π. γράφειν Dem. вносить законопроект, противоречащий действующему закону; γραφὴ παρανόμων Dem., Aesch. обвинение в попытке заменить существующий закон новым; παρανόμων φεύγειν Lys. быть обвиненным в предложении противозаконного проекта.

παρα-νομέω (impf. παρενόμουν и παρηνόμουν, aor. παρενόμησα и παρηνόμησα и т. д.) 1) преступать закон, поступать противозаконно (π. τε καὶ ἀδικεῖν Plat.): π. εἴς τινα Her., Lys. или περί τινα Thuc. совершать беззаконие по отношению к кому-л.; π. τὰ δημόσια Thuc. совершать преступление против общественной безопасности; κάθοδος παρανομηθεῖσα Thuc. противозаконное возвращение (из изгнания); 2) совершать насилие, нарушать (ἡ φύσις παρανομεῖται Plut.): εἰς τὸ σῶμα παρανομεῖσθαι Plut. подвергаться физическому насилию.

παρα-νόμημα, ατος τό противозаконный поступок, беззаконие Thuc., Polyb., Plut.

παρα-νομία ἡ противозаконный образ действий, беззаконие (παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ κακοῖς ὀνομασθῆναι Thuc.; εἴς τινα Polyb.): π. εἰς τὴν δίαιταν Thuc. распутный образ жизни.

παρά-νομον τό попытка замены действующего закона новым, антиконституционное предложение Aeschin. - см. тж. παρὰνομα.

παρά-νομος 2 1) противоречащий законам, противозаконный (ἐνοίκησις Thuc.; ἄδικα καὶ παράνομα Plat.); 2) беззаконный, преступный (ὀργή Eur.; χείρ Arph.).

παρα-νόμως 1) противозаконно, незаконно (ἄρχειν Lys.); 2) в нарушение норм, вопреки установившимся обычаям: π. ἐλθεῖν ἐν σπονδαῖς ἐπὶ τὴν πόλιν τινός Thuc. вопреки (международным) обычаям вторгнуться во время перемирия в чей-л. город; 3) вопреки законам природы, противоестественно Plut.

*παρά-νοος, стяж. παράνους 2 безрассудный, безумный Aesch.

πάρ-αντᾰ adv. в сторону, в бок (ἄναντα κάταντα π. τε Hom.).

παραντέλλω Anth. = παρανατέλλω.

παρα-νυκτερεύω нести ночную стражу (возле чего-либо) Plut.

παρα-νύσσω, атт. παρανύττω досл. покалывать, колоть сбоку, перен. pass. быть побуждаемым (παρὰ τοῦ δαιμονίου Luc.).

παρά-ξενος 2 получужеземный Arph.

παρα-ξέω стирать или царапать боком, задевать (ἄξονι καὶ τροχιῇ παραξέεσθαι Anth.).

παρα-ξιφίς, ίδος (ῐδ) ἡ кинжал, нож (который носили сбоку у меча) Diod., Plut.

παρ-αξόνιον τό отлетающая от оси щепка: σχινδαλάμων παραξόνια Arph. туча разлетающихся щепок, т. е. поток метких словечек.

παραξυν- староатт. = παρασυν-.

παρα-ξύω обстругивать, выглаживать (κανόνα Anth.).

παράορος 2 дор. = παρήορος I.

παρα-παιδᾰγωγέω 1) содействовать воспитанию, помогать устраивать (τὴν πολιτείαν Plut.); 2) перевоспитывать (π. καὶ μεθαρμόττειν Luc.).

παρα-παίω 1) ударять мимо или неправильно (χέλυν Aesch.); 2) сбиваться, отклоняться (τῆς ἀληθείας Polyb.); 3) (тж. π. φρενῶν Aesch.) становиться безумным, терять рассудок (π. καὶ μαίνεσθαι Plat., Plut.): π. τι Luc. совершать что-л. безрассудное.

παρα-πάλλομαι скакать возле, носиться рядом (τινι Eur.).

