Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/53

Материал из LingvoWiki
Версия от 12:23, 28 февраля 2011; PhersuBot (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
εὐ-επής 2 1) сладкоречивый, хорошо говорящий (φωνή Xen.); 2) хорошо сказанный, изящный (λόγος Her.); 3) (о Геликоне) делающий красноречивым, вдохновляющий (ὕδωρ Anth.).

εὐεπία ἡ Anth. = εὐέπεια.

εὐ-επίβᾰτος 2 легко доступный (τὸ τῆς ψυχῆς εὐεπίβατον Luc.).

εὐ-επίβολος v. l. = εὐεπήβολος.

εὐ-επιβούλευτος 2 открытый для покушений, доступный нападению (ἀριστερὰ χείρ Xen.).

εὐεπίη ион. Anth. = εὐέπεια.

εὐ-επίθετος 2 удобный для нападения, уязвимый (τοῖς πολεμίοις Xen.; τὸποι Polyb.): εὐ. πρὸς τὰς τῶν πολλῶν δόξας Plat. вызывающий возражения большинства.

εὐ-επιλόγιστος 2 легко выводимый, без труда доказуемый Sext.

εὐ-επίτακτος 2 послушный, податливый (sc. γυνή Anth.).

εὐ-επιφορία ἡ повышенная склонность Sext.

εὐ-επιχείρητος 2 1) легко предпринимаемый, нетрудный (πρόβλημα Arst.); 2) деятельный, предприимчивый (νεανίσκος Diog. L.).

εὐέργεια ἡ благодеяние Anth.

εὐεργεσία, ион. εὐεργεσίη 1) доброе дело (κακοεργίης εὐεργεσίη ἀμείνων Hom.); 2) благодеяние, услуга (εὐεργεσίαι καὶ χάριτες Plut.): εὐεργεσίαν ποιεῖν Her., προσφέρειν Plat., προέσθαι Xen., καταθέσθαι Thuc. (ἔς и πρός τινα) оказывать услугу; 3) звание благодетеля (εὐεργεσίαν ψηφίζεσθαί τινι Dem.; ср. εὐεργέτης 2).

εὐ-εργετέω (impf. εὐεργέτουν, aor. εὐεργέτησα, pf. εὐεργέτηκα; pass.: part. aor. εὐεργετηθείς, pf. εὐεργέτημαι) 1) хорошо поступать, делать добро: εὐεργετῶν αὐτὰ ἐκτησάμην Soph. я и сам получил их (т. е. это оружие) за добрые свои дела; 2) (тж. τὴν εὐεργεσίαν εὐ. Plat.) совершать благодеяние, оказывать услугу (τινα Aesch., Eur., Arph., Lys., Plut.); pass. (тж. εὐεργεσίαν εὐ. Plat.) быть благодетельствуемым, пользоваться услугами Xen., Plut.: εὐεργετούμενος εἰς χρήματα Plat. получающий денежную поддержку.

εὐεργέτημα, ατος τό благодеяние, услуга Xen., Isocr., Arst., Dem., Polyb.

εὐ-εργέτης, ου1) (тж. εὐ. ἀνήρ Pind.) оказывающий услуги или благодеяния (τινί Her., Eur. и τινός Eur., Plat., Arst.; ὑπερτιμᾶν τινα ὡς εὐεργέτην Soph.): τίς ἂν γένοιτο τῆσδε γῆς εὐ.; Eur., кто (из вас) окажет услугу этой стране?; 2) носящий звание «благодетеля» (с присвоением которого связывались определенные права и преимущества; ср. εὐεργεσία 3) (μέγιστος εὐ. παρ᾽ ἐμοὶ ἀναγεγράψει Plat.).

Εὐεργέτης ὁ Эвергет (прозвище Птолемеев III и VII Египетских Plut.; pl. Εὐεργέται, ῶν почетное прозвище, данное аримаспам Киром за оказанную ими услугу Diod.).

εὐεργετητικός Arst. = εὐεργετικός.

εὐεργετικόν τό благотворительство Diod.

εὐεργετικός 3 делающий добро, творящий добрые дела, оказывающий услуги: εὐ. τινος Plat., Arst. делающий добро кому-л.; δόξα εὐ. Arst. репутация творящего добро человека; εὐ. πολλῶν καὶ μεγάλων Arst. готовый оказывать большие и важные услуги.

εὐεργέτις, ιδος (acc. ιν) ἡ благодетельница Eur., Plat., Diod., Luc., Plut.

εὐ-εργής 2 1) хорошо сделанный, искусно сработанный (δίφρος, λώπη, νηῦς Hom.; πηδάλιον Hes.); 2) хорошо обработанный (χρυσός Hom.); 3) (о делах) хороший, добрый: χάρις εὐεργέων Hom. благодарность за добрые дела.

εὐ-εργός 2 1) поступающий хорошо, добродетельный (sc. γυνή Hom.); 2) годный, пригодный (πρός τι Arst.); 3) хорошо обработанный (τὸ λᾷον Theocr.); 4) удобный для обработки, легко поддающийся обработке (ὕελος Her.; ὕλη Arst.; ἔρια Luc.).

εὐεργῶς пригодно, полезно: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst. годиться для чего-л.

εὐ-έρκεια, v. l. εὐερκία ἡ укрепленность, защищенность: εὐέρκειαν ἔχειν Plat. быть защищенным; εὐερκείας τινὸς χάριν Plat. для защиты чего-л.

εὐ-ερκής 2 1) хорошо огражденный, защищенный (αὐλή Hom.; ἄλσος Pind.); 2) тщательно огороженный (εὐ. τοῖς φρουροῖς ὑποδοχή Plat.); 3) хорошо укрепленный (πόλις Aesch., Plut.; χώρα πρὸς τοὺς πολεμίους Plat.; λόφος Plut.).

εὐερκία ἡ Plat. v. l. = εὐέρκεια.

εὐ-έρκτης ὁ Anth. = εὐεργέτης.

εὐ-ερκῶς в хорошо укрепленном состоянии: εὐ. χαρακοῦν τι Plut. хорошо защитить что-л.

εὐ-ερνής 2 прекрасно растущий, пышно разросшийся или высокий (δάφνη Eur.).

εὔ-ερος 2 1) Soph. = εὔειρος; 2) богатый шерстью (πόλις Arph.).

Εὐεσπερίδες, ῶν αἱ Эвеспериды (приморский город в Киренаике, ныне Benghazi) Her.

Εὐεσπερῖται, ῶν οἱ жители города Эвеспериды Her., Thuc.

εὐ-εστώ, οῦς ἡ [εἰμί] благосостояние, благополучие, процветание Aesch., Diog. L.: ἐν τῇ παρελθούσῃ εὐεστοῖ Her. в пору былого благоденствия.

εὐ-ετηρία ἡ счастливый год, благоденствие, процветание, изобилие, хороший урожай Xen., Plat., Arst., Plut.

εὐ-ετία ἡ Anth. = εὐετηρία.

εὐ-εύρετος 2 легко находимый, не требующий долгих розысков (χώρα Xen.).

εὐ-έφοδος 2 легко доступный, открытый для нападения (χωρία Xen.).

εὐ-ζηλία pl. огромное рвение (ἐν τοῖς λόγοις Plut.).

εὐζήλως старательно, изо всех сил (μελετᾶν Anth.).

εὔ-ζῠγος, эп. ἐΰ-ζυγος 2 крепко сколоченный или снабженный крепкими скамьями (для гребцов) (νῆες Hom.).

εὔ-ζυξ, ῠγος adj. хорошо сопряженный, т. е. симметрично расположенный (μαστοί Anth.).

εὐζωά, ᾶς ἡ Pind. = εὐζωΐα.

εὐ-ζωΐα ἡ счастливая жизнь, благоденствие Arst.

εὔ-ζωνος, эп. ἐΰ-ζωνος 2 1) красиво подпоясанный, изящно стянутый поясом (γυνή Hom., Hes.); 2) (о поясе или перевязи) хорошо надетый, красиво облегающий (ἐπιζώστρα Soph.); 3) хорошо подпоясавшийся (лат. alte praecinctus), т. е. приготовившийся в путь или путешествующий налегке, т. е. неутомленный, свежий (ἀνήρ Her., Thuc., Luc.); 4) (тж. εὔ. πρὸς τὴν μάχην Plut.) готовый к бою (στρατιά Polyb.; sc. στρατιῶται Plut.); 5) легкий в движениях, подвижной, проворный (ἱππεῖς καὶ τοξόται Xen.); 6) (о гоплитах) в облегченных доспехах, т. е. без щита Xen., Plut.; 7) легко переносимый, не обременительный (πενία Plut.).

εὔ-ζωρος 2 1) чистый, несмешанный (μέθυ Eur.; οἶνος Arph.); 2) наполненный чистым вином (κύλιξ Plut.).

εὐηγενής 2 Hom., Theocr. = εὐγενής.

εὐ-ηγεσίη ἡ хорошее управление: ἐξ εὐηγεσίης Hom. благодаря мудрому правлению.

*εὐ-ηγορέω (дор. part. aor. pass. εὐᾱγορηθείς) хорошо отзываться, восхвалять Pind.

εὐ-ήθεια, поэт. εὐηθία, ион. εὐηθίη1) бесхитростность, простосердечие, простодушие, прямота Her., Plat., Dem., Arst.; 2) простота, недомыслие Thuc., Xen., Plat., Arst., Isocr.: δι᾽ εὐηθίην Her. по простоте душевной.

εὔηθες τό Thuc. = εὐήθεια 1.

εὐ-ήθης 2 1) прямодушный, добросердечный, простодушный, прямой (ποιηταί Arst.): τὸ μὲν τῶν εὐηθεστέρων, τὸ δὲ τῶν πανουργοτάτων Lys. одно свойственно людям более (или менее) бесхитростным, другое же - отъявленным плутам; 2) простоватый, наивный, бестолковый, нелепый (μῦθος Her.; λόγος Plat.; τὸ τῶν προβάτων γένος Arst.; μηχανᾶσθαι πρῆγμα εὐηθέστατον Her.; εὐήθη τινὰ ἀποδεικνύναι Plut.).

εὐηθία ἡ Aesch., Eur. = εὐήθεια.

εὐ-ηθίζομαι быть простодушным, говорить наивные вещи (πρὸς ἀλλήλους Plat.).

εὐηθίη ион. = εὐήθεια.

εὐηθικός 3 Plat., Arst. = εὐήθης.

εὐηθικῶς Arph., Plat., Arst. = εὐήθως.

εὐ-ήθως наивно, простодушно, нелепо (εὐηθέστατα ποιεῖν τι Eur.): ἁπλος καὶ ἀτέχνως καὶ ἴσως εὐ. Plat. просто, без прикрас, а, пожалуй, и простовато.

εὐ-ήκης 2 [ἀκίς] хорошо заостренный, очень острый (αἰχμή Hom.).

εὐ-ηκοΐα ἡ послушание, повиновение Diod.

εὐ-ήκοος, дор. Anth. εὐάκοος 2 1) слушающийся, послушный (τῷ λόγῳ Arst., Plut.); 2) склонный внимать, внемлющий (θνατοῖς Anth.); 3) легко воспринимаемый слухом, хорошо слышимый (φωνή Arst.); 4) хорошо пропускающий звуки: εὐηκοώτερον ἡ νὺξ τῆς ἡμέρας ἐστίν Arst. ночью звуки слышнее, чем днем.

εὐ-ηκόως послушно, покорно (διακεῖσθαι πρὸς πᾶν τὸ λεγόμενον Polyb.; εὐχερῶς καὶ εὐ. Luc.).

*εὐ-ηλάκατος = εὐᾱλάκατος.

εὐ-ήλᾰτα τά места, удобные для верховой езды Xen.

εὐ-ήλᾰτος 2 удобный для передвижения верхом (πεδίον Xen.).

εὐ-ήλιος, дор. εὐάλιος 2 ярко освещаемый или хорошо нагретый солнцем; солнечный (πέτρα Eur.; ἡμέραι Arph.; οἰκία Xen., Arst.): εὐάλιον πῦρ Eur. огненный диск солнца; ἐν εὐηλίῳ Arst. на солнцепеке.

εὐ-ηλίως при ярком солнечном свете (ἀνέμων ἀήματα εὐ. πνέοντα Aesch.).

εὐ-ημερέω 1) счастливо проводить дни, благоденствовать: εὐ. καλῶς πρός τινα Soph. жить в полном мире с кем-л.; τὸ εὐημεροῦν τῆς πόλεως Arst. процветание города; 2) иметь счастье, одерживать успехи (ἔν τινι и ἐπί τινος Plut.); 3) быть здоровым (τοῖς σώμασι Arst.).

εὐ-ημέρημα, ατος τό удача, успех Polyb.

εὐ-ημερία, дор. εὐᾱμερία 1) погожий день, ясная погода: εὐημερίας οὔσης Xen. или γενομένης Arst. при хорошей погоде; 2) счастливое время, благоденствие, процветание Pind., Eur., Plut.: εὐ. ἐν τῷ ζῆν Arst. жизнерадостность; 3) цветущее состояние (τοῦ σώματος Arst.); 4) счастье, успех, удача (τὴν εὐημερίαν διδόναι τινί Polyb.).

I εὐ-ήμερος, дор. εὐάμερος 2 [ἡμέρα] 1) сияющий в день счастья (φάος Soph.); 2) счастливый, радостный (μολπαί Eur.; πρόσωπον Arph.).

II εὐ-ήμερος 2 [ἥμερος] кроткий, беззлобный (τῆς ψυχῆς μοῖρα Plat.).

Εὐήμερος ὁ Эв(г)емер (родом из Киренаики или Сицилии, философ-атеист конца IV в. до н. э., живший при дворе Кассандра Македонского; в своем сочинении Ἱερὰ Ἀναγραφή высказал мнение, что боги - не что иное, как обожествленные потомками далекие предки) Polyb.

εὐ-ηνεμία ἡ благоприятный ветер Luc.

εὐ-ήνεμος, дор. εὐάνεμος 2 1) обвеваемый благоприятными ветрами (βᾶσσαι Soph.); 2) защищенный от ветра, подветренный, тихий (λιμήν Eur.; χώρα Luc.); 3) спокойный, безбурный (πόντου χεῦμα Eur.; πλόος Theocr.).

Εὐηνίνη (ῑ) ἡ Эвенина, дочь Эвена, т. е. Μάρπησσα Hom.

εὐ-ήνιος 2 1) слушающийся повода, легко управляемый, послушный (ὁχήματα, ἵπποι Plat.); 2) кроткий (ἄνθρωπος, ψυχή Plut.).

εὐηνίως послушно, покорно, кротко (προσδιαλέγεσθαι Plat.; δέχεσθαι τὴν μάθησιν Plut.).

*εὐ-ηνορία, дор. εὐᾱνορία 1) мужская доблесть, мужество Eur.; 2) pl. обилие мужественных людей Pind.

Εὐηνορίδης, ου ὁ Эвенорид, сын Эвенора, т. е. Λειώκριτος Hom.

Εὔηνος и Εὐηνός ὁ Эвен 1) сын Океана и Тефиды, бог реки Эвен в Этолии Hes.; 2) река в Этолиа, позднее Ликормас и Fidhari Thuc.; 3) сын Арея и Демоники, отец Марпессы, см. Εὐηνίνη Hom.; 4) сын Селепия, царь Лирнеса Hom.; 5) родом из Пароса, философ и автор элегий, современник Сократа Plat., Arst.

εὐ-ήνωρ, дор. εὐάνωρ (ᾱ), ορος 1) мужественный (λαός Pind.); 2) подобающий мужам (χαλκός Hom.); 3) укрепляющий мужество (οἶνος Hom.); 4) изобилующий храбрецами (πόλις Pind.).

Εὐ-ήνωρ, ορος ὁ Эвенор (один из первых «земнородных» - ἐκ γῆς γεγονότες - людей, муж Левкиппы и отец Клито) Plat.

εὐ-ήρᾰτος 2 нежно любимый, милый Pind.

Εὐηρείδης ὁ Эверид, сын Эвера, т. е. Τειρεσίας Theocr.

εὐ-ήρετμος 2 1) хорошо прилаженный к веслу (σκαλμός Aesch.); 2) хорошо оснащенный веслами, быстро идущий на веслах (πλάτα Soph.; ναῦς Eur.).

εὐ-ήρης 2 1) хорошо прилаженный, искусно сделанный, удобный (ἐρετμόν Hom.): νεὼς πίτυλος εὐ. Eur. искусная гребля корабля, т. е. корабль с хорошими гребцами; 2) хорошо оснащенный (σκάφη Plut.).

εὐ-ήρῠτος 2 легко вычерпываемый (ὕδωρ HH).

εὐ-ήτριος, дор. εὐάτριος 2 1) хорошо вытканный, искусно сотканный (ὕψασμα Plat.; ἱμάτιον Luc.); 2) хорошо ткущий (κερκίς Anth.).

εὐ-ηφενής 2 весьма богатый (Τρῶες Hom. - v. l. к εὐηγενής).

εὔηχα adv. сладкозвучно, мелодично (κελαδεῖν Luc.).

εὐ-ηχής, дор. εὐᾱχής 2 (сладко)звучный, мелодичный (ὕμνος Pind.; ὄργανον Plut.).

*εὐ-ήχητος 2 = εὐάχητος и εὐηχής.

εὐθᾱγής 2 Anth. v. l. = εὐθηγής.

εὐ-θάλασσος 2 властвующий над прекрасным морем: δῶρον εὐθάλασσον Soph. (ниспосланный Посидоном) прекрасный дар мореплавания.

εὐ-θᾰλέω пышно цвести (κλήματα εὐθαλοῦντα Plut.).

I εὐ-θᾰλής 2 [θάλλω] пышно разросшийся, цветущий (Αἴγυπτος Aesch.).

II εὐ-θᾱλής 2 [θήλη] налитый соками, пышный, роскошный (εὐκάρπεια Eur.; καρποί Arph.).

εὐ-θᾰνᾰσία ἡ безболезненная кончина, тихая смерть Cic., Suet.

εὐ-θᾰνᾰτέω умирать блаженной смертью Polyb.

εὐ-θάνατος 2 (о смерти) блаженный, счастливый, легкий (θάνατος Men.).

εὐθᾰνάτως счастливой, легкой смертью, легко Men.

εὐθαρσέω быть бесстрашным, быть храбрым Aesch.

εὐ-θαρσής 2 1) бесстрашный, смелый (ἥβη HH; Δαναός Aesch.; Ὀρέστης Eur.; ἐν τοῖς δεινοῖς Xen., Arst.; πρὸς κίνδυνον Diod.; εὐ. καὶ πρόθυμος Plut.); 2) нестрашный, не внушающий страха, не представляющий опасности: τὰ εὐθαρσῆ Xen. безопасные места.

εὐ-θαρσία ἡ храбрость, смелость Plat.

εὐ-θαρσῶς бесстрашно, смело (λέγειν Aesch.; ἔχειν πρός τι Arst., Plut.; ὁδεύειν νυκτός Plut.).

εὐθεῖα ἡ [εὐθύς I] 1) (sc. ὁδός) прямая дорога Luc. или (sc. γραμμή) прямая линия: κατ᾽ εὐθεῖαν Arst., ἑπὶ τὴν εὐθεῖαν и ἐπ᾽ εὐθείας Polyb., Diod., ἀπ᾽ и δι᾽ εὐθείας Plut. по прямой линии, напрямик; 2) грам. (sc. πτῶσις) прямой, т. е. именительный падеж.

*εὐ-θέμεθλος = ἠϋθέμεθλος.

εὐθενέω староатт. Aesch., Arst., Dem., Plut. = εὐθηνέω.

εὐ-θεράπευτος 2 легко привлекаемый на чью-л. сторону, малотребовательный, покладистый (ἄνδρες Xen.).

εὐ-θετέω 1) быть приспособленным, быть пригодным (εἴς τι и τινι Diod.); 2) Luc. v. l. = εὐθετίζω.

εὐ-θετίζω убирать, приводить в порядок (ὀστέα βοός Hes.; τὰ κατὰ τὴν ναῦν, τὰς κόμας Luc.).

εὔ-θετος 2 1) хорошо сработанный, искусно сделанный (λέβητες, ἀρβύλαι Aesch.); 2) удобный, годный, полезный (εἴς τι Diod.; πρός τι Polyb.); 3) подходящий, пригодный, способный (πρός τι Polyb.; κατά τι Diod.).

εὐ-θέτως в надлежащем состоянии: εὐ. ἔχειν πρός τι Diod. годиться для чего-л.

εὐ-θεώρητος 2 1) легко заметный, хорошо видимый Arst., Plut.; 2) легко воспринимаемый, ощутительный Arst., Plut.

εὐθέως 1) тотчас же, немедленно, сразу (же) (κατ᾽ ἴχνος ᾄσσειν Soph.): οὐ πάνυ εὐ. ἐθέλει πείθεσθαι Plat. он не очень-то склонен сразу же поверить; εὐ. κατάδηλος Arst. непосредственно очевидный; 2) (тж. ἐπεὶ εὐ. Xen.) как только, едва лишь: αἰσθόμενος εὐ. ἥκοντα τὸν Θεόδοτον Lys. как только он узнал, что Феодот вернулся; 3) вот, именно: οἷον εὐ. Polyb. вот, например.

εὐ-θηγής 2 хорошо отточенный, заостренный (πέλεκυς Anth. - v. l. εὐθαγής).

εὐ-θηλέω обильно питать молоком (χοῖρος εὐθηλούμενος Aesch.).

εὐ-θηλήμων 2, gen. ονος хорошо вскормленный, упитанный (μόσχος Anth.).

*εὐθηλής 2 = εὐθαλής II.

εὔ-θηλος 2 с разбухшими сосцами, с полным выменем (βόες, πόρις Eur.).

εὐ-θημονέομαι приводить в надлежащий порядок или держать в полном порядке (τὰ κατὰ τὰς οἰκήσεις Plat.).

εὐθημοσύνη 1) надлежащий порядок, хорошее состояние Hes.; 2) любовь к порядку, аккуратность Xen., Plut.

εὐ-θήμων 2, gen. ονος adj. любящий порядок, аккуратный, опрятный (ἡ σίττη Arst.): δμωαὶ δωμάτων εὐθήμονες Aesch. рабыни, держащие в порядке дом.

εὐθηνέω, староатт. εὐθενέω (тж. med. с aor. εὐθηνήθην) 1) находиться в цветущем состоянии, процветать, благоденствовать Aesch., Arst.: οἱ Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Her. лакедемоняне достигли цветущего состояния; εὐθενούντων τῶν πραγμάτων Dem. в пору государственного благополучия; 2) быть крепким, здоровым, сильным (σώμασιν Arst.); 3) быть плодородным (εὐθενοῦσα γῆ Xen.); 4) быть богатым, изобиловать (κτήνεσι HH; τοῖς ἰδίοις βίοις Plut.).

εὐ-θηνία 1) достаток, изобилие (κτημάτων Arst.; ἡ ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐ. Plut.); 2) благополучие, здоровье (σωμάτων Arst.).

εὐ-θήρᾱτος 2 1) легко уловимый: Διὸς ἵμερος οὐκ εὐ. Aesch. непостижимая воля Зевса; 2) легко поддающийся: εὐ. ὑπὸ τῶν ἡδέων Arst. падкий на удовольствия; 3) легко достижимый, доступный (στέφανος Polyb.).

εὔ-θηρος 2 1) счастливый, удачливый в охоте (παῖς Eur.); 2) бьющий без промаха, меткий (ἴρηξ Babr.; κάλαμοι Anth.); 3) изобилующий дичью (ῥίον Anth.).

εὐ-θήσαυρος 2 тщательно оберегаемый (ἐλαίη Anth.).

εὐθικός 3 прямолинейный (κίνησις Sext.).

εὔ-θικτος 2 (тж. εὔ. τὴν διάνοιαν Arst.) меткий, находчивый, остроумный (πρός τι Polyb.; εὐεπία Anth.).

εὔ-θλαστος 2 легко раздавливаемый, легко растирающийся (χειρί Arst.).

εὐ-θνήσιμος 2 дающий легкую смерть: αἱμάτων εὐθνησίμων ἀπορρυέντων Aesch. безболезненно умерев от потери крови.

εὔ-θοινος 2 1) обильный, пышный (γέρας Aesch.); 2) (о Геракле) много съедающий, любящий обильные пиры Plut.

εὐ-θορύβητος 2 легко смущающийся, быстро теряющийся, робеющий (πρός τινα Plut.).

εὔ-θραυστος 2 хрупкий, ломкий (διὰ τὴν ἀσθένειαν Arst., ἧλος ξύλινος Plut.).

εὔ-θριγκος 2 красиво украшенный зубцами или увенчанный карнизом (ἕδραι Eur.).

εὔ-θριξ, τρῐχος adj. 1) пышногривый (ἵπποι Hom.); 2) густошерстый (κύων Xen.); 3) с густым оперением (δειρά, sc. τοῦ ἀλεκτρυόνος Theocr.); 4) свитый из крепкого волоса (ἄγκιστρον Anth.).

εὔ-θρονος, эп. ἐΰθρονος 2 восседающий на прекрасном престоле (Ἠώς Hom.; Ἀφροδίτη Pind.).

εὔ-θροος 2 1) звучный, певучий (κερκίς Anth.); 2) оглашаемый пением (ὀρνίθων ἐπίβαθρον Anth.).

εὔ-θρυπτος 2 1) легко ломающийся, ломкий (αὐχήν Arst.); 2) податливый, рыхлый (ἀήρ Arst.; γῆ Plut.); 3) легко переваривающийся или разжевываемый (τὸ σαρκῶδες Plut.).

I εὐθύ (ῠ) adv. 1) прямым путем, прямо, напрямик (Πύλονδε и ἐς Πύλον HH; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.): εὐ. τὴν ἐπὶ Βαβυλῶνος ἄγειν τινά Xen. вести кого-л. прямо в Вавилон; ἡ εὐ. ὁδός Plat. прямой путь; 2) против, наперекор (τοῦ δαιμονίου Plat.).

II εὐθύ praep. cum gen. прямо в, по направлению к (τῆς Φασήλιδος Thuc.; Ἐφέσου καὶ Ἰωνίας Plat.).

III εὐθύ, έος τό досл. прямизна, перен. прямота: εἰς τὸ εὐ. Xen., Luc. прямо; τὸ εὐ. καὶ τὸ ἐλεύθερον Plat. прямота и независимость; ἀπὸ и ἐκ τοῦ εὐθέος Thuc., κατ᾽ εὐ. Arst. напрямик, без обиняков.

εὐθῠ-βολέω 1) выбрасывать по прямой линии (τὸν γόνον Plut.; σπέρμα εὐθυβολούμενον Sext.); 2) устремляться прямо (εἴς τινα Plut.).

εὐθῠ-βολία ἡ бросок по прямой линии, прямое попадание (τὴν εὐθυβολίαν διαστρέφειν Plut.).

εὐθύ-γλωσσος 2 говорящий напрямик, прямой, искренний (ἀνήρ Pind.).

εὐθύγραμμον τό (sc. σχῆμα) прямолинейная фигура Arst., Plut.

εὐθύ-γραμμος 2 прямолинейный (σχῆμα Arst., Plut.).

Εὐθύδᾱμος дор. = Εὐθύδημος.

Εὐθύδημος, дор. Εὐθύδᾰμος ὁ Эвтидем 1) афинский военачальник, подписавший Никиев мир; в качестве заместителя Никия участвовал в походе на Сиракузы Thuc.; 2) родом из Хиоса, софист; его именем назван диалог Платона об искусстве спора; 3) по прозвищу ὁ Καλός, сын Диокла, любимый ученик Сократа Xen., Plat.; 4) сын Кефала, брат оратора Лисия Plat.

*εὐθῠ-δίκαιος 2 Aesch. = εὐθύδικος.

εὐθῠ-δῐκία юр. прямой разбор дела: εὐθυδικίᾳ или εὐθυδικίαν εἰσιέναι Isae., Dem. и εὐθυδικία εἰσελθεῖν Isocr. разбирать дело по существу.

εὐθύ-δῐκος 2 правосудный, справедливый (οἶκοι Aesch.).

εὐθυ-δρομέω прямым путем отправляться или призывать (εἰς Σαμοθρᾴκην NT).

εὐθῠ-έντερος 2 имеющий прямой кишечник (sc. ζῷον Arst.).

*εὐθῠ-εργής 2 сделанный в виде прямой линии, прямолинейный: τὸ εὐθυεργές Luc. прямолинейность.

εὐθῠ-θάνᾰτος 2 причиняющий немедленную смерть, убивающий наповал (πληγή Plat.).

εὐθύ-θριξ, τρῐχος adj. с прямыми волосами Arst.

εὐθῠ-μάχᾱς дор. Pind. = εὐθυμάχος.

εὐθῠ-μᾰχία ἡ открытое сражение Plut.

εὐθῠ-μάχος 2 сражающийся в открытом бою Anth.

εὐθῡμέω 1) быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.); 2) быть благосклонным, милостивым Theocr.; 3) наполнять весельем, радовать (εὐ. τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).

εὐ-θῡμία тж. pl. веселое настроение, веселье, радость Pind., Xen., Arst., Plut.

εὔθῡμον τό Plut. = εὐθυμία.

εὔ-θῡμος 2 1) благосклонный, доброжелательный (ἄναξ Hom.); 2) пребывающий в веселом настроении, радующийся, довольный (γὴρας Pind.; ἵππος Xen.; ψυχή Plat.); 3) веселый, радостный (συμπόσιον Plat.): εὔθυμον τὸν χρόνον διάγειν Plut. весело проводить время.

Εὔθῡμος ὁ Эвтим (родом из Локров Италийских, сын Астикла, кулачный боец, освободивший город Темесу от злого Полита) Plut.

εὐθύμως весело, радостно (ἱστάναι τὸν τρόπαιον Batr.; ἦμαρ ἄγειν Aesch.; φέρειν τι Xen., Plut.; εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι Plat.; ἔχειν ἐπί τι Arst.).

εὔθῡνα и εὐθύνη ἡ (преимущ. pl. εὔθῡναι и εὐθῦναι) 1) исправление, исправительное наказание (τῆς εὐθύνης ἀπολῦσαί τινα Arph.): καὶ ὄνομα τῇ κολάσει ταύτῃ, ὡς εὐθυνούσης τῆς δίκης, εὐθῦναι Plat. и имя этому наказанию, поскольку справедливость как бы выпрямляет, исправление; 2) (в Афинах, обязательный для должностных лиц по окончании ими срока службы) финансовый отчетный доклад, отчет: εὐθύνας (реже εὐθύνην) ἔχειν, ὑπέχειν Lys., Dem. или διδόναι Arph., Xen., Dem. представлять, давать отчет, отчитываться; εὐθύνας ἐγγράφειν Aeschin. представлять письменный отчет; ἀπαιτεῖν τινα εὐθύνας τινός Dem. требовать от кого-л. отчета в чем-л.; εὔθυναι τῆς πρεσβείας Dem. отчет о результатах дипломатической миссии; 3) судебное преследование за должностные преступления (в связи с неудовлетворительным отчетом) (εὔθυναι τῶν ἀρχόντων Arst.): τὰς εὐθύνας κατηγορεῖν или ἐπὶ τὰς εὐθύνας ἔρχεσθαι Dem. объявлять отчет неудовлетворительным, т. е. обвинять в преступлениях по должности; εὐθύνας ὀφλεῖν Lys., Aeschin. быть обвиняемым в должностных преступлениях; εὐθύνας ἀποφυγεῖν или διαφυγεῖν Plat. быть оправданным по обвинению в преступлениях по должности.

εὐθύνης, ου ὁ Arst. = εὔθυνος.

εὔθῡνος 1) судья, каратель Aesch.; 2) (в Афинах) эвтин или эвфин, финансовый ревизор (член контрольной комиссии из десяти человек, производившей обследование состояния счетов должностных лиц) Plat., Arst.

εὔθυνσις, εως ἡ выпрямление (ἔστι εὔ. ἡ εἰς εὐθὺ μεταβολή Arst.).

εὐθυντήρ, ῆρος adj. m направляющий: εὐ. (v. l. ἰθυντήρ) οἴαξ Aesch. кормовое весло, кормило.

εὐθυντηρία ἡ место, где установлен руль Eur.

εὐθυντήριος 2 управляющий, правящий (σκῆπτρον Aesch.).

εὐθυντής, οῦ ὁ Plat. = εὔθυνος.

εὐθυντικός 3 касающийся разбора финансовых отчетов: δικαστήριον εὐθυντικόν Arst. суд по делам о злоупотреблениях по должности.

εὐθυντός 3 выпрямленный Arst.

εὐθύνω (ῡ) 1) править (ἅρματα Isocr.; πλάταν Eur.; ἡνίας Arph.); 2) направлять (πόδα, ἀμφῆρες δόρυ Eur.); 3) вести (παῖδα χερσίν Soph.); 4) погонять, гнать (τὰς ἀγέλας Xen.); 5) вести, предводительствовать (στρατόν Aesch.); 6) управлять, руководить (λαὸν δορί Eur.; πόλιν Soph.; οὐχ ὑφ᾽ ἡνίας, ἀλλὰ λόγῳ Plut.): εὐ. δίκας τινί Pind. вершить суд над кем-л.; 7) направлять, посылать (ὄλβον Pind.); 8) выпрямлять (ξύλον διαστρεφόμενον Plat.); 9) выправлять, исправлять (δίκας σκολιάς Solon ap. Dem.; ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς τινα Plat.); 10) критиковать, порицать (τὴν διάλεκτόν τινος Plut.); 11) (ср. εὔθυνα 2) требовать отчета, ревизовать, обследовать (τινά Plat.); 12) med.-pass. давать отчет, отчитываться (τῆς ἐφορίας Arst.); 13) привлекать к ответственности, обвинять (τινὰ κλοπῆς Plut.): τῶν ἀδικημάτων εὐθύνεσθαι Thuc. быть преданным суду за злоупотребления; 14) быть эвтином (см. εὔθυνος), служить финансовым ревизором Plat. - см. тж. ἰθύνω.

