Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/3

Материал из LingvoWiki
Версия от 22:28, 26 февраля 2011; PhersuBot (обсуждение | вклад) (шаблоны на оставшиеся страницы)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
᾿Αΐδᾱς (ᾱῐ) ὁ дор. = ῝Αιδης.

αἰδέομαι, эп.-поэт. тж. αἴδομαι (fut. αἰδέσομαι - эп. αἰδέσσομαι, aor. ᾐδεσάμην и ᾐδέσθην, pf. ᾔδεσμαι) 1) испытывать благоговейный страх (перед кем и чем-л.), чтить, уважать (τινα и τι Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Dem.): αἴδεσσαι μέλαθρον Hom. не нарушай законов гостеприимства; τοὺς θεοὺς σέβεσθαι, γονἑας τιμᾶν, πρεσβυτέρους αἰ. Plut. чтить богов, почитать родителей, уважать старших; 2) совеститься, стыдиться (ὑπέρ τινος Plut.): ὀνομάζειν αἰ. Εὐμενίδας Eur. страшиться назвать Эвменид по имени; αἰδεῖο θεούς, ᾿Αχιλεῦ Hom. побойся богов, Ахилл; αἰδούμενός τι πρᾶγμα καὶ αἰσχυνόμενος Plat. испытывая угрызения совести и стыд за что-л.; 3) жалеть, щадить: μὴ τί μ᾽ αἰδόμενος μειλίσσεο, ἀλλ᾽ εὖ μοι κατάλεξον Hom. не щадя меня, подробно расскажи мне; αἰδούμενος πολλὰ διέφθορα Eur. из-за своей сострадательности я много потерял; 4) (по отношению к невольному убийце родственника) прощать, миловать (τινα Plat., Dem.); 5) молить о прощении (τινα Dem.): ᾐδεσμένος Dem. простивший, примирившийся.

αἰδέσῐμος 2 внушающий уважение: τοῦ προσώπου τὸ αἰδέσιμον Luc. достоинство в выражении лица.

αἴδεσις, εως ἡ прощение (αἴ. καὶ φιλανθρωπία Dem.).

αἰδεστός 3 достойный уважения (ἡ τοῦ φίλου νουθεσία Plut.).

Αἴδεψος ὁ Эдепс (город на зап. побережье Эвбеи с теплыми целебными источниками) Arst.

ἀ-ΐδηλος, дор. ἀΐδᾱλος 2 (ῐ) 1) делающий невидимым, т. е. губительный (πῦρ, ῎Αρης, ἀνήρ Hom.); 2) невидимый, неведомый, таинственный (ἱερά Hes.); 3) мрачный (῝Αιδης Soph.).

ἀϊδήλως губительно, беспощадно (κτείνειν Hom.).

αἰδημόνως почтительно, застенчиво, скромно (φθέγγεσθαι Xen.; ἀπαντᾶν Plut.).

αἰδήμων 2, gen. ονος почтительный, застенчивый, скромный Xen., Arst., Plut.

῝Αιδης, ου, эп.-ион. ᾿Αΐδης, ᾱο и εο, дор. ᾿Αΐδας, ᾱ ὁ = ᾅδης.

ἀ-ϊδής 2 (ῐ) невидимый Hes.

ἀΐδιον τό 1) вечность Plat.; ἐς ἀ. Thuc. на вечные времена; εἰς ἀ. συναρτῆσαι τὴν τῆς ἀποδείξεως ἀνάγκην Arst. сделать доказательство навеки незыблемым; 2) вечное (τὸ ἀθάνατον καὶ ἀ. Plat.).

ἀΐδιος 2 (ῐδ) 1) вечный (ἕδρα HH; πόνος Hes.; ἔχθρα Thuc.; χρόνος Arst.; δόξα Plut.): ἡ ἀ. οὐσία Plat. вечная сущность; ἀ. οἵκησις Xen. вечное жилище, т. е. могила; 2) пожизненный, бессрочный (ἀρχή, βασιλεία Arst.): ἀ. φυγή Plut. пожизненное изгнание.

ἀϊδιότης, ητος ἡ вечность Arst., Plut.

ἀϊδνής 2 Plut. = ἀϊδνός.

ἀ-ϊδνός 3 темный, мрачный (οὔρεος βῆσσαι Hes.; νύξ Plut.).

αἰδοῖον τό тж. pl. половой орган Hom., Hes., Her., Arst.

αἰδοῖος 3 1) внушающий уважение, почтенный (βασιλεύς, ξεῖνοι, ἑκυρά Her.; γέρας Pind.; πόσις Aesch. ): α. Ζεύς Aesch. великий Зевс; 2) застенчивый, стыдливый, робкий (ἄλοχοι, παρθένος, ἀλήτης Hom.); 3) почтительный (πνεῦμα, λόγοι Aesch.); 4) сострадательный, милостивый (πρόξενος Aesch.).

αἰδοι-ώδης 2 похожий на половой орган Arst.

αἰδοίως почтительно, с почетом Hom.

αἴδομαι Hom., Trag. = αἰδέομαι.

῎Αϊδος gen. к *῎Αϊς.

᾿Αϊδόσ-δε adv. в Аид Hom.

αἰδό-φρων 2, gen. ονος 1) сострадательный, милосердный (ξένοι Soph.); 2) почтительный (πρός τινα Eur.).

ἀϊδρείη, ион. ἀϊδρηΐη или ἀϊδρίη тж. pl. незнание, неведение: ἀϊδρείῃ и ἀϊρείῃσιν Hom., ἀϊδρηΐῃ Her. по неведению; ἀϊδρείῃσι νόοιο Hom., Hes. по безрассудству.

ἄ-ϊδρις 2, gen. ιος и εος не знающий, незнакомый, несведущий (φώς Hom.; ἀνήρ Pind.; τινος Hom., Hes., Aesch.): ἄ. εἰς τόδ᾽ ἦλθον Soph. я сделал это по неведению; οὐκ ἂν ἄ. ὑπείποις Soph. ты знаешь (это) и мог бы (об этом) рассказать.

ἀϊδρο-δίκης 2 не знающий законов, чуждый справедливости (θῆρες Pind.).

ἀ-ΐδρῡτος 2 странствующий, скитающийся (Τίμων Arph.).

᾿Αϊδωνεύς, έως, эп.-ион. ῆος, поэт. тж. έος ὁ Аидоней 1) Hom., Hes., Luc. = ῝Αιδης; 2) миф. царь молоссов в Эпире, муж Персефоны, отец Коры Plut.

αἰδώς, οῦς1) благоговейный страх, почтение, почтительность (τινος Pind., Plat.): τιμῆς ἔμμορος καὶ αἰδοῦς Hom. пользующийся почетом и уважением; αἰδοῖ εἴκων Hom. уступая чувству уважения; εἰπὲ πάντα, τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθεῖς Aesch. говори все, отбросив почтительный страх; 2) чувство стыда, стыд, стыдливость, совесть (αἰ. καὶ δίκη Plat.): αἰδῶ θέσθαι ἐνὶ θυμῷ Hom. или αἰδῶ λαβεῖν Soph. проникнуться чувством стыда; αἰδοῖ βιαζόμενος Plat. побуждаемый чувством стыда (совестью); 3) стыд, позор: αἰ., ὦ Λύκιοι, πόσε φεύγετε; Hom. какой позор, ликийцы! Куда вы бежите?; 4) честь, достоинство (αἰ. καὶ χάρις HH); 5) милосердие, милость: ἔστι Ζηνὶ σύνθακος θρόνων αἰ. ἐπ᾽ ἔργοις πᾶσι Soph. вместе с Зевсом восседает на престоле милосердие ко всем деяниям; 6) Hom. = αἰδοῖον.

αἰεί ион.-поэт. = ἀεί.

αἰει-γενέτης 2 вечный (θεοί Hom.).

αἰείμνηστος Aesch. = ἀείμνηστος.

αἰέλουρος ион. = αἴλουρος.

αἰέν Hom., Trag. = ἀεί.

αἰενάων Hom. v. l. = ἀέναος.

αἰέν-υπνος 2 навеки усыпляющий (Γᾶς παῖς καὶ Ταρτάρου = θάνατος Soph.).

αἰές дор. Arph. = ἀεί.

αἰετός эп.-ион. = ἀετός.

αἰζήϊος = αἰζηός I.

ἀ-ΐζηλος 2 невидимый, незримый: τὸν ἀΐζηλον θῆκεν ὅσπερ ἔφηνεν Hom. он сокрыл его, как (прежде) показал.

I αἰζηός и αἰζήϊος, ου adj. m полный сил, крепкий, бодрый (ἀνήρ, κύνες Hom.).

II αἰζηός ὁ силач, удалец, молодец Hom., Hes.

Αἰήτᾱς, ᾱοдор. = Αἰήτης.

Αἰήτης, ου, дор. Αἰήτᾱς, ᾱο ὁ Ээт (сын Гелиоса, брат Кирки и Пасифаи, отец Медеи, миф. царь Колхиды) Hom., Hes., Pind.

Αἰητίς, ίδος ἡ дочь Ээта, т. е. Медея Anth.

αἰητός дор. = ἀετός.

αἴητος 2 Hom. = ἄητος.

αἴθ᾽ in elisione = αἴθε или (перед придых.) αἴτε (см. εἴτε).

Αἰθαιεύς, έως ὁ житель лаконского города Αἴθαια Thuc.

Αἰθάλεια ἡ (лат. Ilva) Эталия (остров у берегов Этрурии, ныне Эльба) Arst.

αἰθαλέος 3 коптящий, дымный (πυρὸς ῥιπαί Anth.).

αἰθάλη ἡ сажа, копоть Luc.

Αἰθαλία 1) = Αἰθάλεια; 2) Эталия (дем в атт. филе Λεοντίς) Isae.

Αἰθαλίδης, ου ὁ житель или уроженец дема Αἰθαλία Isae.

αἰθᾰλίων, ωνος (θᾰ) adj. m предполож. темнокоричневый (τέττιγες Theocr.).

αἰθᾰλόεις, όεσσα, όεν, стяж. αἰθαλοῦς, οῦσσα, οῦν 1) покрытый копотью, закопченный (μέλαθρον Hom.; πέτευρον Theocr.): κόνις αἰθαλόεσσα Hom. пепел, зола; 2) пылающий, горячий (κεραυνός Hes.; φλόξ Aesch.; κεραύνιον πῦρ Eur.).

αἴθᾰλος ὁ сажа, копоть Eur.

αἰθᾰλόω покрывать копотью, пачкать сажей (πέπλους Eur.).

αἰθᾰλ-ώδης 2 черный как сажа (κεραυνός Arst.).

αἴθε эп. = εἴθε.

ἀΐθεος 2 (ᾱ) дор. Anth. = ἠΐθεος.

αἰθέριος 3, редко 2 1) эфирный, воздушный (φύσις Arst.; πῦρ, ὕδωρ Plut.): αἰθέριον μένος Plut. напор воздуха; 2) высоко вздымающийся (κόνις Aesch.; πέτρα Eur.); высоко парящий, небесный (νεφέλαι Soph.; νέφος Arph.): πάλλειν πόδ᾽ ἀρθέριον Eur. высоко поднимать ногу (в пляске), плясать; ἔρρ᾽ αἰ! Eur. поднимись на воздух!, т. е. прочь!, долой!

αἰθερο- в сложн. словах = αἰθήρ.

αἰθερο-βᾰτέω странствовать по эфиру Luc.

αἰθερο-βόσκᾱς, ου adj. m живущий в эфире Diog. L.

αἰθερο-δρόμος 2 носящийся в эфире (πετεινά Arph.).

αἰθερο-ειδής 2 имеющий вид эфира, эфирный, воздушный (σώματα Plut.).

αἰθερολογέω говорить об эфире, т. е. о небесных явлениях Diog. L.

αἰθερο-λόγος 2 ведущий беседу о небе Diog. L.

αἰθερώδης 2 Plut., Diog. L. = αἰθεροειδής.

Αἴθη ἡ Эта, «Гнедая» (кличка лошади Агамемнона) Hom.

αἰθήρ, έροςи ἡ (Hom. только ἡ) 1) эфир, горний воздух, т. е. верхние слои воздуха (в отличие от ἀήρ) Hom., Plat., Arst.; 2) воздух (вообще), небо Hom., Hes., Pind., Trag.: τέμενος αἰθέρος Aesch. небесный свод; λόγοι πρὸς αἰθέρα φροῦδοι Eur. пущенные на ветер, т. е. оставленные без внимания слова; 3) область, край (αἰ. Μολοσσῶν Eur.); 4) дыхание (φἀρυγος Eur.).