παρά-πᾱν (τό) adv. вообще, совершенно, вполне, сплошь Her., Thuc. etc.: τὸ π. οὐδέν Her. вообще (решительно) ничего; ἐπὶ διηκόσια τὸ π. Her. вообще (обыкновенно) двести, т. е. не ниже двухсот.

παρα-πάσσω, атт. παραπάττω посыпать, присыпать (τινί τι Plut.).

παρ-ᾰπᾰτάω обманывать, обольщать, одурманивать (οἴνῳ τινά Aesch.).

παραπάττω атт. = παραπάσσω.

παρ-ᾰπᾰφίσκω (только aor. παρήπᾰφον) склонять, соблазнять (τινά Hom.).

παρα-πείθω, эп. παραιπείθω (эп. aor. 1 παρέπεισα, aor. 2 παραιπέπιθον; part. παραπείσας - эп. παρπεπιθών; 3 л. sing. conjct. παραπεπίθῃ - эп. παραιπεπίθῃσι; pf. pass. παραπέπεισμαι) 1) убеждать, уговаривать (τινά и φρένας τινός Hom.); 2) склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать (ἐπέεσσί τινα Hom.): διὰ τὸν τοῦ Ζήνωνος λόγον παραπεπεῖσθαι Arst. поддаться соблазну Зенонова рассуждения.

παρα-πειράομαι подвергать испытанию, испытывать (Διὸς ἀργικεραύνου Pind.).

παραπειστέον Sext. adj. verb. к παραπείθω.

παρα-πέμπω 1) проводить мимо, пропускать (невредимым) (sc. τὴν ναῦν Hom.); 2) провожать, сопровождать (τινὰ πρὸς οἰκίαν Plut.); 3) отправлять, посылать (на помощь) (ἀνθρώπους εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Xen.); 4) доставлять, переправлять (τινὶ παραπομπήν Xen.; σῖτον εἰς Λῆμνον Dem.); 5) передавать, подавать (φέρε ὕδωρ, παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον Arph.): π. τινὶ στόνον ἀντίτυπον Soph. доносить до кого-л. отголосок (его) стона; θόρυβον π. Arph. рукоплескать; π. ἑαυτὸν πότοις Plut. предаваться пьянству; χάριτι π. ἀτύφῳ Plut. проявлять радушную простоту; 6) относиться с пренебрежением, не обращать внимания (π. τοὺς οὐκ ὀρθῶς συμβουλεύοντας Dem.).

παρά-πεμψις, εως ἡ пропуск(ание) Diod.

παραπεπέτασμαι pf. pass. к παραπετάννυμι.

παραπεπληγμένος part. pass. к παραπλήσσω.

παρα-πεσών ὁ (part. aor. к παραπίπτω) первый попавшийся, первый встречный Plut.

παρα-πετάννῡμι распростирать, расстилать, опускать (παραπεπετασμένη αὐλαία Polyb.).

παρα-πέτασμα, ατος τό 1) завеса, занавес (παραπετάσματα ποικίλα Her.; ἁλουργά Plut.); 2) перен. прикрытие, предлог (παραπετάσματι χρῆσθαί τινι Plat., Dem., Plut.).

παρα-πέτομαι (fut. παραπτήσομαι, aor. 2 παρεπτόμην; part. aor. 1 med. παραπτάμενος) 1) лететь мимо, пролетать (ἡ παραπετομένη μυῖα Arst.): δῶρον παραπτάμενον Anth. мимолетный дар (о красоте); 2) перелетать, прилетать Arph.

παρά-πηγμα, ατος τό 1) перечень, запись: π. ἀμέθοδον Sext. бессвязный перечень; 2) расписание: ἀστρονομίης π. Diog. L. астрономическая таблица, календарь; π. ἱστορικόν Diod. хронологическая запись, летопись; 3) грам. правило, положение (τῆς ἀναλογίας Sext.).

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация