Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/9

Материал из LingvoWiki
Версия от 13:07, 28 февраля 2011; PhersuBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
ἀνακλητήρια τά торжество провозглашения царем Polyb.

ἀνακλητικόν τό сигнал к отступлению Plut., Anth.

ἀνακλητικός 3 служащий призывом, призывающий (λόγοι πρὸς εὐπεύθειαν ἀνακλητικοί Plut.).

ἀνακλῑνο-πάλη ἡ борьба в лежачем положении Mart.

ἀνα-κλίνω, эп. тж. ἀγκλίνω (ῑ) 1) прислонять, пригибать, приставлять (τινὰ ποτὶ ἑρκίον αὐλῆς Hom.): ἀ. ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ ἐναντίον Arst. наклоняться против ветра; 2) pass. ложиться Polyb., NT: ἀνακλινθεὶς πέσεν ὕπτιος Hom. он повалился навзничь; ἀνακλίνεσθαι ἐπὶ τὰ εὐώνυμα Arst. ложиться на левый бок; 3) отворять (θύρην Hom., Her.); 4) отодвигать (πυκινὸν νέφος Hom.); 5) устремлять вверх, поднимать (τὴν τῆς ψυχῆς αὐγήν Plat.).

ἀνά-κλῐσις, εως1) лежачее положение, лежание (ἀ. καὶ στάσις καὶ καθέδρα Arst.); 2) подъем (с постели), вставание (ἐξέγερσις καὶ ἀ. Plut.).

ἀνά-κλῐτος 2 наклоненный, откидной: ἀ. θρόνος Plut. кресло со спинкой.

ἀνα-κλύζω плескаться, волноваться, бурлить (σκότος ἀνακλύζον Plut.).

ἀνα-κλώθω (о Мойрах) досл. прясть обратно, перен. переделывать, изменять судьбу (ἀλλάττειν τι καὶ ἀ. Luc.).

ἀνα-κογχῠλιάζω 1) полоскать горло (ὕδατι Plat.); 2) вскрывать печать, т. е. подделывать (διαθήκην Arph.).

ἀνα-κοινόω (преимущ. med.; pf. pass. в знач. med. ἀνακεκοίνωμαι) 1) сообщать (τινί τι Plat., Plut.); 2) med. совещаться, советоваться (τινί τι Xen., Isocr., Plut., τινι περί τινος Xen., Plat., Plut. и τινι ὑπέρ τινος Arst.); 3) med. соединяться, сливаться (τῷ Ἴστρῳ Her.).

ἀνα-κοινωνέομαι спрашивать совета, совещаться Plut.

ἀνα-κοιρᾰνέω властвовать, управлять Anth.

ἀνᾰκολουθία грам. = ἀνακόλουθον.

ἀν-ᾰκόλουθον τό грам., лог. анаколуф, синтаксическая или логическая непоследовательность, нарушение конструкции Diog. L.

ἀν-ακολούθως непоследовательно, несвязно Sext.

ἀνα-κολπάζω подбирать одежду, подпоясываться Arph.

ἀνα-κομάω вновь обрастать волосами Luc.

ἀνα-κομῐδή 1) возврат (τῶν πλοίων Dem.); 2) возвращение Arst., Plut.: ἀνακομιδὴν ποιεῖσθαι Polyb. возвратиться, вернуться.

ἀνα-κομίζω, Pind. ἀγκομίζω 1) тж. med. перевозить, доставлять (преимущ. вверх по течению, вглубь страны и т. п.) (τὰ ὅπλα εἰς τὴν ἀκρόπολιν Xen.; τιμὴν πρός τινα Arst.): ἀνακομισθέντων πάντων Her. когда все были доставлены (по Нилу в Мемфис); τὰ ἐπιτήδεια ἀνακεκομισμένοι ἐν τοῖς ἰσχυροῖς Xen. перевезя продовольствие в укрепленные пункты; 2) возвращать обратно (τινά Xen.); med.-pass. возвращаться (ἀσφαλῶς ἀνακομισθῆναι Plut.): Αἰγίνῃ ὄντες ἐπ᾽ οἴκου ἀνακομιζόμενοι Thuc. находящиеся в Эгине на пути домой; ἀνακομισθεὶς ἐς Πελοπόννησον Plut. вернувшись в Пелопоннес; 3) уводить, уносить; med.-pass. ускользать (ἐκ τῆς ναυαγίας Polyb.): ἀνακομίζεσθαι ἑαυτὸν ἐκ τῆς πρός τινα συνηθείας Plut. прекратить общение с кем-л.; 4) med. вести: πρόσωθεν ἀνακομίζεσθαί τι Eur. начать издалека рассказ о чем-л.; 5) med. приводить в исполнение, довершать (τὸ ἔπος τινός Pind.).

ἀν-ακοντίζω досл. пускаться стрелой, перен. устремляться вверх, бить ключом (αἷμα ἀνηκόντιζε Hom.; ὕδωρ ἀνακοντίζει Her.).

ἀνα-κοπή 1) преграда, препятствие (ἀ. τραχεῖα Plut.); 2) задержка, прекращение (τῆς προθυμίας Plut.); 3) отлив (sc. τῆς θαλάσσης Plut.); 4) застаивающаяся (после разлива) вода, стоячий водоем (τῆς Μαιώτιδος λίμνης Plut.).

ἀνα-κόπτω 1) сбивать в сторону, отодвигать (θυρέων ὀχῆας Hom., Theocr.); 2) отбивать, отбрасывать, отражать (τοὺς πολεμίους Plut.; ἀνακοπῆναι ὑπό τινος Thuc., Plut.); 3) отрубать (κεφαλήν Diod.); 4) выбивать, выкалывать (ὀφθαλμούς Diod.); 5) сдерживать, мешать: ἀνεκόπην τῆς ὁρμῆς Luc. моя попытка была пресечена; ἐξέπιπτον καὶ ἀνεκοπτόμην Luc. я смешался и не мог выговорить ни слова.

ἀνα-κουφίζω 1) поднимать (κάρα βυθῶν Soph.; δέμας τινός Eur.; τινὰ πρὸς τὰ τείχη Plut.): ἀ. ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν Xen. вскакивать на лошадь; 2) (о воздухе) держать на поверхности (τὸν ἀσκόν Arst.); 3) pass. (тж. act. ἀ. ἑαυτόν Plut.) чувствовать облегчение: ἀνεκουφίσθην δέμας Eur. мне легче; ἀκούσας ταῦτα ἀνεκουφίσθη Xen. услышав это, он воспрянул духом.

ἀνακούφῐσις, εως ἡ облегчение (κακῶν Soph.).

ἀνα-κράζω (aor. 2 ἀνέκρᾰγον, поздн. aor. 1 ἀνέκραξα) 1) вскрикивать, восклицать (ἐξ ἑνὸς στόματος ἅπαντες ἀνέκραγον Arph.; ἀκούσαντες ἀνέκραγον, ὡς … Xen.): ἀ. πολεμικόν Xen. издать боевой клич; 2) начинать говорить: ἐπεὶ οὖν ἀνέκραγον, οὐκ ἐπικεύσω Hom. если уж я заговорил, я (ничего) не скрою.

ἀνά-κρᾱσις, εως ἡ смешение (ἀ. καὶ κοινωνία Plut.).

ἀνακραυγάζω Epictetus ap. Gell. = ἀνακράζω.

Ἀνακρείων Anth. = Ἀνακρέων.

ἀνα-κρέκομαι начинать бряцать по струнам: ἀ. τινα (v. l. εἴς τινα) Anth. славить кого-л. песнями.

ἀνα-κρεμάννῡμι, эп. ἀγκρεμάννῡμι 1) подвешивать, вешать (χιτῶνα πασσάλῳ Hom.); 2) культ, вешать в храме, т. е. приносить в качестве жертвенного дара (τι ἐς τὴν ἀκρόπολιν и πρὸς τὸ Ἀθήναιον Her.); 3) казнить через повешение, вешать (τινα Her.): περιπεσὼν λύττῃ ἀνεκρέμασε (sc. ἑαυτόν) Diod. впав в безумие, он повесился; 4) соединять, связывать: ἀ. τι ἔκ τινος Plat. ставить что-л. в зависимость от чего-л.; ἀ. λόφους ὀρύγμασι Plut. соединить холмы рвами; ἀνακρεμάσαι τινὰ ἀπὸ τῶν ἐλπίδων Aeschin. обольстить кого-л. надеждами; ἀνακρεμάσαι πᾶσαν τὴν πίστιν εἴς τινα Polyb. целиком довериться кому-л.

Ἀνακρέων, οντος ὁ Анакреонт (родом из Теоса - ὁ Τήϊος, - живший на Самосе, в Афинах и в Абдерах, лирический поэт, 559 - 478 гг. до н. э.).

ἀνα-κρίνω (ῑ) (fut. ἀνακρῐνῶ) 1) расспрашивать (τινά Plat.; τινὰ περί τινος Plut. и τινά τι Luc.); 2) тж. med., юр. допрашивать (τινά Thuc., Plat.); расследовать, вести следствие (τινός Pind., ὑπέρ τινος Polyb.): ἀνακρίνεσθαι τὴν γραφήν Dem. вести следствие по делу; 3) иметь суждение, судить: ἀ. τινά Arst. высказывать суждение о ком-л.; 4) med. спорить: πρὸς ἑαυτοὺς ἀνακρίνεσθαι Her. спорить друг с другом.

ἀνά-κρῐσις, Aesch. ἄγκρῐσις, εως1) разбор, исследование Plat.; 2) юр. разбирательство, розыск, предварительное следствие, дознание Aesch., Xen., Plat., Arst., Isae., Plut.; ἀ. μαρτύρων Plut. допрос свидетелей.

ἀνα-κροτέω (тж. ἀ. τὼ χεῖρε Arph., τὰς χεῖρας Aeschin. и ταῖς χερσίν Plut.) хлопать в ладоши, рукоплескать Arph.

ἀνά-κρουσις, εως1) отталкивание, толкание назад, т. е. попятное движение, обратный ход Plut.: ἀνἀκρουσιν ἔχειν Thuc. иметь возможность отступления; 2) стих. анакруза (безударная часть стиха, предшествующая первой его стопе, затакт).

ἀνακρουστικός 3 толкающий обратно (πληγή Plut.).

ἀνα-κρούω, Theocr. ἀγκρούομαι 1) дергать назад, сдерживать, останавливать (ἵππον χαλινῷ Xen.; τὸ ζεῦγος Plut.); 2) med. (о корабле) толкать в обратном направлении, давать задний ход, грести обратно, табанить: πρύμνην ἀνακρούεσθαι Her., Arph. плыть кормой вперед, т. е. отступать лицом к противнику; 3) med. медленно отступать, пятиться (πρὸς τὴν πόλιν Thuc.): παῦε μικρὸν ἀνακρούμενος перен. Luc. погоди, вернемся немного назад; ἀ. ἐπὶ τὸν τοῦ Λυκούργου βίον Plut. вернуться к законам Ликурга; 4) med. (о песне или речи) приступать, начинать Theocr., Anth.: αὐτοῦ ταῦτ᾽ ἀνακρουομένου Polyb. после этих его вступительных слов.

ἀνα-κτάομαι 1) вновь завладевать, получать обратно, отвоевывать (δῶμα πατρός Aesch.; τυραννίδα Her.; τὴν πατρῴαν ἀρχήν Plut.); 2) восполнять (τὰς ἐλαττώσεις Polyb.); 3) приобретать: φίλους τινάς τινι ἀνακτήσασθαι Xen. с помощью чего-л. сделать кого-л. своими друзьями; 4) склонять на свою сторону (τινα Her., Xen.).

ἀνακτέον Arst. adj. verb. к ἀνάγω.

ἀνακτορία, ион. ἀνακτορίη ἡ управление (sc. ἵππων HH).

Ἀνακτορία ἡ Анактория (область г. Анакторий) Thuc.

Ἀνακτόριον τό Анакторий (мыс и город в Акарнании, у входа в Амбракийский залив) Thuc.

ἀνακτόριος 3 господский, хозяйский (ὕες Hom.).

Ἀνακτόριος ὁ уроженец или житель города Анакторий Her.

ἀνάκτορον τό преимущ. pl. дворец, чертог, обычно Святилище, храм Soph., Eur., Her., Plut., Anth.

ἀνάκτωρ, ορος ὁ властелин, повелитель Aesch., Eur.

ἀνα-κυΐσκω coitum repetere Arst.

ἀνα-κῠκάω смешивать, размешивать (φάρμακα Arph.).

ἀνα-κυκλέω 1) поворачивать (δέμας Eur.); 2) повторять или обдумывать (ἀ. πρὸς ἑαυτόν τι Luc.); 3) тж. med. делать круг, кружиться, возвращаться (ἀ. καὶ ἀνακάμπτειν Arst.): ἀνακυκλεῖσθαι πρὸς ἑαυτό Plat. или περὶ τὸ αὐτό Arst. совершать круговорот; ἀνακυκλεῖσθαι εἰς τὸν συνήθη βίον Plut. возвращаться к привычному образу жизни.

ἀνα-κύκλησις, εως ἡ круговращение, круговорот, возвращение к исходному положению Plat., Plut.

ἀνα-κυκλῐκός 3 обратимый, т. е. могущий быть прочтенным в обратном направлении Anth.

*ἀνακυκλισμός ὁ круговорот (Diod. - v. l. к ἀνακυλισμός).

ἀνακυκλόω Anth. = ἀνακυκλέω.

ἀνα-κύκλωσις, εως ἡ круговорот: πολιτειῶν ἀ. Polyb. государственный переворот.

ἀνα-κῠλισμός досл. вращательное движение вспять, перен. обратное движение (ἐνιαυτοῦ Diod.).

ἀνα-κῠλίω (ῑ) скатывать (τὰς ἀμάξας εἰς τὴν λίμνην Plut.; λίθους Luc.).

ἀνα-κυμβᾰλιάζω опрокидываться с грохотом (δίφροι ἀνεκυμβαλίαζον Hom.).

ἀνα-κύπτω, Arph. тж. ἀγκύπτω 1) подниматься над поверхностью, высовываться (ἐκ τῆς θαλάσσης, μέχρι τοῦ αὐχένος Plat.): ἀνακύψαι εἴς τι Plat. подняться до чего-л.; 2) (высоко) поднимать голову (ἐλευθερωθεὶς ἀνέκυψε, sc. ὁ δῆμος Her.; πρὸς τὸν Δία Eur.; ἵππος ἀνακεκυφώς Xen.): θεώμενός τι ἀνακύπτων Plat. заглядевшийся на что-л. закинувши голову; 3) возникать, появляться, обнаруживаться (παρά τινι Arph. и ἔν τινι Plut.): ᾔδη ὅτι ἐξ αὐτῶν καλόν τι ἀνακύψοι Plat. я предвидел, что из этого выйдет нечто хорошее; 4) выходить из трудного положения, приходить в себя, оправляться: ἀνέκυψα ἀκούσας, ὅτι … Xen. я воспрянул духом, услышав, что …; τὰ τῶν Καρχηδονίων ἀνέκυψε Polyb. дела карфагенян поправились.