εὐθῠ-ονειρία ἡ ясное или вещее сновидение Arst.

εὐθῠ-όνειρος 2 видящий вещие сны Arst., Plut.

εὐθυ-πλοκία ἡ прямое переплетение, прямая ткань Plat.

εὐθύ-πνοος, стяж. εὐθύπνους 2 дующий прямо, т. е. благоприятный (Ζέφυρος Pind.; ἄνεμος Arst.).

εὐθυ-πομπός 2 ведущий прямо (αἰών Pind.).

εὐθῠ-πορέω идти прямо (ἡ κίνησις εὐθυπορεῖ Arst.): εὐ. ὁδόν или δρόμον Pind. идти прямым путем; πότμος εὐθυπορῶν Aesch. неуклонный рок.

εὐθῠπορία ἡ прямой путь, прямолинейное движение Plat., Arst.

εὐθύ-πορος 2 1) прямой, прямолинейный (κέρας Arst.); 2) движущийся прямолинейно (μόρια καὶ κινήματα Plut.); 3) прямой, прямодушный, открытый (ἦθος Plat.).

εὐθυ-ρρημονέω 1) говорить прямо, напрямик Sext.; 2) говорить без подготовки (τι Plut.).

εὐθυ-ρρημοσύνη ἡ прямота, откровенность Sext.

εὔ-θυρσος 2 превращенный в прекрасный тирс (νάρθηξ Eur.).

I εὐθύς, εῖα, ύ 1) прямой, прямолинейный (ὁδος Pind., Thuc., Xen.; πλόος Pind.; ῥύγχος, πόροι, κίνησις Arst.); 2) прямой, открытый, искренний (τόλμα Pind.; λόγος Eur.); 3) правильный, справедливый (δίκη Pind., Aesch.). - см. тж. ἰθύς I и εὐθύ I и II.

II εὐθύς adv. 1) прямо, напрямик (ἀπὸ τοῦ Ποσειδωνίου εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν Thuc.): εὐ. πρὸς τὰ βασίλεια Xen. прямо в царский дворец; 2) немедленно, сразу же, тут же: εὐ. ἐκ παιδός Plat. и ἐκ παιδίου Xen. с самого детства; εὐ. ἐξ ἀρχῆς Xen., Arst., κατ᾽ ἀρχάς Plat., ἀπ᾽ ἀρχῆς Arph. и ἐν ἀρχῇ Arst. тотчас же, с самого же начала; 3) как раз: τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου Thuc. как раз в начале лета; εὐ. νέοι ὄντες Thuc. еще в юности; 4) как только, едва лишь: εὐ. ἥκων Xen., Plut. как только он пришел; 5) вот, кстати: οἷον εὐ. Plut. и ὥσπερ εὐ. Arst. вот например.

III εὐθύς (редко) praep. cum gen. прямо в: ἡ εὐ. Ἄργους ὁδός Eur. прямая дорога в Аргос.

εὐ-θύσᾰνος 2 украшенный красивой бахромой (ζώνη Anth.).

εὐθυ-σκοπέω смотреть прямо (перед собой) Plut.

εὐθύτης, ητος1) прямизна, прямолинейность (τριχῶν Arst.): εἰς εὐθύτητα Arst. по прямой линии; 2) прямота, правота NT.

εὐθύ-τομος 2 прямо прорезанный, прямой (ὁδός Pind.).

I εὐθύτρῐχος 2 Arst. = εὐθύθριξ.

II εὐθύτριχος gen. к εὐθύθριξ.

εὐθύτρῡπος 2 прямо просверленный, т. е. прямой (Democr. - v. l. к εὐρύτρυπος).

εὐθῠ-φερής 2 устремляющийся прямо вперед Plat.

εὐθῠ-φορία ἡ прямолинейное движение Arst.

εὐθύ-φρων 2, gen. ονος благомыслящий, благожелательный Aesch.

Εὐθύφρων, ονος ὁ Эвтифрон (имя прорицателя, послужившее названием диалога Платона «Об истинном благочестии»).

εὐθυ-ῶνυξ, ῠχος adj. с прямыми ногтями или когтями (ὥσπερ ἄνθρωπος Arst.).

εὐθυ-ώνῡχος 2 Arst. = εὐθυῶνυξ.

εὐθυ-ωρέω Arst. v. l. = εὐθυπορέω.

εὐθυ-ωρία ἡ прямой путь, прямое направление: εἰς εὐθυωρίαν Arst. или κατ᾽ εὐθυωρίαν Plat., Arst., Plut. по прямой линии, прямо.

εὐθύ-ωρον adv. по прямой линии, прямо (ἄγειν Xen.).

εὐ-θώρηξ, ηκος adj. покрытый прекрасной броней (sc. στρατιώτης Anth.).

εὐϊάζω Eur. = εὐάζω.

εὐϊάς, άδος f вакхическая (λύσση Anth.).

εὐ-ίᾱτος 2 (ῑ) легко излечимый (νοσήματα Xen., Luc.; перен. ἡ ἄγνοιά τινος Arst.).

εὐ-ίδρως, ωτος adj. легко потеющий, потливый Arst.

εὐ-ίερος 2 и 3 весьма или особо священный (θυηπολίαι Anth.).

Εὔιος ὁ Эвий, т. е. призываемый возгласами εὖα и οὐοῖ (эпитет Вакха) Plut.

εὔιος 2 эвийский, вакхический (πῦρ Soph.; τελεταί Eur.): εὔ. θεός Eur. = Βάκχος.

εὔ-ιππος 2 славящийся или богатый конями (Ἐλατιονίδη HH; Τυνδαρίδαι Pind.; Κολωνός Soph.; σύμμαχοι Xen.; χώρα Plut.): εὔ. δῶρον подарок, заключающийся в прекрасных конях Soph.

εὔ-ιστος 2 рвущийся к знанию, пытливый (πόθος Anth.).

εὐ-ίσχιος 2 с прекрасными бедрами (sc. παρθένος Anth.).

εὔ-ιχθυς, υ изобилующий рыбой, рыбный (θάλασσα Diod.).

εὐ-καθαίρετος 2 легко победимый (Σικελιῶται Thuc.).

εὐ-κάθεκτος 2 легко удерживаемый в повиновении (ταπεινότατος καὶ εὐκαθεκτότατος Xen.).

εὐ-καιρέω 1) располагать свободным временем, иметь досуг Polyb., Plut., Luc.; 2) наслаждаться счастьем, жить в довольстве, благоденствовать Polyb.

εὐκαιρία 1) удобный случай, надлежащий момент, подходящее время (τῶν λόγων τὴν εὐκαιρίαν καὶ ἀκαισίαν διαγιγνώσκειν Plat.); 2) благоприятное положение (τῶν πόλεων Polyb.); 3) благосостояние, богатство, довольство (κεκολακευκέναι εὐκαιρίαν τινός Polyb.): κατὰ τὰς τῶν βίων εὐκαιρίας Polyb. в зависимости от имущественного положения; 4) влияние, сила (μεγάλην εὐκαιρίαν ἔχειν παρά τινι Polyb.); 5) обилие (ὑδάτων Diod.).

εὔ-καιρος 2 1) своевременный, подходящий: χὤ τι (= καὶ ὅ τι) σοι λέγειν εὔκαιρόν ἐστιν, ἔννεπε Soph. что кажется тебе уместным говорить, (то и) скажи; ὁ θάνατος οὐκ εὔ. Plut. безвременная смерть; 2) удобно расположенный, находящийся в выгодном положении (τόποι Polyb.; διώρυγες Diod.); 3) состоятельный, богатый (Polyb. - v. l. εὐκαιρία).

εὐκαίρως 1) вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.); 2) в свободное время, на досуге: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.

εὐκάλοιο (ᾱ) дор. Theocr. gen. к εὔκηλος.

εὔκᾱλος 2 дор. = εὔκηλος.

εὐ-κάμᾰτος 2 1) легкий, приятный (κάματος Eur., Plut.); 2) блистательный, славный (ἔργα Anth.).

εὐ-καμπές τό красивая изогнутость, изящный изгиб (τῶν μελῶν Luc.).

εὐ-καμπής 2 1) красиво загнутый (δρέπανον Hom.; τόξα HH, Theocr.; τὰ κέρατα Luc. - ср. 2; ἕλιξ Plut.); 2) легко сгибающийся, гибкий, поворотливый (τὸ κέρας Plut. - ср. 1).

εὔ-καμπτος 2 легко загибающийся, гибкий (θρίξ Arst.).

εὐ-καμψία ἡ гибкость (τῆς φωνῆς Arst.).

εὐ-κάρδιος 2 1) мужественный, храбрый, стойкий (Αἴας Soph.); 2) ретивый, резвый (ἵππος Xen.).

εὐ-καρδίως мужественно, стойко Eur.

εὐ-κάρπεια ἡ изобилие плодов, плодородие Eur.

εὐ-καρπέω изобиловать плодами Anth.

εὐκαρπία ἡ Arst., Plut. = εὐκάρπεια.

εὔ-καρπος 2 1) плодородный, изобилующий плодами (γαῖα, χθών Pind.; χώρη, θέρος Soph.; ἀγρός Plut.); 2) плодовитый (εὔπαις καὶ εὔ. HH); 3) оплодотворяющий (Ἀφροδίτη Soph.; Δημήτηρ Anth.).

εὐ-κατᾰγώνιστος 2 легко завоевываемый Polyb., Diod., Luc.

εὐ-κατακράτητος 2 легко удерживаемый (sc. τόπος Polyb.).

εὐ-κατάλλακτος 2 легко примиряющийся, незлопамятный Arst.

εὐ-κατάλῠτος 2 легко разрушаемый, без труда устранимый (ἡ Λακεδαιμονίων πλεονεξία Xen.).

εὐ-κατανόητος 2 легко постигаемый, понятный Polyb.

εὐκαταφορία досл. уклон, перен. наклонность (ἐπὶ τῆς ψυχῆς Diog. L.).

εὐ-κατάφορος 2 наклонный, склонный (πρός τι Arst., Plut., Diod.).

εὐ-καταφρόνητος 2 легко внушающий презрение, т. е. совсем незначительный, маловажный Xen., Arst., Plut.

εὐ-καταφρονήτως достойным всяческого презрения образом: οὐκ εὐ. αὐλεῖν Plut. далеко не плохо играть на свирели.

εὐ-κατέργαστος 2 1) легко выполнимый Arst.: ἔτι εὐκατεργαστότερον ἡγοῦμαι εἶναι Xen. (это) представляется мне делом еще более легким; 2) легко перерабатываемый, удобоваримый (sc. τροφή Xen.); 3) легкий для завоевания (πᾶσιν Plut.).

εὐ-κατηγόρητος 2 дающий (очевидный) повод для порицания, которого легко обвинять (πόλις Thuc.; Αἰτωλοί Polyb.; τόποι, sc. ἐν τοῖς γεγραμμένοις Plut.).

εὐ-κατόρθωτος 2 легко завершаемый, без труда доводимый до конца Diod.

εὐκέᾰνος 2 Plut. = εὐκέατος.

εὐ-κέᾰτος 2 легко раскалывающийся (κέδρος Hom.; ἐρινεός Theocr.).

εὐ-κέλᾰδος 2 сладкозвучный, певучий (λωτός Eur.; χοροί Arph.; μολπή Anth.).

εὔ-κεντρος 2 снабженный острым жалом, имеющий тонкое острие (βέλος Anth.).

εὐ-κέραος 2 Anth. = εὔκερως.

εὐ-κέραστος 2 (о температуре воздуха) смешанный в правильной пропорции, т. е. умеренный Plut.

εὔ-κερως, ων украшенный красивыми или длинными рогами (ἄγρα = βοῦς Soph.).

εὐκηλήτειρα ἡ убаюкивающая, успокаивающая (εὐ. παίδων Hes.).

εὔκηλον adv. спокойно, мирно (εὕδειν Hom.; βλέπειν Eur.).

εὔ-κηλος, дор. εὔκᾱλος 2 спокойный, безмятежный (νύξ Theocr.): εὔ. τὰ φράζεαι, ἅσσ᾽ ἐθέλῃσθα Hom. ты спокойно решаешь то, что хочешь; εὗδον εὔκηλοι Hom. (все) спали безмятежно; εὔκηλοι πολέμιζον Hom. (троянцы и ахейцы) беспрепятственно сражались.

εὐ-κῑνησία ἡ (чрезвычайная) подвижность Polyb., Diog. L., pl. Diod.

εὐ-κίνητος 2 (ῑ) 1) подвижной (πῦρ Plat., Arst.; εὐκινητότατον τὸ σφαιροειδές, sc. ἐστιν Arst.); 2) изменчивый, легко склоняющийся (ἐπ᾽ ἀμφότερα Arst.): εὐ. πρὸς ὀργήν Arst., Plut. склонный к гневу, вспыльчивый; 3) неустойчивый, шаткий (λόγος λίαν εὐ. Arst.).

εὐκῑνήτως с большой подвижностью, быстро Diod.

εὔ-κισσος 2 весь поросший плющом (Ἑλικών Anth.).

εὐ-κίων 2, gen. ονος (ῑ) украшенный красивыми колоннами (αὐλαί Eur.; νηός Anth.).

εὐ-κλεής, эп. ἐϋκλεής 2 покрытый великой славой, славный (βασιλῆες Hom.; ἔργα Pind.; θρόνος Soph.; βίος Eur.; θάνατος Aesch.; Ἀκαδημία Plut.): δόξα εὐ. Plat. великая слава.

εὔκλεια, поэт. Aesch. εὐκλείᾱ, эп. ἐϋκλείη, ион. εὐΚλεΐη ἡ слава Hom., Trag., Xen., Plat., Plut., Anth.

Εὔκλεια, ων τά Эвклии (празднества в честь Артемиды в Фивах и в Коринфе) Xen.

Εὐκλείδης, ου ὁ Эвклид 1) основатель Гимеры Thuc.; 2) афинский архонт-эпоним 403 г. до н. э., восстановивший после свержения 30 тараннов законы Солона и, во избежание новых насилий, запретивший расследование деятельности тех, кто сотрудничал со свергнутыми тираннами; отсюда поговорка: τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἐξετάζειν Luc. разыскивать то, что было до Эвклида; 3) ученик Сократа, основатель Мегарской философской школы, V-IV вв. до н. э. Plat.; 4) творец геометрии, основатель Александрийской математической школы, IV-III вв. до н. э., автор Στοιχεῖα, Δεδομένα и Πορίσματα.

εὐ-κλεΐζω славить, прославлять (πόλιν Pind.; γενεάν Sappho).

εὐκλεΐη ион. Anth. и ἐϋκλείη эп. ἡ = εὔκλεια.

εὔκλεινος 2 Anth. = εὐκλεής.

εὐκλειῶς эп. = εὐκλεῶς.

εὐκλεῶς славно, со славой (ἀπολέσθαι Aesch.; τελευτῆσαι Xen.).

εὐ-κλήϊς, эп. ἐϋκλήϊς, ϊδος adj. f крепко запертая или хорошо запирающаяся (θύρη ἐϋ. ἀραρυῖα Hom.).

εὐ-κληρέω быть счастливым: εὐ. κλῆρον Anth. наслаждаться счастливым жребием.

εὐκλήρημα, ατος τό счастливый удел, удача Diod.

εὔ-κλωστος, эп. ἐΰκλωστος 2 хорошо спряденный, искусной работы (χιτών HH; νῆμα Anth.).

ἐϋ-κνήμῑς, ῑδος adj. [κνημίς] с красивыми наголенниками, «пышнопоножий», по друг. [κνήμη] с красивыми голенями (Ἀχαιοί Hom.).

εὔ-κνημος 2 с изящной голенью (πούς Anth.).

εὐ-κοίλιος 2 очищающий кишечник (βρώματα καὶ πόματα Plut.).

εὐ-κοινό-μητις adj. (только nom.) радеющий об общем благе (ἀρχά Aesch.).

εὐ-κοινώνητος 2 с которым хорошо иметь дело, охотно оказывающий поддержку: εὐ. ἐστὶν ὁ ἐλευθέριος εἰς χρήματα Arst. щедрый в денежных делах - хороший товарищ.

εὐ-κολία 1) скромность, невзыскательность, простота (περὶ τὴν δίαιταν Plut.); 2) общительность, обходительность, приветливость (εὐ. καὶ φιλοφροσύνη Plut.); 3) легкость, подвижность (εὐ. τε καὶ εὐχέρεια Plat.); 4) склонность, способность (πρὸς τὴν ποίησιν Plut.).

εὔ-κολλος 2 очень клейкий, липкий (δρυὸς ἰκμάς Anth.).

εὔκολον τό нетребовательность, непритязательность, скромность (τῆς διαίτης Plut.).

εὔ-κολος 2 1) умеренность, невзыскательность, нетребовательность, простота (τῇ διαίτῃ Plut.); 2) обходительный, кроткий, добродушный (τινι Arph., Plat. и πρός τινα Plut.); 3) (пред)расположенный, склонный (ὀργαῖς Plut.; πρὸς ἀδικίαν Luc.); 4) легкий, нетрудный (οὔ μοι δοκεῖ εὔκολον εἶναι Plat.): κατὰ τὴν λέξιν εὔ. ἐστιν Plut. слова его понятны.

εὔ-κολπος 2 красиво закругленный (λίνον Anth.).

εὐ-κόλως 1) легко (φέρειν τὰς ἀτυχίας Arst.); 2) мирно, безмятежно (ζῆν Xen.); 3) просто, спокойно (εὐχερῶς καὶ εὐ. Plat.); 4) охотно: εὐ. ἔχειν πρός τι Lys., Plut. быть склонным к чему-л.

εὐ-κομῐδής 2 хорошо содержащийся, т. е. окруженный заботливым уходом (νομαί Her.).

εὔ-κομος, эп. ἠΰκομος 2 1) прекраснокудрый (Λητώ Hom.; θεοί Hes.); 2) прекраснорунный (μῆλα Anth.).

εὔ-κομπος 2 звонкий, громкий (ποδὸς πλαγαί Eur.).

εὐ-κοπία ἡ легкость, нетрудность (sc. τῶν ἔργων Diod.).

εὔ-κοπος 2 удобоисполнимый, нетрудный (τὸ μὲν ἀδύνατον, τὸ δ᾽ εὔκοπον Polyb.).

εὐκόπως с легкостью, без труда Arst., Diod.

εὐ-κόσμητος 2 красиво устроенный или украшенный (ἀθανάτων προθύραια HH).

εὐ-κοσμία 1) порядок, дисциплина (τῶν πεπαιδευμένων Xen.; sc. τῆς πόλεως Arst., Plut.); 2) благовоспитанность, благопристойность, учтивое обращение (πρὸς ἀλλήλους Xen.; pl. τῶν παίδων Plat.).

εὔκοσμον τό Thuc., Luc. = εὐκοσμία.

εὔ-κοσμος 2 1) приученный к порядку, воспитанный, дисциплинированный (εὐκοσμότερος καὶ ῥᾴων ἄρχειν Thuc.): οὐκ εὔ. φυγή Eur. беспорядочное бегство; 2) красиво убранный, изящно причесанный (κόμη Eur. - v. l. εὔοσμος).

εὐκόσμως 1) в строгом порядке, аккуратно (ἱστάμεναι πελέκεας Hom.); 2) нарядно, в красивой одежде (εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα προσάγειν Xen.); 3) изящно, красиво (διαλέγεσθαί τινι Plut.).

εὐ-κρᾱής 2 (в климатическом отношении) умеренный (τόποι Arst.).

εὔ-κραιρος, эп. ἐΰκραιρος 2 [κραῖρα ἡ = κέρας] украшенный красивыми рогами (βοῦς HH, Aesch.).

εὐ-κράς, ᾶτος adj. 1) смешанный в хорошей пропорции, т. е. обладающий умеренной температурой (κρήνη Plat.); 2) умеренный (ἡδονή Eur.); 3) охотно вмешивающийся, т. е. общительный (εὐ. οὐ πολλοῖς Anth.).

εὐ-κρᾱσία 1) умеренная температура (τοῦ ἀέρος Polyb.; χώρας Diod.): εὐ. τῶν ὡρῶν Plat. мягкий климат; 2) хорошее состояние (τοῦ σώματος Arst., Plut.).

εὔ-κρᾱτος 2 1) правильно смешанный, т. е. умеренный, мягкий (ἀήρ Plat.; ὥρα, ζέφυρος Arst.); 2) с умеренным или мягким климатом (γῆ Arst. - ср. 4; ζώνη Diod., Plut.); 3) нормальный, здоровый (ἐγκέφαλος Arst.); 4) плодородный (γῆ Diod. - ср. 2); 5) (надлежащим образом) разбавленный, некрепкий (οἶνος Arst., Plut.); 6) умеренный, ограниченный (ὀλιγαρχία Arst.); 7) кроткий, нежный (Κύπρις Anth.).

εὐ-κρᾰτῶς крепко, прочно (ἔχειν τι Arst.).

εὔ-κρεκτος 2 крепко сбитый, т. е. плотно сотканный (μίτοι Anth.).

εὔ-κρῑθος 2 изобилующий ячменем (ἀλωά Theocr.; ἄρουρα Anth.).

εὐ-κρίνεια ἡ четкость, отчетливость, ясность Plat.

εὐ-κρῐνέω тщательно выбирать, заботливо подыскивать (τοὺς στρατευσομένους Xen.).

εὐ-κρῐνής 2 1) обособленный, раздельный: δόρατα εὐκρινῆ Xen. ясно различимые отдельные копья; οὐκ εὐ. πρὸς τὴν ἀκοήν Arst. неразличимый на слух, плохо слышный; 2) ясно видимый, прозрачный (αὖραι Hes.); 3) ясный, отчетливый (γνῶσις Isae.); 4) приведенный в порядок, упорядоченный (πάντα εὐκρινέα ποιέεσθαι Her.); 5) переживший кризис (болезни), т. е. выздоравливающий (σωμάτιον Isocr.).

εὐκρῐνῶς 1) в надлежащем порядке (κεῖσθαι Xen.); 2) ясно, отчетливо (ἰδεῖν Plat.).

εὔ-κρῐτος 2 1) легко решаемый: οὐκ εὔκριτον τὸ κρῖμα Aesch. суждение (т. е. судить здесь) нелегко; 2) легко разбираемый, понятный: εὔκριτον, ὅτι … Plat. ясно, что ….

ἐϋ-κρότᾰλος 2 1) сопровождаемый звуками погремушек или трещеток (χορεῖαι Anth.); 2) издающий сухой звук, щелкающий (πλαταγή Anth.).

εὐ-κρότητος 2 красиво выкованный (πρόχους Soph.; δορίς Eur.).

εὔ-κρυπτος 2 легко укрываемый: οὐκ εὔκρυπτα γίγνεται τάδε Aesch. этого не скрыть.

εὐ-κρῠφής 2 Arst. = εὔκρυπτος.

εὐκταῖα τά культ. обеты Aesch., Soph.

εὐκταῖος 3 1) желательный, желанный, вожделенный (τὸ καθόλου ἀγαθόν Plut.; ἠώς, λιμήν Anth.; οὐ τοῦτο εὐκταῖον Plat.); 2) культ. торжественно провозглашенный (по обету), сопровождаемый обетами (εὐχαί Arph.): εὐκταία χάρις Aesch. исполнение заветного желания; πατρόθεν εὐκταία φάτις Aesch. отцовское проклятие; 3) призываемый в молитвах (θεός, Θέμις Eur.).

I εὐ-κτέᾰνος 2 [κτέανον] имущий, богатый Aesch., Anth.

II εὐ-κτέᾰνος 2 [κτείς] с прямыми волокнами, т. е. легко раскалывающийся, по друг. высокий, стройный (δρῦς Plut. - v. l. εὐκέανος).

ἐϋ-κτήμων 2, gen. ονος богатый (ἀγυιά Pind.).

Εὐκτήμων, ονος ὁ Эвктемон 1) один из командующих афинской флотилией у Самоса Thuc.; 2) афинский архонт в 408 г. до н. э. Xen.

εὔ-κτητος 2 легко приобретенный (πλοῦτος Anth.).

εὐκτικός 3 выражающий пожелание: ἡ εὐκτικὴ ἔγκλισις грам. желательное наклонение, оптатив.

ἐϋ-κτίμενος, HH εὐκτίμενος 3 1) хорошо построенный, благоустроенный (πτολίεθρον, οἶκος Hom.); 2) хорошо устроенный (ἀλωή Hom.); 3) хорошо застроенный, плотно населенный (νῆσος Hom., HH).

ἐΰ-κτῐτος 2 Hom. = ἐϋκτίμενος.

εὐκτός 3 1) желаемый, желанный (τινι Hom., Theocr.): τὰ εὐκτά Hom., Soph. ap. Plut. пожелания; 2) достойный пожелания, надлежащий (τινι Xen.): εὐκτὸν ἀνθρώποισι δίκαιον εἶναι Eur. людям следует желать, т. е. надлежит быть справедливыми; 3) культ. обетованный, обещанный (δέχεσθαι εὐκτόν τι Anth.).

εὔ-κυκλος 2 1) хорошо закругленный, совершенно круглый (ἀσπίς Hom.; ἕδρα Pind.; ἀντίπηξ Eur.; στεφάνη Xen.; σφαῖρα Parmenides ap. Plat.); 2) с хорошо закругленными колесами, т. е. быстро катящийся (ἀπήνη Hom.; ὄχοι Aesch.); 3) движущийся по кругу, кружащийся, круговой (χορεία Arph.).

εὐ-κύλῐκος 2 ведущийся за кубком вина, застольный (λαλιή Anth.).

εὐ-λάβεια 1) осторожность, осмотрительность: σώζειν τὴν εὐλάβειαν Soph. соблюдать осторожность; εὐλάβειαν ἔχων μή … Plat. остерегаясь, как бы не …; ηὐλάβεια (= ἡ εὐ.) τῶν ποιουμένων Soph. осмотрительность в действиях; 2) увертывание, избегание (αἱ εὐλάβειαι πασῶν πληγῶν καὶ βελῶν Plat.; τῶν αἰσχρῶν Arst.); 3) почтение, уважение, благоговение (πρὸς Diod., Plut. и περὶ τὸ θεῖον Plut.); 4) опасение, воздержание (τῶν παιδικῶν ἡδονῶν Plut.).

εὐ-λᾰβέομαι (impf. εὐλαβούμην и ηὐλαβούμην, fut. εὐλαβήσομαι и εὐλαβηθήσομαι, aor. εὐλαβήθην и ηὐλαβήθην) 1) остерегаться, беречься, заботиться (τι Arst., περί τι Plat., περί τινος Plat., Diod. и ἀμφί τινι Luc.); 2) оберегать себя, принимать меры предосторожности (против чего-л.), избегать (τὴν κύνα Arph.; πενίαν Plat.; τὸν φθόνον Dem.; τὰ αἴσχιστα τῶν ῥημάτων Plut.); εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μὴ πάθωμεν Plat. поостережемся, как бы не стать нам жертвой какой-л. беды; εὐ. λέγειν Plat. не решаться сказать; εὐλαβούμενος πεσεῖν Soph. опасающийся совершить ошибку; εὐλαβούμενος ἠρόμην Plat. я осторожно спросил; εὐλαβηθεὶς μὴ … NT боясь, как бы не …; 3) подстерегать, выжидать (καιρόν Eur.); 4) окружать уважением, почитать, чтить (τὸν θεόν Plat.: τὸν δῆμον Plut.).

εὐλᾰβές τό осторожность, осмотрительность Plat.

εὐ-λᾰβής 2 1) осторожный, осмотрительный (τὰ ἀρχόντων ἤθη Plat.): εὐ. περί и πρός τι Plat., Plut. осторожный по отношению к чему-л.; 2) боязливый, робкий (εὐ. καὶ δύσελπις Plut.); 3) от которого нелегко уберечься, цепкий (πενία Luc.); 4) с осторожностью сделанный, осторожный, благоразумный (μετάβασις Plat.); 5) богобоязненный NT.

εὐ-λᾰβητικός 3 осторожный, осмотрительный Plat.

εὐ-λᾰβῶς осторожно, с принятием мер предосторожности (μάρνκσθαι Eur.; ἀμύνεσθαι Plat.; τὴν πίστιν προΐεσθαί τινι Plut.).

*εὐλάζω (только дор. fut. εὐλάξω) взрывать землю, пахать (ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ Thuc.).

εὐ-λᾶϊγξ, ϊγγος adj. [λᾶας] сложенный из красивого камня (τράπεζα Anth.).

εὐλάκᾱ дор. лемех: ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ εὐλάξειν Thuc. (слова оракула) пахать серебряным лемехом, т. е. оставить землю невспаханной и страдать от голода.

εὔ-λᾰλος 2 1) сладко говорящий (Ἀπόλλων Anth.); 2) (о вине) делающий красноречивым, развязывающий язык (λάγυνος Anth.).

εὐ-λάχᾰνος 2 дающий много овощей (γῆ Anth.).

εὐ-λέαντος 2 легко измельчаемый, который легко толчется (τροφή Arst.).

εὔλειμος 2 Eur. = εὐλείμων.

εὐ-λείμων 2, gen. ονος изобилующий лугами, богатый пастбищами (νῆσος Hom.; ἔαρος χάρις Anth.).

εὔ-λεκτρος 2 1) прелестный, желанный (νύμφη Soph.); 2) благоприятствующий браку, сулящий счастливый брак (Κύπρις Soph.).

εὔ-λεξις, ι ирон. красиво изъясняющийся (sc. ῥήτωρ Luc.).

εὐ-λεχής 2 Anth. = εὔλεκτρος.

εὐλή преимущ. pl. личинка, (могильный) червь Hom., Her., Arst., Plut.: εἰς εὐλὰς καὶ κνώδαλα μεταβάλλειν Plat. (после смерти) стать добычей червей и диких зверей.

εὔ-ληκτος 2 легко прекращающийся, т. е. непродолжительный (ἄλγημα Luc.).

εὐ-λημᾰτέω быть весьма бодрым, мужественным Aesch.

εὔ-ληπτος 2 1) без труда захватываемый, которым легко овладеть (νησιῶται Thuc.); 2) легко достижимый Luc.

εὐλήπτως так что легко взять, т. е. удобным для принимающего образом: τὸ ἔκπωμα εὐληπτότατα τῷ μέλλοντι πίνειν ἐνδιδόναι Xen. подавать тому, кто должен пить, чашу таким образом, чтобы ему в высшей степени удобно было принять ее.

εὔληρα, ων τά возжи: εὔ. ἔχειν Hom. управлять вожжами.

εὐ-λίμενος 2 (ῐ) обладающий хорошим портом, имеющий удобную бухту (ἀκταί Eur.; πόλις Plat.).

εὔ-λιμνος 2 изобилующий озерами (χωρία Arst.).

εὐ-λογέω 1) хорошо отзываться, воздавать хвалу, хвалить, восхвалять (πόλιν Aesch.; τινα Trag., Arph., Plat., Arst., Luc., Plut.): ἐπαίνοις εὐλογούμενον πέδον Soph. прославляемый край; 2) благословлять (τινα и τι NT).

εὐ-λογητός 3 благословенный NT.

εὐ-λογία 1) изящество речи, красноречие (εὐ. καὶ εὐαρμοστία Plat.; δι᾽ εὐλογίας ἐξαπατᾶν τὰς καρδίας NT); 2) (по)хвала (ἄξιος εὐλογίας Arph.): ὑμνῆσαι δι᾽ εὐλογίας Eur. воспеть в хвалебных гимнах; 3) благословение (μεταλαμβάνειν εὐλογία; ἀπό τινος NT); 4) благодеяние (εὐ. καὶ οὐ πλεονεξία NT); 5) вероятность: habet εὐλογίαν Cic. в его пользу можно кое-что сказать.

εὐ-λογιστέω действовать осторожно, быть благоразумным (ἔν τινι Diog. L.; πρός τι Plut.).

εὐλογιστία ἡ благоразумие, рассудительность Plat., Plut.

εὐλόγιστον то Plut. = εὐλογιστία.

εὐ-λόγιστος 2 1) хорошо рассчитывающий, благоразумный, рассудительный Arst., Polyb., Plut.; 2) хорошо обдуманный, основательно продуманный (ἐκλογή Plut.); 3) легко исчисляемый (ἀριθμός Arst.).

εὐ-λογίστως обдуманно, по зрелом размышлении, сознательно Diog. L., Plut.

εὔλογον τό разумное основание, вероятность: ἐκ τῶν εὐλόγων Polyb. по всей вероятности; ἐκτὸς τῶν εὐλόγων πίπτειν Arst. быть совершенно невероятным.

εὔ-λογος 2 1) разумный, основательный, здравый (νουθετήματα Aesch.): εὔλογόν (sc. ἐστι) μεγάλης τινὸς διανοίας ἔκγονον εἶναι τὸν Δία Plat. разумно (предположить), что Зевс есть порождение высшего рассудка; 2) вероятный, правдоподобный, тж. благовидный (πρόφασις Thuc., Dem., Arst., Polyb.).

εὔ-λογχος 2 [λαγχάνω] имеющий счастливый удел, счастливый, удачливый (εἴδωλα Democr. ap. Plut.).

εὐ-λόγως 1) разумно, рассудительно: εὐ. ἔχειν Plat. поступать разумно, рассуждать правильно; 2) как и следует, законно, заслуженно: εὐ. ἄπρακτοι ἀπίασιν Thuc. они вернутся, как это и должно быть, ни с чем.