Αἰθήρ, έρος ὁ Эфир (сын Эреба и Ночи) Hes.

Αἴθῐκες οἱ этики (племя в Фессалии) Her.

Αἰθιοπεύς, έως, эп. ῆος ὁ эфиоп Hom.

Αἰθιοπία, ион. Αἰθιοπίη ἡ Эфиопия (страна в Африке, между южн. границей Египта и Индийским океаном) Her., Thuc.

Αἰθιοπικός 3 эфиопийский: λίθος Αἰ. Her. эфиопийский камень, базальт.

Αἰθιόπιος 3 эфиопийский (χώρη Her.).

Αἰθιοπίς, ίδος adj. f эфиопийская (γλῶσσα Her.; γῆ Aesch.).

αἰθί-οψ, οπος adj. обожженный солнцем, загорелый (χρώς Anth.).

I Αἰθίοψ, οπος adj. эфиопийский (παῖς Pind.): ποταμὸς Αἰ. Aesch. Эфиопийская река, т. е. верхнее течение Нила.

II Αἰθίοψ, οπος ὁ эфиоп Hom., Her., Pind.

Αἰθοπία ἡ Этопия (эпитет Артемиды по ее святилищу в г. Αἰθόπιον на Эвбее) Sappho.

αἶθος ὁ пламя, огонь, жар Eur.

αἰθός 3 1) опаленный, обожженный Arph.; 2) предполож. рыжий (ἀράχναι Bacchylides ap. Plut.); 3) сверкающий (ἀσπίς Pind.).

αἴθουσα тж. pl. (sc. στοά) открытая галерея или терраса Hom.

αἴθ-οψ, οπος adj. 1) пылающий, горящий (λαμπας Eur.); 2) пламенный, пылкий (ἀνήρ Soph. - v. l. αἴθων); 3) жгучий (λιμός Hes.); 4) сверкающий, искрящийся (χαλκός, οἶνος Hom.); 5) багровый, багряный (καπνός Hom.; κισσός Anth.).

Αἴθρα, эп. Αἴθρη ἡ Этра (мать Тесея) Hom., Plut.

αἴθρη 1) чистое небо, ясная погода Hom., Eur., Arph.; 2) Anth. = αἰθήρ.

αἰθρη-γενέτης, ου ὁ рожденный эфиром (эпитет Борея) Hom.

αἰθρηγενής 2 Hom. = αἰθρηγενέτης.

αἰθρία, ион. αἰθρίη1) чистое (безоблачное) небо, ясная погода Her., Xen., Plut.: αἰθρίας Arph., τῆς αἰθρίας или αἰθρίας οὔσης Arst. в ясную погоду; 2) вольный воздух: ἐν τῇ αἰθρίῃ Her. и ὑπὸ τῆς αἰθρίας Xen. на открытом воздухе.

αἰθριάζω 1) прояснять (ἀέρα Arst.); 2) (о небе) проясниться, быть ясным Babr.

αἰθρίη ион. = αἰθρία.

αἰθριο-κοιτέω спать на открытом воздухе Theocr.

αἴθριον τό (лат. atrium) атрий, передняя (в римск. доме) Luc.

αἴθριος 2 1) чистый, ясный, безоблачный (ἄνεμος HH, Arst.): ὁ Ζεὺς ἄλλοκα μὲν πέλει αἴ., ἄλλοκα δ᾽ ὕει Theocr. то стоит ясная погода, то идет дождь; 2) холодный (πάγος Soph.).

αἶθρος ὁ утренняя свежесть, утренний холод Hom.

αἴθυγμα, ατος τό мерцание, проблеск (τῆς προγονικῆς δόξης Polyb.): ἀμαυρὸν αἴ. καὶ δυσθέατον Plut. чуть заметный проблеск.

αἴθυια зоол. морская чайка Hom., Arst.

αἰθυκτήρ, ῆρος adj. стремительный (δούνακες Anth.).

αἰθύσσω трясти, качать, колебать (τι Anth.).

αἴθω (только praes. и impf.) 1) зажигать, воспламенять (πῦρ Her., Aesch.; λαμπάδας Eur.; перен. χόλον Anth.); pass. гореть Hom., Pind., Her.: αἰθέσθω πῦρ Eur. пусть разведут огонь; ἔρωτι αἴθεσθαι Xen., Theocr. сгорать от любви; 2) сжигать (ἱερὰ θεοῖς Soph.); 3) гореть, пылать (αἴθουσσα φλόξ Pind.): λαμπτῆρες οὐκέτ᾽ ᾖθον Soph. светильники уже не горели.

αἴθων, ωνος, реже ονος adj. 1) пылающий, раскаленный (ἀέλιος, κεραυνός Pind.); 2) багровый (ῥόος καπνοῦ Pind.); 3) сверкающий, блестящий (σίδηρος Hom., Plut.); 4) огненно-рыжий (δέρμα λέοντος Hom.; ἀλώπηξ Pind.); 5) пламенный, пылкий, горячий (ἵππος Hom.; ἀνήρ, λῆμα Aesch.); 6) жгучий, мучительный (λιμός Aesch., Plut.).

Αἴθων, ωνος ὁ Этон 1) вымышл. имя Одиссея Hom.; 2) лошадь Гектора Hom.

αἴκᾱ дор. Theocr. = εἰ.

αἰκάλλω ласкать (κύνα Eur.): τὰ μὲν λόγι᾽ αἰκάλλει με Arph. эти предсказания ласкают мой слух; τὸν δεσπότην αἰ. Arph. (о собаке) ласкаться к хозяину.

Αἰκανοί οἱ (лат. Aequi) эквы (племя в Латии) Plut.

αἴκε дор. = αἴκα (см. εἰ).

αἰκέλιος 2 Eur. = ἀεικέλιος.

ἀϊκή (ᾱῑ) ἡ напор, натиск: τόξων ἀ. καὶ ἀκόντων Hom. град стрел и копий.

αἰκής 2 Aesch., Soph. = ἀεικής.

αἰκία (κῑ) ἡ 1) тж. pl. жестокое обращение, истязание, насилие, избиение Aesch., Soph., Plat.: ὁ τῆς αἰκίας νόμος Dem. закон о нанесении побоев; 2) бедствие, несчастье Thuc.

αἰκίζω преимущ. med. дурно обращаться, притеснять (τινά Aesch., Xen., Isocr.): ἀφικόμενος ἐδέθη καὶ ᾐκίσθη Lys. когда он приехал, он был посажен в тюрьму и подвергнут истязаниям; εἰς τὸ σῶμα αἰκισθῆναι πληγαῖς Arst. подвергнуться избиению; αἰ. πᾶσαν φόβην ὕλης Soph. (о буре) срывать всю листву с леса; ἑστία ᾐκισμένη Eur. разрушенный домашний очаг; αἰκίσασθαί τινα τὰ ἔσχατα Xen. подвергнуть кого-л. самым страшным насилиям.

αἴκισμα, ατος τό 1) насилие, истязание Aesch., Lys.; 2) увечье, рана: οὐλόμενα αἰκίσματα Eur. смертельные раны.

αἰκισμός ὁ Dem., Plut. = αἴκισμα 1.

ἄ-ϊκτος 2 неприступный (HH - v. l. к ὅδ᾽ ἐκτός).

ἀϊκῶς, стяж. αἰκῶς позорно, с бесчестием Hom., Soph.

Αἰλιανός ὁ (лат. Aelianus) Элиан 1) греч. писатель, живший в Риме в первой пол. I в. н. э., автор посвященного императору Адриану сочинения Περὶ στρατηγικῶν τάξεων ῾Ελληνικῶν; 2) Клавдий, из Пренесты, софист и ритор эпохи Северов, автор частично сохранившихся Ποικίλη ἱστορία и Περὶ ζῴων.

I αἴ-λῐνος ὁ жалобная песня, причитание Trag.

II αἴλῐνος 2 жалобный, скорбный Eur., Anth.

αἴλουρος, ион. αἰέλουρος и ἡ кот, кошка Her., Arph., Arst., Plut., Sext.

αἷμα, ατος τό 1) кровь, pl. потоки крови Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Arst., Plut.: τὸ αἷ. τῶν κοχλίδων Luc. пурпурный сок улиток; 2) кровопролитие, убийство: πράκτορες αἵματος Aesch. мстительницы за убийство; αἵματος или αἱμάτων δίκαι Aesch., Plat. обвинение в убийстве; τὸ δυσέριστον αἷ. Soph. кровопролитный раздор; αἷ. и ἐφ᾽ αἵματι φεύγειν Eur., Dem. подвергнуться изгнанию за убийство; 3) кровное родство, родня, род (γενεὴ καὶ αἷ. Hom.): εἶναι τῆς γενεῆς или ἐξ αἵματος Hom., ἐν αἵματι Aesch. и ἀφ᾽ αἵματός τινος Soph. принадлежать к чьему-л. роду или быть в кровном родстве с кем-л.; ὁ πρὸς αἵματος Soph. кровный родственник; 4) прямой потомок, отпрыск (Περσήϊον αἷ. Theocr.).

αἰμα-κορία и αἱμακουρία [κορέννυμι] ἡ преимущ. pl. кровавые возлияния на могиле Pind., Plut.

αἱμακτός 3 смешанный с кровью, кровавый (ῥανίδες Eur.).

αἱμᾰλέος 3 окровавленный (κοπίδες Anth.).

αἱμάς, άδος ἡ струя крови, кровотечение (ἑλκέων Soph.).

αἱμᾰσιά 1) pl. терновник (αἱμασιὰς λέγειν Hom.); 2) pl. изгородь, плетень Theocr.; 3) каменная ограда, стена Her., Thuc., Dem., Polyb., Plut.

αἱμᾰσι-ώδης 2 в виде изгороди (περίβολος Plat.).

αἱμάσσω, атт. αἱμάττω (редко med.; aor. ᾕμαξα - Pind. αἵμαξα, aor. pass. ᾑμάχθην и αἱμάχθην) 1) окровавливать, обагрять кровью (πεδίον φόνῳ Pind.; ἑστίας θεῶν Aesch.; χεῖρας Soph.): τὸ κρᾶτα ἑαυτοῦ πέτρᾳ αἱμάξαι Soph. разбить себе голову о скалу; αἱμάξαι τὰς ᾠδάς Eur. кровью поплатиться за (свои) песни; τὸ ξίφος ᾑμαγμένον Plut. окровавленный меч; 2) ранить: τὰς οὐχ ᾑμασσε βέλος Eur. копье не поразило их; 3) ранить насмерть, убивать: αὐτόχειρ αἱμάσσεσθαι Soph. покончить жизнь самоубийством.

αἱμᾰτ-εκχῠσία ἡ пролитие крови NT.

αἱματηρός 3, редко 2 1) кровавый (σταγόνες Eur.); 2) окровавленный (τεῦχος Aesch.): φλὸξ αἱματηρά Aesch. пламя, пожирающее окровавленные жертвы; στόνος αἱ. Soph. стон от кровавых ран; αἱ αἱματηραὶ ὀμμάτων διαφθοραί Soph. кровавое самоослепление (Эдипа); 3) кровопролитный, губительный (ἔρις, πνεῦμα Aesch.).

αἱμᾰτη-φόρος 2 несущий кровопролитие, смертоносный (μόρος Aesch.).

αἱμᾰτίζω 1) обагрять кровью (πέδον Aesch.); 2) сосать кровь (αἱ μυῖαι αἱματίζουσι Arst.).

αἱμᾰτικός 3 1) кровяной, содержащийся в крови (θερμότης Arst.); 2) кровеносный (ἶνες Arst.); 3) обладающий кровью (ζῷα Arst.).

αἱμάτῐνος 3 (μᾰ) кровавый (στιγμή Arst.).

αἱμᾰτίς, ίδος ἡ плащ кроваво-красного цвета Arst.

αἱμᾰτο- в сложн. словах = αἷμα.

αἱμᾰτο-ειδής 2 похожий на кровь, кровавый (ἱδρώς Diod.).

αἱμᾰτόεις, όεσσα, όεν, стяж. αἱματοῦς 1) кровавый (ψιάδες Hom.; χάλαζα Soph.); 2) окровавленный (χείρ Hom.); 3) кровопролитный (πόλεμος Hom.; ἤματα Hom., Plut.; ἔρις Aesch.); 4) кроваво-красный (σμῶδιξ Hom.; ῥέθος Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.).

αἱμᾰτο-λοιχός 2 лижущий кровь, алчущий крови (ἔρως Aesch.).

αἱμᾰτο-πώτης 2 пьющий кровь (δράκων Arph.).

αἱμᾰτο-ρρόφος 2 лакающий кровь (λέων Aesch.).

αἱμᾰτό-ρρῠτος 2 струящий кровь, т. е. кровавый (ῥανίδες Eur.).

αἱμᾰτο-στᾰγής 2 1) струящийся, истекающий или облитый кровью (νεκροί Aesch.; σώματα Eur.; ᾿Αέρόντιος σκόπελος Arph.); 2) перен. обагренный кровью, запятнавший себя убийствами (ἔθνος Aesch.).

αἱμᾰτο-σφᾰγής 2 кровавый (πέλανος Aesch. - v. l. αἱματοσταγής).

αἱμᾰτό-φυρτος 2 запачканный кровью (βέλη Anth.).

αἰμᾰτο-χάρμης 2 кровожадный (λαός Anth.).

αἱμᾰτόω обагрять кровью (τι Eur.; τὸ ὕδωρ ᾑματωμένον Thuc.; ἀκόντια ᾑματωμένα Xen.).

αἱμάττω атт. = αἱμάσσω.

αίμᾰτ-ώδης 2 1) похожий на кровь, кроваво-красный (φάρυγξ καὶ γλῶσσα Thuc.; χρώματα, ἱδρώς Arst.; νοτιδες Plut.); 2) кровяной (ὑγρότης Arst.).

αἱμᾰτ-ωπός 2 1) с кровожадным взором (κόραι = ᾿Ερινύες Eur.): αἱ αἱματωποὶ δεργμάτων διαφθοροαί Eur. глаза, вырванные из кровавых орбит (о самоослеплении Эдипа); 2) кроваво-красный (χρῶμα Plut.).

αἱμᾰτώψ, ῶπος adj. Eur. = αἱματωπός.

αἱμο- в сложн. словах = αἷμα.

αἱμο-βᾰφής 2 облитый кровью, окровавленный (σφάγια Soph.).

αἱμο-βόρος 2 питающийся кровью (μύωψ καὶ οἶστρος Arst.; γαστήρ Theocr.).

αἱμό-διψος 2 кровожадный (σιδηρόχαλκος τομή Luc.).

αἱμοκουρία v. l. = αἱμακορία.

Αἰμονίδης, ου ὁ сын Эмона, т. е. Λαέρτης Hom.

Αἱμονίδης, ου ὁ сын Гемона, т. е. Μαίων Hom.

αἱμο-ρρᾰγής 2 струящий кровь, кровоточащий (φλέψ Soph.).

αἱμό-ρραντος 2 обрызганный кровью (θυσίαι Eur.).

αἱμο-ρροέω страдать кровотечением NT.

αἱμορροΐς, ΐδος1) кровотечение Arst.; 2) геморроида (род моллюска) Arst.

αἱμό-ρ(ρ)ῠτος 2 кровоточащий (φλέβες Aesch.; νόσος Anth.).

αἱμός ὁ кустарник Aesch.

Αἷμος ὁ Гемос 1) горн. хребет в сев. Македонии и Фракии, ныне Балканы Her., Thuc.; 2) миф. царь Фракии Plut., Luc.

αἱμοστᾰγής Eur. = αἱματοσταγής.

αἱμο-φόρυκτος 2 замаранный кровью, окровавленный (κρέα Hom.).

αἱμόφυρτος 2 Polyb. = αἱματόφυρτος.

αἱμῠλία ἡ учтивость, любезность (λόγου и ἐν τοῖς λόγοις Plut.).

αἱμύλιος 2 (ῠ) Hom., HH, Hes. = αἱμύλος.

αἱμῠλο-μήτης 2 ласкающийся, вкрадчивый (παῖς HH).

αἱμύλος 3, редко 2 (ῠ) вкрадчиво-ласковый, лукавый (μῦθοι Pind.; μηχαναί Aesch.; ᾿Οδυσσεύς Soph., Plut.; ἀλώπηξ Arph.; ἔρως Plat.; πειθὼ τῶν λόγων Luc.): αἱμύλα κωτίλλειν Hes. увлекать соблазнительными речами.

αἱμώδης 2 Luc. = αἱματώδης.

αἱμωδία ἡ кровоточивость десен, цынга Arst.

αἱμωδιάω набить себе оскомину: αἱμοδιῶμεν τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας Arst. у нас оскомина при виде тех, кто ест кислое.

I αἵμων 2, gen. ονος ловкий, искусный (θήρης Hom.).

II αἵμων 2, gen. ονος кровавый Aesch., Eur.

Αἵμων, ονος ὁ Гемон 1) фиванец, отец Мэона Hom.; 2) сын Креонта, жених Антигоны Soph., Eur.; 3) речка в Беотии Plut.

αἱμωπός 2 Sext., Anth. = αἱματωπός.

αἰν-ᾰρέτης, ου ὁ храбрец всем на горе Hom.

Αἰναρία ἡ (лат. Aenaria) Энария (остров в Неаполитанском заливе, ныне Ischia) Plut.

Αἰνεάδας, ουдор. = Αἰνεάδης.

Αἰνεάδης, дор. Αἰνεάδᾱς, ου ὁ потомок Энея, перен. римлянин Plut., Anth.

Αἰνέας, ουдор. = Αἰνείας.

Αἴνεια ἡ Эния (город на побережье Халкидики, в глубине Термейского залива) Her.

Αἰνείας, дор. Αἰνέας, ου ὁ Эней 1) сын троянца Анхиса и Афродиты, предводитель дарданцев Hom.; 2) ὁ Τακτικός, из Стимфала, автор Πολιορκητικὸν ὑπόμνημα, IV в. до н. э.

Αἰνειώνη ἡ дочь Энея, перен. римлянка Anth.

Αἰνεσίδημος ὁ Энесидем (из Кносса на Крите, один из главнейших представителей философской скептической школы I в. до н. э.) Diog. L.

αἴνεσις, εως ἡ похвала NT.

αἰνετός 3 достойный похвалы, похвальный Arst., Anth.

αἰνέω (impf. ᾔνεον, ᾔνουν - ион. αἴνεον; fut. αἰνήσω и αἰνέσω; aor. ᾔνεσα - эп. ᾔνησα, дор. αἴνησα, ион. αἴνεσα) 1) говорить, высказывать (τι Aesch., Soph.); 2) хвалить, одобрять (τινα и τι Hom., Her., Plat.; ὑπό τινος αἰνεθείς Her.; ἐπ᾽ ἔργμασι ἐσθλοῖς αἰνεῖσθαι Theocr.); 3) предлагать, предписывать, требовать: εἰ κ᾽ αἰνήσωσι Διὸς θέμιστες Hom. если таковы веления Зевса; αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνῳ τάδε Aesch. я приказываю это (тебе), и ты за это будешь в ответе; 4) давать согласие, обещать Eur.: ἀ δ᾽ ᾔνεσάς μοι Soph. то, что ты обещал мне; ἰόντα τινἀ αἰ. ἑκ δόμων Aesch. разрешить кому-л. покинуть дом; 5) подчиняться, покоряться, послушно принимать (τι Pind.): πράξας γὰρ ἐν σοὶ πανταχῆ τάδ᾽ αἰνεσω Aesch. всему, что ты ни сделаешь, я покоряюсь; θῆσσαν τράπεζαν αἰνέσαι Eur. примириться с рабской пищей; 6) вежливо отклонять: νῆ᾽ ὀλίγην αἰ., μεγάλῃ δ᾽ ἐνὶ φορτία θέσθαι Hes. отклонять с благодарностью маленькое судно и грузить свои грузы на большое.

αἴνη ἡ хвала, слава: ἐνα ἴνῃ μεγίστῃ εἶναι Her. весьма славиться, пользоваться высоким уважением.

αἴνημι Hes. = αἰνέω.

Αἰνησίᾱς, ᾱ ὁ Энесий (спартанский эфор в 431 г. до н. э.) Thuc.

αἰνητός 3 Pind. = αἰνετός.

Αἰνιακός 3 Arst. = Αἰνιάν.

Αἰνιάν, ᾶνος adj. энианский (ἀνήρ, γένος Soph.).

Αἰνιᾶνες, ион. Αἰνιῆνες οἱ энианы (греч. племя в южн. Фессалии) Her., Luc.

αἴνιγμα, ατος τό 1) туманная речь, загадка: τὸ αἴ. διειπεῖν или εἰδέναι Soph. разгадать загадку; τὸ αἴ. ξυντιθέναι или προβάλλειν Plat. задавать загадку; οὐκ αἰνίγματ᾽ ἀλλ᾽ ἁπλῷ λόγῳ Aeschin. не в туманных, а в ясных словах; οὐ δι᾽ αἰνιγμάτων, ἀλλ᾽ ἐναργῶς Aeschin. не в виде загадок, а с полной ясностью; 2) иносказание, басня (Αἰσώπειον αἴ. Sext.).

αἰνιγμᾰτίας, ου ὁ говорящий загадками или иносказательно (βραχυλόγος καὶ αἰ. Diod.).

αἰνιγμᾰτ-ώδης 2 загадочный (ἔπος Aesch.; ῥηματίσκια Plat.).

αἰνιγμᾰτωδῶς загадочно, в виде загадок Diog. L., Sext.

αἰνιγμός ὁ Eur., Arph., Plat. = αίνιγμα.

αἰνίζομαι превозносить, восхвалять (τινα Hom.).

αἰνίζω Anth. = αἰνίζομαι.

Αἰνιῆνες ион. = Αἰνιᾶνες.

αἰνικτήρ, ῆρος ὁ выражающийся загадками: αἰ. θεσφάτων Soph. дающий загадочные прорицания.

αἰνικτηρίως загадочно Aesch.

αἰνικτός 3 загадочно выраженный: αἰνικτὰ κἀσαφῆ λέγειν Soph. выражаться загадочно и неясно.

Αἴνιος ὁ житель города Αἴνος Thuc.

αἰνίσσομαι, атт. αἰνίττομαι говорить намеками, обиняками, выражаться туманно, намекать: μῶν ᾐνιξάμην; Soph. разве я неясно сказал?; αἰ. τάδε ἔπεα Her. изречь следующие загадочные слова; λόγοισι κρυπτοῖσι αἰ. πρός τινα Eur. обращаться к кому-л. с непонятными речами; γνωρίμως αἰ. Eur. прозрачно намекать; εἴς τινα αἰ. τι Arph. говорить что-л. с намеком на кого-л.; αἰ. τι πρός τι Arph., Plut. намекать чем-л. на что-л.; ὁ χρησμὸς σοφῶς ᾐνιγμένος Arph. прорицание, искусно облеченное в форму намека; τὰ αἰνιχθέντα Plat. то, что было сказано намеками; τὰ ᾐνιγμένα Arst. намеки; μεταφοραὶ αἰνίττονται Arst. метафоры служат намеками.

αἰνο- в сложн. словах = αἰνός.

αἰνο-βίης 2 чрезвычайно сильный, могучий (οἱ νέοι Anth.).

αἰνό-γᾰμος 2 вступивший в несчастный брак (Πάρις Eur.).

αἰνό-δρυπτος 2 страшно избитый (Theocr. - v. l. к ἁνιόδρυπτος и αἰνόθρυπτος).

αἰνό-θεν adv. только в выраж.: αἰ. αἰνῶς Hom. страшнее страшного; λώβη τάδε ἔσσεται αἰ. αἰνῶς Hom. это будет неслыханно страшным позором.

Αἰνό-θεν adv. из Эна Hom.

αἰνό-θρυπτος 2 крайне изнеженный (Theocr. - v. l. ἀνιόδρυπτος).

αἰνο-λαμπής 2 озаряющий зловещим светом, зловещий (φῶς; Aesch.).

αἰνόλεκτρος 2 Aesch. = αἰνόγαμος.

αἰνο-λέων, οντος ὁ страшный лев, лев-страшилище Theocr.

αἰνό-λῐνος 2 чья нить (жизни) была несчастливо соткана, т. е. несчастный, злополучный Anth.

αἰνό-λῠκος ὁ страшный волк Anth.

αἰνό-μορος 2 злосчастный Hom., Aesch.

αἰνο-πᾰθής 2 терпящий муки, горемычный Hom.

Αἰνό-πᾰρις, ιδος ὁ Парис, виновник пагубы Eur.

αἰνο-πάτηρ только в выраж. ὦ πάτερ αἰνόπατερ! (v. l. - αἰνοπαθής) Aesch. о, несчастный отец!

αἰνός 3 1) страшный, ужасный, жуткий (χόλος, κάματος, πόλεμος Hom.; φόβος, ὕβρις Pind.; ἄχος Hom., Soph.); 2) грозный (Τάρταρος, Ζεύς Hom.).

αἶνος 1) повествование, повесть, рассказ, речь Hom.: αἶνον αἰνεῖν Aesch., Soph. вести речь; 2) басня, притча Hes.; 3) изречение, поговорка Eur., Theocr.; 4) похвальное слово, (по)хвала Hom., Pind., Her., Soph. ἐπιτύμβιος αἶ. Aesch. надгробное слово.

Αἶνος ἡ Эн 1) город на фракийском побережье Эгейского моря, близ устья р. Гебр Hom., Her., Thuc.; 2) город в Этолии Her.

αἴνῠμαι (только praes. и impf. αἰνύμην) брать, хватать, снимать (τεύχεα ἀπ᾽ ὤμων, τόξον ἀπὸ πασσάλου Hom.): αἴ. τινος Hom. брать с собой что-л.; πόθος τινὸς αἴνυταί τινα Hom. тоска по ком-л. охватывает кого-л.; ἄνευ πυρὸς αἴ. δόρπον Theocr. есть пищу в сыром виде.

Αἰνύρων χῶρος ὁ Эниры (местность на о-ве Тасос или Фасос) Her.

αἰνῶς страшно, ужасно, чрезвычайно Hom., Aesch., Her., Plut.

αἶξ, αἴξ, αιγός ἡ (эп. dat. pl. αἴγεσιν) 1) коза (редко ὁ αἴξ козел) Hom., Arst., Plut.; 2) «коза» (род водоплавающей птицы; тж. род метеора) Arst.

ἀΐξασκον эп. aor. iter. к ἀΐσσω.

ἀΐξειεν Plat. 3 л. sing. opt. к ἀΐσσω.

Αἰξωνεύς, έως ὁ уроженец или житель Эксоны Xen., Plat.

Αἰξωνή ἡ Эксона (дем в атт. филе Κεκροπίς) Xen.

Αἰολέεις οἱ ион. = Αἰολεῖς.

Αἰολεῖς, ион. Αἰολέεις, атт. Αἰολῆς οἱ эолийцы (одна из четырех ветвей греч. народности) Her., Thuc., Xen.

αἰολέω пестро расписывать, испещрять (ποικίλλειν καὶ αἰ. ταὐτόν Plut.).

Αἰοληΐς, ΐδος adj. f Pind. = Αἰολίς I.

Αἰολῆς οἱ атт. = Αἰολεῖς.

Αἰολίδης, ίδᾱο ὁ сын или потомок Эола, т. е. Σίσυφος, Κρηθεύς и др. Hom., Hes., Pind.

I αἰολίζω говорить или писать по-эолийски Plut.

II αἰολίζω Soph. = αἰολέω.

Αἰολικός 3 эолийский Thuc., Theocr.

αἰολικῶς по-эолийски Sext.

Αἰόλιος 3 эолийский Plut.: Αἰολίη νῆσος Hom. Эолов остров, т. е. Στρογγύλη или Λιπάρα.

I Αἰολίς, ίδος 1) adj. f эолийская Hes., Her.; 2) ἡ (sc. διἀλεκτος) эолийское наречие Sext.

II Αἰολίς, ίδος ἡ Эолида 1) область на зап. побережье Малой Азии, от Геллеспонта до р. Гермос, с глав. городом Κυμη Her., Xen.; 2) область в Фессалии с городами Καλυδών и Πλευρών Thuc.; 3) древ. название Фессалии Her.

Αἰολίων, ωνος ὁ Эолион, сын Эола, т. е. Μάκαρ HH.

αἰόλλω 1) поворачивать (на огне), обжаривать (γαστέρα ἔνθα καὶ ἔνθα Hom.); 2) med.-pass. становиться пестрым, окрашиваться (ὄμφακες αἰόλλονται Hes.).

αἰολο- в сложн. словах = αἰόλος.

αἰολο-βρόντης, ου ὁ громовержец (эпитет Зевса) Pind.

αἰολο-θώρηξ, ηκος adj. одетый в пеструю или сверкающую броню (Μενέσθιος Hom.).

Αἰολο-κένταυρος ὁ эолокентавр (фантастич. существо) Luc.

αἰολομήτης adj. Hes. = αἰολόμητις.

αἰολό-μητις, ιος adj. хитроумный, изобретательный (Προμηθεύς Hes.; θεός, sc. ῝Ηρα Aesch.).

αἰολο-μίτρης, ου adj. m 1) опоясанный сверкающим или пестрым поясом (᾿Ορέσβιος Hom.); 2) (v. l. αἰολόμιτρος) с пестрой митрой на голове (Πέρσαι Theocr.).

αἰολό-πωλος 2 мчащийся на быстрых конях, быстроконный (Φρύγες Hom.; Κάστωρ Theocr.).

αἰόλος 3, редко 2 1) проворный, подвижный (οἶστρος, σφῆκες, εὐλαί, ὄφις Hom.): χορείαν αἰόλαν φθέγξασθαι Arph. с песнями закружиться в быстром хороводе; πόδας αἰ. ἵππος Hom. резвоногий конь; 2) переливчатый, пятнистый, пестрый (οστρακον HH; δράκων Soph.): αἰόλα σάρξ Soph. тело, испещренное следами язв; αἰόλα νύξ Soph. звездная ночь; 3) переменчивый, многообразный (ἡμέραι Arst.; ἀνθρώπων κακά Aesch.): συρίγγων αἰόλαι ἰαχαί Eur. переливчатые звуки сиринг; 4) хитроумный (ψεῦδος Pind.; μηχάνημα Σφιγγός ap. Plut.).

Αἴολος (Hom. тж. Αἴωλος) ὁ Эол 1) сын Гиппота, страж ветров Hom.; 2) сын Геллена, царь Магнесии, отец Сизифа, Ксута и др., миф. родоначальник эолийцев Hes., Pind., Her.

αἰολό-στομος 2 многозначный, двусмысленный (χρησμός Aesch.).

Αἰόλου νῆσοι αἱ Эоловы острова (к сев.-зап. от Сицилии, ныне Липарские) Thuc.

αἰολό-χρως, ωτος adj. многоцветный, т. е. усеянный звездами, звездный (νύξ Eur.).

ἄϊον (ᾱ) impf. к ἀΐω I и II.

ἀϊ-πάρθενος 2 вечнодевственный Sappho.

Αἴπεια ἡ Эпия или Эпея 1) город в Мессении, на зап. берегу Мессенского залива Hom.; 2) город на сев. побережье Кипра Plut.

αἰπεινός 3 1) высоко вздымающийся, высокий (πτολίεθρον, Μυκάλης κάρηνα Hom.; βάθρον Soph.; ῎Ιλιον Eur., Theocr.; πυραμίδες Anth.); 2) перен. высокий, возвышенный (σοφία Pind.); 3) высокомерный (λόγοι Pind.); 4) недоступный, непостижимый, загадочный (μαντεῖα Eur.).

αἴπερ дор. Theocr. = εἴπερ.

αἰπήεις, ήεσσα, ῆεν 1) высокий (Πήδασος Hom.); 2) стремительный (καταιγίς Anth.).

αἰπολέω пасти (коз и вообще мелкий скот) Lys., Theocr.; pass. пастись Aesch.

αἰπολικός 3 пастушеский (σύριγγες Anth.).

αἰπόλιον τό 1) (преимущ. о козах) стадо Hom., Her., Soph., Plut.; 2) пастбище для коз Hom., Anth.

αἰ-πόλος, дор. (in crasi) ᾡπόλος ὁ козопас Hom., Plat., Theocr., Men., Anth.

αἶπος, εος τό 1) высота, крутизна, круча, гора (᾿Αθῷον αἶ. Aesch.; Παρνάσσιον αἶ Theocr.); 2) трудность, трудная задача: πρὸς αἶ. ἔρχεσθαι Eur. быть трудным; αἶ. ὁδοῦ Eur. утомительность пути.

αἰπός 3 1) высокий (πόλις Hom.); 2) свергающийся с высоты (Στυγὸς ῥέεθρα Hom.).

Αἶπυ или Αἰπύ, εος τό Эпи (город Нестора в Пелопоннесе) Hom.

αἰπυ-δολωτής 2 необычайно хитрый, коварный (λυμάντορες Timon ap. Sext.).

αἰπυ-μήτης, ου adj. m лелеющий высокие помыслы (Προμηθεύς Aesch.).

αἰπύ-νωτος 2 расположенный высоко в горах, высокогорный (Δωδώνη Aesch.).

αἰπύς, εῖα, ύ 1) высоко вздымающийся, высокий; крутой; отвесный (ὄρος, πέτρη, τεῖχος Hom.): ὁ αἰ. ούρανός Soph. небесная высь; βρόχος αἰ. Hom. отвесно висящая петля; αἰπὺ πτολίεθρον Hom. высоко расположенный или высокостенный город; αἰπυτάτου ἐπ᾽ ἀκρέμονος Anth. на самой высокой ветке; 2) стремительный, быстрый (ὄλεθρος, φόνος Hom.; θάνατος Pind.); 3) бурный, яростный (χόλος Hom.); 4) глубокий (σκότος Pind.; σοφίη Anth.): αἰπεῖα ἰωή Hes. глухой шум; ὁρμαίνων δόλον αἰπὺν ἐνὶ φρεσίν HH глубоко в душе замышляя хитрость; 5) трудный, тяжелый (πόνος Hom.): αἰπύ οἱ ἐσσεῖται Hom. трудно ему будет.

Αἰπύτιος 3 (ῠ) принадлежащий Эпиту, эпитов (τύμβος Hom.).

Αἴπῠτος ὁ Эпит (сын Элата, миф. царь Аркадии) Pind.

αἶρα бот. плевел Arst., Plut.

αἱρεσι-άρχης, ου ὁ глава (философской) школы Sext.

αἱρέσιμος 2 могущий быть взятым (штурмом), уязвимый (τεῖχος Xen.).

αἵρεσις, εως1) взятие, овладение, захват, завоевание (Βαβυλῶνος Her.; τῆς πόλεως Thuc.); 2) свобода выбора, выбор (αἵ. καὶ κρίσις Isocr.; αἵρεσίν τινι διδόναι Her., προβάλλειν или προτιθέναι Plat.): διακρῖναι τὴν αἵρεσιν Her. сделать выбор; οἷς αἵ. γεγένηται Thuc. (те), у которых есть возможность выбирать; οὐκ ἔχει αἵρεσιν Plut. нет свободы выбора; 3) выборы, избрание Thuc., Arst.; 4) избранные лица: ἡ αἵ. τῆς ἐξ ᾿Αρείου πάγου βουλῆς Plat. выборные от Ареопага; 5) стремление, тяготение, влечение, склонность (τινος Plat. и πρός τινα Dem., Polyb.): αἵ. ῾Ελληνική Polyb. ревностное изучение греческой словесности; 6) направление, школа, учение (τοῦ Περιπάτου αἵ. Polyb.): αἱ τῆς φιλοσοφίας αἱρέσεις Sext. философские школы; 7) секта (ἡ αἵ. τῶν Σαδδουκαίων NT).

αἱρετέος 3 достойный быть избранным (μαθήματα Xen.).

αἱρετίζω тж. med. избирать, отдавать предпочтение, предпочитать (τινά и τι Babr., NT).

I αἱρετικός 3 умеющий выбирать: αἱ. ὧν χρή Plat. выбирающий то, что нужно.

II αἱρετικός ὁ сектант, еретик NT.

αἱρετικῶς выбирая, с разбором Diog. L.

αἱρετιστής, οῦ1) сторонник, приверженец Diod., Diog. L.: οἱ τῆς προαιρέσεως γεγονότες αἱρετισταί Polyb. примкнувшие к данной программе; 2) филос. основатель школы, основоположник (учения) Diog. L.

αἱρετός 3 [adj. verb. к αἱρέω] 1) могущий быть взятым или завоеванным: κατὰ μὲν τὸ ἰσχυρὸν οὐκ αἱ., δόλῳ δὲ αἱ. Her. могущий быть взятым не силой, а хитростью; 2) постижимый, понятный (νοητὸς καὶ φιλοσοφίᾳ αἱ. Plat.); 3) избираемый или избранный, выборный (βασιλεῖς, δικασταί Plat.; ἀρχή Isocr., Arst.; ἄνδρες Plut.): οἱ αἱρετοί Xen. делегаты, посланцы; 4) заслуживающий выбора, предпочтительный, желательный (τινι Her.): ζοῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος Men. смерть предпочтительнее порочной жизни.

αἱρεύμενος эп.-ион. part. med. к αἱρέω.

αἱρέω (impf. ᾕρεον и ᾕρουν - ион. αἵρεον, fut. αἱρήσω, aor. 2 εἷλον, pf. ᾕρηκα - ион. ἀραίρηκα; med.: fut. αἱρήσομαι, aor. 1 ᾑρησάμην и εἱλάμην, aor. 2 εἱλόμην, inf. aor. ἑλεῖν, pf. ᾕρημαι; pass.: fut. αἱρεθήσομαι и ᾑρήσομαι, aor. ᾑρεθην, pf. ᾕρημαι) тж. med. 1) брать, хватать (τι χερσίν, ἐν и μετὰ χερσίν, χειρὸς ἑλεῖν τινα Hom.): κατακτεῖναί τινα ἑλών Soph. схватить и убить кого-л.; ἑλέσθαι ἔγχος Hom. взять свое копье; ὕπνον τε καὶ σῖτν αἱρεῖσθαι Thuc. спать и (= или) есть; ἄριστον αἱρεῖσθαι Her. завтракать; 2) ловить (λέοντα ἐν βρόχοις Eur.; τοὺς φεύγοντας Lys.; μέγαν ἰχθύν Theocr.); 3) завладевать, захватывать (πόλιν Hom., Aesch., Her., Thuc.; χώραν Soph.): αἱ. τὰς πόλιας χώμασι Her. брать города с помощью осадных работ; σκότος μιν εἷλεν Hom. тьма охватила его; κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα Soph. да постигнет его злая судьба; δελεάσμασί τινα ἑλεῖν Arph. поймать кого-л. на приманку; ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ ἑλεῖν τινα Eur. поймать кого-л. на месте преступления; ἐμὲ δέος ᾕρει Hom. страх объял меня; μῶν σ᾽ οἶκτος εἷλε; Eur. разве тебя охватило сострадание?; 4) понимать, постигать: ἱκανῶς αἱρήσειν τι Plat. получить достаточное представление о чем-л.; 5) приобретать, выигрывать (на состязании) (στεφάνους Pind.): κῦδος ἑλεῖν Hom. стяжать славу; 6) выигрывать: αἱ. δίκην или γραφήν Dem., Plut.: выигрывать судебный процесс; οἱ δίκῃ καὶ ψήφῳ ἑλόντες Dem. выигравшие процесс по приговору суда; ἀγὼν ᾑρέθη Soph. борьба окончилась победой; 7) поражать, убивать (τινα χαλκῷ или ἔγχεσιν, ῝Εκτωρ ἕλε Σχεδίον Hom.): τοῦτ᾽ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει, ἐάν περ αἱρῇ Plat. если меня что-л. погубит, то именно это; 8) одерживать верх, побеждать (τινα Hom.): αἱ. κακά Eur. превозмогать несчастья; 9) привлекать на свою сторону (τὰ πονηρὰ ἀνθρώπια Xen.; ὑπὸ χρημάτων αἱρεθῆναι Plut.); 10) побуждать, убеждать, внушать: ὅ τί μιν ὁ λόγος αἱρέει Her. столько, сколько ему заблагорассудится; αἱροῦντος λόγου Plat. по велению здравого смысла; ὅ τι ἂν αὐτὸς ὁ λογισμὸς αἱρῇ Aeschin. как показал бы (простой) расчет; χαλεπώτερον ἑλεῖν, ὡς … трудновато доказать, что …; 11) med. принимать, одобрять: τὴν γνώμην τινὸς αἱρέεσθαι Her. присоединяться к чьему-л. мнению; ᾿Αθηναίους или τὰ ᾿Αθηναίων ἑλέσθαι Thuc. стать на сторону афинян; τὰ ᾿Αριστοτέλους ᾑρῆσθαι Luc. примкнуть к школе Аристотеля; σὺ οὖν πότερον αἱρεῖ; Plat. так к которому же (мнению) ты склоняешься?; οὐ μὴν εἱλόμην ῥαθυμεῖν Isocr. однако я не сложил рук; 12) отнимать, снимать (ἀχλὺν ἀπ᾽ ὀφθαλμῶν Hom.): τὸν δ᾽ ἄτη φρένας εἷλε Hom. ум у него помутился (досл. помрачение отняло у него разум); 13) изобличать, уличать (τινά τινος Arph., τινά τι Isocr.): αἱ. τινα κλέπτοντα Arph., Plat.: уличать кого-л. в воровстве; 14) преимущ. med. выбирать, избирать: ᾿Ωρίων᾽ ἕλετο ᾿Ηώς Hom. Эос избрала себе Ориона (в мужья); αἰρεῖσθαί τινά τινα Her., Thuc., Xen.: выбирать кого-л. кем-л. (в качестве кого-л.); αἱρεῖσθαί τινα ἄρχειν или ἐπὶ τὴν ἀρχήν Plat. выбирать кого-л. начальником; 15) med. предпочитать (τι πρό τινος Her., Xen., τι ἀντί τινος Xen., Arst., Dem. и τί τινος Soph.): μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν Plat. я предпочитаю так умереть, чем этак жить.

αἰρό-πινον τό сито для отделения плевела от пшеницы Arph.

῎Α-ϊρος ирон. не-Ир: τάχα ῏Ιρος ῎Α. κακὸν ἕξει Hom. скоро крышка будет Иру.

αἴρω, эп.-ион. ἀείρω (aor. ἦρα, ἤειρα и ἄειρα, pf. ἦρκα; med.: aor. 1 ἠράμην, pf. ἦρμαι; pass.: fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην, pf. ἦρμαι) тж. med. 1) поднимать (ὑψόσε τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.): ὁ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. орел поднялся в небо; ὀρθὸν αἴ. κάρα Aesch., поднимать голову; ἡ μάχαιρά οἱ ἄωρτο Hom. (сбоку) у него был подвешен нож; τινὸς ἄντα ἔγχος ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; ὅπλα ἀρέσθαι Xen. пустить в ход оружие; τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. сигнальные значки были подняты (к бою); ὀφθαλμὸν ἄρας, εἶδέ με Soph. подняв глаза он увидел меня; κοῦφον αἴ. βῆμα ἔς τι Eur. спешить куда-л.; αἴ. τινὰ εἰς ὕψος или ἐπαίνῳ ὑψηλόν Eur. превозносить кого-л. до небес; τὰ ἱστία ἀείρασθαι Hom. или ἱστοὺς ἀρέσθαι Xen. поднять паруса; τὸ ὕδωρ ᾔρετο Xen. вода поднялась; αἴ. θεούς Plat. или μηχανὴν αἴ театр. Plut. поднимать на сцену машину с богами (для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства; ζυγὸν ἀ. Thuc. принять на себя ярмо; 2) возводить, строить (τεῖχος Thuc.): ὄλβος, ὃν Δαρεῖος ἦρεν Aesch. процветание, которое создал Дарий; 3) захватывать, похищать, уводить (μῆλα ἐξ ᾿Ιθάκης Hom.): ἀρθῆναι φόβῳ Aesch. или δείμασι Eur. быть охваченным страхом; 4) убирать прочь, удалять (τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Plat.): ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. когда стол был унесен; εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει τάχα Arph. если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен; συνθήκας ἄρασθαι Diog. L. отменять (расторгать) договоры; 5) лог. отрицать (οὔτε αἴρειν τι, οὔτε τίθεσθαι Sext.); 6) подниматься: ἕως ἂν ἥλιος αἴρῃ Soph. пока будет восходить солнце; 7) стойко выдерживать, переносить (μόρον πολυπενθῆ Aesch.; ἆθλον Soph.); 8) med. приобретать, получать: ἕλκος ἀρέσθαι Hom. получить рану; κῦδος ἀρέσθαι Hom. стяжать славу; νίκας ἀρέσθαι Pind. одержать победы; ὄγκον ἀρέσθαι Soph. возгордиться; 9) med. брать (что-л.) на себя, предпринимать (πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.): πατρὶ δίκας ἀρέσθαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. покарать убийц отца; 10) восстанавливать: ἀπὸ σμικροῦ μέγα τι αἴ. Aesch. вернуть былое величие чему-л.; 11) преподносить, подавать (οῖνόν τινι Arph.): αἶρε τὸ νᾶμα Theocr. принеси воды; 12) воен. отправлять: τὰς ναῦς ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. выйдя на кораблях в море; στόλον ἀπὸ τῆς χώρας ἆραι Aesch. отплыть с флотом; 13) воен. отправляться: ἄρας τῷ στρατῷ Thuc. выступив в поход с войском; ἆραι ἐκ τῶν ᾿Αχαρνῶν Thuc. покинуть район Ахарны; νόστον ἀρέσθαι Eur. пуститься в обратный путь; 14) увеличивать, расширять: ὑψοῦ αἴ. θυμὸν λύπαισι Soph. целиком предаваться своему горю; ἡ δύναμις τῶν ᾿Αθηναίων ᾔρετο Thuc. могущество афинян возросло; τῷ λόγῳ τὸ πρᾶγμα αἴ. Dem. раздувать вопрос, преувеличивать значение дела; ῇρθη μέγας Dem. он достиг большого могущества.

*῎Αϊς ὁ (только gen. ῎Αϊδος Hom., Hes.) = ῝Αδης.

αἶσα 1) судьба, рок, участь, (пред)определение, олицетв. богиня судьбы: ἅσσα οἱ αἶ. γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ Hom. то, что ему было на роду написано (досл. то, что ему при рождении судьба спряла изо льна); Διὸς αἲση Hom. по велению Зевса; ὑπὲρ αἶσαν Hom. вопреки судьбе; ἐν αἴσᾳ Aesch. по воле рока; 2) предел жизни, век: ἐπεὶ νύ τοι αἶ. μίνυνθά περ Hom. ибо жить тебе положено немного; 3) законность, справедливость, право: κατ᾽ αἶσαν Hom., οὐδ᾽ ὑπὲρ αἶσαν Hom. справедливо, не зря; παρ᾽ αἶσαν Pind. противозаконно; 4) часть, доля (ληΐδος Hom.): τίειν τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ Hom. ни во что не ставить кого-л. (досл. ценить кого-л. наравне с соломинкой); ἔργοιο τρίτη αἶ. Hes. треть работы.

Αἰσᾰγέης ὄρος τό Эсагейская гора (близ г. Κλάρος в М. Азии) HH.

*αἴσακος ὁ миртовая или лавровая ветвь (ее держали в руке во время религиозных песнопений) Plut.

αἰσάλων, ωνος зоол. предполож. кобчик (Falco aesalon) Arst.

Αἴσᾱρος ὁ Эсар (речка в Бруттии, близ Кротона) Theocr.

Αἴσηπος ὁ Эсеп 1) река, впадающая в Пропонтиду близ Кизика Hom.; 2) речной бог Hes.

αἰσθάνομαι (fut. αἰσθήαομαι, aor. 2 ᾐσθόμην, pf. ᾔσθημαι) 1) ощущать, воспринимать, чувствовать (т. е. слышать, видеть, обонять) (τινος или τι Soph., Arph., Xen., Plat.): ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ αἰσθάνομαι Thuc. (насколько можно судить) по тому, что я слышал; τῇ ὀσμῇ αἰ. обонять; ὁρᾶν, ἀκούειν καὶ τἄλλα αἰ. Plat. видеть, слышать или иметь другие ощущения; ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων Thuc. как только кто-л. чувствовал себя больным; 2) замечать, узнавать, понимать (τινος Eur. и τι Thuc., реже περί τινος Thuc.): αἰ. ἀγαθῶν καὶ κακῶν Xen. уметь различать добро и зло; αἰ. ὑπό τινος, ὅτι … Thuc. узнать от кого-л. что …; 3) обладать здравым смыслом, быть разумным: ὁ αἰσθανόμενος Thuc. здравомыслящий человек.

αἴσθημα, ατος τό 1) чувство, чувственное восприятие: τὰ αἰσθητὰ καὶ τὰ αἰσθήματα Arst. чувственно постигаемые свойства и чувственные восприятия; 2) чувствование, ощущение, понимание: αἴ. τοι κἀν νηπίοις γε τῶν κακῶν ἐγγίγνεται Eur. даже детям свойственно чувствовать несчастья.

αἴσθησις, εως1) чувство (τοῦ ὁρᾶν Plat.; ὀσμῆς Arst.); 2) чувствование, ощущение: αἱ διὰ τῶν ῥινῶν αἰσθήσεις Plat. обонятельные ощущения; αἴσθησιν λαμβάνειν (λαμβάνεσθαι), αἰσθάνεσθαι или ἔχειν τινός Plat. иметь ощущение чего-л., чувствовать что-л.; αἴσθησιν παρέχειν τινός Thuc. давать чувствовать что-л.; αἴσθησιν ἔχειν τινί Plat. быть воспринимаемым (ощущаться) кем-л.; 3) сообразительность, понятливость: βραδεῖα αἴ. Plut. медленная восприимчивость; 4) охот. звериный след: καταπατεῖν τὰς αἰσθήσεις Xen. идти по следам.

αἰσθητήριον τό 1) филос. (лат. sensorium) орган чувств, чувствилище Plat., Arst., Sext.; 2) чувство, способность (τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα πρός τι NT).

αἰσθητής, οῦ ὁ чувствующий, ощущающий (τινος Plat.).

αἰσθητικός 3 1) чувствующий, ощущающий (ζωή Arst.; περί τινος Plat. или αἰ. τινος Plut.); 2) чувственно воспринимаемый, чувственный (τὰ αἰσθητικὰ καὶ τὰ σωματικά Plut.).

αἰσθητικῶς чувственным образом, посредством чувств: αἰ. ἔχειν Arst. восприниматься чувствами.

αἰσθητός 3 и 2 [adj. verb. к αἰσθάνομαι] воспринимаемый чувствами, чувственный Plat., Sext.

αἰσθητῶς Arst., Plut. = αἰσθητικῶς.

αἴσθομαι (только praes.) Thuc., Plat., Isocr. = αἰσθάνομαι.

ἀΐσθω выдыхать, испускать (θυμόν Hom.).

αἴσῐμα adv. в меру, умеренно (πίνειν Hom.).

αἰσῐμία ἡ счастье, радость: χαίρειν ἐν αἰσιμίαισι πλούτου Aesch. наслаждаться богатством.

αἴσῐμος 2 и 3 1) назначенный судьбой, роковой, неизбежный (ἦμαρ Hom.): οὔ τοι δαμήμεναι αἴσιμόν ἐστι Hom. не суждено тебе быть покоренным; 2) справедливый; подобающий, надлежащий: αἴ. φρένας Hom. разумный; ταῦτα αἴσιμα εἶπες Hom. эти слова твои справедливы; μὴ φρεσὶν αἴσιμα εἰδώς Hom. не знающий справедливости.

αἰσιόομαι считать благоприятным предзнаменованием (τι Plut.).

αἴσιος 2, реже 3 1) благоприятный, предвещающий счастье (βροντή Pind., Soph., Plut.; οἰωνοί Xen.): ἐν ἡμέρᾳ τῇδ᾽, αἰσία γάρ Eur. в этот день, ибо он сулит счастье; 2) подходящий, удачный, счастливый (ὁδοιπόρος Hom.): αἴ. προσήκεις Soph. ты вовремя пришел.

αἰσίως счастливо, удачно: εἰ αἰ. ἔλθοιμεν Eur. да будет счастлив наш приход.

Αἰσονίδᾱς, ουдор. = Αἰσονίδης.

Αἰσονίδης, дор. Αἰσονίδᾱς, ου ὁ сын Эсона, т. е. ᾿Ιάσων Pind., Theocr.

ἄ-ῑσος 2 Pind. = ἄνισος.

ἀΐσσω, атт. ᾄσσω и ᾄττω (ἄττω) (impf. ᾖσσον - эп. ἤϊσσον, fut. ᾄξω - эп. ἀΐξω, aor. ᾖξα - эп. ἤϊξα; aor. pass. ἠΐχθην и ἀΐχθην) 1) реже med.-pass. устремляться, бросаться: ἵπποις ἀ. Hom. устремиться на колеснице; ἤϊξεν πεδίοιο πέτεσθαι Hom. он стремительно полетел по равнине; ἐτώσιον ἀϊχθῆναι Hom. (о копье) пролететь мимо; ἀντίον ἀΐξασθαι Hom. ринуться прямо; ἐκ χειρῶν ἡνία ἡΐχθησαν Hom. поводья выскользнули из рук; κόμη δι᾽ αὔρας ᾄσσεται Soph. волосы развеваются по ветру; ὁ (κύων) ἐπὶ τὸ λαγωὸν ἤϊξεν Plut. собака бросилась на зайца; ἀ. εἴς τι Eur. и πρός τι Plat. предаться чему-л., заняться чем-л.; ἀ. δρόμῳ или δρόμημα Eur. помчаться; 2) потрясать, махать; щевелить: ἀ. χέρα Soph. размахивать рукой; αὔραν κύκλῳ πτερίνῳ ᾄ. Eur. обвевать опахалом из перьев.

ἄ-ϊστος, стяж. αἴστος или ᾆστος 2 1) невидимый; неведомый, исчезнувщий: ἄϊστον ποιεῖν τινα Hom. сделать кого-л. безвестным, уничтожить всякое воспоминание о ком-л.; ὤλετ᾽ ᾆστος Aesch. он пропал без вести; βωμοὶ ἄϊστοι Aesch. разрушенные алтари; 2) не видящий, не знающий (τινος Eur.).

ἀϊστόω 1) уничтожать, истреблять, губить (τινα Hom., Her. и τι Pind., Aesch., Soph.): εὐλάβειαν ἔχων, μή τι γένος ἀϊστωθείη Plat. опасаясь, как бы какой-л. род не погиб; 2) разорять, опустошать (πατρίδα δόρει Soph.).

ἀ-ΐστωρ, ορος adj. незнающий, несведущий (ὅπλων καὶ μάχης Eur.): ἀ. ὤν Plat. не зная.

αἰσῡητήρ, ῆρος ὁ Hom. v. l. = αἰσυμνητήρ.

Αἰσυήτης, αο ὁ Эсиэт (троянский герой) Hom.

αἰσῠλο-εργός 2 творящий беззаконие, преступный (Hom. - v. l. ὀβριμοεργός).

αἴσῠλος 2 преступный, нечестивый Hom., HH, Anth.

Αἰσύμη (ῡ) ἡ Эсима (город во Фракии): ἐξ Αἰσύμηθην Hom. из Эсимы.

αἰσυμνάω повелевать, править (χθονός Eur.).

αἰσυμνητεία 1) выборная монархия (αἰ. ἐστὶν αἱρετὴ τυραννίς Arst.); 2) власть Diog. L.

αἰσυμνητήρ, ῆρος ὁ Hom. = αἰσυμνήτης.

αἰσυμνήτης, ου ὁ эсимнет 1) председатель или судья на состязании Hom.; 2) выборный носитель верховной власти Arst.; 3) начальник, староста - αἰ. τῶν ἀγρῶν Theocr.

αἰσυμνητία ἡ Diog. L. v. l. = αίσυμνητεία.

Αἰσχίνης, ου ὁ Эсхин 1) философ, ученик и друг Сократа Plat.; 2) афинский оратор, противник Демосфена, глава промакедонской партии, 389 г. - 314 г. до н. э.; 3) родом из Неаполя, философ, стоявший во главе Академии в конце II в. до н. э. Diog. L.

αἴσχιστος superl. к αἰσχρός.

αἰσχίων compar. к αἰσχρός.

αἶσχος, εος τό 1) тж. pl. стыд, позор Hom., Hes., Aesch.; 2) позорные дела Hom.; 3) уродливость, безобразие Xen., Plat., Arst., Plut.

αἰσχόω Eur. = αἰσχύνω.

Αἰσχριωνίη φυλή ἡ Эсхрионская фила (ветвь самосцев, населявшая г. Оасис в Египте) Her.

αἰσχρο-εργέω, стяж. αἰσχρουργέω предаваться противоестественному разврату Sext.: τὰ αἰσχρουργούμενα Diog. L. развратные поступки.

αἰσχρο-εργία, стяж. αἰσχρουργία ἡ позорное поведение, постыдные поступки, разврат Eur., Xen., Aeschin.

αἰσχροκέρδεια ἡ низкая алчность, корыстолюбие Soph., Lys., Xen., Plat., Isae.

αἰσχρο-κερδής 2 алчный, корыстолюбивый Her., Eur., Plat., Arst.

αἰσχροκερδία v. l. = αἰσχροκέρδεια.

αἰσχροκερδῶς своекорыстно, из алчности NT.

αἰσχρο-λογέω держать непристойные речи Plat.

αἰσχρολογία ἡ непристойная речь, сквернословие Xen., Plut.: ἡ κατά τινος αἰ. Polyb. брань по чьему-л. адресу.

αἰσχρό-μητις, ιος adj. дающий позорные советы (παρακοπά Aesch.).

αἰσχρόν τό стыд, позор Soph., Arst., Dem., Plut.

αἰσχρο-ποιός 2 бесстыдный в своих поступках, не знающий стыда Eur.

αἰσχρο-πρᾱγέω совершать позорные поступки Arst.

αἰσχρο-ρρημοσύνη ἡ Dem. = αἰσχρολογία.

αἰσχρός 3 (compar. αἰσχίων, superl. αἴσχιστος) 1) безобразный, гадкий, уродливый (ἀνήρ Hom.; παρθένος Her.; στόμα Xen.): αἰ. τὴν ὄψιν Plut. некрасивой наружности; 2) позорный, постыдный, гнусный (ἔργον Her.; πράγματα Soph.): ἐν αἰσχρῷ θέσθαι τι Eur. клеймить позором что-л.; οὐτ᾽ ἐπ᾽ αἰσχροῖς Eur. не в ущерб чести; 3) непристойный (ᾄσματα Dem.): αἰσχρὸν μηδὲν εἰπεῖν Plat. не говорить ничего непристойного; 4) оскорбительный или укоризненный (ἔπεα Hom.); 5) неподходящий, неудобный (αἰ. πρός τι Xen.; καιρός Dem.).

αἰσχρότης, ητος ἡ безобразие, уродливость (ἀσυμμετρία τε καὶ αἰ. Plat.).

αἰσχρουργ- стяж. = αἰσχροεργ-.

αἰσχρῶς (compar. αἴσχιον, superl. αἴσχιστα) позорно, непристойно Hom., Trag., Plat.

Αἰσχύλειος 3 эсхиловский Plut.

Αἰσχύλος (ῠ) ὁ Эсхил (сын Эвфориона, уроженец Элевсина, величайший греч. трагик 525-456 гг. до н. э.).

αἰσχύνη (ῡ) ἡ 1) стыд, позор; бесславие: ἐς αἰσχύνην φέρειν Her. и ἐν αἰσχύναις ἔχειν Eur. считать позорным; αἰσχύνην φέοειν Soph. или ἔχειν Eur., Thuc. быть позорным; αἰσχύνην περιάπτειν τινί Plat. или ἐν αἰσχύνῃ ποιεῖν τινα Dem. навлекать позор на кого-л.,; 2) осквернение, нанесение бесчестия (αἰσχύναι γυναικῶν καὶ παίδων Isocr.); 3) чувство стыда, стыдливость: αἰσχύνην τινὸς ἔχειν Soph. или δι᾽ αἰσχύνης ἔχειν τι Eur. стыдиться чего-л.; πᾶσαν αἰσχύνην ἀφείς Soph. отбросив всякий стыд; 4) уважение, почтение (πρὸς τοὺς γονέας Dem.); 5) ap. Arst. = αἰδοῖον.

αἰσχυντηλία ἡ стыдливость, застенчивость Plut.

αἰσχυντηλόν τό Plat. = αἰσχυντηλία.

αἰσχυντηλός 2 стыдливый, застенчивый, скромный Plat., Arst.

αἰσχυντηλῶς с чувством стыда, застенчиво Plat.

αἰσχυντήρ, ῆρος ὁ развратитель, обольститель Aesch.

αἰσχυντηρός 3 Plat. = αἰσχυντηλός.

αἰσχυντικός 3 постыдный, позорный (αἰσχρὸς καὶ αἰ. Arst.).

αἰσχύνω (ῡ) (fut. αἰσχῠνῶ - ион. αἰσχῠνέω, aor. ᾔσχῡνα; pass.: aor. ᾐσχύνθην - поэт. inf. αἰσχυνθήμεν Pind., эп. part. pf. ᾐσχυμμένος) 1) обезображивать, уродовать (πρόσωπον Hom.; είδος Pind.; ῥέθος Soph.; ἵππον Xen.; κάλλος Luc.): νέκυς ᾐσχυμμένος Hom. обезображенный труп; 2) осквернять, бесчестить, позорить (γένος πατέρων Hom.; εὐνὴν ἀνδρός Aesch.; πόλιν Soph.; πατρῷον δόμον Eur.; γυναῖκας καὶ παῖδας Isocr., Plut.; ἀρετήν τινος Hom., Thuc.); 3) med.-pass. стыдиться, совеститься, стесняться, смущаться (τινά и τι Hom., Soph., Eur., Xen., Plat., τινί Thuc., Arph., Xen., Plat., ἐπί τινι Plat., ἔν τινι Thuc.; ὑπέρ τινος Lys., Aeschin., Luc.; πρός τινα Arst.): τοῦτό τις λέγων οὐκ αἰσχυνεῖται Plat. тому, кто говорит это, смущаться нечего; οὐκ αἰσχύνομαι ξύμπλουν ἐμαυτὴν τοῦ πάθους ποιουμένη Soph. я не колеблюсь разделить (твои) страдания; 4) med. чтить, уважать (τοὺς γέροντας Aeschin.).

Αἴσων, ωνος и ονος ὁ Эсон 1) сын Кретея, миф царь Иолка, отец Ясона Hom.; 2) река в Македонии: Plut.

Αἰσώπειος 2 эзоповский (λόγοι Arst.).

Αἰσωπικός 3 Arph. = Αἰσωπειος.

Αἴσωπος ὁ Эзоп (греч. баснописец VI в. до н. э.) Her., Plat., Arst.

ἄΐτας, εω, атт. ἀΐτης, ου (ῑ) ὁ возлюбленный, любовник Arph., Theocr., Anth.

αἴτε дор. = εἴτε.

αἰτέω (impf. ᾔτουν - эп. ᾔτεον, ион. αἴτεον, aor. ᾔτησα; pass.: aor. ᾐτήθην, pf. ᾔτημαι) 1) тж. med. просить, требовать, добиваться (αἰ. τινά τι Hom., Her., Aesch., Thuc., Xen., τι παρά τινος Xen., Plat. и τι ἔκ τινος Theocr.): ὁδὸν αἰ. Hom. просить разрешения уйти; αἰ. τινα ξόγγνοιαν ἴσχειν Soph. просить кого-л. о снисхождении; ταύτην μνηστῆρες ᾔτουν ῾Ελλάδος πρῶτοι χθονός Eur. женихи греческой земли к ней сватались первые; ἓν αἰτηθείς, πολλὰ δίδως Plat. спрошенный об одном, ты предлагаешь многое; αίτεῖσθαι ὑπέρ τινος Lys. просить за кого-л.; 2) med. просить (брать, получать) взаймы: αἰτησάμενος ἐχρήσατο (χαλκώμασι) Lys. он пользовался медной посудой, которую взял взаймы; ἵπποι ᾐτημένοι Lys. взятые напрокат лошади; 3) филос. выставлять логическое требование, постулировать Arst., Sext.

αἴτημα, ατος τό 1) просьба, требование Plat., Plut., NT; 2) филос. постулат Arst.

αἰτημᾰτ-ώδης 2 филос. принимаемый в виде необходимого предположения, имеющий характер постулата Plut.

αἴτημι тж. med. Pind., Theocr. = αἰτέω.

ἀΐτης, ουатт. = ἀΐτας.

αἴτησις, εως1) Her., Plat. = αἴτημα 1; 2) Arst. = αἴτημα 2.

αἰτητικός 3 1) любящий просить Arst.; 2) просительный (στίχος Plut.).

αἰτητικώς просительно: αἰ. ἔχειν πρός τινα Diog. L. постоянно просить кого-л.

αἰτητός 3 [adj. verb. к αἰτέω] просимый, требуемый: δωρητός, οὐκ αἰ. Soph. преподнесенный как дар, а не выпрошенный.

αἰτία, ион. αἰτίη1) причина: δι᾽ ἣν αἰτίην; Her. по какой причине?; τοιαύτη ἢ ὅτι ἐγγύτατα τούτων αἰτιᾳ Thuc. по этой или почти по этой причине; κοινοῦ ἀγαθοῦ αἰτίᾳ Thuc. ради общего блага; τίν᾽ αἰτίαν ἔχων; Eur. побуждаемый какой причиной …?, по какой причине …?; αἱ ἐξ ἀρχῆς αἰτίαι Arst. первоначальные причины; 2) основание, повод: αἰτίαν τινὸς ἐμβάλλειν Pind. или παρέχειν Luc. давать повод к чему-л.; ἡ αἰ. τίς ἀνθ᾽ ὅτου; Eur. на каком основании?; αἰτίαν ἔχειν διαφέρειν περί τινος Plat. иметь основание выделяться, т. е. заслуженно считаться знатоком в чем-л.; 3) обвинение: ἐν αἰτίᾳ εἶναι или γίγνεσθαί τινος Xen. и αἰτίαν ἔχειν τινός Her., Aesch., Eur. быть обвиняемым в чем-л.; αἰτίαν ἔχειν ὑπό и πρός τινος Aesch., Soph., Thuc., Plat. быть обвиняемым кем-л.; τῆς αἰτίας τινὰ ἀπολύειν Aeschin. или ἀφιέναι Lys. снять с кого-л. обвинение; αἰ. ἔχει τινά Her. обвинение падает на кого-л.

αἰτιάζομαι быть обвиняемым, обвиняться Xen.

αἰτίᾱμα, ατος τό обвинение Aesch., Eur., Thuc., Plut.

αἰτιάομαι 1) винить, обвинять (τινα Hom., Soph.; τινα ὥς τινα Plut.; τινά τινος Her., Plat., Dem., τινά τι Arph. и τινὰ περί τινος Xen.): αἰθιαθεὶς περί τινος Thuc. обвиненный в чем-л.; 2) признавать, объявлять, считать (τινα νομοθέτην ἀγαθὸν γεγονέναι Plat.; τινὰς αἰτίους τινὸς εἶναι Plat.): τὸν λόγον αἰτιάσασθαι δυσχερῆ εἶναι Plat. заявить, что вопрос труден; 3) объявлять причиной: τῶν κοσμικῶν πάντων αἰ. τὸ αὐτόματον Arst. считать причиной всего мироздания случайность; τῶν ἀγαθῶν οὐδένα ἄλλον αἰτιατέον Plat. (все) хорошее следует приписать только ему.

αἰτίᾱσις, εως ἡ обвинение Arst.

αἰτιᾱτική ἡ (sc. πτῶσις) грам. винительный падеж.

αἰτιᾱτικως грам. в винительном падеже.

αἰτιᾱτόν τό обусловленное причиной, следствие: ὅτε ὐπάρχει τὸ αἰ., καὶ τὸ αἴτιον ὑπάρχει Arst. где имеется следствие, там имеется и причина.

αἰτιᾱτός 3 [adj. verb. к αἰτιάομαι] обусловленный причиной Arst.

αἰτίζω 1) выпрашивать, просить (σῖτον κατὰ δῆμον Hom.; ἄρτον Arph.; ἀκόλους Anth.); 2) побираться, нищенствовать (ἀνὰ δῆμον Hom.): αἰ. τινά Hom. просить милостыню у кого-л.

αἰτίη ион. = αἰτία.

αἰτιο-λογέω исследовать с причинной точки зрения, сводить к причинам (τι Plut., Sext., Diog. L.).

αἰτιολογία ἡ исследование причин, разыскивание причинной связи Plut., Sext.

αἰτιολογικός 3 1) исследующий причины Diog. L.; 2) грам. причинный, винословный (σύνδεσμοι).

αἴτιον τό причина Plat., Dem.

I αἴτιος 3, редко 2 являющийся причиной, виновный (τινος Hom., Her.): αἴ. τινί τινος Lys., Isocr., виновный перед кем-л. в чем-л.; αἴ. θανεῖν Soph. повинный в (чьей-л.) смерти; οὐ σὑ μοι τοῦδε τοῦ κακοῦ αἴ. Her. не ты виновник этого моего несчастья; τινὰ παντὶ αἴτιον ὑπερτιθέμεν Pind. считать кого-л. первопричиной всего; αἰτ ώτατος ἐ γένετο Thuc., Lys.: он оказался главным виновником.

II αἴτιος ὁ виновник, преступник: τοῦ πατρὸς οἱ αἴτιοι Aesch. убийцы отца.

αἰτιόωνται эп. 3 л. pl. praes. к αἰτιάομαι.

αἰτιόῳο эп. 2 л. sing. opt. к αἰτιάομαι.

αἰτι-ώδης 2 выражающий причинность, причинный Diog. L.

αἰτίωμα, ατος τό NT = αἰτίαμα.

Αἴτνα дор. = Αἴτνη.

Αἰτναῖος 3 1) этнийский (Ζεύς Pind.: ῥίζαι Aesch.; πῶλος Soph.); 2) огромный как Этна (σφαγεῖα Eur.).

Αἴτνη, дор. Αἴτνα ἡ Этна 1) вулканическая гора в сев.-вост. Сицилии Pind., Thuc.; 2) город у подножия Этны, впосл. Catana Pind., Theocr.

αἰτρία в произнош. скифа Arph. = αἰθρία.

Αἰτώλη ἡ этолянка Anth.

Αἰτωλία ἡ Этолия (область в средней Греции, к вост. от Акарнании) Thuc., Xen.

Αἰτωλικός 3 Plut. и Αἰτώλιος 3 этолийский Hom., Arst.

Αἰτωλίς, ίδος adj. f этолийская (χώρα Her.; γυνή Soph.).

Αἰτωλός, οῦ adj. m этолийский (ἀνήρ Hom.; ῎Αρης Eur.).

αἴφνης adj. внезапно: θαῦμα δ᾽ ἦν αἴ. ὁρᾶν Eur. внезапно показалось чудо.

I αἰφνίδιον τό внезапность, неожиданность Plut., Luc.

II αἰφνίδιον adj. Plut. = αἰφνιδίως.

αἰφνίδιος 2 (ῐδ) внезапный, неожиданый (μόρος Aesch.; φρόνημα Thuc.; φόβοι Arst.).

αἰφνῐδίως внезапно (τεθνάναι Thuc.).

αἰχμά дор. = αἰχμή.

αἰχμάεις (μᾱ) дор. = αἰχμήεις.

αἰχμάζω 1) (о метательном оружии, тж. перен.) метать (αἰχμάς Hom.): αἰχμάσαι χέρα πρός τινι Soph. поднять руку на кого-л.; 2) сражаться, воевать (δέκατον ἔτος Eur.): ἔνδον αἰ. ирон. Aesch. сражаться у себя дома, т. е. избегать военных походов; θέλγειν τινὰ αἰχμάσαι τάδε Soph. вовлекать кого-л. в эту борьбу.

αἰχμᾰλωσία 1) пленение, плен Polyb., Diod., Plut.; 2) пленные Diod.

αἰχμάλωτα τά военная добыча Xen.

αἰχμᾰλωτεύω NT = αἰχμαλωτίζω.

αἰχμᾰλωτίζω тж. med. брать в плен (τινά Diod.).

αἰχμᾰλωτικός 3 предназначенный для пленнных (δόμοι Eur.).

I αἰχμᾰλωτίς, ίδος ἡ пленница Soph., Eur.