ἀνα-κωδωνίζω заставлять звучать Arph.

ἀνα-κωκύω (ῡ) жалобно восклицать, вопить Aesch.: ἀ. ὀξὺν φθόγγον Soph. издавать жалобные пронзительные звуки.

ἀνά-κωλος 2 1) укороченный, короткий (χιτωνίσκος Plut.); 2) коротконогий, приземистый (δρομάδες Diod.).

ἀνα-κωμῳδέω высмеивать в комедии (τι Plut.).

ἀνᾰκῶς (ᾰν) внимательно, тщательно, заботливо: ἀ. ἔχειν τινός Her., Thuc., Plut. внимательно относиться к кому(чему)-л., тщательно следить за кем(чем)-л.

ἀνακωχεύω, атт. ἀνοκωχεύω 1) сдерживать, останавливать(ся) Soph., Diod.: ἀνεκώχευον τὰς νέας Her. они бросили якорь; 2) натягивать: ἀ. τὸν τόνον τῶν ὅπλων Her. натягивать канаты; 3) оставаться на месте: ἀνεκώχευε ἐθέλων εἰδέναι … Her. он не трогался с места, желая узнать ….

ἀν-ακωχή, атт. ἀνοκωχή ἡ [ἔχω] 1) остановка, прекращение, передышка (κακῶν Thuc.); 2) прекращение военных действий, перемирие (τινι πρός τινα Thuc.): δι᾽ ἀνακωχῆς γενέσθαι τινί Thuc. иметь соглашение с кем-л. о перемирии; 3) задержка, замедление: ἀνακωχῆς ἕνεκα τῶν Ἑλληνικῶν Thuc. для того, чтобы задержать греческие войска.

ἀν-αλᾰλάζω 1) поднимать крик, вскрикивать (ἐγὼ ἀνηλάλαξα κἀνωρχησάμην Eur.); 2) издавать боевой клич (οἱ στρατιῶται ἀνηλάλαζον Xen.).

ἀνα-λαμβάνω тж. med. 1) брать (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ᾽ ἕκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ ὅπλα Plut. взяться за оружие; 2) брать на руки, поднимать (τὸ παιδίον Her.); 3) надевать на себя (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): Ἀγαμέμνονος πρόσωπον ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т. е. играющий роль Агамемнона; 4) брать с собой (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; ὅσον τριάκοντα Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой; 5) принимать к себе или на себя (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς ναῦς Thuc.; φιλοφρόνως τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. - ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство; 6) воспринимать, усваивать, приобретать (δόξαν Xen., Polyb.; τὰς ὀσμάς Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀ. Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ οὐσία εἰς τὸ ταμιεῖον ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀ. εἰς μνήμην или τῇ μνήμῃ Plat. удерживать в памяти, запоминать; λόγος ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь; 7) вновь начинать, повторять (πολλάκις Plat.): δεῖ ἀναλαβέειν τὸν κατ᾽ ἀρχὰς ἤϊα λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу; 8) перечислять, пересказывать (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.); 9) снова брать, обратно получать или принимать, восстанавливать (ἀρχὴν ἣν πρότερον ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.); 10) пробуждать, воскрешать (ἐπιστήμην ἐν αὑτῷ Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας Polyb.); 11) исправлять, заглаживать (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς ἁμαρτίας Soph.): τὸ τρῶμα ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ Μηδικά Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн; 12) дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.); 13) приходить в себя, оправляться (ἐξ ἀρρωστίας μεγάλης Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν ἀπό τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, ἀντεῖπον Isocr. прийдя в себя, я ответил; 14) задерживать, останавливать (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой; 15) склонять на свою сторону, располагать в свою пользу (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).

ἀνα-λάμπω 1) загораться, воспламеняться (τὰ ξύλα ἀναλάμπει Xen.); 2) перен. вновь разгораться, опять вспыхивать (ὁ πόλεμος ἐπὶ τὴν πόλιν ἀναλάμψας Plut.); 3) приходить в себя, оправляться: βραχὺ ἐμφαγόντες ἀναλάμπουσι Plut. поев немного, они набираются сил.

ἀνάλαμψις, εως ἡ сияние: τὰς ἀναλάμψεις εὐμενεῖς ἔχειν Plut. сиять тихим светом.

ἀνάλαψις дор. = ἀνάληψις.

ἀν-αλγής 2 1) безболезненный (θάνατος Plut.); 2) бесчувственный, невосприимчивый (πρός τι Plut.).

ἀναλγησία 1) бесчувственность, невосприимчивость Arst., Plut., Luc.; 2) тупоумие, ограниченность (ἀ. καὶ βαρύτης Dem.).

ἀν-άλγητος 2 1) безболезненный Soph.; 2) нечувствительный, невосприимчивый (Arst., Luc.; ἀ. τινος Plut.); 3) бесчувственный, равнодушный; безжалостный, жестокий Soph., Eur., Thuc.

ἀναλγήτως 1) равнодушно, бесстрастно Plut.; 2) бесчувственно, безжалостно Soph.

ἀν-αλδής 2 невсхожий, не дающий ростков, нежизнеспособный Arph.

ἀνα-λέγω, эп. ἀλλέγω 1) тж. med. подбирать, собирать (ὀστέα ἐς φιάλην Hom.; τοὺς ἀναπίπτοντας στατῆρας Her.; med. σκώληκας τῇ γλώττῃ Arst.; χρείας καὶ ἱστορίας Plut.): πνεῦμα ἀναλέξασθαι Anth. перевести дух; 2) рассказывать: ὃ εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον ἀναλεγόμενον Xen. рассказы будущих поколений; 3) med. рассчитывать, исчислять (χρόνον Plut.); 4) med. читать (ἐκ γραμμάτων τι, βιβλίων τῶν παλαιῶν χαρακτῆρας Plut.; πολέμου πάντα Anth.).

ἀνα-λείχω слизывать (τὸ αἷμα Her.).

ἀν-ᾰλήθης 2 неправдивый, лживый (πανοῦργος καὶ ἀ. Plut.).

ἀνά-λημμα, ατος τό фундамент, подпора Diod.

ἀναληπτέον adj. verb. к ἀναλαμβάνω.

ἀνά-ληψις, εως1) получение или взятие назад, отвоевание (τῆς ἀρχῆς Plut.); 2) приобретение, усвоение (ἐπιστήμης Plat.; ἀρετῆς Sext.); 3) восстановление (μνήμης Arst.; τῆς πόλεως Plut.); 4) исправление, искупление (τῆς ἐπαιτίου ἀναχωρήσεως Thuc.); 5) предоставление отдыха, восстановление сил (ἀ. καὶ θεραπεία τῶν ἀνδρῶν Polyb.); 6) излечение Plat.; 7) принятие в дом, усыновление (υἱοῦ Luc.; παιδός NT); 8) вознесение NT.

ἀνα-λικμάω, v. l. ἀναλικνάω провеивать (сквозь сито) Plat.

ἀνάλιος 2 дор. = ἀνήλιος.

*ἀνάλιπος 2 дор. = ἀνήλιπος.

ἀν-ᾱλίσκω и ἀνᾱλόω (impf. ἀνήλισκον и ἀνήλουν или ἀνάλουν, fut. ἀνᾱλώσω, aor. ἀνήλωσα и ἀνάλωσα, pf. ἀνήλωκα и ἀνάλωκα; pass.: fut. ἀνᾱλωθήσομαι, aor. ἀνηλώθην и ἀνᾱλώθην, pf. ἀνήλωμαι и ἀνάλωμαι) 1) расходовать, тратить, употреблять (τρεῖς μνᾶς Arph.; χρήματα εἴς τινα и εἴς τι Xen., Plat., Arst., Plut., ἐπί τινι Plat., πρός τι, ὑπέρ τινος и τινί Dem.); 2) растрачивать, расточать, терять (ἔπη Arph. и λόγους Dem.; σώματα πολέμῳ Thuc.; ἴδια Arst.; χρόνον καὶ πόνον Plat.; μάτην ὁ βίος ἀνάλωται Plut.); 3) уничтожать, истреблять, губить, убивать (τινά Trag., Thuc.; θηρία Xen.; τὸ γήϊνον πᾶν γένος Plat.): οἱ ἀναλωθέντες Aesch. убитые; ὡς ἕκαστοι ἐδύναντο ἀνηλοῦντο Thuc. (некоторые из осажденных) покончили с собой кто как мог; 4) исключать, устранять (ἀναλίσκεσθαι καὶ ἀποχωρίζεσθαι ἀπό τινος Plat.).

ἀν-άλιστος 2 несоленый, перен. лишенный соли Diog. L.

ἀν-αλκείη ἡ (только dat. pl. ἀναλκεὶῃσι) бессилие, слабость, тж. робость Hom.

ἀναλκής 2 Arst. = ἄναλκις.

ἄν-αλκῐς, ῐδος adj. бессильный, слабый, тж. робкий Hom., Pind., Aesch., Soph., Her., Plut.

ἀν-αλλοίωτος 2 не подверженный изменениям, неизменяющийся (οὐσία Arst.; φύσις Plut.).

ἀναλλοιώτως неизменно, без изменений Diog. L.

ἀν-άλλομαι (aor. 1 ἀνηλάμην - дор. ἀνᾱλάμην) вскакивать, вспрыгивать Arph., Xen., Theocr.

ἄν-αλμος 2 несоленый Xen.

ἀναλογέω находиться в соответствии, соответствовать или быть аналогичным (τινι Plut.): οὐκ ἔχειν ἀναλογοῦν Arst. не иметь себе подобного.

ἀναλογητικός 3 пользующийся методом аналогии, аналогический Diog. L.

ἀναλογία 1) мат. пропорция Plat.: ἡ ἀ. ἰσότης ἐστὶ λόγων Arst. пропорция есть равенство отношений; 2) соответствие, соразмерность или аналогия Plat.: κατὰ τὴν ἀναλογίαν Arst. пропорционально, соразмерно, соответственно.

ἀναλογίζομαι 1) прикидывать, подсчитывать, сводить воедино (τὰ ὡμολογημένα Plat.); 2) подмечать, учитывать (τὰ δεινά Xen.): ἀ. τι πρός τι Plat., Arst. рассматривать что-л. в соотношении с чем-л.; τὰ εἰρημένα ἀναλογισάμενοι Lys. приняв во внимание сказанное; 3) предполагать, приходить к выводу (ὅτι … Thuc.; ὡς … Xen.).

ἀναλογικός 3 пропорциональный, соразмерный или аналогичный Plut., Sext.

ἀναλόγισμα, ατος τό размышление, сопоставление, сравнение (τὰ περί τινος ἀναλογίσματα πρός τι Plat.).

ἀναλογισμός 1) размышление, рассуждение или рассмотрение Thuc., Xen., Plut.; 2) соотношение, пропорция: κατὰ τὸν ἀναλογισμόν Dem. пропорционально, соразмерно.

ἀναλογιστικός 3 1) построенный по аналогии, аналогизирующий (μετάβασις Sext.); 2) пользующийся аналогией: οἱ ἀναλογιστικοὶ τῶν γραμματικῶν Sext. грамматики-аналогисты.

ἀναλογιστικῶς аналогически, по аналогии Sext.

I ἀνάλογον τό соразмерность, пропорциональность: τὸ ἀ. λέγω, ὅταν ὁμοίως ἔχῃ τὸ δεύτερον πρὸς τὸ πρῶτον καὶ τὸ τέταρτον πρὸς τὸ τρίτον Arst. аналогом называю я случай, когда второе относится к первому, как четвертое к третьему.

II ἀνάλογον adv. 1) соответственно, пропорционально; аналогически, по аналогии: οἱ (αἱ, τά) ἀ. Arst. аналогичные предметы; ἐκ τοῦ ἀ. Arst. аналогично; 2) мат. в геометрической прогрессии.

ἀνά-λογος 2 соразмерный, соответственный, пропорциональный, тж. аналогичный (τινι Arst., Diod. и πρός τι Arst.).

ἀναλόγως соразмерно, тж. аналогично Plut., Sext.: ἀ. τινός Luc. в соответствии с чем-л.

ἄν-ᾰλος 2 1) несоленый, приготовленный без соли (ἄρτος Arst., Plut.); 2) утративший соленость (τὸ ἅλας NT).

ἀνᾱλόω Aesch., Eur., Arph., Thuc., Arst. = ἀναλίσκω.

ἄν-αλτος 2 ненасытный (γαστήρ Hom.).

ἀναλύζω Luc. v. l. = ἀνολολύζω.

ἀνάλῠσις, εως1) освобождение, избавление (κακῶν Soph.); 2) разложение, расчленение, анализ: τὸ ἔσχατον ἐν τῇ ἀναλύσει Arst. предел анализа; 3) (раз)решение (τοῦ συλλογισμοῦ Arst.; τῶν γεωμετρικῶν προβλημάτων Plut.); 4) попятное движение, отступление (ἐν ὁδῷ τῆς προκοπῆς Plut.); 5) уход из жизни, кончина (ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν NT).

ἀναλῠτήρ, ῆρος ὁ освободитель, избавитель (δόμων Aesch.).

ἀναλῠτικός 3 аналитический (ἐπιστήμη Arst.): Ἀναλυτικὰ πρότερα и Ἀναλυτικὰ ὕστερα 1-ая и 2-ая Аналитики (основное сочинение Аристотеля по логике).

ἀναλῠτικῶς путем анализа, аналитически Arst.

ἀνα-λύω, эп. ἀλλύω 1) распускать (ἱστόν Hom., Plut.; med. χαίτην Anth.); 2) раскручивать, разматывать (τὰ βομβύκια Arst.); 3) воен. развертывать (τὴν παράταξιν Plut.); 4) развязывать, распутывать (δεσμά Arph.); 5) растапливать, плавить: τῆς χιόνος ἀναλυομένης Plut. во время таяния снега; 6) освобождать (τινὰ ἐκ δεσμῶν Hom.): ἀ. ὀφθαλμόν Pind. in tmesi возвращать зрение, перен. воскрешать; 7) разлагать, расчленять (τι εἴς τι Plat., Arst., Plut.); 8) исследовать, анализировать (τὰ σχήματα τῶν κατηγοριῶν Arst.); 9) (раз)решать (sc. τὰ γεωμετρικὰ προβλήματα Plut.); 10) преимущ. med. заглаживать, искупать (τὰς πρός τινα ἁμαρτίας Dem.); 11) отменять, аннулировать (πάσας ἐκδώσεις καὶ μισθώσεις καὶ ὠνάς Plut.); 12) приостанавливать, прекращать (τὰ περὶ κυνηγέσιον πάντα Xen.); 13) сниматься с якоря, перен. отправляться, уходить (ἐκ τῶν τόπων Polyb.): εἰς παραχειμασίαν ἀναλῦσαι Polyb. отправиться на зимние квартиры; 14) отходить (в вечность), умирать NT; 15) возвращаться: προσδέχεσθαί τινα, πότε ἀναλύσῃ NT поджидать кого-л., пока он не вернется.

ἀν-αλφάβητος 2 не знающий азбуки, неученый Anth.

ἀνάλωκα pf. к ἀναλίσκω.

ἀνάλωμα, ατος (ᾰνᾱ) τό тж. pl. 1) расход(ы), издержки Aesch., Thuc., Lys., Xen., Plat., Arst., Plut.: ἀναλώματα εἴς τι Dem. расходы на что-л.; ἐκ τῶν ἰδίων ἀναλωμάτων Dem. на собственный счет; σκαιὸν ἀ. τῆς γλώσσης Eur. пустая трата слов; 2) испарение (ἐν τῷ σώματι Plut.).

ἀνάλωσα aor. к ἀναλίσκω.

ἀνάλωσις, εως ἡ несение расходов, издержки, трата Thuc.

ἀνᾱλωτέος adj. verb. к ἀναλίσκω.

ἀνᾱλωτής, οῦ ὁ расточитель Plat.

ἀνᾱλωτικός 3 сопряженный с (большими) расходами, дорого обходящийся, разорительный (ἡδοναί, ἐπιθυμίαι Plat.).

ἀν-άλωτος 2 1) неодолимый, неприступный (τεῖχος, Σάρδιες Her.; δι᾽ ὅπλων Plut.); 2) незавоеванный, невзятый (πόλις Thuc.); 3) неопровержимый, неуязвимый (δόξαι Plat.); 4) неподкупный (ὑπὸ χρημάτων Plut.).

ἀνα-μαιμάω вихрем проноситься (через) (βαθέ᾽ ἄγκεα Hom.).

ἀνα-μανθάνω разузнавать, разведывать Her.

ἀν-αμάξευτος 2 непроезжий (sc. χώρα Her.).

ἀναμάρτητον τό безошибочность, безупречность Xen., Plat.: πρὸς τὸ ἀ. βοηθεῖν Arst. предупреждать (чьи-л.) ошибки, удерживать от промахов.

ἀν-αμάρτητος 2 1) ничем не провинившийся, невиновный (τινι Her. и πρός τινα Dem.): ἀ. τινος Her. невиновный в чем-л.; 2) поступающий безошибочно, непогрешимый Plat., Plut.; 3) безукоризненный, безупречный (ἡ τῶν ὅλων τάξις Xen.; πολιτεῖαι Arst.).

ἀναμαρτήτως 1) безошибочно, безукоризненно Xen.; 2) не причиняя вреда Dem.

ἀνα-μᾱρυκάομαι жевать жвачку Luc.

ἀνα-μᾰσάομαι Arph. = ἀναμαρυκάομαι.

ἀνα-μάσσω, атт. ἀναμάττω 1) стирать, вытирать: ἀναμάττεσθαι τῷ προσώπῳ τοῦ αἵματος Plut. вытирать кровь на своем лице; 2) med. месить тесто (ἐν θυείᾳ Arph.); 3) лепить, формировать (ὕλη ἀναμαξαμένη Plat.); 4) заглаживать, искупать: κεφαλῇ ἀ. τι Hom., Her. платиться головой за что-л.

ἀ-νάμᾰτος 2 (νᾱ) безводный (νῆσος Plut.).

ἀναμάττω атт. = ἀναμάσσω.

ἀνα-μάχομαι 1) возобновлять сражение Her., Thuc., Xen.: ἀ. τὸν λόγον τινός Plat. вновь оспаривать чей-л. довод; 2) заглаживать, возмещать (τὴν φθοράν Arst.; τὴν γεγενημένην περιπέτειαν Polyb.; τὴν προτέραν ἧτταν Plut.; τὸ ἐλάττωμα Diod.): συμμάχους προσλαβόντες οἴονται ἀναμαχέσασθαι ἄν Xen. они рассчитывают обзавестись союзниками и отомстить (за поражение).

ἀν-άμβᾰτος 2 не имеющий всадника, не используемый для верховой езды (ἵππος Xen.).

ἀναμείγνῡμι v. l. = ἀναμίγνυμι.

ἀνα-μελετάω постоянно обдумывать (τὸ παράγγελμα Sext.).

ἀνα-μέλπω 1) запевать (ἀοιδάν Theocr.; τὸν ὑμέναιον Plut.); 2) славить песнями (Βάκχον Anacr.).

ἀναμεμίχαται ион. 3 л. sing. pf. pass. к ἀναμίγνυμι.

ἀνα-μένω, поэт. ἀναμίμνω и ἀμμένω 1) ожидать, выжидать (ἐΰθρονον Ἠῶ Hom.; τὸν ἥλιον Her.; τινά Pind., Soph., Eur., Thuc.; τὴν ἀπόκλισιν καὶ περιφορὰν τοῦ φωτός Plut.; οὐκ ἀ. ἀνάγκην προσγενέσθαι Thuc.); 2) терпеливо переносить, терпеть (τι Dem.); 3) медлить, тянуть, откладывать (τι Eur.; μὴ ἀ. τὸ πορίζεσθαι τὰ ἐπιτήδεια Xen.).

ἀνά-μεσος 2 находящийся в глубине страны, глубинный, срединный (πόλεις Her.).

ἀνά-μεστος 2 1) переполненный, изобилующий (τεττίγων Arph.); 2) целиком проникнутый, преисполненный (ἔχθρας πρὸς τὸν δῆμον Dem.).

ἀνα-μεστόω переполнять, pass. быть переполненным, битком набитым Luc., изобиловать (τινος Arph.).

ἀνα-μετᾰξύ adv. в промежутке Arst.

ἀνα-μετρέω 1) тж. med. тщательно мерить, измерять (χώραν Her.; γῆν Arph.): ἀλλήλοις ἀ. Plat. служить мерой друг для друга; μέγεθός τι, ὃ ἀναμετρήσει τὸ ὅλον Arst. некая всеобщая мера; 2) med. оценивать, определять (τὰς φρένας τινός Eur.): γνώμης πονηροῖς κανόσιν ἀ. τι Eur. прилагать неправильную мерку к чему-л., т. е. неправильно судить о чем-л.; 3) med. отмеривать, уделять: ἀ. δάκρυ ἔς τινα Eur. проливать слезы о ком-л.; 4) med. перечислять, называть (τἄρρητα Eur.; τὰς πράξεις Plut.); 5) совершать обратный путь, вновь проходить (τὴν Χαρυβδιν Hom., Plut.): ἀναμετρηθεὶς κύκλῳ Plat. описавший круг; οὐκ ἀναμετρήσεις σαυτὸν ἀπιὼν ἀλλαχῇ; Arph. не уберешься ли ты куда подалее?; ἀναμετρήσασθαι παλαιὰν μνήμην Eur. вспомянуть старое.

ἀναμέτρησις, εως досл. измерение, перен. оценка, определение (τινος πρὸς ἀργύριον Plut.).

ἀνα-μηλόω протыкать, пронзать (γλυφάνῳ τι HH - v. l. ἀναπιλέω).

ἀναμηρῠκάομαι v. l. = ἀναμαρυκάομαι.

ἀνα-μηρύομαι наматывая вытягивать, вытаскивать (τι τῶν ἰχθυδίων Plut.).

ἀνάμιγδα adv. Soph. = ἀναμίξ.

ἀνα-μίγνῡμι, v. l. ἀναμείγνυμι, поэт. ἀμμίγνῡμι, редко ἀναμιγνύω 1) примешивать, смешивать (πάντα Her.; τι πρός τι Plut.; ἑαυτόν τισι Luc.; αί ἡδοναὶ ἐν λύπαις ἀναμεμιγμέναι Plat.): ὁμοῦ πάντες ἀναμεμιγμένοι Soph. смешавшись в общую кучу; τοῖς περιστῶσι τὸν βωμὸν ἀναμιχθέντες Plut. смешавшись с толпой, окружавшей алтарь; ἀναμίγνυσθαι ἑαυτῷ τὰς τύχας τινός Eur. связывать свою судьбу с чьей-л.; 2) med. находиться в близких отношениях, общаться (παρ᾽ ἀλλήλους ἰόντες καὶ ἀναμιγνύμενοι Plut.).

ἀνα-μιμνήσκω (тж. -νῄ-) (fut. ἀναμνήσω - дор. ἀμμνάσω с νᾱ) напоминать (τινά τι Hom., Her., Thuc., Soph. и τινά τινος Eur., Xen., Plat.); pass. вспоминать (τινός Her., Thuc., Xen., Plat., τι Arph., Xen., Plat. и περί τι Plat.): ἀετὸν ἀνεμιμνῄσκετο φθεγγόμενον Xen. он вспомнил о (вещем) крике орла; ἀνεμνησθέντες, οἷα ἐπάσχετε Her. помня о том, что вы выстрадали.

ἀνα-μίμνω Hom. = ἀναμένω.

ἀνα-μίξ adv. вперемешку, как попало, без разбора Her., Thuc., Xen., Arst., Polyb.

ἀνά-μιξις, εως ἡ смешение, тесное общение Arst.: πάντων πρὸς πάντας ἀ. Plut. всеобщее смешение.

ἀνα-μίσγω Hom., Her., поэт. ἀμμίσγω Emped. = ἀναμίγνυμι.

ἀνα-μισθαρνέω получать плату: ἀ. διδόναι Plut. действовать подкупами, подкупать.

ἄναμμα, ατος τό светоч, факел Plut., Diog. L.

ἀν-άμμᾰτος 2 не имеющий узлов (οἱ περίδρομοι Xen.).

ἀναμμένος part. pf. pass. к ἀνάπτω I, II.

ἀνάμνησις, εως1) воспоминание Plat., Arst.; 2) напоминание (τινος Lys.).

ἀναμνηστικός 3 легко вспоминающий: οὐχ οἱ αὐτοί εἰσι μνημονικοὶ καὶ ἀναμνηστικοί Arst. не у всех прочная память сочетается с легкостью воспоминания.

ἀνάμνηστος 2 или ἀναμνηστός 3 легко припоминаемый, являющийся предметом воспоминаний (διδακτὸς ἢ ἀ. Plat.).

ἀναμνήσω fut. к ἀναμιμνῄσκω.

ἀνα-μολεῖν (inf. aor. 2) пройти, пронестись: ἀνὰ δὲ κέλαδος ἔμολε πόλιν Eur. клич пронесся по городу.

ἀνα-μολύνω покрывать грязью (τινά Plut.).

ἀνα-μορμύρω бурлить, клокотать: πᾶσ᾽ ἀνεμορμύρεσκε Hom. вся (Харибда) взбурлила.

ἀνα-μοχλεύω 1) взламывать с помощью лома (πύλας Eur.); 2) срывать с основ, опрокидывать (τὴν Ὄσσαν Luc.).

ἀν-αμπέχονος 2 без верхней одежды, неодетый Plut.

ἀν-αμπλάκητος 2 (λᾰ) 1) не согрешивший, невиноватый (θεοῖς Aesch.); 2) безошибочно действующий, непогрешимый (Κῆρες Soph. - v. l. ἀναπλάκητος).

ἀνα-μυχθίζομαι тяжело вздыхать, стонать Aesch.

ἀν-αμφιβόλως недвусмысленно, бесспорно Luc.

ἀν-αμφιδόξως Plut. = ἀναμφιβόλως.

ἀν-αμφιλέκτως Luc., Sext. = ἀναμφιλόγως.

ἀν-αμφίλογος 2 бесспорный, несомненный Xen.

ἀναμφιλόγως 1) бесспорно, неоспоримо Xen., Luc.; 2) без возражений, охотно Xen.

ἀν-αμφισβήτητος 2 1) неоспоримый, бесспорный Thuc., Lys., Xen., Arst., Plut.; 2) не спорящий Isae.

ἀναμφισβητήτως неоспоримо, бесспорно Lys., Xen., Plat., Dem.

ἀνανδρεία ἡ Plat. v. l. = ἀνανδρία.

ἀν-ανδρία, Luc. ἀνανδρηΐη 1) отсутствие мужества, малодушие, тж. робость, трусость Aesch., Eur., Thuc., Isocr., Plat., Arst., Plut.; 2) оскопление, скопчество Luc.; 3) женское безбрачие (девичество или вдовство) Plut.

ἄνανδρον τό Thuc. = ἀνανδρία 1.

ἄν-ανδρος 2 1) лишенный мужчин или бедный мужчинами, безлюдный (πόλις Soph.): ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου θανών Aesch. с его смертью войско осиротело; χρημάτων ἀνάνδρων πλῆθος Aesch. множество богатств, но отсутствие людей; 2) не имеющая мужа, незамужняя (девица или вдова) Trag., Plat., Plut.; 3) лишенный мужества, малодушный, робкий, трусливый (ἄνθρωποι Her., Plut.); недостойный мужчины (δίαιτα Plat.; πρᾶξις Polyb.; βίος Plut.).

ἀνάνδρως немужественно, малодушно Plat., Plut.: ἀ. διακεῖσθαι или ἔχειν Isocr. быть малодушным.

ἀν-άνδρωτος adj. f лишившаяся супруга, овдовевшая (εὐναί Soph.).

ἀνα-νεάζω (по)молодеть Arph.

ἀνα-νέμομαι, поэт.-дор. ἀννέμομαι (ион. fut. ἀνανεμέομαι) 1) перечислять (τινας Her.); 2) читать Theocr.

*ἀνα-νέομαι, эп. ἀννέομαι вновь восходить (ἀννεῖται ἠέλιος Hom.).

ἀνα-νεόομαι, Soph. ἀννεόομαι 1) возобновлять, восстанавливать (τὸν ὅρκον Thuc.; τὰς παλαιὰς ξενίας Isocr.; τὴν πατρικὴν φιλίαν Dem.; τὴν συμμαχίαν Polyb.; τὴν τῶν προγόνων τύχην Plut.): ἀννεώσασθαι λόγους Soph. возобновить беседу; 2) воскрешать в памяти, вспоминать (τὸν ὑμέναιόν τινος Eur.; τὸν λόγον Polyb.).

ἀνα-νεύω (fut. ἀνανεύσομαι - поздн. ἀνανεύσω) 1) отрицательно качать головой (τινι, καρήατι Hom.); 2) отвечать отрицательно или отказом Her., Arph., Plat., Arst.: ἕτερον μὲν ἔδωκε, ἕτερον δ᾽ ἀνένευσεν Hom. одно дал, а в другом отказал; ἀ. τι Xen. и πρός τι Plut. отрицательно отвечать на что-л.; αἰτεύμενος οὐκ ἀνανεύων Theocr. (никогда) не отказывающий в просьбе; 3) закидывать голову вверх: συνθεωροῦντες ἀνανενευκότες τοὺς κόρακας Polyb. глядя с запрокинутыми головами на воронов.

ἀνα-νέω выплывать на поверхность (κάππεσε δ᾽, οὐδ᾽ ἀνένευσεν Batr.).

ἀνα-νέωσις, εως1) возобновление (συμμαχίας Thuc., Polyb.); 2) восстановление в памяти: τὰ πρὸς ἀνανέωσιν καὶ μνήμην Diod. средства, помогающие воспоминанию и запоминанию.

ἀνα-νήφω досл. протрезвляться, перен. приходить в себя (ἐκ τῆς παρακοπῆς Arst.): ἀνένηφε πρὸς τοὺς λογους Luc. он отрезвел от этих (моих) рассуждений; ἀνανήψαντες ἐν τῷ φόβῳ Plut. те, у которых от страха прошел хмель.

ἀνα-νήχομαι выплывать на поверхность (ἐν τοῖς ὑγροῖς Arst.; δελφῖνες ἀνανηξάμενοι Plut.).

ἀν-ανθής 2 отцветший, увядший (φυτόν Plut. - v. l. ἀνάνθεον; σῶμα καὶ ψυχή Plat.).

ἄν-αντα adv. в гору, вверх (ἦλθον Hom.).

ἀν-αντᾰγώνιστος 2 1) не имеющий противников, не встречающий сопротивления (ἀκίνδυνος καὶ ἀ. Plut.): ἀνανταγωνίστῳ εὐνοίᾳ τιμᾶσθαι Thuc. быть предметом единодушного почитания; 2) неодолимый (σθένος Polyb.); 3) неспособный к сопротивлению (ἄμαχος καὶ ἀ. Plut.).

ἀναντᾰγωνίστως без борьбы или сопротивления (τυγχάνειν τῆς δόξης Plut.).

ἄναντες τό 1) крутизна, круча Xen., Plat.; 2) вершина, верх Plat.

ἀν-άντης 2 идущий в гору, крутой (χωρίον Her.; ὁδός Plat.). - см. тж. ἄναντες.

ἀν-αντίβλεπτος 2 на которого не смеют взглянуть в упор, т. е. внушающий безусловное повиновение (σεμνὸς καὶ ἀ. Plut.).

ἀν-αντίλεκτος 2 неоспоримый, бесспорный Luc.

ἀν-αντίρρητος 2 Polyb., Plut., Sext. = ἀναντίλεκτος.

ἀναντιρρήτως без возражений, не споря Polyb.

ἀν-αντίτῠπος, v. l. ἀναντιτύπητος 2 не оказывающий сопротивления (σῶμα Sext.).

ἀναντιφωνησία ἡ отсутствие ответа Cic.

ἀν-αντιφώνητος 2 оставшийся без ответа Cic.

ἀνάνῠτος 2 дор. = ἀνήνυτος.

ἄναξ, ἄνακτος (ᾰν) ὁ редко ἡ (ppf. ἄναξ и ἄνα) 1) повелитель, владыка (ἄ. Ἀπόλλων Hom., Aesch.; ἄνακτες θεοί Pind.); 2) предводитель, вождь, начальник, глава (ἀνδρῶν Hom.; Μενέλαος Aesch.); 3) хозяин, господин (οἴκοιο Hom.): ἄ. κώπης Aesch., Eur. начальник гребцов или гребец; ναῶν ἄνακτες Aesch. кормчие или командиры кораблей; ὅπλων ἄνακτες Eur. тяжело вооруженные бойцы; ψευδῶν ἄνακτες Eur. лжецы.

Ἀναξαγόρας, ου ὁ Анаксагор (уроженец г. Клазомены, ок. 500 - 428 гг. до н. э., философ ион. школы) Xen., Plat., Arst.

Ἀναξαγόρειοι οἱ ученики или последователи Анаксагора Plat.

ἀνα-ξαίνω 1) (вновь) растравлять, бередить (λύπην Babr.); 2) возобновлять (ἀναξαινομένη διαφορά Polyb., Plut.).

Ἀναξανδρίδης, ου ὁ Анаксандрид 1) сын Теопомпа, царь Спарты Her.; 2) сын Леонта, царь Спарты с 560 г. по 520 г. до н. э.; 3) афинский драматург IV в. до н. э., представитель среднеатт. комедии Arst.

Ἀνάξανδρος ὁ Анаксандр (сын Эвктратида, царь Спарты, участник 2-й Мессенской войны ок. 668 г. до н. э.) Her.

ἀνα-ξηραίνω сушить, высушивать (ἀλωήν Hom.; ποταμόν Her.; ῥεῖθρον Plut.).

ἀναξηραντικός 3 иссушающий (δύναμις Plut.).

I ἀναξία ἡ [ἀνάξιος] недостойность, негодность Diog. L.

II ἀναξία ἡ [ἀνάσσω] 1) приказание, поручение Pind.; 2) Aesch. = βασιλεία.

Ἀναξίβιος ὁ Анаксибий (командующий спартанским флотом, павший в бою против Ификрата в 388 г. до н. э.) Xen.

Ἀναξίδᾱμος ὁ Анаксидам (сын Зевксидама, царь Спарты в конце 2-й Мессенской войны, ок. 668 г. до н. э.) Plut.

Ἀναξίλαος, дор. Ἀναξίλᾱς, ᾱ ὁ Анаксилай (родом из Мессены, тиранн Регия, ок. 490 - 476 гг. до н. э.) Her., Thuc.

Ἀναξίμανδρος ὁ Анаксимандр (родом из Милета, философ, ученик Фалеса, ок. 610 - 547 гг. до н. э.) Xen., Arst.

Ἀναξιμένης, ου ὁ Анаксимен 1) родом из Милета, философ 2-й пол. VI в. до н. э., ученик Анаксимандра Arst., Plut., Sext.; 2) родом из Лампсака, историк 1-й пол. III в. до н. э., автор Ἑλληνικά, Φιλιππικά и τὰ περὶ τὸν Ἀλέξανδρον.

ἀν-αξιόλογος 2 не стоящий слов, незначительный, ничтожный Diod.

ἀναξιο-πᾰθέω возмущаться незаслуженной обидой Plut.

ἀν-άξιος 2 и 3 1) недостойный или незаслуженный (τινος Eur., Plat., Plut.; ἀνάξια πάσχειν Eur.): ἀνάξιον μὲν σοῦ, κατάξιον δ᾽ ἐμοῦ Soph. (который) под стать не тебе, а мне; 2) не заслуживающий, не заслуживший (τινος Plut.): ἀ. νικᾶν Plat. не стоящий того, чтобы одержать над ним победу; ἀ. δυστυχεῖν Soph. не заслуживший несчастной судьбы; 3) недостойный, негодный, презренный (ἄνθρωποι Her.; φώς Soph.); 4) невиновный, невинный (πασῶν γυναικῶν ἀναξιωτάτη Soph.).

ἀναξι-φόρμιγξ, ιγγος adj. направляемый формингой, т. е. исполняемый в сопровождении форминги (ὕμνοι Pind.).

ἀναξίως 1) недостойно (τῶν προγόνων Isocr.; ζῆν Plut.); 2) незаслуженно (ἐκβαλεῖν τινα Soph.; δούλειον ἦμαρ εἰσπίπτειν Eur.).

ἀναξῡνόω Xen. v. l. = ἀνακοινόω.

ἀναξυρίδες αἱ перс. анаксириды, брюки (у персов - Her., Xen., у скифов - Her., у мидян и галлов - Plut.).

ἀναξυρίς, ίδος ἡ Luc. = ἀναξυρίδες.

ἀνα-ξύω 1) скрести, скоблить, соскабливать (τὴν ἰλύν Plut.; ἡ ἀναξυομένη γῆ Arst.); 2) обтесывать, полировать (λίθος ἀναξυσθείς Plut.).

ἀνάξω 1) fut. к ἀνάγω; 2) fut. к ἀνάσσω.

ἀναοίγω Hom. = ἀνοίγω.

ἀνα-παιδεύω перевоспитывать Soph., Arph.

ἀνάπαιστον τό стих. (sc. μέτρον) анапест (стопа ∪ ∪ –) Arst.: τὰ ἀνάπαιστα Plat., Luc. сатирические стихи в анапестах.

ἀνά-παιστος 2 отраженный назад, стих. обратный дактилю, анапестический (πούς): ἀνάπαιστόν τι Aeschin. какое-л. стихотворение в анапестах.

ἀναπᾰλείς part. aor. 2 pass. к ἀναπάλλω.

ἀνά-πᾰλιν adv. 1) обратно, в обратном порядке или направлении (ἰέναι Plat.; στραφῆναι Arst.): τὴν ἀναλογίαν ἀ. ἔχειν Arst. быть обратно пропорциональным; 2) опять, сызнова (λέγειν τι Plat.).

ἀνα-πάλλω, поэт. ἀμπάλλω (aor. ἀνέπηλα) 1) взмахивать, размахивать (ἔγχος Hom.): τὰ κῶλα ἀ. Arph. быстро перебирать ногами, т. е. бегать или плясать; οἱ ἀναπάλλοντες (σεισμοί) Arst. встряскообразные землетрясения; 2) med.-pass. подпрыгивать, подскакивать: ὡς εἶδ᾽, ὣς ἀνέπαλτο Hom. как увидел, так подскочил; τὸν αἰθέρα ἀμπάλλεσθαι Eur. порхать по воздуху; ἡ καρδίη ἀνεπάλλετο Luc. сердце затрепетало; 3) возбуждать, натравливать (τινὰ ἐπί τινι Eur.).

ἀνάπαλσις, εως ἡ встряхивание, встряска Arst.

ἀν-απάντητος 2 на котором никто не попадается навстречу, т. е. безлюдный Cic.

ἀναπαρείς ион. part. aor. pass. к ἀναπείρω.

ἀν-απάρτιστος 2 незаконченный, неполный Diog. L.

ἀνά-πας, πασα, παν, gen. παντος Anth. = ἅπας.

ἀνα-πάσσω рассеивать, распространять (χάριν τινί Pind.).

ἀνά-παυλα 1) прекращение, перерыв, передышка, покой, отдых (τοῦ κακοῦ λήθη καὶ ἀ. Soph.; πύνων Thuc.; τῆς σπουδῆς Plat.; ἀνάπαυλαν διδόναι τινί Plut.): διῃρημένοι κατ᾽ ἀναπαύλας Thuc. посменно работая и отдыхая; 2) преимущ. pl. место отдохновения или привала, постоялый двор Eur., Arph., Plat.

*ἀνά-παυμα, поэт. ἄμπαυμα, ατος τό 1) отдых, передышка (μερμηράων Hes.); 2) место отдыха Anth.

ἀνάπαυσις, поэт. ἄμπαυσις, εως ἡ Pind., Eur., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut., Anth. = ἀνάπαυλα 1.

ἀναπαυστήριον τό место отдыха Luc.

ἀνα-παυστήριος, ион. ἀμπαυστήριος 2 предназначенный для отдыха (θῶκος Her.).

ἀναπαυτήριον τό время отдыха (νὺξ ἀ. κάλλιστον Xen.).

ἀνα-παύω, ион. ἀμπαύω 1) тж. med. (при)останавливать, прекращать (βοήν Soph.): ἀ. τινὰ ἔργων Hom. заставлять кого-л. прекратить работу; τὸν πόλεμον ἔφη οὐ πεπαῦσθαι, ἀλλ᾽ ἀναπεπαῦσθαι Plut. он сказал, что война (с Митридатом) не кончилась, а (лишь) приостановилась; 2) давать отдых (τὸ στράτευμα Xen. или τὴν στρατιάν Plut.): ἀ. τινά τινος Soph. дать кому-л. отдохнуть от чего-л.; ἀ. τοὺς λειτουργοῦντας Dem. дать передышку несущим бремя литургий; ἀ. ἑαυτὸν ἔκ τινος Polyb. оправляться от чего-л.; ἀναπαύεσθαι (v. l. παύεσθαι) τῆς διανοίας Xen. оставлять мысль (о чем-л.), отказываться от намерения; 3) преимущ. med. отдыхать (ἐπὶ τῆς κλίνης Her.): ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει Thuc. посменно отдыхая; ἀναπεπαυμένος ἀπό τινος Thuc., ἔκ τινος Plat. и τινός Isocr., Luc.; отдохнув, оправившись от чего-л.; σημαίνειν τῷ κέρατι ὡς ἀναπαύεσθαι Xen. трубить сигнал к отдыху; τόσσ᾽ εἰπὼν ἀνεπαύσατο Theocr. сказав это, он умолк; δειπνήσαντες ἀνεπαύοντο Xen. поужинав, они легли отдыхать; 4) убивать (τινά Plut.); 5) med. умирать Plut.

ἀνα-πείθω, поэт. ἀμπείθω 1) (пере)убеждать, уговаривать, склонять, побуждать (τινά Eur., Thuc., Plat.): ἀ. τινά τι Arph., Plut. убеждать кого-л. в чем-л.; ἀνεπείσθην ὑπό τινος ποιεῖν τι Xen. меня уговорили сделать что-л.; 2) соблазнять, подкупать (καὶ δώροις καὶ χρήμασιν Xen.): ἀ. τινὰ κακὸν γενέσθαι Her. совращать кого-л.; ἀναπεπεισμένος Arph. будучи подкуплен.

ἀνά-πειρα 1) испытание, испробование (πλοίων Polyb.); 2) pl. военные упражнения (ἀνάπειραι καὶ εἰρεσίαι Polyb.; ἀναπείρας ποιεῖσθαι Diod.).

ἀνα-πειράομαι 1) подвергать испытанию, испытывать (ναῦν Dem.); 2) заниматься военными упражнениями, производить военные маневры Her., Thuc., Diod.: ἀναπεπειρᾶσθαι ἅπασι τοῖς σκάφεσι Polyb. устроить маневры всего флота.

ἀνα-πείρω, поэт. ἀμπείρω (aor. ἀνέπειρα, aor. 2 pass. ἀνεπάρην; part. aor. ἀμπείρας, part. pf. pass. ἀμπεπαρμένος) прокалывать, пронзать (τινά Her.): ἐπὶ ξύλου ἀναπείρας Her. посаженный на кол; ἐπὶ τὸν ὀβελίσκον ἀ. Arst. насаживать на вертел (σπλάγχνα Her.; κίχλας Arph.).

ἀνα-πειστήριος 3 убедительный (χαύνωσις Arph.).

ἀνα-πεμπάζω преимущ. med. вновь перечислять, припоминать, пересказывать (τι Plat., Plut., Luc., Anth.).

ἀνα-πέμπω, поэт. ἀμπέμπω 1) высылать наверх, выпускать (κάτωθέν τι Aesch.; κρουνούς Pind.; τοξεύματα πανταχόθεν Plut.): ἀ. παντοῖα φύματα Plat. вызывать всевозможные опухоли; 2) (вглубь или вверх) посылать, отсылать (τινὰ ὡς βασιλέα Thuc.; φρουροὺς εἰς τὰς ἄκρας Xen.; στρατόπεδον ἐπί τινα Isocr.; τινὰς εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.); ἀποπέμπεσθαί τινα Xen. отпускать кого-л. от себя; ἀ. τὸ γένος εἴς τινα Diod. возводить свой род к кому-л. или вести свою родословную от кого-л.

ἀναπεπταμένος 3 [part. pf. pass. к ἀναπετάννυμι] 1) широко раскрытый, распахнутый (θύραι Hom.); 2) открытый (πέλαγος Hom.; τόπος Plat., Polyb., Sext.; αἰγιαλοί Plut.); 3) обращенный (πρὸς μεσημβρίαν Xen.); 4) проводимый на открытом воздухе (δίαιτα Plut.); 5) неприкрытый, откровенный (παρρησία Plat., Plut.); 6) дерзкий, бесстыдный (ὄμματα Xen.).

ἀνα-πέσσω, атт. ἀναπέττω снова варить (Arst. - v. l. к ἅμα πέττω).

ἀνα-πετάννῡμι и ἀναπίτνημι Pind., редко ἀναπεταννύω Xen. и ἀναπετάω Luc. 1) распускать, развертывать (ἱστία Hom.; βόστρυχον ὤμοις Eur.); 2) раскрывать, растворять (πύλας Her., Xen.; θύρας Plat.; κλεισιάδας Plut.; перен. τὰ ὦτα τοῖς λόγοις καὶ ὑπονοίαις Plut.); 3) вызывать, зажигать (λαμπτῆρος φάος Eur.; перен. χάριν ἐν ὄσσοις Sappho). - см. тж. ἀναπεπταμένος.

*ἀνα-πετής, поэт. ἀμπετής 2 досл. широко раскрытый, перен. рассеявшийся (ὡς κόνις Aesch.).

ἀνα-πέτομαι, поэт. ἀμπέτομαι (fut. ἀναπτήσομαι, aor. 2 ἀνεπτόμην) 1) взлетать, улетать (πρὸς Ὄλυμπον Arph.; εἰς τὸν οὐρανόν Plat., Aeschin.): αἰθερία ἀνέπτα Eur. она вознеслась в эфир; 2) подпрыгивать, трепетать: περιχαρὴς ἀνεπτάμᾱν (дор.) Soph. я трепещу от восторга; ἀνέπταν φόβῳ Soph. я охвачен страхом.

ἀναπέττω атт. = ἀναπέσσω.

ἀναπετῶ атт. fut. к ἀναπετάννυμι.

ἀναπεφλασμένως в возбужденном состоянии, возбужденно Arph.

ἀνα-πήγνῡμι 1) прокалывать, протыкать, надевать на вертел (λαγῷα Arph.); 2) насаживать (κεφαλὴ ὑπὲρ αἰχμῆς ἀναπεπηγυῖα Plut.); 3) распинать (σῶμα διὰ τριῶν σταυρῶν Plut.).

ἀνα-πηδάω, Hom. ἀμπηδάω (fut. ἀναπηδήσομαι) 1) выпрыгивать, бросаться или вскакивать (ἐκ λόχου Hom.; ἐπ᾽ ἔργον Arph.; ἐπὶ τὸν ἵππον Xen.; ἐπὶ τὸ βῆμα Aesch.): ἔσπευδον πάντες ἀναπηδῆσαι Plut. все поспешно вскочили; 2) бить ключом (ὕδωρ ἀναπηδᾷ Arst.).

ἀνα-πήδησις, εως ἡ скачкообразное движение, учащенное биение (τῆς καρδίας Arst.).

ἀνα-πηλέω HH = ἀναπἀλλω (v. l. к ἀναπιλέω).

ἀνα-πηνίζομαι разматывать, раскручивать (τὰ βομβύκια Arst.).

ἀνα-πηρία ἡ увечность, искалеченность, уродство (τῶν σκελῶν, τῆς γλώσσης Arst.).

ἀνα-πηρόομαι быть увечным, искалеченным, уродоваться Lys., Plat., Arst., Anth.

ἀνά-πηρος 2 увечный, искалеченный, изуродованный (χωλοὶ καὶ τυφλοὶ καὶ ἄλλοι ἀνάπηροι Plat.; ἀσθενὴς καὶ ἀ. Arst.): πρὸς ἀλήθειαν ἀ. Plat. невосприимчивый к истине.

ἀνα-πῑδύω испускать влагу, струиться (ὥσπερ οἱ μαστοὶ τῶν γυναικῶν Plut.).

ἀνα-πῑλέω выдавливать (γλυφάνῳ τι HH).

ἀνα-πίμπλημι, Pind. ἀμπίμπλημι (fut. ἀναπλήσω, aor. ἀνέπλησα) 1) наполнять, переполнять (πίθον Luc.; перен. αἰσχύνης τὴν πόλιν Dem.; ἀγρυπνίαν δακρύων Plat.; θορύβου στρατόπεδον Plut.); 2) выполнять, перен. претерпевать, терпеть, переносить (κήδεα Hom.; πολλὰ κακά Her.): πότμον или μοῖραν ἀναπλῆσαι Hom. претерпеть свою участь, т. е. окончить свою жизнь; 3) заражать (ἕτερος ἀφ᾽ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc.): ἀναπλῆσαί τινα αἰτιῶν Plat. запятнать кого-л. обвинениями.

ἀνα-πίπτω, поэт. ἀμπίπτω (fut. ἀναπεσοῦμαι, aor. 2 ἀνέπεσον, pf. ἀναπέπτωκα) 1) падать назад или навзничь, откидываться Aesch., Xen., Plat.: πλησθεὶς βορᾶς ἀνέπεσε Eur. наевшись до отвала, (Киклоп) повалился на спину; 2) ложиться, возлежать Diod.: ἀναπεσόντες ἐδείπνουν Luc. они возлежали и ужинали; 3) подаваться назад, отступать (νικώμενοι ἀναπίπτουσιν Thuc.); 4) (тж. ἀ. ταῖς ψυχαῖς или ταῖς ὁρμαῖς Polyb. и ἀ. ταῖς γνώμαις Plut.) падать духом (ἄνδρες ἀναπεπτωκότες Dem.); 5) приходить в упадок: ἀναπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδου Dem. дело с выступлением в поход замерло.

ἀναπίτνημι Pind. (inf. ἀναπιτνάμεν) = ἀναπετάννυμι.

ἀναπλάκητος Soph. v. l. = ἀναμπλάκητος.

ἀνά-πλασμα, ατος τό образ, форма: ἀναπλάσματα τῶν σωμάτων Diod. телосложение; ἀναπλάσματα τῆς διανοίας Sext. мысленные образы.

ἀνα-πλασμός ὁ вымысел, плод воображения Sext.: ἀ. ἐκ τῶν ματαίων ἐλπίδων Plut. ложные надежды.

ἀνα-πλάσσω, атт. ἀναπλάττω 1) med. отстраивать (для себя) заново, восстанавливать (οἰκίην Her.); 2) переделывать (τὰ μέλη τινός Plat.); 3) лепить, облеплять Luc.: ὑπὸ τοῖς ὄνυξι κηρὸν ἀναπεπλασμένος Arph. с ногтями, облепленными воском; 4) тж. med. воображать, представлять себе, выдумывать (μεῖζόν τι τοῦ συμβαίνοντος Polyb.); 5) сочинять (τραγικὴν ἀοιδήν Anth.).

ἀνα-πλέκω 1) обвивать (ὅρμοις χέρας καὶ κεφαλάς Pind.); 2) med. (sc. κόμην) заплетать себе волосы (οἱ παῖδες ἀναπλέκονται Plut.); 3) перен. плести, сочинять (ῥυθμόν Anth.).

ἀνάπλεος adv. ион. = ἀνάπλεως.

ἀνα-πλέω, ион. ἀναπλώω (fut. ἀναπλεύσομαι) 1) плыть вверх, против течения Her., Dem., Arst.: στεινωπὸν ἀνεπλέομεν Hom. мы проплывали узкий пролив; ἐς Τροίην νήεσσιν ἀναπλεύσεσθαι Hom. отплыть на кораблях в Трою; ὁ ποταμὸς ἀναπλεῖται Polyb. плавание совершается вверх по реке; 2) всплывать на поверхность (ναυάγιον ἀναπλεῖ Arst.); 3) плыть назад, плавать в обратном направлении Her., Xen., Dem., Polyb.

ἀνά-πλεως, n ων и ἀνάπλεος 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ) 1) полный, наполненный (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом; 2) обремененный, отягощенный (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью.

ἀνα-πληρόω 1) заполнять, восполнять (τὸ κενωθέν Plat.; τὸ προσλεῖπον Arst.; τὸ ὑπολεῖπον Plut.); пополнять (τοὺς διακοσίους Dem.; τὴν βουλήν Plut.): δώματ᾽ ἀναπληροῦσθαι Eur. наполнять свои дома, обогащаться; 2) замещать: ἀ. τὴν συνηγορίαν Plut. исполнять обязанности защитника; 3) доводить до конца: ἀ. τὴν ἀλήθειαν Plut. говорить всю правду начистоту; 4) med. полностью платить (τὴν προῖκα Dem.); 5) восстанавливать, воскрешать (τὴν ἐλπίδα Plut.): ὁ ἥλιος ἐξέλιπε καὶ πάλιν ἀνεπληρώθη Thuc. произошло затмение солнца, а затем вновь показался полный солнечный диск; 6) насыщать, удовлетворять (τὴν ὀργήν Dem.; τὴν ἔνδειαν Arst.).

ἀνα-πλήρωμα, ατος τό восполнение, заполнение (τῆς γῆς ἐν τοῖς ἐξορυσσομένοις τόποις Arst.).

ἀνα-πλήρωσις, εως1) пополнение, восполнение (τῆς ἐνδείας Arst.); 2) удовлетворение (τῆς ἐπιθυμίας Arst.; τῆς ὀργῆς Plut.).

ἀναπληστικός 3 способный восполнять, восполняющий Arst.

ἀναπλήσω fut. к ἀναπίμπλημι.

ἀνά-πλοος, стяж. ἀνάπλους 1) плавание вверх по реке Her., Plut. или вглубь страны Plat.; 2) отплытие Polyb.; 3) гавань, бухта или канал Plat.; 4) обратное плавание Polyb.

ἀν-απλόω отворять, открывать (θύραν Babr.).

ἀνά-πλῠσις, εως ἡ смывание, ополаскивание (ἔκμαξις καὶ ἀ. Arst.).

ἀναπλώω Her. = ἀναπλέω.

ἀναπνείω Anth. = ἀναπνέω.

*ἀνα-πνευμα, поэт. ἄμπνευμα, ατος τό место отдыха Pind.

ἀνά-πνευσις, εως1) вдыхание, вдох Plat., Arst.; 2) передышка, отдых (ὀλίγη ἀ. πολέμοιο Hom.).

ἀναπνευστικός 3 1) дыхательный (τόπος Arst.); 2) дышащий (sc. ζῷον Arst.).

ἀνά-πνευστος 2 Hes. = ἄπνευστος.

ἀνα-πνευστός 2 годный для дыхания (ἀήρ Arst.).

ἀναπνεύσω fut. к ἀναπνέω.

ἀνα-πνέω, поэт. ἀμπνέω, ἀναπνείω и ἀμπνείω 1) вдыхать (ἀ. καὶ ἐκπνεῖν Plat., Arst.); 2) выдыхать, извергать (λάβρον καπνόν Pind.); 3) дышать, перен. жить: ἀναπνέομεν οὐχ ἅπαντες ἐπὶ ἴσα Pind. не у всех нас один жизненный путь; μεγάλα ἀ. (v. l.) Eur. быть гордым; 4) (тж. pass. ἀμπνευθῆναι Theocr.) переводить дух, перен. приходить в себя, отдыхать: ἀναπνεῦσαί τινος Hom., Soph. и ἔκ τινος Her. оправиться от чего-л., но: ἀνέπνευσα ἐκ σέθεν Soph. я ожил благодаря тебе; ὅπερ καὶ ἡμᾶς ἀναπνεῦσαι ἐποίησε Xen. и это дало нам передышку.

ἀνα-πνοή, поэт. ἀμπνοή, дор. ἀμπνοά1) вдыхание, вдох (ἀ. καὶ ἐκπνοή Plat., Arst.); 2) дыхание: ἀναπνοὰς ἔχειν Soph. дышать, жить; ὑπὸ τὴν ἀναπνοήν Polyb. единым духом; ἕως τῆς ἐσχάτης или μέχρι τῆς ὑστάτης ἀναπνοῆς Polyb., Sext. до последнего вздоха; τὴν ἀναπνοὴν ἀπολαβεῖν τινος Plut. удушить кого-л.; ἡ προσπεσοῦσα ταῖς ἀναπνοαῖς δύναμις Diod. задержка дыхания; 3) испарение (τοῦ σώματος Plat.); 4) передышка, отдых: ἀ. τινος Pind., Eur. отдых от чего-л.; ἀναπνοὴν λαβεῖν Plat. или στῆσαι Pind. прийти в себя, оправиться; 5) отдушина, отверстие (ἀναπνοαὶ καὶ φρέατα Plut.).

ἀνάπνοια ἡ Plat., Arst. = ἀναπνοή 1.

ἀν-απόβλητος 2 неутрачиваемый, неотчуждаемый (ἀγαθά Sext.).

ἀν-απόδεικτος 2 1) недоказуемый Arst.; 2) недоказанный Plat., Arst., Plut.

ἀναποδείκτως без доказательств, бездоказательно (λεγόμενα Plut.; λαμβάνειν τι Sext.).

ἀνα-ποδίζω 1) заставлять вернуться, звать обратно, перен. переспрашивать (τινά Her., Aeschin.): ἀ. ἑαυτόν Her. возвращаться к сказанному; ἀ. τὴν θεραπείαν Luc. сводить на нет (прежнее) лечение; 2) идти вспять, возвращаться: ἐπανάγειν τινὰ ἐς τὴν οἰκίαν ἀναποδιζοντα Luc. вести кого-л. домой задом наперед.

ἀν-απόδοτος 2 не подлежащий возврату (δόσις Arst.).

ἀνα-ποδόω возвращаться (ἐπί τι Plut.).

ἀν-απόδραστος 2 неизбежный, неминуемый Arst., Plut.

ἀν-άποινον adv. без выкупа, даром Hom.

ἀν-απόκρῐτος 2 1) не дающий ответа, не являющийся ответом (οἰμωγή Polyb.); 2) оставленный без отчета, не получивший ответа (ἀναπόκριτον ἀποστέλλειν τινά Polyb.).

ἀν-απόλαυστος 2 бесполезный (ἀ. καὶ ἀνωφελής Plut.).

ἀνα-πολέω, поэт. ἀμπολέω 1) вновь обдумывать (τρὶς τετράκι τι Pind.; τι ἐν ἑαυτῷ Plut.); 2) повторять (δὶς καὶ τρὶς ταὐτὰ ἔπη Soph.; μνήμην Plat.).

ἀνα-πολίζω перепахивать (ἄρουραν Pind.).

ἀν-απολόγητος 2 1) непростительный (ψεῦδος Polyb.; ἔγκλημα Plut.); 2) не заслуживающий прощения (ἄνθρωπος NT); 3) безответный NT.

ἀν-απόλῠτος 2 нерастворимый Arst.

ἀνα-πομπή 1) отправление, отсылка Polyb.; 2) извлечение, выкапывание (θησαυρῶν Luc.); 3) возведение, отнесение (ἐπ᾽ ἄλλα γένη Sext.).

ἀνα-πόμπῐμος 2 1) посланный обратно, возвращенный Luc.; 2) юр. отправленный на новое рассмотрение Diod.: ἀναπόμπινον ἐκπέμψαι τὴν δίκην Luc. передать дело на новое рассмотрение.

ἀνα-πομπός 2 посылающий обратно или наверх (эпитет Гадеса, пославшего на землю тень Дария) Aesch.

ἀν-απόνιπτος 2 не(у)мытый Arph.

Ἄνᾱπος, дор. gen. ω Анап 1) река в Акарнании, приток Ахелоя Theocr.; 2) река в Сицилии, впадающая в море к югу от Сиракуз Theocr.

ἀν-απόστᾰτος 2 от которого невозможно уйти (δεσπότης Plut.).

ἀνα-πράσσω, атт. ἀναπράττω тж. med. требовать, взыскивать, взимать (χρήματα Thuc., Xen.; τὰς καταστάσεις παρά τινος Lys.; τὸν μισθὸν παρά τινος Xen.; τόκους Plut.): ὑποσχέσεις ἀναπρᾶξαι Thuc. добиться исполнения обещанного.

ἀνα-πρήθω (part. aor. ἀναπρήσας) нагнетать, выдувать: δάκρυ᾽ ἀναπρήσας Hom. залившись слезами, с горьким плачем.

ἀναπτάμενος, Eur. ἀμπτάμενος part. aor. 2 med. к ἀναπέτομαι.

ἀναπτάς part. aor. 2 к ἀνίπταμαι.

ἀνα-πτερόω 1) (вновь) оперять, окрылять (ἀναπτερούμενος προθυμῆται ἀναπτέσθαι Plat.); 2) потрясать, волновать (τινα λόγοις Arph.): ἀνεπτερωμένων τῶν Λακεδαιμονίων Xen. поскольку лакедемоняне были взволнованы (этим сообщением); 3) возбуждать, тж. подбодрять (πᾶν τὸ σῶμα Arph.; ἀναπτερωθῆναι πρὸς τὴν ἐλπίδα Plut.); 4) поднимать, ставить дыбом: κρατὶ ὀρθίους ἐθείρας ἀνεπτέρωκα Eur. волосы у меня на голове стали дыбом; 5) обольщать, соблазнять (τὴν γυναῖκα Her.).

ἀναπτέσθαι inf. aor. 2 к ἀναπέτομαι.

ἀναπτῆναι inf. aor. 2 к ἀνίπταμαι.

ἀναπτήσομαι fut. к ἀναπέτομαι.

ἀνα-πτοέω приводить в смятение, поражать, pass. приходить в смятение, быть пораженным (τινι и πρός τι Plut.).

ἄν-απτος 2 неосязаемый Arst.

ἀνα-πτυκτός 2 могущий раскрываться (δίθυρα ὀστρακοδέρματα Arst.).

ἀνά-πτυξις, εως1) раскрывание, раскрытие (τοῦ στόματος Arst.); 2) развертывание, разворачивание (sc. τῶν αἰσθητῶν Plut.); 3) рит. развитие, разъяснение (ἀ. ἢ ἄλλη διαίρεσις Arst.).

ἀνα-πτύσσω 1) разворачивать, раскрывать (βιβλίον Her.; χιτῶνος πτέρυγας Plut.); 2) открывать, растворять (πύλας Eur.; ὄμμα ἀνεπτυγμένον Arst.): ἀναπτύξας χέρας Eur. протягивая руки; 3) раскрывать, обнаруживать (φρένα πρός τινα Eur.): πᾶν ἀναπτύξαι πρὸς φῶς Soph. высказать все; 4) воен. свертывать, загибать назад (τὴν φάλαγγα Xen.); 5) воен. развертывать (τὸ κέρας Xen.; τὸ δεξιόν Plut.).

ἀνα-πτυῠή, поэт. ἀμπτυῠή преимущ. pl. досл. раскрытие, перен. ширь, простор (οὐρανοῦ Soph.; αἰθέρος Eur.): ἡλίου ἀναπτυχαί Eur. безоблачное сияние солнца; νῦν ὄμμα τοὐμὸν ἀμπτυχαί τ᾽ ἐλεύθεροι Eur. теперь мне легко смотреть на мир.

ἀνάπτύχος 2 Arst. = ἀνάπτυκτος.

ἀνα-πτύω 1) выплевывать, извергать (σίαλον Polyb.); 2) клокотать, брызгать (κηκὶς ἔτυφε κἀνέπτυε Soph.).

I ἀν-άπτω тж. med. 1) подвязывать, привязывать, прикреплять (τι ἔκ τινος Hom.; τι πρός τι Eur.; τι εἴς τι Arst.): ἀνάπτεσθαι πέπλων (sc. τινός) Eur. цепляться за чьи-л. одежды; τὴν ναῦν ἀνάψασθαι Plut., Diod.; взять корабль на буксир; πρυμνήτην κάλων ἀνάψασθαι ἔκ τινος Eur. привязать свой причальный канат к кому-л., т. е. прибегнуть к чьему-л. покровительству; βρόχον ἀγχόνης ἀνήψατο Eur. (Федра) удавилась; 2) культ. вешать в храме, приносить в дар, жертвовать (ἀγάλματα ὑφάσματά τε Hom.; τῇ Ἣρᾳ ἀνάθημα Arst.); 3) приписывать, относить, сводить (к чему-л.), связывать (с чем-л.) (τι εἴς τι и εἴς τινα Arst., Plut. и τινί Plut.): αἷμα εἴς τινα ἀνάψαι Eur. обвинить кого-л. в убийстве; μῶμον ἀνάψαι (sc. τινί) Hom. навлечь насмешки на кого-л.; χαρίτας ἔς τινα ἀνάψασθαι Eur. оказать кому-л. услуги; κῆδός τινι ἀνάψασθαι Eur. породниться (досл. завязать узы родства) с кем-л.; 4) надевать на себя (περιβόλαια Eur.; νεβρίδα στέρνοις Anth.).

II ἀν-άπτω 1) зажигать (λύχνα Her.; πῦρ Eur., Plut.; φῶς Plat., Arst.); 2) поджигать (δόμους πυρί Eur.); 3) загораться Arst.; перен. воспламенять(ся) (μείζονι θυμῷ Eur.).

ἀνα-πυνθάνομαι (fut. ἀναπεύσομαι, aor. 2 ἀνεπυθόμην) расспрашивать, разузнавать (τι Her., Xen. и περί τινος Plat.): ἀναπυθέσθαι τί τινος Arph. разузнать что-л. у кого-л.; ἀ. τινα Her. расспрашивать о ком-л.

ἀνα-πῠρόω воспламенять: τὸ ἀναπυρωθέν Arst. пламя, вспышка.

ἀνά-πυστος 2 узнанный, известный: ὑστέρῳ χρόνῳ ἀνάπυστα ἐγένετο ταῦτα Her. впоследствии это обнаружилось; ἀνάπυστα θεῖναί τινί (τι) Hom. открыть кому-л. что-л.

ἀνάπωτις Polyb. v. l. = ἄμπωτις.

ἀναραιρηκώς и ἀναιρηκώς Her. part. pf. к ἀναιρέω.

ἀν-άρβῠλος 2 необутый, босой Eur.

ἀν-άργῠρος 2 не имеющий (серебряных) денег, неимущий Lys., Plat.

ἀναρθείς Anth. part. aor. pass. к ἀναίρω.

ἀναρθρία ἡ слабость членов, слабосильность (θηλυκή Arst.).

ἄν-αρθρος 2 1) не имеющий членов, нерасчлененный Plat., Arst.; 2) слабосильный, слабый Soph., Eur., Plut.; 3) нечленораздельный (ἀλαλαγμός Plut.; ᾠδαί Diod.; φθέγματα Anth.); 4) грам. не имеющий грамматического члена.

ἀνάρθρως нечленораздельно Plut.

ἀν-ᾰριθμέομαι 1) пересчитывать, перечислять Dem.; 2) вновь обдумывать (τὰ λεχθέντα καθ᾽ ἑαυτόν Plat.).

ἀν-ᾰρίθμητος и ἀν-άριθμος, поэт. ἀνήριθμος 2 1) бесчисленный, неисчислимый, несметный Pind., Her., Trag., Plat.: χρόνος ἡμερῶν ἀνήριθμος Soph. бесчисленные дни; 2) бесконечный, безмерный (χρόνος Soph.; ἄπειρος καὶ ἀναρίθμητος Arst.): ἀ. θρηνῶν Soph. никогда не перестающий рыдать; 3) не идущий в счет (лат. nullo numero habendus), т. е. незнатный, простой Eur.

ἀν-ᾱρίστητος 2 Arph. = ἀνάριστος.

ἀν-άριστος 2 (ᾱρ) не (по)завтракавший, натощак Xen., Theocr., Polyb., Plut.

ἄν-αρκτος 2 никому не подвластный, независимый Aesch., Soph., Thuc., Plut.

ἀν-άρμενος 2 не оснащенный, лишенный снастей (sc. ναῦς Anth.).

ἄν-αρμος 2 неприлаженный: ἄναρμοι ὄγκοι Sext. несвязанные друг с другом атомы.

ἀν-αρμοστέω 1) не согласовываться, не подходить, не гармонировать (πρὸς ἄλληλα и τινι Plat.); 2) быть расстроенным (λύρα ἀναρμοστεῖ Plat.).

ἀν-αρμοστία ἡ нескладность, неслаженность, нестройность Plat., Arst., Plut.

ἀνάρμοστον τό Plat. = ἀναρμοστία.

ἀν-άρμοστος 2 1) несообразный, несуразный, нелепый Her., Arph., Luc.; 2) несоразмерный, неподходящий, несоответствующий (Xen.; πρός τι Thuc. и τινι Arst., Plut.); 3) нестройный, нескладный, негармоничный Plat.

ἀναρμόστως неподходящим образом, несоразмерно, нескладно Plat.

ἀναροιβδέω Hom. = ἀναρροιβδέω.

ἀν-αρπᾰγή ἡ (только pl.) похищение Eur.

ἀν-αρπάζω 1) выхватывать, выдергивать (ἔγχος Hom.); 2) хватать: ἀναρπάσαντες τὰ ὅπλα Xen. схватившись за оружие; 3) похищать, уносить (τινά Hom., Eur., Arph., Xen., Plut.): φροῦδος ἀναρπασθείς Soph. он похищен (смертью); 4) силой приводить (τινά Dem.); 5) спасать (ἀνηρπάσθαι ὑπὸ τῶν φίλων Plut.); 6) захватывать, расхищать, разорять, грабить (ἀρούρας Pind.; δόμους Eur.; πόλις ἀνηρπάσθη Dem.); 7) брать приступом, атаковать (τοὺς Φωκέας Her.); 8) истреблять, уничтожать (Ἀχαιούς Eur.): ἀ. τοὺς ἱδρῶτας Plut. прекращать потоотделение.

ἀναρπάξ-ανδρος 3 похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος).

ἀν-αρπαστός или ἀνάρπαστος 2 и 3 уведенный насильно, захваченный, похищенный Eur., Xen., Plat., Polyb., Plut., Luc.

ἀνα-ρραίνω изливать, извергать (κρουνόν Arst.).

ἀνα-ρραψῳέω декламировать или петь на манер рапсодов Luc.

ἀνα-ρρέω (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.

ἀνα-ρρήγνῡμι 1) разрывать, разверзать (γαῖαν Hom.; γῆν Plut.); 2) растворять, раскрывать (τὴν εἴσδυσιν Arst.): στόμα ἀνερρωγός Arst. широко открытый рот; 3) раздирать, сдирать (βοείην βοός Hom.); 4) прорывать, рыть (αὔλακας Her.; τάφον Eur.); 5) пробивать (νῆες ἀναρραγεῖσαι Thuc.): τῆς φάλαγγος ἀναρρηγνυμένης Plut. с прорывом фаланги; 6) рушить, разрушать (τεῖχος Hom.; τὰ περὶ τὴν οἰκίαν ἐργαστήρια Plut.); 7) возбуждать, возмущать (πόλιν Plut.; νεῖκος Theocr.): ὁ πόλεμος ἀναρραγείς Plut. вспыхнувшая война; ἀναρρήγνυσθαι πρὸς ὀργήν Plut. разразиться гневом; εἰς ἅπαν ἀναρραγήσεσθαι τόλμης Plut. быть готовым на любую авантюру; 8) громко произносить (λόγον Pind.): ἐλασίβροντ᾽ ἀναρρηγνὺς ἔπη Arph. произнося громовые слова; 9) прорываться, внезапно появляться, возникать, вспыхивать: δέδοιχ᾽ ὅπως μὴ ἀναρρήξῃ κακά Soph. боюсь, как бы не разразились несчастья; αἱ κακίαι ἀνερράγησαν Plut. начались разбойничьи нападения.

ἀναρρηθῆναι inf. aor. pass. к ἀναγορεύω.

ἀνά-ρρηξις, εως ἡ разбивание, пробивание, повреждение (νεῶν Plut.).

ἀνά-ρρησις, εως ἡ публичное объявление, провозглашение Aeschin., Dem.

ἀνα-ρρήσσω, атт. ἀναρρήττω разрывать, вспарывать (τῷ κέρατι τὴν σάρκα Diod.).

ἀνά-ρρῑνον τό анаррин (род растения с едким соком) Arst.

ἀνα-ρρῑπίζω вновь раздувать, возбуждать, разжигать (τὸ θερμόν Arst., Plut.; τὴν φλόγα Plut.; τὸν κεραυνόν Luc.): ἡ στάσις ἀνερριπίζετο Plut. восстание разгорелось с новой силой.

ἀνα-ρριπτέω (только praes. и impf.) и ἀνα-ρρίπτω 1) бросать вверх, подбрасывать (τὸν δίσκον εἰς τὸ ἄνω Luc.; τὸν κύβον Plut., Luc.): ἀννερρίφθω κύβος Plut. (лат. jacta esto alea) да будет брошен жребий; 2) выбрасывать, извергать (μύδρους Arst.): ἡ κρήνη ἀναρρίπτει ὕδωρ Arst. вода из источника бьет ключом; 3) вздымать (κόνιν Arst.): ἀ. ἅλα (πηδῷ) Hom. грести изо всех сил; 4) отваживаться, решаться: ἀ. κίνδυνον Her., Thuc. идти на опасность, рисковать собой; ἐς ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀ. Thuc. поставить на карту все; κίνδυνον ἀναρρῖψαι περί и ὑπέρ τινος Plut. идти на риск, рисковать чем-л.; ἀ. μάχην Plut. отважиться, решиться на сражение.

ἀνα-ρρῐχάομαι карабкаться, взбираться (εἰς τὸν οὐρανόν Arph.; ἐπὶ τὴν κατήλιφα Luc.).

ἀνα-ρρίχησις, εως ἡ карабкание (ἐπὶ τοὺς οἴκους Arst.).

ἀνά-ρριψις, εως ἡ выбрасывание, извержение (πετρῶν καὶ φλεγμονῶν Plut.).

ἀνά-ρροια ἡ отлив Arst., Plut.

ἀνα-ρ(ρ)οιβδέω с шумом (вновь) поглощать, втягивать в себя (μέλαν ὕδωρ Hom.).

ἀνα-ρροιζέω с шумом высовываться (на поверхность моря) (δελφὶς ἀναρροιζεῖ Plut.).

ἀνα-ρροφέω Arst., Plut., Luc. = ἀναρροιβδέω.

ἀνά-ρρῠσις, εως ἡ освобождение, избавление (название 3-го дня праздника Ἀπατούρια) Arph.

ἀνα-ρρώννῡμι 1) вновь подкреплять, придавать силы, подбодрять (ἀνθρώπους, τὰ φρονήματα πρὸς τὸ θαρρεῖν Plut.): ἐπὶ εὐπραγίᾳ ἀναρρωσθέντες Thuc. ободренные успехом; 2) окрепнуть: νοσήσας ἐπισφαλῶς ἀνέρρωσε Plut. он оправился от опасной болезни.

ἀν-άρσιος 2 и 3 1) неприязненный, недружелюбный, враждебный Hom., Aesch., Soph.; 2) неприятный, обидный: ἀνάρσια πρήγματα πεπονθέναι Her. подвергнуться жестокому обращению.

ἀν-αρτάω 1) подвешивать, вешать Plat.: ἑαυτόν и βρόχῳ τὸ ζῆν ἀναρτῆσαι Plut. повеситься; pass. висеть, свешиваться Arst.; 2) перен. связывать; приковывать: ἀνηρτημένος (ταῖς ὄψεσι) πρός или εἴς τινα Plut. пристально глядящий на кого-л.; ὅλος ἀνήρτητο ταῖς φροντίσιν Plut. он был целиком поглощен своими мыслями; 3) ставить в зависимость, pass. зависеть: πάντα εἰς ἑαυτὸν ἀνήρτηται Plat. все зависит от него самого; ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτ᾽ ἀναρτήσαντ᾽ ἔχειν Eur. нужно предоставить это воле богов; ταῖς ἐπιθυμίαις ἀναρτᾶσθαι Plut. быть рабом своих страстей; med. подчинять себе (τὰ φῦλα Xen.) или склонять на свою сторону (τινα Xen.); 4) задаваться целью, намереваться, быть готовым (ποιέειν τι Her.).

ἀν-άρτιος 2 1) Plut. = ἀνάρσιος; 2) нечетный (ἀ. ἡ τριάς Plat.).

ἀν-αρχαΐζω возвращать к старине, озарять былой славой (πατρίδα Anth.).

ἀναρχία 1) безначалие, безвластие или неподвластность, независимость Her., Aesch., Plut.; 2) неповиновение властям, беспорядок, произвол (ἀ. καὶ ἀταξία Xen.; ἀναρχίας μεῖζον οὐκ ἔστιν κακόν Soph.); 3) год без архонта (год правления 30 афинских тираннов, 1-й год 94-й олимпиады = 404 г. до н. э.) Xen.

ἄναρχον τό Aesch. = ἀναρχία 2.

ἄν-αρχος 2 1) никому не подвластный, не имеющий начальников, никем не управляемый (τάξις Aesch.; στράτευμα Eur.; ζῷα Arst.); 2) не имеющий начала, безначальный (κίνησις Sext.).

ἀνα-σᾰλεύομαι взлететь вверх (ἵππου θέοντος λίθοι ἀνασαλεύονται Luc.).

*ἀνα-σβέννῡμι угашать, подавлять (τὰς ὁρμάς Plut.).

ἀνα-σειράζω досл. оттягивать поводом, перен.: 1) сбивать с пути (ἀ. τινὰ καὶ παρακόπτειν φρένας Eur.); 2) сдерживать, подавлять (ὄρεξιν, ἰωήν Anth.).

ἀνα-σείω, поэт. ἀνασσείω 1) встряхивать, потрясать (αἰγίδα Hes.; κόμας Eur.; φοινικίδας Lys.; τὸν τήβεννον Plut.): τὰς χεῖρας ἀνέσεισαν Thuc. они помахали руками; ἀ. βοήν Arph. издать крик; τὴν κατά τινος εἰσαγγελίαν ἀ. Dem. угрожать привлечь кого-л. к судебной ответственности; 2) возбуждать, подстрекать, возмущать (τὰ πλήθη Diod.; τὸν λαόν NT).

ἀν-ασελγαίνομαι терпеть оскорбления Arph.

ἀνα-σεύομαι брызгать (αἷμα ἀνέσσῠτο Hom.).

ἀνά-σῑλ(λ)ος ὁ (у парфян) клок волос на лбу, чуб Plut.

ἀνά-σῑμος 2 1) курносый Arph.; 2) загнутый вверх (τοο ἐλέφαντος ὀδόντες, πλοῖον Arst.).

ἀνα-σκάπτω 1) раскапывать, разрывать (τόπον Plut.); 2) прорывать рвами (πόλιν Plut.); 3) срывать, разрушать до основания (τοὺς ναοὺς ἐκ θεμελίων Polyb.).

ἀνα-σκεδάννῡμι рассеивать, разгонять (τοῖς βέλεσι τοὺς βαρβάρους Plut.).

ἀνα-σκέπτομαι Plut. = ἀνασκοπέω.

ἀνα-σκευάζω тж. med. 1) собирать вещи, укладываться Xen., Plut.: ἀνασκευασάμενοι ἐς τὰς ναῦς ἐμβάντες Thuc. собравшись и сев на корабли; 2) расхищать, разорять, разрушать, разграблять (τι Eur., Thuc., Xen., Plat.): οἱ ἀνεσκευασμένοι τῶν τραπεζιτῶν Dem. разорившиеся менялы; 3) нарушать, расторгать (συνθήκας Polyb.); 4) опровергать (φήμην Polyb.): κατασκευάζειν ἢ ἀ. Arst. подтверждать или опровергать.

ἀνα-σκευαστικός 3 1) разрушительный, разрушающий (τινος Sext.); 2) опровергающий, служащий для опровержения (τόποι Arst.).

ἀνασκευαστικῶς в порядке или для опровержения Arst.

ἀνα-σκευή рит. опровержение Sext.

ἀν-άσκητος 2 необученный, неопытный Xen., Polyb., Plut.

ἀνασκήτως без опыта: ἀ. διακεῖσθαι Plut. быть неопытным.

*ἀνασκινδυλέω = ἀνασχινδυλέω.

ἀνα-σκιρτάω подпрыгивать, прыгать, скакать Plut., Diod.

ἀνα-σκολοπίζω (fut. pass. ἀνασκολοπιοῦμαι - поздн. ἀνασκολοπισθήσομαι) пригвождать к столбу, распинать или сажать на кол Her., Luc.

ἀνα-σκοπέω (реже med.; fut. и aor. от ἀνασκέπτομαι) внимательно рассматривать, исследовать, обдумывать Thuc., Arph., Xen., Plat., Luc.: ἔτυχέ τι καθ᾽ ἑαυτὸν ἀνασκοπῶν ἐπὶ διαγράμματος Plut. (Архимед) был тогда погружен в исследование чертежа.

ἀνασκοπή ἡ рассмотрение, исследование Sext.

ἀνα-σοβέω 1) ставить дыбом: ἀνασεσοβημένος τὴν κόμην Luc. с торчащими дыбом волосами; 2) возбуждать, раздражать (τοὺς ἀκροωμένους Plut.); 3) спугивать (τὴν ἄγραν Plat.).

ἀνα-σπᾰράσσω вырывать, выкорчевывать (ῥίζας μοχλοῖς Eur.).

ἀν-άσπαστος или ἀνασπαστός 2 1) оттянутый назад, т. е. отворенный (πύλη Soph.); 2) приведенный насильно: ἀνασπαστόν τινα ποιεῖν εἴσω Arph. силой притащить кого-л. в дом; 3) силой уведенный, похищенный (θυγατέρες καὶ γυναῖκες Plut.); 4) переселенный, выселенный (ἀνάσπαστον ποιεῖν τινα ἐξ Αἰγύπτου и ἐς τὴν Ἀσίην Her.).

ἀνα-σπάω, поэт. ἀνσπάω 1) тянуть наверх, вытягивать, вытаскивать (σπυρίδα Her.; ὕδωρ Thuc.; ἀγκύρας Polyb.); 2) выдергивать, извлекать (βύβλον ἐκ τῶν ἑλέων Her.; med. ἔγχος ἐκ χροός Hom.); 3) вытаскивать на берег (τὰς τριήρεις Thuc.); 4) втягивать, всасывать, впитывать (αἷμα Aesch.; ποτόν Arst.); 5) взламывать, ломать, разрушать (σκηνήν Her., Plut.; τύμβους Eur.; πυλίδας Polyb.): ἀ. τὰς πράξεις τινός Plut. расстраивать чьи-л. дела; 6) стаскивать, срывать (τὰ ἀγάλματα ἐκ τῶν βάθρων Her.); 7) утаскивать, уносить (τὸν τρίποδα τὸν μαντικόν Plut.); силой уводить (τινα Luc.); 8) отдергивать назад (τὴν χεῖρα Arph.); 9) (высоко) поднимать: ἀ. τὰς ὀφρῦς Arph., Dem., τὸ πρόσωπον Xen. или τὰ μέτωπα Arph. поднимать брови, морщить лоб; λόγους ἀ. Soph. или ἀ. αὐτοπρέμνοις λόγοισιν Arph. грозно или высокомерно говорить; λόγος ὀφρῦν ἀνασπῶν Plut. грозная речь.

ἄνασσα 1) владычица, повелительница (эпитет Деметры, Афродиты, Афины и др.) Hom., HH, Aesch.; 2) царица (γῆς τῆσδε, Περσίδων Aesch.); 3) госпожа, хозяйка или предводительница (ἁγνῶν ὀργίων Arph.).

ἀνάσσατος дор. = ἀνήσσητος.

ἀνασσείασκε HH 3 л. sing. aor. iter. к ἀνασείω.

ἀνασσείσασα Hes. part. aor. к ἀνασείω.

ἀνασσείω поэт. = ἀνασείω.

ἀνάσσω 1) повелевать, править, царствовать, тж. владеть (τισί Hom., Hes., τινός, μετά и ἔν τισί Hom., τινί Aesch., τι, παρά τι и ὑπό τινος Soph.): οἱ ἀνάσσοντες Soph. предводители, начальники; ἀνάσσεσθαί τινι Hom. находиться в чьей-л. власти; τρίς μιν, φασίν, ἀνάξασθαι (med.) γενε᾽ ἀνδρων Hom. говорят, что он (Нестор) был царем трех человеческих поколений; 2) начальствовать, управлять: ἀ. Ἑλλάδος στρατηγίας Eur. командовать греческим войском; ὄχων ἀ. Eur. править колесницей; παρ᾽ ὅτω σκῆπτρον ἀνάσσεται Soph. (тот), кому принадлежит скиптр.

ἀνᾴσσω стяж. к ἀναΐσσω.

ἀνάστα и ἄνστα imper. aor. 2 к ἀνίστημι.

ἀναστᾰ-δόν adv. поднимаясь или поднявшись, вставая или стоя Hom.

ἀνα-στᾰλζω рыдать Anacr.

ἀνά-στᾰσις, εως1) подъем, вставание: ἀ. ἐξ ὕπνου Soph. пробуждение; 2) возвращение к жизни, воскресение Aesch., Luc., NT; 3) подъем, возрождение (πτῶσις καὶ ἀ. NT); 4) выход, уход (ἐκ τοῦ ἱεροῦ Thuc.); 5) перемещение, переселение (τῆς Ἰωνίης Her.); 6) восстание (sc. τῆς Ἑλλάδος Plut.); 7) воздвигание, сооружение (τειχῶν Dem.; τροπαίου Plut.); 8) разрушение, уничтожение, разорение (πόλεων Aesch., Plut.; δόμων Eur.; τῆς πατρίδος Dem.).

ἀναστᾰτήρ, ῆρος ὁ разрушитель, опустошитель (Καδμείας χθονός Aesch.).

ἀναστάτης, ου ὁ Aesch. = ἀναστατήρ.

ἀνά-στᾰτος 2 1) изгнанный: ἀνάστατον ποιεῖν τινα Her., Dem., Plut. изгонять кого-л.; 2) разрушенный, разоренный (πόλις Her., Xen., Plat., Plut.; οἶκος Soph.): τὰ κάτω τῆς Ἀσίης ἀνάστατα ποιέειν Her. разорить нижние области Азии; 3) лишенный (χαρίτων ἀνάστατον συμπόσιον Plut.); 4) восставший, мятежный (πάντα ἀνάστατα γέγονεν Plat.).

ἀναστᾰτόω возмущать, бунтовать (οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες NT).

ἀνα-σταυρόω 1) (лат. in crucem suffigere) сажать на кол (τινα Her., Thuc., Plat.); 2) (лат. cruci figere или affigere) распинать на кресте (τινα Polyb., Plut.); 3) вновь распинать NT.

ἀνα-στείβω проходить (через) (δρυμόν Anth.).

ἀναστεῖλος ὁ Arst. = ἀνάσιλλος.

ἀνά-στειρος 2 с высоко поднятой носовой частью (ναῦς Polyb.).

ἀνα-στέλλω 1) высоко поднимать, подбирать, задирать вверх (τὰς ῥίζας ἄνω Arst.): ἀνεσταλμένος χιτών Plut. высоко подобранный хитон; med. подтягивать на себе, т. е. надевать на себя (χιτώνια Arph.; νεβρίδας Eur.); 2) отгонять прочь, отбивать, отражать (sc. πολεμίους Eur., Thuc., Xen.; οἱ ἄνεμοι ἀναστέλλουσι τἄ νέφη Arst.); 3) удалять, счищать (τὴν γῆν Diod.); 4) сдерживать (τινὰ τῆς ἐπί τι ὁρμῆς Diod.); med. сдерживать себя, быть сдержанным Polyb.

ἀνα-στενάζω 1) громко стонать, вопить Her., Xen.,; 2) со стоном произносить (ἐχθοδοπά Soph.); 3) оплакивать (τινά Aesch., Eur.).

ἀναστενᾰχίζω Hom. = ἀναστενάζω I.

ἀναστενάχω тж. med., Eur. = ἀναστενάω 3.

ἀναστένω Trag. = ἀναστενάζω 1 и 3.

ἀναστεφᾰνόω Anth. = ἀναστέφω.

ἀνα-στέφω 1) увенчивать, венчать (τὸν κρᾶτά τινος Eur.; τοὺς νικῶντας σελίνοις Plut.); 2) увивать, обвивать (τὰς θύρας δάφνη Plut.): κλάδος ἐλαίας ἐρίῳ ἀνεστεμμένος Plut. масличная ветвь, перевитая шерстью.

ἀνα-στηλόω ставить на колонне (εἰκόνα χαλκῆν Plut.).

ἀνάστημα, ατος τό 1) возвышенность, высота (πόλεις ἐν τοῖς ἀναστήμασι κατοικίζειν Diod.); 2) вышина, рост (ἀναστήματα τῶν σωμάτων Diod.); 3) величие, величественность (βασιλικόν Diod.).

ἀνα-στηρίζω втыкать, сажать (πρέμνον ἐλαίης Anth.).

ἀνα-στολή ἡ откидывание назад (τῆς κόμης Plut.).

ἀνα-στομόω 1) досл. снабжать устьем, перен. делать сквозным, прорывать насквозь (τάφρον πρὸς τὸν ποταμόν Xen.; τὰς διώρυχας Polyb.; τοὺς πόρους Plut.): ἀναστομωθέντα ἀγγεῖα Sext. сообщающиеся сосуды; 2) med. широко открывать, разевать (φάρυγγος τὸ χεῖλος Eur.); 3) pass. открываться, иметь выход (Ὠκεανὸς κατὰ στενοπόρους αὐχένας ἀνεστομωμένος Arst.; κόλπος ἀνεστόμωται εἰς τὸν Ὠκεανόν Diod.).

ἀναστόμωσις, εως ἡ устье, выход Plut.

ἀναστρᾰτοπεδεία ἡ снятие с лагеря, выступление в поход Polyb.

ἀνα-στρᾰτοπεδεύω сниматься с лагеря Polyb., Plut.

ἀναστρεπτέον adj. verb. к ἀναστρέφω.

ἀναστρέφον τό стих. анастрефон (стихотворение, которое может читаться и в обратном порядке) Anth.

ἀνα-στρέφω 1) переворачивать, опрокидывать (δίφρους Hom.; ἔμβαμμα Xen.): ἀ. τὴν καρδίαν Xen. вызывать тошноту (ср. 3); 2) поворачивать, вращать (ὄμμα κύκλῳ Eur.; τὸν κόσμον Plat.): ἐμοὶ τοῦτ᾽ ἀνέστραπται Xen. у меня дело обстоит наоборот; 3) в корне изменять (τὰ τῆς Ἑλλάδος πράγματα Isocr.; γνώμην Plat.): ἀ. τὴν καρδίαν τινός Plut. вызывать переворот в чьей-л. душе (ср. 1); 4) поворачиваться (πάλιν ὀπίσω Plut.): ἀναστρέφαντες ἐπὶ δόρυ Xen. сделав поворот направо; 5) возвращать (τινὰ ἐξ Ἃιδου Soph.): ἀναστρέφαι πόδα Eur. вернуться; 6) возвращаться (ἀπὸ τῶν νεῶν Thuc.; ἐκ Φοινὶκης Xen.; ἀπὸ τῆς διώξεωζ Plut.): φράσον μοι τοῦτ᾽ ἀναστρέφαζ πάλιν … Aesch. вернись к своему рассказу и скажи мне …; 7) возобновлять, повторять (πάλιν τὸν λόγον Plat.): πάλιν ἀναστρέφαι τινὶ δίκην Eur. вновь наказать кого-л.; 8) перекапывать (τὴ πόαν Xen.): ὄροζ ἀνεστραμμένον Her. изрытая гора; 9) med.-pass. переходить, переселяться, прибывать (ἄλλην γαῖαν Hom.); 10) med.-pass. пребывать, находиться, оставаться (ἐν Ἄργει Eur.; περὶ τὴν Ἐπίδαυρον Thuc.): ἀ. ἐν φανερῷ Xen., ἐν μέσῳ Plat. и ἐν ὀφθαλοῖζ Plut. быть на глазах (у всех), открыто показываться; ἀ. ἔν τινι Xen., Plut. и ἐπί τινι Polyb. заниматься чем-л., предаваться чему-л.; 11) med.-pass. вести себя, поступать (ὡς δεσπόηζ Xen.; θρασέωζ εἴζ τινα Polyb.; ἀσεβῶζ Plut.); 12) грам. делать анастрофу (см. ἀναστροφή).

ἀνα-στροφή 1) перевертывание, опрокидывание: εἰς ἀναστροφὴν δοῦναί τι Eur. опрокинуть что-л.; 2) поворачивание, поворот Xen., Thuc.: ἐξ ἀναστροφῆς Polyb. сделав поворот; κατὰ ἀναστροφήν Sext. наоборот; 3) возвращение Soph.: πολλὰς ἀναστροφὰς ποιεῖσθαι Xen. неоднократно возвращаться назад; 4) пребывание (ἐν τῇ ἰδία Plut.); 5) местопребывание, пристанище (δαιμόνω Aesch.); 6) образ жизни, поведение Polyb., Diog. L., NT; 7) отсрочка, время Plut., Diod.: ἀναστροφὴν διδόναι τινὶ εἴς или πρός τι Polyb. давать кому-л. срок для чего-л.; 8) грам. анастрофа (смещение ударения назад в предлоге при постановке его на второе место, напр. Ἰθάκην κάτα, τούτων πέρι); 9) грам. перестановка, инверсия; 10) рит. анастрофа (повторение заключительного слова предыдущей фразы в начале следующей).

ἀναστρόφως обратно, наоборот Sext.

ἀνα-στρωπή слово, вымышленное для объяснения слова ἀστραπή Plat. Crat. 409 c.

ἀνα-στρωφάω Hom., Hes., Anth., med. Soph. frequ. к ἀναστρέφω.

ἀνα-σύρω (ῡ) 1) поднимать платье, обнажаться Diog. L.; med. Her., Diod.; 2) med. высоко подбирать (τοὺς χιτωνίσκους Plut.); 3) уносить, похищать, захватывать добычу (σπαράξαι καὶ ἀνασύασθαι Plut.).

ἀνα-σφάλλω вновь подниматься, (п)оправляться (συμπτώματος Plat.; νόσου и ἐκ νόσου Babr.; ἐκ κακῶν Luc.).

ἀνασχεθεῖν и ἀνασχεῖν inf. aor. 2 к ἀνέχω.

ἀνασχέμεν эп. inf. aor. 2 к ἀνέχω.

ἀνάσχεο эп. 2 л. sing. aor. 2 med. к ἀνέχω.

ἀνάσχεσις, εως1) поднятие (χειρός Plut. - v. l.); 2) восход (τοῦ ἡλίου Arst.); 3) устранение, прекращение (τῶν δεινῶν Plut.).

ἀνασχετικός 3 терпеливо переносящий, терпеливый Plut.

ἀνασχετός, поэт. ἀνσχετός 2 выносимый: ταῦτα δῆτ᾽ ἀνασχετά; Soph. разве это можно терпеть?; οὐκ ἀ. Hom., Aesch., Her., Thuc., Arst., Plut. невыносимый, нестерпимый.

ἀνασχήσω, тж. ἀνέξω fut. к ἀνέχω.

ἀνα-σχίζω рассекать, разрезать, вскрывать (τὴν γαστέρα τοῦ λαγοῦ Her.; τὸ ᾠόν Arst.; δέρμα ὀνύχεσσι Theocr.; τρίβος ἀνασχιζόμενος Plut.).

ἀνα-σχινδυλεύω сажать на кол Plat.

ἀνα-σῴζω тж. med. 1) спасать, избавлять (τινὰ ἀπὸ φόνου и φόνου Soph.; τὰς αὑτῶν νῆας Plut.); pass. спасаться, благополучно возвращаться или прибывать (ἀνασωθῆναι εἰς Κατάνην Lys.; εἰς τὰς πατρίδας Xen.; ἐκ φυγῆς Polyb.); 2) восстанавливать, тж. возвращать, отвоевывать (ἀνασώσασθαι ἀρχήν Her.; τὴν πατρῴαν δόξαν Xen.): τὸν μῦθον ἀ. πρὸς τὴν ἀλήθειαν Plut. показывать истинность рассказа; 3) повторять, напоминать (ἐκεῖνο τὸ ἔπος Her.).

ἀνα-σωρεύω нагромождать, наваливать (χόος ἀνασωρευόμενος Polyb.).

ἀνα-τᾰράσσω, атт. ἀνατᾰράττω 1) мутить, взбалтывать (sc. τὰ θολώδη Arst.); 2) приводить в неистовство, возбуждать (τινά Eur.); 3) смущать (ὑπὸ τοῦ ἔμπροσθεν λόγου πεπεισμένους Plat.); 4) приводить в беспорядок, расстраивать (στράτευμα ἀνατεταραγμένον Xen.; ἀναταραχθεῖσαι πόλεις Plut.).

ἀνά-τᾰσις, εως1) протяжение: ἡ εἰς ὕφος ἀ. Polyb. высота; 2) (предполож. вм. v. l. ἀνάκλισις) согнутость (τοῦ αὐχένος εἰς εὐώνυμον Plut.); 3) угрожающая поза, грозный вид Polyb., Plut.; 4) высокомерие, надменность (ἀ. τοῦ φρονήματος Plut.); 5) воздержание (μὴ κακοῦν ἀνατάσει τὸ σῶμα Plut.).

ἀνα-τάσσομαι, атт. ἀνατάττομαι перечислять, повторять (μαθήματα Plut.); пересказывать (διήγησιν NT).

ἀνατᾰτικός 3 угрожающий, грозный (ἐπιστολή Polyb.; ἀπειλητὴς καἰ ἀ. Diod.).

ἀνατᾰτικῶς угрожающе Polyb.

ἀνατάττομαι атт. = ἀνατάσσομαι.

ἀνᾱτεί v. l. = ἀνατί.

ἀνα-τείνω, поэт. ἀντείνω 1) протягивать вверх, простирать, поднимать (χεῖρα οὐρανῷ Pind. или εἰς τὸν οὐρανόν Arst., Plut. и πρὸς τὸν οὐρανόν Xen.): ἀετὸς ἀνατεταμένος Xen. орел с распростертыми крыльями; τὰς ὀφρῦς ἀνατείνας Luc. с высоко поднятыми бровями; ἀ. ἑαυτὸν ἐπί τινι Luc. важничать из-за чего-л.; ἀνατείνεσθαι τὴν ἀρχήν Plut. расширять, увеличивать свою (служебную) власть; τὸ ξίφος ἀ. Plut. поднимать меч на кого-л.; 2) тянуть: τοῦ ὠτὸς ἀνατείνεσθαι Plut. быть выдранным за уши; 3) воен. вытягивать, растягивать, развертывать (τὰ κέρατα Xen.); 4) простираться, достигать, доходить (εἰς ὕψος Polyb.; εἰς τὸ πέλαγος Polyb.; πλέον ἢ δέκα σταδίους Plut.): πέδιλα ἐς γόνυ ἀνατείνοντα Her. обувь, доходящая до колен; 5) держать в напряженном состоянии: ἀ. πάντας Plut. привлекать всеобщее внимание; 6) med. грозить, угрожать: ἀ. τινι φοβερόν Dem. или φόβον Polyb. держать кого-л. в страхе.

ἀνα-τειχίζω восстанавливать, отстраивать (τὰ διῃρημένα τείχη Xen.).

ἀνατειχισμός ὁ восстановление стен Xen.

ἀνα-τέλλω, поэт. ἀντέλλω 1) выращивать или (по)рождать, производить, создавать (ἀμβροσίην τοῖς ἵπποις Hom.; Δήμητρος στάχυν Aesch.; μυρία κακὰ ἀπό τινος Soph.; φλόξ ἀνατελλομένα Pind.): ἀ. τὸν ἥλιον NT велеть восходить солнцу; 2) вытекать (ἐκ τῆς λίμνης Her.); 3) восходить (πρὸς ἠέλιον ἀνατέλλοντα Her.; σελήνη ἀνατέλλει Arph.); 4) подниматься, вздыматься (καπνὸς ἀνατέλλων Plut.); 5) вырастать (ἀντέλλουσα θρίξ Aesch.; ὀδόντες ἀνατέλλουσιν Arst.).

ἀνα-τέμνω 1) разрезать, рассекать (νεκρόν Her., Plut.); 2) отрезать, отсекать (τὰ κλήματα Aeschin.); 3) растерзывать (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, sc. Προμηθεύς Luc.).

ἀνα-τήκω 1) плавить, расплавлять, растоплять, pass. плавиться, таять (πλῆθος τῶν ἀνατηκομένων χιόνων Polyb.; χαλκὸς ἀνατήκεται Plut.); 2) размягчать, изнеживать, делать дряблым (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.).

ἀνά-τηξις, εως ἡ таяние (χιόνων Polyb.).

ἀνᾱτί и ἀνατεί adv. без вреда (для себя), безнаказанно Trag., Arph., Plat.

ἀνα-τίθημι 1) класть поверх, накладывать, нагружать, взваливать (ἄχθος Arph.; σκεύη Xen.; med. ἐπὶ τὰ ὑποζύγια Xen.): τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. взвалить кого-л. себе на спину; 2) возлагать, вменять (в обязанность) (τί τινι Her.; τὴν αἰτίαν τινός τινι Isocr. или ἐπί τινα Polyb.): τινὶ ποιήσασθαί τι ἀ. Her. приписывать кому-л. создание чего-л.; ἐλεγχείην ἀ. τινι Hom. бросать кому-л. укор; 3) возлагать, поручать (τινί τι Thuc., Arph. - med. Polyb., Plut.); 4) помещать, подвешивать (τινὰ ἐπὶ κρημνόν Arph.): τὰς ἀκοάς τινι ἀ. Polyb. внимательно слушать что-л.; 5) распинать (τινὰ ζῶντα Polyb.); 6) культ. приносить в дар, жертвовать, посвящать (τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ ἱερόν Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.): ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. воздвигнуть жертвенник; 7) откладывать, отсрочивать (τοῦτο οὐδαμῶς ἀναθετέον Plat.): ἀ. τοῦ κατθανεῖν Soph. отдалять день смерти; 8) med. сообщать (τὴν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τὴν σύγκλητον περί τινος Polyb.); 9) med. (о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять (τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.).

ἀνα-τῑμάω повышать цену Her.