εὐ-λοέτειρα adj. f имеющий прекрасные бани (πόλις Anth.).

εὐ-λοιδόρητος 2 легко подвергаемый порицаниям, подверженный нападкам Plut., Men.

εὔ-λοφος 2 украшенный красивым гребнем (κυνῆ Soph.).

εὐλόφως (ср. δυσλόφως) терпеливо, покорно (φέρειν Eur.).

εὔ-λοχος 2 помогающий роженицам, благоприятствующий родам (Ἄρτεμις Eur.; Εἰλείθυια Anth.).

εὐλύρᾱς дор. Eur. = εὔλυρος.

εὔ-λῠρος 2 искусно владеющий лирой (Ἀπόλλων Eur.; Μοῦσα Arph.).

εὐ-λῠσία 1) легкость в движениях, подвижность Diog. L.; 2) очищение, опорожнение (κοιλίας Cic.).

εὔ-λῠτος 2 1) легко отвязываемый (κύνες Xen.); 2) легко расслабляющийся (κοιλία Arst.); 3) легко расторгаемый (στέργηθρα Eur.); 4) легко разрешаемый (ἀπορία Arst.); 5) легкий в движениях, подвижный (ὦμοι Arst.); 6) проворный, ловкий (κινήσεις Diod.).

εὐλύτως легко, свободно Polyb.

εὐ-μάθεια ἡ способность к наукам, восприимчивость, понятливость Plat., Arst., Plut.

εὐ-μᾰθής 2 1) способный к учению, легко воспринимающий, хорошо усваивающий, понятливый Plat., Dem., Arst.; 2) легкий для понимания, легко усваиваемый (εὔγνωστος καὶ εὐ. Xen.; εὐ. καὶ εὐμνημόνευτος Arst.); 3) легко узнаваемый, хорошо знакомый (φώνημα Soph.).

εὐμαθία ἡ Plat., Anth. = εὐμάθεια.

εὐ-μᾰθῶς легко (постигая), без труда, с готовностью (παρακολουθεῖν Aeschin.; δέχεσθαί τι Plat.).

Εὔμαιος ὁ Эвмей (свинопас Одиссея) Hom., Theocr.

εὐμάκης (ᾱ) дор. Theocr. = εὐμήκης.

εὔ-μαλλος 2 тонкошерстный, сделанный из прекрасной шерсти (μίτρα Pind.).

εὔμᾱλος дор. Pind., Theocr. = εὔμηλος.

εὐ-μάρᾰθος 2 богатый укропом (πρηών Anth.).

εὐμαρέη ἡ = εὐμάρεια.

εὐμάρεια и εὐμᾰρία, ион. εὐμαρείη, εὐμαρέη и εὐμαρίη1) легкость, удобство (τινος Arst.; реже τινι Eur.): εὐ. πόρου Soph. легкость передвижения; εὐ. ἡμῖν ἐστιν οἴεσθαι Plat. немудрено, что нам кажется (будто …); δι᾽ εὐμαρείας Luc. с легкостью, легко; πρὸς εὐμάρειάν τινος Luc. для чьего-л. удобства; 2) возможность, средство (удовлетворения или защиты) (εὐμάρειαν παρασκευάζειν εἴς τι или μηχανᾶσθαι πρός τι Plat.): εὐμαρείᾳ χρῆσθαι Soph. обладать возможностью, иметь возможность; εὐμαρίῃ χρᾶσθαι euphem. Her. облегчаться = alvum exonerare; 3) ловкость, проворство (χεροῖν Eur.); 4) множество, обилие: πολλὴ εὐ. τινος Soph. несметное множество чего-л.

εὐμαρείη ἡ = εὐμάρεια.

εὐ-μᾰρής 2 [арх. μάρη = χείρ] 1) легкий, легко достающийся (χείρωμα, ἀπαλλαγή Aesch.): εὐμαρές (sc. ἐστι) Pind., Eur., Arst. или ἐν εὐμαρεῖ (sc. ἐστι) Eur. легко, нетрудно; 2) которому все легко достается, т. е. всемогущий (χρόνος θεὸς εὐ. Soph.).

εὐμαρία ἡ = εὐμάρεια.

εὐμαρίη ион. = εὐμάρεια.

εὔμαρις, ιδος, v. l. εὐμαρίς, ίδος (ᾱ, реже ᾰ) ἡ эвмарида (род восточной обуви) (κροκόβαπτος Aesch.; βαθύπελμος Anth.; βαρβάροις ἐν εὐμάρισι Eur.).

εὐμᾰρῶς 1) легко, без труда Plat., Luc.; 2) с удобством (νυκτερεύειν Plut.).

εὐμᾱχᾰνία дор. Pind. = εὐμηχανία.

εὐ-μεγέθης 2 1) очень большой, порядочный, изрядный (λίθος Arph.; ποταμός Xen.; εἴδωλον Plut.); 2) весьма значительный, очень важный (μαρτυρία Dem.; διαφοραί Arst.).

εὐ-μέλᾰνος 2 полный чернил (βροχίς Anth.).

εὐ-μέλεια ἡ мелодичность, музыкальность, певучесть Diod., Plut.

I εὐ-μελής 2 [μέλος] мелодичный, певучий (μουσική Arst.).

II εὐ-μελής 2 [μέλω] хорошо устроенный (συμπόσιον Plat.).

*εὐμελίη ἡ HH = εὐμέλεια (v. l. к εὐμυλίη).

εὐ-μελῐτέω иметь много меда Arst.

εὐ-μένεια 1) благоволение, благосклонность, милость (παρὰ τῶν θεῶν Her.; ἀνδρὸς τοιοῦδε Soph.): ἐπ᾽ εὐμενείᾳ Luc. чтобы заслужить милость (богов); 2) преданность (πρὸς τὸ θεῖον Thuc.; πρὸς τὸν βασιλέα Plut.).

εὐμενές τὸ благоволение, благосклонность Plat., Dem.

εὐμενέτειρα adj. f (v. l. к εὐγενέτειρα) Anth. = εὐμενής.

εὐμενέτης, ου adj. Hom. = εὐμενής.

εὐ-μενέω 1) быть благосклонным, милостивым Theocr., Anth.; 2) ласково обращаться (τινα Pind.).

εὐμενέως ион. = εὐμενῶς.

εὐ-μενής 2 1) благосклонный, благожелательный (τινι Hom., Aesch.); 2) милостивый (θεοί Xen.); 3) приветливый, ласковый (πρόσωπον εὐμενὲς καὶ φιλάνθρωπον Plut.); 4) благоприятно расположенный (πρός τι Plut.); 5) благоприятный, предвещающий счастье (ὀλολυγμός Aesch.; φάσμα Plut.); 6) выгодный, удобный (ὁδός Xen.; γῆ εὐ. ἐναγωνίσασθαι Thuc.).

Εὐμένης, ους или Εὐμενής, οῦς ὁ Эвмен 1) афинянин, отличившийся в сражении при Саламине Her.; 2) родом из Кардии, македонский государственный деятель и полководец при Филиппе, Александре и Пердикке, убит ок. 316 г. до н. э. Plut.; 3) Ε. I, царь Пергама в 263-241 гг. до н. э. Polyb.; 4) Ε. II, сын Аттала I, царь Пергама в 197-159 гг. до н. э. Polyb.

εὐμενία ἡ Pind. = εὐμένεια.

Εὐμενίδες, ων αἱ Эвмениды, «Благосклонные» (sc. θεαί) = Ἐρινύες (per antiphrasin) Trag. etc.

εὐ-μενίζομαι склонять на свою сторону, умилостивлять (θεοὺς θυσίαις Xen.).

εὐ-μενικός 3 склонный к доброте, доброжелательный Arst.

εὐ-μενῶς 1) благожелательно, ласково (εὐ. καὶ ἀγαμένως Plat.; ἔχειν πρός τινα Plut.); 2) благосклонно, милостиво (διατεθῆναι πρός τινα Isocr.; ἀκούειν Plat.).

εὐ-μετάβλητος 2 легко изменяющийся, изменчивый (σχήμασιν ἢ χρώμασιν Arst.).

εὐμετάβολον τό склонность к изменениям, изменчивость Arst.

εὐ-μετάβολος 2 Plat., Xen., Arst., Plut. = εὐμετάβλητος.

εὐ-μετάδοτος 2 охотно уделяющий, щедрый NT.

εὐ-μετάθετος 2 1) легко склоняемый (πρὸς ἔλεον Plut.); 2) переменчивый, непостоянный Plut.

εὐ-μετακίνητος 2 легко смещаемый (ἐπὶ τὸ χεῖρον Arst.).

εὐ-μετάπειστος 2 легко убеждаемый, сговорчивый Arst.

εὐ-μετάπτωτος 2 шаткий, неустойчивый (sc. τύχη Diod.; sc. γνώμη Plut.).

εὐ-μετάστᾰτος 2 колеблющийся, неустойчивый (ὑγίεια Plut.).

εὐ-μεταχείριστος 2 легко одолимый, тот, с которым легко справиться или совладать (sc. ἀγωνιστής Xen., Plat., Plut.; ἰσχύς Thuc.; λόγος Isocr., Plut.; χρεία Arst.).

εὔ-μετρος 2 1) хорошо отмеренный, т. е. меткий (σφενδόνη Aesch.); 2) хорошо размеренный, соразмерный (βάκτρον Theocr. - v. l. ἔμμετρος).

Εὐμήδης, ους ὁ Эвмед (отец Долона, троянский глашатай) Hom.

εὐ-μήκης 2 1) большой, крупный, рослый (Ζήνων Plat.; ἄνθρωπος Plut.); 2) большой, объемистый (τὸ κύτος Arst.); 3) длинный (τρίχες Xen.); 4) значительный, великий (τύχαι Eur.).

εὔ-μηλος 2 изобилующий овцами (νῆσος Hom., HH; Ἀρκαδία Pind., Theocr.).

Εὔμηλος ὁ Эвмел (сын фессалийского царя Адмета и Алкестиды) Hom., Arst.

εὐ-μήρῡτος 2 легкий для прядения, легко прядущийся (ἔρια Luc.).

εὔ-μητις, ιδος adj. f благоразумная (Παλλάς Anth.).

εὐ-μηχᾰνία, дор. εὐμᾱχᾰνία ἡ сметливость, изобретательность, остроумие, находчивость Pind., Luc., Plut.

εὐμήχᾰνον τό Plut. = εὐμηχανία.

εὐ-μήχᾰνος 2 1) искусный, умелый, изобретательный (sc. Εὐμενίδες Aesch.; τινος Plat., περί τι и ἔν τινι Diod.): εὐ. λόγου Plat. искусно говорящий; εὐ. πρὸς τὸν βίον Arst. умеющий находить средства к жизни; 2) искусно придуманный, остроумный (ἐπίνοιαι Plat.): τῶν ἀμηχάνων πόρους εὐμηχάνους πορίζειν Arph. находить остроумные выходы из затруднительных положений.

εὐμηχάνως искусно, ловко Plut.

εὐ-μίμητος 2 (ῑ) легко воспроизводимый, которому легко подражать (ἦθος Plat.).

εὐ-μίσητος 2 (ῑ) глубоко ненавистный Xen.

εὔ-μῐτος 2 из тонких нитей: ὑφαίνειν εὐμίτοις πλοκαῖς Eur. соткать из тонкой пряжи.

ἐϋ-μμελίης 2 вооруженный крепким ясеневым копьем (Πρίαμος Hom.; Κύκνος Hes.).

εὔμνᾱστος 2 дор. = εὔμνηστος.

εὐ-μνημονεστέρως лучше вспоминая: εὐ. ἔχειν Xen. лучше помнить.

εὐ-μνημόνευτος 2 1) легко запоминающийся или легко вспоминающийся Dem., Arst., Plut.; 2) достойный запоминания, заслуживающий упоминания, достопамятный Plat.

εὔ-μνηστος, дор. εὔμνᾱστος 2 хорошо запомнивший, крепко помнящий (τινος Soph.).

εὐ-μοιρᾰτέω быть причастным (σοφίας Plat.).

εὐ-μοιρία 1) безупречное состояние, прекрасные качества (σώματος, φωνῆς Luc.); 2) счастье, благополучие Plut.

εὔ-μοιρος 2 1) одаренный счастьем, получивший счастливый удел Luc.; 2) участвующий (в чем-л.), причастный Plat.

εὐ-μολπέω хорошо петь HH.

Εὐμολπίδαι οἱ Эвмолпиды (потомки Эвмолпа, один из двух жреческих родов в Афинах - Εὐ. и Κήρυκες - из которого избирались ἱεροφάντης и ἐξηγηταί) Soph., Thuc., Arst., Diod.

εὔ-μολπος 2 хорошо поющий Anth.

Εὔμολπος ὁ Эвмолп (сын Посидона и Хионы, предводитель фракийцев, учредитель Элевсинских мистерий) HH, Thuc., Plut.

εὐμορφία 1) красота, изящество (σώματος Plat., Plut.; λόγων Eur.); 2) культ. счастливое расположение: χολῆς λοβοῦ τε εὐ. Aesch. приятные богам желчь и печень (жертвенного животного) (особые признаки их, служившие благоприятным предзнаменованием).

εὔ-μορφος 2 1) красивый, прекрасный, изящный (παρθένος Her.; σῶμα Soph.; γυνή Plut.); 2) величественный, великолепный, славный (κράτος Aesch.).

εὐ-μουσία 1) чувство красоты, художественное чутье или духовная культура Diog. L., Plut.: πραγμάτων εὐμουσίαν ἀσκεῖν Plat. повышать художественное (т. е. философское) познание вещей; 2) искусность в пении, музыкальность Diog. L.

εὔ-μουσος 2 1) посвященный Музам: εὔμουσοι τιμαί Arph. посвященные Музам состязания, т. е. состязания в искусствах; 2) художественный, изящный (παιδιά Luc.); 3) стройный, музыкальный, певучий (μολπή Eur.; χεύματα Anth.).

εὐ-μούσως изящно, со вкусом Plut.

εὔ-μοχθος 2 требующий выносливости (γυμνάς Anth.).

εὔ-μῡθος 2 красноречивый (Καλλιοπείη Anth.).

εὔ-μῡκος 2 громко ревущий (βουκόλια Anth.).

*εὐμῠλίη ἡ рокот (HH - v. l. εὐμελίη и εὐδίη).

ἐΰν эп. acc. m к ἐΰς.

εὐνά дор. = εὐνή.

εὐνάζω (aor. ηὔνᾰσα и εὔνᾰσα; pass.: impf. εὐναζόμην и ηὐναζόμην, aor. ηὐνάσθην и εὐνάσθην) 1) располагать в засаде (τινά Hom.); 2) укладывать спать, усыплять (τοὺς νεβρούς Xen.); med.-pass. ложиться спать (ἐν προδόμῳ, κατὰ μέγαρα Hom.): ὅτ᾽ εὐνάζῃ Hes. когда отходишь ко сну; располагаться на ночлег, гнездиться (ὄρνιθες εὐνάζοντο Hom.); 3) успокаивать, умиротворять: οὐκ εὐ. βλεφάρων πόθον Soph. не унимать томления очей, т. е. ждать с неутихающей тоской; ἀπ᾽ εὐνασθέντος κακοῦ ἐκκινεῖν τινα Soph. пробуждать кого-л. от утихших страданий, т. е. воскрешать утихшую было боль; 4) усыплять смертным сном, успокаивать навеки (παλαιὰ σώματα Soph.); 5) med.-pass. разделять ложе, вступать в брак (παρ᾽ ἀνδράσιν, θεαῖς Hom.; γάμοις βασιλικοῖς Eur.): κρυπτόμενον λέχος εὐ. τινι Eur. сочетаться тайным браком с кем-л.

εὐναία ἡ гнездо Eur.

εὐ-ναιετάων, ουσα, ον 1) удобный для жилья, благоустроенный или уютный (δόμοι, μέγαρα Hom.); 2) хорошо населенный, многолюдный (πόλις Hom.).

εὐ-ναιόμενος 3 Hom. = εὐναιετάων.

εὐναῖος 3 1) находящийся в своей норе (λαγώς Xen.); 2) сидящий в своем гнезде (πτέρυγες Anth.); 3) ведущий к логовищу (ἴχνη Xen.); 4) относящийся к брачному ложу или к бракосочетанию, брачный: εὐναῖοι γάμοι Aesch. брачный союз; 5) соединенный брачными узами (δάμαρ Aesch.; γαμέτης Eur.); 6) благоприятствующий бракам, сочетающий брачными узами (Κύπρις Eur.); 7) приковывающий к постели (λύπη Eur.); 8) делающий устойчивым, направляющий (πηδάλια Eur.).

εὐνάσιμα τά места, пригодные для устройства логовищ Xen.

εὐναστήριον τό 1) брачное ложе Aesch., Soph.; 2) брачный покой Eur.

εὐνᾱτ- дор. = εὐνητ-.

εὐνάω 1) располагать в засаде (τινα Hom.); 2) укладывать: θήρ, ὃν ἐν πύλαισι, φασί, πολυξένοις εὐνᾶσθαι Soph. зверь (Кербер), который, говорят, лежит у широко открытых врат (Аида); 3) med.-pass. ложиться, разделять ложе (παρ᾽ ἀνδράσιν Hes.; θεῷ, φιλότητι или ἐν φιλότητι Hom., Hes.); 4) успокаивать, утолять (γόον Hom.); med.-pass. утихать (παύσασθαι καὶ εὐνηθῆναι Hom.).

εὐ-νάων, ουσα, ον проливающийся дождем (οὐρανός Aesch.).

εὐνέτης, ου ὁ супруг Eur., Anth.

Εὔνεως, ω, эп. Εὔνηος ὁ Эвней (сын Ясона и Гипсипилы, царь Лемноса) Hom., Plut.

εὐνή, дор. εὐνά ἡ (эп. gen. sing. и pl. εὐνῆφι(ν);) 1) постель, ложе (βαίνειν εἰς εὐνήν и εὐνῆς ἐπιβήμεναι Hom.): λέχος καὶ εὐνή Hom. кровать и постель; 2) место отдохновения, обиталище (θεάων Νυμφάων Hom.); 3) палатка, шатер (Τρώων φυλακαί τε καὶ εὐναί Hom.); 4) логово, нора (ἐλάφοιο Hom.; τοῦ λαγῶ Xen.); 5) гнездо (ὀρνίθων Soph.); 6) брачное ложе (εὐναὶ ἀνάνδρωτοι Soph.); 7) брачный союз (φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῇναι Hom.); 8) место (последнего) упокоения, могила (πατρός Soph.); 9) супруга (ἡ ἐμὴ μέλλουσα εὐ. Eur.); 10) pl. (служившие якорями, т. е.) якорные камни: ἐκ δ᾽ εὐνὰς ἔβαλον Hom. (спутники Телемаха) бросили якорь.

εὐνῆ-θεν adv. с постели (ἀνστήμεναι Hom.).

εὔνημα, ατος τό брачный союз Eur.

Εὔνηος эп. = Εὔνεως.

εὐνήτειρα, дор. εὐνάτειρα ἡ супруга Aesch., Anth.

εὐνητήρ, дор. εὐνᾱτήρ, ῆρος ὁ супруг Aesch.

εὔ-νητος, эп. ἐΰν(ν)ητος 2 красиво сотканный (χιτών Hom.).

εὐνήτρια ἡ Soph. = εὐνήτειρα.

εὐνήτωρ, дор. εὐνάτωρ, ορος ὁ Aesch., Eur. = εὐνητήρ.

εὐνῆφι(ν) эп. gen. sing. и pl. к εὐνή.

I εὖνις, ιδος ἡ супруга Soph., Eur., Anth.

II εὖνις, ιδος (acc. sing. εὖνιν) adj. 1) лишенный, лишившийся (υἱῶν, ψυχῆς τε καὶ αἰῶνος Hom.; πατρός Aesch.; ὀφθαλμῶν Anth.); 2) лишившийся детей (Περσίδες Aesch.).

ἐΰννητος 2 Hom. = εὔνητος.

εὐ-νοέω быть благосклонным, быть хорошо расположенным, благоволить (τινι Her., Soph. etc.; πρός τινα Arst.).

εὔνοια, поэт. редко εὐνοίᾱ, ион. εὐνοΐη1) благосклонность, благоволение, доброжелательность: κατ᾽ εὔνοιαν Her., ἐπ᾽ εὐνοίᾳ Aesch., δι᾽ εὔνοιαν Plat., δι᾽ εὐνοίας Thuc. и εὐνοίας ἕνεκα Dem. из расположения, по доброжелательности; εὐνοίᾳ Soph., εὐνοίῃ Her. и μετ᾽ εὐνοίας Plat. благожелательно, благосклонно, любовно; ἐπ᾽ εὐνοίᾳ χθονός Aesch. из любви к (своему) краю; εὐνοίᾳ τῇ σῇ Plat. из хороших чувств к тебе; εὐνοίας ἕνεκα τῶν Ἑλλήνων Xen. из благоволения к эллинам; 2) снисходительность (κατ᾽ εὔνοιαν κρίνειν Lys.); 3) pl. знаки благоволения, милости (Ἀρτέμιδος Aesch.); 4) подношение, дар Dem.

εὐνοΐζομαι Arst. = εὐνοέω.

εὐνοΐη ион. = εὔνοια.

εὐ-νοϊκός 3 хорошо расположенный, благожелательный, благосклонный (τινι Dem., Polyb., Luc.).

εὐ-νοϊκῶς благосклонно, доброжелательно (εὐ. ἔχειν τινι и πρός τινα Xen., Arst.; διακεῖσθαι πρός τινα Isocr.; προσφέρεσθαί τινι Plut.).

εὐνόμας v. l. = εὐνώμας.

εὐ-νομέομαι иметь хорошие законы, управляться хорошими законами (ἡ Λακεδαίμων εὐνομήθη Thuc.; πόλις εὐνομουμένη Dem., Arst., Plut.): οὕτω μεταβαλόντες εὐνομήθησαν Her. в результате этих перемен (лакедомоняне) получили хорошие законы.

εὐ-νομέω (= εὐνομέομαι) управляться хорошими законами (πόλις εὐνομοῦσα Plat. - v. l. εὔνομος οὖσα).

εὐ-νόμημα τό законное действие Chrysippus ap. Plut.

εὐ-νομία, эп.-ион. εὐνομίη тж. pl. законность, правовой порядок, справедливость Hom., Hes., Her. etc.: εὐνομίᾳ μεγίστᾳ Soph. по древнейшему обычаю или установлению.