II αἰχμᾰλωτίς, ίδος adj. f пленная: τὰς αἰχμαλωτίδας χέρας δεσμοῖς ἀπευθύνειν Soph. связывать назад руки пленников.

I αἰχμ-άλωτος 2 (ᾰλ) 1) добытый в бою, т. е. взятый в плен (ἀνήρ Her.; ἡ Λάκαινα ῾Ελένη Eur.); 2) захваченный в бою или на войне (χρήματα Aesch.; νῆες Xen.; πόλεις, χώρα Plut.); 3) сопряженный с пленением (δουλοσύνη Her.; εὐνή Aesch.).

II αἰχμάλωτος и ἡ пленник, пленника Aesch., Thuc.

αἰχμᾱτάς дор. = αἰχμητής I.

αἰχμή, дор. αἰχμά1) наконечник или острие копья (ἔγχεος, δουρός Hom.; λόγχης Eur., Her.); 2) копье Hom., Her., Xen.: αἰ. ἡ Ποσειδῶνος Aesch. копье, т. е. трезубец Посидона; 3) стрела (τοξουλκὸς αἰ. Aesch.); 4) отряд копейщиков Pind.: ἥξω πολλὴν λαβὼν αἰχμήν Eur. я приеду с многочисленным отрядом копейщиков; 5) война, сражение, бой (πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Her.): κακὸς πρὸς αἰχμήν Soph. трусливый в бою; θηρῶν αἰ. Eur. бой со зверями; 6) воинственность (᾿Αμφιτρύωνος Pind.); 7) власть, господство (γυναικός Aesch.).

αἰχμήεις, ήεσσα, ῆεν, дор. αἰχμάεις вооруженный копьем или воинственный (εὐνατήρ Aesch.).

αἰχμητά ὁ Hom. = αἰχμητής.

I αἰχμητής, дор. αἰχμᾱτάς, οῦ adj. m 1) копьевидный, стрельчатый (κεραυνός Pind., Plut.); 2) воинственный (θυμός, στρατός, ἄνδρες Pind.; Αἰακίδαι Pyrrhus ap. Plut.).

II αἰχμητής, οῦ ὁ копьеносец, копейщик Hom.

αἰχμο-φόρος ὁ копьеносец, копейщик Her.

αἶψα adv. тотчас же, немедленно, быстро Hom., Aesch., Pind.

αἰψηρο-κέλευθος 2 быстрый, стремительный (Βορέης Hes.).

αἰψηρός 3 немедленный, быстрый, поспешный: αἰ. κόρος κρυεροῖο γόοιο Hom. скоро притупляется леденящая скорбь; λῦσεν ἀγορὴν αἰψηρήν Hom. он тотчас же распустил собрание.

I ἀΐω (ᾱ и ᾰ; только praes. и impf. ἄϊον с ᾱ) 1) слышать (τι и τινός Hom., Trag.): οὐκ ἀΐεις, ἃ φησὶ θεά; Hom. разве не слышишь, что говорит богиня?; πρὶν ἂν τῶν ἡμετέρων ἀΐῃς μύθων Soph. прежде, чем услышишь наши слова; 2) видеть, замечать, знать Hom., Soph.; 3) слушать, слушаться (πληγῆς Hom.; τοῦ ἄνακτος Aesch.; πατρός Arph.).

II *ἀΐω (только impf. ἄϊον с ᾱ) выдыхать: φίλον ἄϊον ἦτορ Hom. я испускал дух, т. е. был при смерти.

Αἴωλος ὁ Hom. = Αἴολος.

ἀϊών, όνος (ᾱ) ἡ Pind. = ἠϊών.

αἰών, ῶνος ὁ, реже ἡ (acc. тж. αἰῶ Aesch.) 1) век, жизнь (ψυχὴ καὶ αἰ. Hom.; αἰ. τλήμων Soph.): τελευτῆσαι καλῶς τὸν αἰῶνα Her. счастливо окончить свою жизнь; αἰῶνος στερεῖν τινα Aesch., лишать кого-л. жизни; ἐμὸν κατ᾽ αἰῶνα Aesch. пока я жив; 2) поколение: αἰῶνα ἐς τρίτον Aesch. до третьего поколения; ὁ μέλλων αἰ. Dem. потомство; 3) жизненный жребий, доля, судьба (τίν᾽ αἰῶν᾽ ἕξεις; Eur.); 4) век, время, эпоха, эра: δι᾽ αἰῶνος ἀπαύστου Aesch., в течение бесконечного времени; μακροὺς αἰῶνας Theocr. в течение долгих веков; εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων NT на веки веков; 5) вечность: ἀπ᾽ αἰῶνος Hes. испокон веков; τὸν δι᾽ αἰῶνος χρόνον или δι᾽ αἰῶνος Aesch., вечно; τὸν αἰῶνα Plat. навеки; 6) спинной мозг HH, Pind.

Αἰών, ῶνος ὁ Эон (сын Хроноса, олицетворение вечности) Eur.

αἰώνιος 2, реже 3 1) постоянный, непрерывный (μέθη Plat.); 2) вечный (θεοί Plat.).

αἰώρα 1) качели Plat., Plut.; 2) качание, колебание Plut.

αἰωρέω поднимать (τι Pind.); подвешивать (τι ὑπέρ τινος Dem. и ἔκ τινος Luc.); pass. находиться в висячем (неустойчивом) состоянии, качаться, колебаться (ἄνω καὶ κάτω Plat.): αἰγὸς δἐρματα περὶ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα Her. козьи шкуры, накинутые на плечи; ὀστᾶ αἰωρούμενα ἐν ταῖς αὐτῶν συμβολαῖς Plat. кости, свободно вращающиеся в их сочленениях; αἰωρεῖσθαι εἰς τὰς κεφαλάς τινων Arst. (о птицах) носиться (парить) над чьими-л. головами; τοὐμὸν φρενῶν ὄνειρον αἰωρούμενον Soph. витающий надо мной сон; νῆες αἰωρούμεναι πρὸ τοῦ λιμένος Plut. корабли, стоящие впереди порта на рейде; αἰωρεῖσθαι ἐν κινδύνω Thuc. находиться в опасности; αἰωρεθεἰς ὺπἐρ μεγάλων Her. обуреваемый великими планами; ἠωρεῖτο τῇ γνώμῃ πρὸς ἑτέρας ἐλπίδας Plut. (Пирр) был увлечен новыми надеждами; αἰωρῖσθαι τὴν ψυχήν Xen. встрепенуться душой, возрадоваться; αἰωρουμένη ἡ πολιτεία Plut. неустойчивый государственный строй; αἰωρεῖσθαι ἐν ἄλλοις Plat. зависеть от других.

αἰώρημα, ατος τό подвешенное: φόνιον αἰ. Eur. смертельная петля (для повешения).

αἰώρησις, εως ἡ качание, колебание Plat.

αἰωρητός 3 [adj. verb. к αἰωρέω] висящий, висячий (ἱστία Anth.).

ἀκᾷ или ἀκᾶ (ᾰκ) adv. спокойно (ἀνταγορεύειν Pind.).

᾿Ακᾰδημαϊκός 3 академический, т. е. платоновский Plut., Luc.

᾿Ακᾰδήμεια и ᾿Ακᾰδημία (ᾰκ) ἡ Академия 1) сад Академа близ Афин, на берегу Кефиса, где учил Платон Arph., Xen., Plat.; 2) платоновская философская школа: οἱ ἐκ или ἀπὸ τῆς ᾿Ακαδημίας Plut., Sext. и οἱ ἐν ᾿Ακαδημία Plut. академики, философы платоновской школы; ἀρχαία, тж. μέση, νέα ᾿Α. Plut., Diog. L. старая, тж. средняя, новая Академия.

᾿Ακᾰδημιᾰκός 3 Plut. = ᾿Ακαδημαϊκός.

᾿Ακάδημος (ᾰκᾰ) ὁ Академ (миф. атт. герой, которому, по преданию, принадлежал участок с садом на берегу Кефиса, впосл. - центр платонизма) Plut.

ἀκᾰθαρσία 1) нечистота, загрязнение (διὰ νόσους Plat.); 2) испорченность, порочность Dem.

ἀ-κάθαρτος 2 (κᾰ) 1) нечистый (σῶμα Arst.); 2) культ. неочищенный, неискупленный (πρᾶγμα Soph.; ἀδίκημα Plat.); 3) испорченный, порочный (ψυχή Plat.); 4) физиол. не имеющая очищений (γυνή Luc.).

ἀκᾰθάρτως нечисто: ἀ. ἔχειν Plat. быть нечистым.

ἀκαθεκτέομαι не быть занятым: διάστημα ἀκαθεκτούμενον ὑπὸ σώματος Sext. промежуток, не заполненный телом.

ἀ-κάθεκτος 2 неудержимый, неукротимый (θράσος Plut.).

ἄκαινα ἡ стрекало Anth.

ἄκαιρα adv. некстати Eur.

ἀκαιρέω тж. med. не иметь досуга, не располагать удобным временем Diod., NT.

ἀκαιρία 1) несвоевременность, неподходящий момент Plat., Dem.; 2) неблагоприятный сезон, дурное время года Plat.: ἀκαιρίαι τῶν πνευμάτων Arst. сезон неблагоприятных ветров; 3) бестактность, надоедливость Plat., Plut.; 4) недостаток или отсутствие времени Plut.

ἀκαίριμος 3 Luc. = ἄκαιρος 1.

ἄ-καιρος 2 1) несвоевременный, неуместный, некстати задуманный или сказанный, невпопад затеянный, неподобающий (προθυμία Thuc.; ἔπαινος Plat.: ῥαθυμία Dem.; γέλως Men.; στρατήγημα Plut.): οὐκ ἄκαιρα φαίνεται λέγειν Aesch. говорит он, повидимому, дело; 2) неумеренный, чрезмерный (φιλοδοξία, πλησμοναί Plut.): γνώμη ἄ. ὄλβου Eur. безграничная жажда богатств; 3) непрошенный, назойливый, бестактный (γυνή Plut.); 4) неподходящий, непригодный: φυλάττειν οὐκ ἄ. Xen. пригодный для несения охраны.

ἀκαίρως несвоевременно, неуместно, некстати Aesch., Plut.

ἀκάκᾱς adj. m Aesch. = ἄκακος.

ἀκάκητᾰ (κᾰ) ὁ податель помощи, благодетель (эпитет Гермеса Hom. и Прометея Hes.).

ἀκᾰκία ἡ кротость, незлобивость, тж. невинность Dem. etc.

ἄ-κᾰκος 2 незлобивый, кроткий, простодушный Aesch., Plat., Dem., Plut., Anth.

ἀκάκως незлобиво, кротко, простодушно Dem., Polyb., Plut.

ἀκᾰλανθίς, ίδος зоол. щегленок Arph.

ἀκᾰλα-ρρείτης, αο adj. m медленно (спокойно) текущий (᾿Ωκεανός Hom.).

ἀ-καλήφη 1) крапива Arph.; 2) зоол. акалефа, медуза Arst.

ἀ-καλλής 2 некрасивый, безобразный (σῶμα, γῆ Luc.; εἰκὼν τῆς ὄψεως Plut.).

ἀ-καλλιέρητος 2 культ. неугодный богам, являющийся дурным предзнаменованием, неблагоприятный (ἱερά Aesch., Luc.).

ἀ-καλλώπιστος 2 неприкрашенный, непринаряженный (Σίβυλλα Plut.; κόμη Luc.; πόθος Anth.).

ἀ-κάλυπτος 2 (κᾰ) неприкрытый, непокрытый (ἄγος Soph.; βράγχια Arst.: κεφαλή Plut.): ἀ. βίος Men. бездомная жизнь.

ἀκᾰλῠφής 2 Soph., Arst. = ἀκάλυπτος.

ἀκάλῠφος Diog. L. = ἀκάλυπτος.

᾿Ακᾰμαντίδαι, ῶν οἱ Акамантиды, потомки Акаманта Dem.

᾿Ακᾰμαντίδης, ου ὁ уроженец или житель филы ᾿Ακαμαντίς Plut.

᾿Ακᾰμαντίς, ίδος ἡ Акамантида (одна из атт. фил) Thuc., Dem.

ἀκᾰμαντο-λόγχης 2 неутомимо действующий копьем (Σπαρτοί Pind.).

ἀκᾰμαντο-μάχης 2 неутомимый в бою (Ζηνὸς υἱοί Pind.).

Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация