Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/120: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(удаляю gr2)
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 49: Строка 49:
 
'''{{ДГ|συμ-φονεύω}} '''одновременно убивать: σ. τινά τινι Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.
 
'''{{ДГ|συμ-φονεύω}} '''одновременно убивать: σ. τινά τινι Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.
  
'''°{{ДГ|συμ-φορά}},''' ''ион.'' '''συμφορή '''ἡ '''1)''' взнос: τὸ δεῖπνον ἀπὸ συμφορῶν Luc. обед в складчину; '''2)''' стечение обстоятельств, случайность, ''тж.'' случай, происшествие (συμφοραὶ ἐσθλαί Eur.; σ. ἄχαρις Her.): συμφοραὶ βίου Aesch., Soph. житейские превратности; πρὸς τὰς ξυμφορὰς καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; '''3)''' исход: αἱ ξυμφοραὶ τῶν πραγμάτων Thuc. исход, событий; αἱ ξυμφοραὶ τῶν βουλευμάτων Soph. результат советов; '''4)''' несчастная случайность, несчастье, беда: ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her. стать жертвой несчастного случая; τῇ συμφορῇ κεχρημένος Her. постигнутый несчастьем; συμφοράν τι ποιεῖσθαι Her., νομίζειν Xen. ''или'' ἡγεῖσθαι Plat. считать что-л. несчастьем; κοινὴ τῶν ῾Ελλήνων σ. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; '''5)''' счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: πίνειν ἐπὶ συμφοραῖς Simonides ap. Arph. пить за счастье; '''6)''' проступок, преступление: ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.
+
'''°{{ДГ|συμ-φορά}},''' ''ион.'' '''συμφορή '''ἡ '''1)''' взнос: τὸ δεῖπνον ἀπὸ συμφορῶν Luc. обед в складчину; '''2)''' стечение обстоятельств, случайность, ''тж.'' случай, происшествие (συμφοραὶ ἐσθλαί Eur.; σ. ἄχαρις Her.): συμφοραὶ βίου Aesch., Soph. житейские превратности; πρὸς τὰς ξυμφορὰς καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; '''3)''' исход: αἱ ξυμφοραὶ τῶν πραγμάτων Thuc. исход, событий; αἱ ξυμφοραὶ τῶν βουλευμάτων Soph. результат советов; '''4)''' несчастная случайность, несчастье, беда: ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her. стать жертвой несчастного случая; τῇ συμφορῇ κεχρημένος Her. постигнутый несчастьем; συμφοράν τι ποιεῖσθαι Her., νομίζειν Xen. ''или'' ἡγεῖσθαι Plat. считать что-л. несчастьем; κοινὴ τῶν Ἑλλήνων σ. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; '''5)''' счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: πίνειν ἐπὶ συμφοραῖς Simonides ap. Arph. пить за счастье; '''6)''' проступок, преступление: ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.
  
 
'''{{ДГ|συμ-φορεύς}}, έως''' ὁ симфорей (''помощник или адъютант спартанского полемарха'') Xen.
 
'''{{ДГ|συμ-φορεύς}}, έως''' ὁ симфорей (''помощник или адъютант спартанского полемарха'') Xen.
Строка 181: Строка 181:
 
'''{{ДГ|συν-αγγία}} '''ἡ узкое место, теснина Babr.
 
'''{{ДГ|συν-αγγία}} '''ἡ узкое место, теснина Babr.
  
'''°{{ДГ|συν-ᾰγείρω}} '''(''aor.'' συνήγειρα - ''эп.'' ξυνάγειρα) '''1)''' собирать, созывать (ἐκκλησίην Her.; τοὺς ῝Ελληνας ἅπαντας Arph.): συναγειρόμενοι ''и'' συναγρόμενοι Hom. собравшиеся; σ. πολὺν βίοτον Hom. накапливать большие богатства; κτήματ᾽, ὅσα ξυναγείρατο Hom. имущество, которое он нажил; σ. ἑαυτόν Plat. собираться с силами, приходить в себя; ἡ θρασύτης ξυνηγείρετό μοι Plat. я воспрянул духом; '''2)''' набирать, снаряжать (στόλον Her.; στρατόν Xen.); '''3)''' устраивать, учреждать (τόνδε τὸν ἀγῶνα Lys.).
+
'''°{{ДГ|συν-ᾰγείρω}} '''(''aor.'' συνήγειρα - ''эп.'' ξυνάγειρα) '''1)''' собирать, созывать (ἐκκλησίην Her.; τοὺς Ἓλληνας ἅπαντας Arph.): συναγειρόμενοι ''и'' συναγρόμενοι Hom. собравшиеся; σ. πολὺν βίοτον Hom. накапливать большие богатства; κτήματ᾽, ὅσα ξυναγείρατο Hom. имущество, которое он нажил; σ. ἑαυτόν Plat. собираться с силами, приходить в себя; ἡ θρασύτης ξυνηγείρετό μοι Plat. я воспрянул духом; '''2)''' набирать, снаряжать (στόλον Her.; στρατόν Xen.); '''3)''' устраивать, учреждать (τόνδε τὸν ἀγῶνα Lys.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰγελάζομαι}} '''собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: οἱ ἰχθύες συναγελάζονται μετ᾽ ἀλλήλων Arst. рыбы собираются в стаи; σ. τινι Plut. присоединяться к кому-л.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰγελάζομαι}} '''собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: οἱ ἰχθύες συναγελάζονται μετ᾽ ἀλλήλων Arst. рыбы собираются в стаи; σ. τινι Plut. присоединяться к кому-л.
Строка 211: Строка 211:
 
'''{{ДГ|συν-άγχη}} '''ἡ воспаление горла ''или'' ангина Plut., Luc.
 
'''{{ДГ|συν-άγχη}} '''ἡ воспаление горла ''или'' ангина Plut., Luc.
  
'''°{{ДГ|συν-άγω}} '''(''impf.'' συνήγαγον - ''дор.'' συνᾶγον, ''эп.'' σύνᾰγον; ''aor. 1'' συνῆξα, ''pf.'' συνῆχα ''и'' συναγήοχα; ''pass.'': ''aor.'' συνήχθην, ''pf.'' συνῆγμαι - ''дор.'' συνᾶγμαι) '''1)''' собирать (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.): σ. τὰς εἰσφοράς Arst. собирать поступления, доходы; σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. сливать оливковое масло в сосуды; σ. ἑαυτόν Plut. собираться с силами; '''2)''' сводить вместе (τοὺς ἑαλωκότας Xen.): ῝Ελληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ξ. Eur. сталкивать греков с фригийцами; '''3)''' свозить, (отовсюду) доставлять (τὰ χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν Xen.): ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; '''4)''' собирать, созывать (τὸ δικαστήριον Her.; τὴν ἐκκλησίαν Thuc.): συνήχθησαν εἰς τὴν αὐλήν NT они собрались во дворе; '''5)''' привлекать, навлекать (φθόνον τινί Dem.); '''6)''' сочетать, соединять, связывать (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.): σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen. соединять людей узами родства; '''7)''' сваливать в одну кучу (τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις Aeschin.); '''8)''' учреждать, устраивать (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.); '''9)''' устраивать, строить (τὸν κοινὸν βίον Plat.): σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men. строить жизнь на честных делах; '''10)''' набирать, снаряжать (τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν Isocr.); '''11)''' сближать, смыкать (τὰ κέρατα Her.): σ. τὰ τέρματα Her. (''о реках'') соединяться устьями; '''12)''' стягивать, свивать: σ. τὰς ὀφρῦς Soph. хмурить брови; σ. ἅμμα Plat. стягивать узел; σ. τὰ ὄμματα ''или'' βλέφαρα Arst. щуриться; ὁ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst. змея свивается; '''13)''' суживать (τὴν διώρυχα Her.; τὴν πόλιν Polyb.): σ. πρῴρην Her. заострять носовую часть корабля; εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. суживаться, заостряться; σ. τὰ ὦτα Xen. навострять (настораживать) уши; '''14)''' стеснять: συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. терпеть недостаток в хлебе; συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb. страдать от голода; '''15)''' (''о боевых действиях'') завязывать, начинать (ἔριδα ῎Αρηος Hom.; πόλεμον Isocr.): σ. εἰς χεῖρας Plut. вступать в рукопашный бой; '''16)''' составлять, сочинять: βουλὴν σ. πολέμοιο Batr. составлять план войны; τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. описывать военные подвиги; σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc. писать воспоминания о прошлом; '''17)''' делать вывод, заключать Luc.: ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; σ. τὸ κεφάλαιον Arst. подводить итоги; '''18)''' сплетать, ткать (ὕφασμα ἔκ τινος Plat.); '''19)''' сосредоточивать, выстраивать (τοὺς ὁπλίτας ἐς τετράγωνον τάξιν Thuc.); '''20)''' двигать вместе: συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.
+
'''°{{ДГ|συν-άγω}} '''(''impf.'' συνήγαγον - ''дор.'' συνᾶγον, ''эп.'' σύνᾰγον; ''aor. 1'' συνῆξα, ''pf.'' συνῆχα ''и'' συναγήοχα; ''pass.'': ''aor.'' συνήχθην, ''pf.'' συνῆγμαι - ''дор.'' συνᾶγμαι) '''1)''' собирать (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.): σ. τὰς εἰσφοράς Arst. собирать поступления, доходы; σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. сливать оливковое масло в сосуды; σ. ἑαυτόν Plut. собираться с силами; '''2)''' сводить вместе (τοὺς ἑαλωκότας Xen.): Ἓλληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ξ. Eur. сталкивать греков с фригийцами; '''3)''' свозить, (отовсюду) доставлять (τὰ χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν Xen.): ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; '''4)''' собирать, созывать (τὸ δικαστήριον Her.; τὴν ἐκκλησίαν Thuc.): συνήχθησαν εἰς τὴν αὐλήν NT они собрались во дворе; '''5)''' привлекать, навлекать (φθόνον τινί Dem.); '''6)''' сочетать, соединять, связывать (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.): σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen. соединять людей узами родства; '''7)''' сваливать в одну кучу (τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις Aeschin.); '''8)''' учреждать, устраивать (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.); '''9)''' устраивать, строить (τὸν κοινὸν βίον Plat.): σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men. строить жизнь на честных делах; '''10)''' набирать, снаряжать (τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν Isocr.); '''11)''' сближать, смыкать (τὰ κέρατα Her.): σ. τὰ τέρματα Her. (''о реках'') соединяться устьями; '''12)''' стягивать, свивать: σ. τὰς ὀφρῦς Soph. хмурить брови; σ. ἅμμα Plat. стягивать узел; σ. τὰ ὄμματα ''или'' βλέφαρα Arst. щуриться; ὁ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst. змея свивается; '''13)''' суживать (τὴν διώρυχα Her.; τὴν πόλιν Polyb.): σ. πρῴρην Her. заострять носовую часть корабля; εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. суживаться, заостряться; σ. τὰ ὦτα Xen. навострять (настораживать) уши; '''14)''' стеснять: συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. терпеть недостаток в хлебе; συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb. страдать от голода; '''15)''' (''о боевых действиях'') завязывать, начинать (ἔριδα Ἄρηος Hom.; πόλεμον Isocr.): σ. εἰς χεῖρας Plut. вступать в рукопашный бой; '''16)''' составлять, сочинять: βουλὴν σ. πολέμοιο Batr. составлять план войны; τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. описывать военные подвиги; σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc. писать воспоминания о прошлом; '''17)''' делать вывод, заключать Luc.: ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; σ. τὸ κεφάλαιον Arst. подводить итоги; '''18)''' сплетать, ткать (ὕφασμα ἔκ τινος Plat.); '''19)''' сосредоточивать, выстраивать (τοὺς ὁπλίτας ἐς τετράγωνον τάξιν Thuc.); '''20)''' двигать вместе: συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.
  
 
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωγεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' соединитель, объединитель (τῆς ἀρχαία; φύσεως Plat.); '''2)''' собиратель, устроитель,'' тж.'' агитатор (συναγωγεῖς τῶν πολιτῶν Lys.; θιασάρχης καὶ ξ. Luc.).
 
'''°{{ДГ|συν-ᾰγωγεύς}}, έως''' ὁ '''1)''' соединитель, объединитель (τῆς ἀρχαία; φύσεως Plat.); '''2)''' собиратель, устроитель,'' тж.'' агитатор (συναγωγεῖς τῶν πολιτῶν Lys.; θιασάρχης καὶ ξ. Luc.).
Строка 303: Строка 303:
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκαταληπτέομαι}} '''быть также ''или'' столь же непонятным Sext.
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκαταληπτέομαι}} '''быть также ''или'' столь же непонятным Sext.
  
'''{{ДГ|συν-ακμάζω}}''' '''1)''' вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; '''2)''' вместе процветать, быть в расцвете сил: μὴ συνακμασάντων Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; ᾿Ιφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; '''3)''' напрягать все силы, всячески добиваться: σ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.
+
'''{{ДГ|συν-ακμάζω}}''' '''1)''' вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; '''2)''' вместе процветать, быть в расцвете сил: μὴ συνακμασάντων Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; Ἰφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; '''3)''' напрягать все силы, всячески добиваться: σ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.
  
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκολασταίνω}} '''вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать (τινί ''и'' μετά τινος Plut.).
 
'''{{ДГ|συν-ᾰκολασταίνω}} '''вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать (τινί ''и'' μετά τινος Plut.).
Строка 391: Строка 391:
 
'''{{ДГ|συν-άμφω}} '''τό, ''чаще'' οἱ, αἱ, τά оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.
 
'''{{ДГ|συν-άμφω}} '''τό, ''чаще'' οἱ, αἱ, τά оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.
  
'''°{{ДГ|συν-αναβαίνω}}''' '''1)''' вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ ἅρμα Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; '''2)''' вместе отправляться (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς ῾Ιερουσαλήμ NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.
+
'''°{{ДГ|συν-αναβαίνω}}''' '''1)''' вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ ἅρμα Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; '''2)''' вместе отправляться (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἱερουσαλήμ NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.
  
 
'''{{ДГ|συν-αναβοάω}} '''одновременно поднимать крик: συνανεβόησαν αὐτῇ καὶ αἱ δμωαί Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.
 
'''{{ДГ|συν-αναβοάω}} '''одновременно поднимать крик: συνανεβόησαν αὐτῇ καὶ αἱ δμωαί Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.
Строка 419: Строка 419:
 
'''{{ДГ|συν-αναίρεσις}}, εως''' ἡ одновременное уничтожение Sext.
 
'''{{ДГ|συν-αναίρεσις}}, εως''' ἡ одновременное уничтожение Sext.
  
'''°{{ДГ|συν-αναιρέω}} '''(''fut.'' συναναιρήσω, ''aor. 2'' συνανεῖλον; ''pf. pass.'' συνανῄρημαι) '''1)''' одновременно уничтожать: σ. τινά τινι Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; ἅμα τινὶ συνανῃρηκέναι τι Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. вместе с родами упраздняются и виды; '''2)''' совершенно разрушать (τὴν εὐδαιμονίαν Isocr.): τὰ τῶν ᾿Αθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; '''3)''' одновременно убивать, губить: συναναιρεθείς τινι Plut. погибший вместе с кем-л.; '''4)''' давать то же указание, подтверждать (ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat.).
+
'''°{{ДГ|συν-αναιρέω}} '''(''fut.'' συναναιρήσω, ''aor. 2'' συνανεῖλον; ''pf. pass.'' συνανῄρημαι) '''1)''' одновременно уничтожать: σ. τινά τινι Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; ἅμα τινὶ συνανῃρηκέναι τι Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. вместе с родами упраздняются и виды; '''2)''' совершенно разрушать (τὴν εὐδαιμονίαν Isocr.): τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; '''3)''' одновременно убивать, губить: συναναιρεθείς τινι Plut. погибший вместе с кем-л.; '''4)''' давать то же указание, подтверждать (ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat.).
  
 
'''{{ДГ|συν-ανακάμπτω}}''' '''1)''' вместе поворачивать: συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. повернув назад, они проводили его домой; '''2)''' вместе прохаживаться взад и вперед (τινί Diog. L.).
 
'''{{ДГ|συν-ανακάμπτω}}''' '''1)''' вместе поворачивать: συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. повернув назад, они проводили его домой; '''2)''' вместе прохаживаться взад и вперед (τινί Diog. L.).
Строка 425: Строка 425:
 
'''{{ДГ|συν-ανάκειμαι}} '''вместе возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): οἱ συνανακείμενοι NT (приглашенные) сотрапезники, гости.
 
'''{{ДГ|συν-ανάκειμαι}} '''вместе возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): οἱ συνανακείμενοι NT (приглашенные) сотрапезники, гости.
  
'''{{ДГ|συν-ανακεράννῡμι}} '''смешивать вместе: κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; αἱ Περσικαὶ πράξεις ταῖς ῾Ελληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.
+
'''{{ДГ|συν-ανακεράννῡμι}} '''смешивать вместе: κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; αἱ Περσικαὶ πράξεις ταῖς Ἑλληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.
  
 
'''{{ДГ|συν-ανακίρνημι}} '''смешивать вместе: τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. раствориться в воде.
 
'''{{ДГ|συν-ανακίρνημι}} '''смешивать вместе: τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. раствориться в воде.
Строка 523: Строка 523:
 
'''{{ДГ|συνανιστάνω}}''' Diod. = συνανίστημι.
 
'''{{ДГ|συνανιστάνω}}''' Diod. = συνανίστημι.
  
'''{{ДГ|συν-ανίστημι}}''' '''1)''' одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν ᾿Αριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; '''2)''' ''med.'' (''с'' ''aor. 2, pf.'' ''и ppf. act.'') подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.; '''3)''' вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).
+
'''{{ДГ|συν-ανίστημι}}''' '''1)''' одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; '''2)''' ''med.'' (''с'' ''aor. 2, pf.'' ''и ppf. act.'') подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.; '''3)''' вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).
  
 
'''°{{ДГ|συν-αντᾰγωνίζομαι}} '''бороться друг с другом, состязаться (Plut. - ''v. l.'' ''к'' ἀνταγωνίζομαι).
 
'''°{{ДГ|συν-αντᾰγωνίζομαι}} '''бороться друг с другом, состязаться (Plut. - ''v. l.'' ''к'' ἀνταγωνίζομαι).
Строка 671: Строка 671:
 
'''{{ДГ|συν-αποτίθεμαι}} '''одновременно снимать с себя, ''перен. ''отбрасывать от себя прочь (τὸ φοβεῖσθαι Plut.).
 
'''{{ДГ|συν-αποτίθεμαι}} '''одновременно снимать с себя, ''перен. ''отбрасывать от себя прочь (τὸ φοβεῖσθαι Plut.).
  
'''{{ДГ|συν-αποτίκτω}} '''одновременно рождать, производить (χρῶμα Plat.): οἱ συναποτεχθέντες ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ Μακεδόνι Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.
+
'''{{ДГ|συν-αποτίκτω}} '''одновременно рождать, производить (χρῶμα Plat.): οἱ συναποτεχθέντες Ἀλεξάνδρῳ τῷ Μακεδόνι Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.
  
 
'''{{ДГ|συν-αποφαίνομαι}}''' '''1)''' равным образом высказывать (τι Aeschin.); '''2)''' подтверждать, соглашаться (Isocr.; περί τινος Plut.): σ. τινι ἄγειν τὴν ἡσυχίαν Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.
 
'''{{ДГ|συν-αποφαίνομαι}}''' '''1)''' равным образом высказывать (τι Aeschin.); '''2)''' подтверждать, соглашаться (Isocr.; περί τινος Plut.): σ. τινι ἄγειν τὴν ἡσυχίαν Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.
Строка 725: Строка 725:
 
'''°{{ДГ|συναρμόττω}}''' ''атт.'' = συναρμόζω.
 
'''°{{ДГ|συναρμόττω}}''' ''атт.'' = συναρμόζω.
  
'''{{ДГ|συν-αρπάζω}} '''(''fut.'' συναρπάσω ''и'' συναρπάσομαι) '''1)''' схватывать, хватать, ловить, похищать (βίᾳ συναρπασθεῖσα ᾿Αργείων ὕπο Soph.): σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. силой уводить кого-л. с площади; πάντα συναρπάσαι θύελλ᾽ ὅπως Soph. унести все словно буря; ξυναρπάσασθαι μέσον (''sc. ''τινά) Arph. схватить кого-л. поперек тела; συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT так как корабль уносился (течением); τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. сказанные слова пропадают, ''т. е.'' не производят впечатления; '''2)''' улавливать, воспринимать (φώνημα φρενί Soph.); '''3)''' преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: τὰ φαινόμενα σ. Sext. принимать на веру данные явлений; σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. предвосхищать искомое, ''т. е.'' допускать petitio principii (''предполагать доказанным то, что подлежит доказательству''); '''4)''' терзать, мучить (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT).
+
'''{{ДГ|συν-αρπάζω}} '''(''fut.'' συναρπάσω ''и'' συναρπάσομαι) '''1)''' схватывать, хватать, ловить, похищать (βίᾳ συναρπασθεῖσα Ἀργείων ὕπο Soph.): σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. силой уводить кого-л. с площади; πάντα συναρπάσαι θύελλ᾽ ὅπως Soph. унести все словно буря; ξυναρπάσασθαι μέσον (''sc. ''τινά) Arph. схватить кого-л. поперек тела; συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT так как корабль уносился (течением); τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. сказанные слова пропадают, ''т. е.'' не производят впечатления; '''2)''' улавливать, воспринимать (φώνημα φρενί Soph.); '''3)''' преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: τὰ φαινόμενα σ. Sext. принимать на веру данные явлений; σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. предвосхищать искомое, ''т. е.'' допускать petitio principii (''предполагать доказанным то, что подлежит доказательству''); '''4)''' терзать, мучить (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT).
  
 
'''°{{ДГ|συν-αρτάω}}''' '''1)''' вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать (τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc.); '''2)''' связывать вместе, объединять, соединять: σ. γένος Eur. создавать единый род; περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. столпиться вокруг чего-л.; συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. слиться воедино; ἀφ᾽ ἑνὸς (''и'' ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. выходить из одного ствола, ''т. е.'' иметь общее происхождение; '''3)''' вовлекать, втягивать: συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. быть занятым войной; συνηρτῆσθαί τινι Plut. быть занятым войной с кем-л.
 
'''°{{ДГ|συν-αρτάω}}''' '''1)''' вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать (τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc.); '''2)''' связывать вместе, объединять, соединять: σ. γένος Eur. создавать единый род; περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. столпиться вокруг чего-л.; συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. слиться воедино; ἀφ᾽ ἑνὸς (''и'' ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. выходить из одного ствола, ''т. е.'' иметь общее происхождение; '''3)''' вовлекать, втягивать: συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. быть занятым войной; συνηρτῆσθαί τινι Plut. быть занятым войной с кем-л.
Строка 751: Строка 751:
 
'''{{ДГ|συν-ᾰσοφέω}} '''вместе безумствовать (τοῖς μὴ σοφοῖς Eur.).
 
'''{{ДГ|συν-ᾰσοφέω}} '''вместе безумствовать (τοῖς μὴ σοφοῖς Eur.).
  
'''°{{ДГ|συν-ασπῐδόω}} '''''и''''' συνασπίζω''' '''1)''' плотно смыкать щиты, стоять ''или'' идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; '''2)''' ''перен.'' смыкать ряды, сражаться бок о бок: σ. ἐναντία τινί Xen. ''и'' ἐπί τινα Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; σ. τινί Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; '''3)''' сопровождать: Βακχίῳ κώμοις σ. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; '''4)''' ''med.'' быть сторонником: οἳ τῷ ᾿Επικούρῳ συνασπίζονται Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.
+
'''°{{ДГ|συν-ασπῐδόω}} '''''и''''' συνασπίζω''' '''1)''' плотно смыкать щиты, стоять ''или'' идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; '''2)''' ''перен.'' смыкать ряды, сражаться бок о бок: σ. ἐναντία τινί Xen. ''и'' ἐπί τινα Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; σ. τινί Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; '''3)''' сопровождать: Βακχίῳ κώμοις σ. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; '''4)''' ''med.'' быть сторонником: οἳ τῷ Ἐπικούρῳ συνασπίζονται Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.
  
 
'''{{ДГ|συνασπίζω}} '''= συνασπιδόω.
 
'''{{ДГ|συνασπίζω}} '''= συνασπιδόω.
Строка 977: Строка 977:
 
'''{{ДГ|συν-διατηρέω}} '''вместе ограждать, совместно сохранять (τὴν ὑποκειμένην κατάστασιν Polyb.).
 
'''{{ДГ|συν-διατηρέω}} '''вместе ограждать, совместно сохранять (τὴν ὑποκειμένην κατάστασιν Polyb.).
  
'''{{ДГ|συν-διατίθημι}}''' '''1)''' совместно устраивать, помогать устроить (τινὶ τὴν ᾿Ολυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.); '''2)''' одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: συνδιατίθεσθαι ἴσα καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ ὅλον συνδιατίθεται σῶμα Sext. при порезе пальца реагирует все тело.
+
'''{{ДГ|συν-διατίθημι}}''' '''1)''' совместно устраивать, помогать устроить (τινὶ τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.); '''2)''' одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: συνδιατίθεσθαι ἴσα καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ ὅλον συνδιατίθεται σῶμα Sext. при порезе пальца реагирует все тело.
  
 
'''{{ДГ|συν-διατρέπω}} '''одновременно приводить в смущение: τὸ πρόσωπον τῇ ψυχῇ συνδιατρεπόμενον Plut. лицо, отражающее смятение души.
 
'''{{ДГ|συν-διατρέπω}} '''одновременно приводить в смущение: τὸ πρόσωπον τῇ ψυχῇ συνδιατρεπόμενον Plut. лицо, отражающее смятение души.
Строка 998: Строка 998:
  
 
'''{{ДГ|συν-διεκπίπτω}} '''вместе прорываться (''сквозь неприятельское ряды'') Plut.</div>
 
'''{{ДГ|συν-διεκπίπτω}} '''вместе прорываться (''сквозь неприятельское ряды'') Plut.</div>
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|120}}
+
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|120}}

Текущая версия на 12:54, 28 февраля 2011

σύμ-φᾰσις, εως ἡ одновременное появление Arst.

°συμ-φέρον, οντος τό выгода, польза: τὸ σ. ποιεῖ τινα κλύειν τινός Soph. соображения пользы заставляют кого-л. повиноваться кому-л.; ἐς τὸ ξ. καθίστασθαί τι Thuc. использовать что-л. в своих интересах; τὰ μὴ συμφέροντα Soph. пагубные действия; ἡδίω εἶναι τοῦ συμφέροντος Xen. быть более приятным, чем полезным; τὸ σ. τινί или τινός Plat. полезное для кого-л.

συμ-φερόντως с пользой, с выгодой (τινί Isocr., Plat.; πράττειν Arst.).

συμ-φερτός 3 объединенный, сплоченный (ἀρετὴ ἀνδρῶν Hom.).

°συμ-φέρω (fut. συνοίσω, aor. 1 συνήνεγκα, aor. 2 συνήνεγκον, pf. συνενήνοχα; pass.: fut. συνοίσομαι, aor. συνηνέχθην, pf. συνενήνεγμαι) 1) сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (τι ἐς μέσον Her.): σ. εἰς ταὐτὸ τὰ μὴ δῆλα τοῖς φανεροῖς Dem. сваливать в одну кучу недостоверное с очевидным; τὴν δαπάνην ξ. Thuc. нести расходы в складчину; ἐς τωὐτὸ σ. διηκόσια τάλαντα Her. сообща вносить двести талантов; πολλοὶ πολλὰ συνενηνόχασι μέρη Arst. многие внесли немалую долю (в развитие науки); pass. собираться, сходиться Plat., Arst., вступать в связь (γυναικί Arph.): ἰητῆρι συμφέρεσθαι Theocr. совещаться с врачом; κρημνοὶ περὶ τὸ σπήλαιον συμφερόμενοι Plut. скалы, обступившие пещеру; 2) нести вместе, помогать нести (τι Xen.): ξ. τινί Arph. помогать кому-л. нести; 3) pass. (о реках) впадать (τῶ Κασπίῳ Plut.); 4) переносить сообща, вместе терпеть (τὰ κακά Eur.): ξυνοίσω πᾶν Soph. я разделю с тобой все (т. е. все страдания); σ. τινὶ πένθος τινός Eur. делить с кем-л. скорбь по ком-л.; 5) сносить (от кого-л.), терпеть, прощать (ὀργάς τινι Aesch.); 6) сталкивать: ξ. πολεμίους ἐπ᾽ ἀσπίδων θεούς Aesch. сшибаться щитами, на которых изображены враждующие боги; συνοισόμενος μεγάλῳ κακῷ Her. тот, кто попадет в большую беду; pass. сталкиваться, схватываться (τινί Aesch.): συμφέρεσθαι μάχῃ или πόλεμόνδε Hom. вступать в бой; πεζῇ συμφέρεσθαί τινι Plut. завязывать с кем-л. пешее сражение; 7) приносить пользу, быть полезным (τινί Her., Aesch., Thuc., Arph., ἔς τι Thuc. и πρός τι Xen., Arst.; πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει NT): οὔκ οἱ συνήνεικε Her. (это) плохо для него кончилось; συνοίσειν ἐπὶ τὸ βέλτιον Xen. оказаться (в будущем) полезным; συμφέροι ἄν Soph. было бы полезно; ἐς ὅσον τοῖς νῦν ξυμφέρει Thuc. насколько это полезно с точки зрения нынешних обстоятельств; 8) оказывать помощь, помогать (τινί Soph., Eur.); 9) тж. pass. сходиться, согласоваться, соответствовать (τινί Her., Soph., Arph.); 10) pass. жить в согласии, ладить (τινι Her.); приходить к соглашению, соглашаться: τῇδε ξυνοίσομαι Soph. на это я соглашусь; καθ᾽ αὑτοὺς ξυμφέρεσθαι Thuc. полюбовно договориться; 11) подходить, подобать, годиться, быть впору (τινί Arph., Xen.); 12) pass. приспособляться, подчиняться, приноравливаться (τοῖς παροῦσιν Plut.); 13) pass. соответствовать, сходиться: σ. τινι περί τινος Her. сходиться с кем-л. в вопросе о чем-л.; συμφέρεται τὰ πολλὰ πολλοῖς Eur. многое совпадает (повторяется), т. е. сходно друг с другом; ξ. τινος Eur. быть похожим на что-л.; 14) приспособляться, уступать, подчиняться (τοῖς κρείσσοσιν Soph.); 15) тж. pass. принимать (тот или иной) оборот, происходить: σ. τινι ἐς εὐτυχίην Her. складываться в чью-л. пользу; ἐν ᾧ τοιόνδε δή τι συνήνεικε γενέσθαι Her. между тем произошло вот что; συνήνεικε ἑλέειν σφέας μηδέν Her. вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали; 16) pass. приключаться, случаться: ἔμελλε τοιοῦτό σφι συνοίσεσθαι, οἷόνπερ ἀπέβη Her. с ними и должно было случиться то, что произошло; ξυνηνέχθη θόρυβος Thuc. поднялся шум; ὁκοῖόν τι ἐν τῇ Σπὰρτῃ συνηνείχθη γενέσθαι Her. то, что однажды случилось в Спарте; συμφέρεται ἄμεινον или ἐς и ἐπὶ τὸ ἄμεινον Her. это к лучшему - см. тж. συμφέρον.

συμ-φερώτερος 3 [συμφέρον] более полезный, более удобный Arst.

°συμ-φεύγω (fut. συμφεύξομαι, aor. 2 συνέφυγον) 1) вместе бежать (τινί Her. и σύν τινι Eur.); 2) вместе находиться в изгнании: ξυνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην Plat. (Херефонт) также подвергся тогда изгнанию; 3) бежать, искать убежища (ἐν τὰς πόλεις Polyb.).

°σύμ-φημι (fut. συμφήσω, aor. 1 συνέφησα, aor. 2 συνέφην) 1) быть согласным, соглашаться Aesch., Soph.: ξ. τινί Soph., Eur., Plat. соглашаться с кем-л.; σ. τι Xen., Plat. соглашаться с чем-л.; ξύμφαθι ἢ ἄπειπε Plat. признай (это) или отвергни, т. е. скажи, да или нет?; ξύμφημί σοι ταῦτ᾽ ἔνδικ᾽ εἰρῆσθαι Soph. признаю, что твои слова справедливы; ὁ δὲ συνέφη καὶ ταῦτα Xen. он подтвердил и это; 2) обещать: ξυνέφασαν καὶ ταῦτα ποιήσειν Xen. они обещали сделать и это.

συμ-φθέγγομαι 1) вторить, аккомпанировать (τινι Plut.); 2) поддакивать, соглашаться (τινι Plut.).

συμ-φθείρω 1) совершенно губить, уничтожать (τὸ κάλλος Luc.); 2) вместе уничтожать: τῷ ὅλῳ συμφθείρεται τὰ μέρη Arst. вместе с целым уничтожаются (и его) части; 3) совершенно развращать (τινά Eur.): συμφθείρεσθαι εἰς τὸ αὐτό Plut. предаваться одному и тому же распутству.

συμ-φθίνω (ῑ) (тж. pass.: 3 л. sing. aor. 2 συνέφθῐτο) вместе погибать, уничтожаться (τινί Arst.).

°σύμ-φθογγος 2 согласно звучащий, стройный (χορός Aesch.).

συμ-φῐλέω вместе или взаимно любить: οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ σ. ἔφυν Soph. я рождена не для взаимной вражды, а для взаимной любви.

°συμ-φῐλία ἡ взаимная дружба (Diog. L. - v. l. συμφυλία).

συμ-φιλο-δοξέω содействовать славе: σ. gloriae alicujus Cic. стараться прославить кого-л.

συμ-φῐλοκᾰλέω 1) разделять любовь к прекрасному Plut.; 2) вместе (с другими) стремиться к почестям, соревноваться в славе: συμφιλοκαλήσας εἴς τι Diod. стяжавший славу в чем-л.; συμφιλοκαλῶν ἐδημαγώγει Plut. (Серторий) личным примером побуждал к соревнованию.

συμ-φῐλονεικέω принимать участие в споре, вмешиваться в спор Plut.: οὐδὲν σ. οὔτε Σωκράτει, οὔτε Προταγόρᾳ Plat. не присоединяться в споре ни к Сократу, ни к Протагору.

συμ-φῐλοσοφέω совместно стремиться к мудрости, вместе заниматься философией Arst., Plut., Luc.

συμ-φῐλοτιμέομαι 1) из тщеславия стремиться, из честолюбия соперничать или подражать (τινι и εἴς τι Diod.; πρός τι Plut.); 2) соревноваться (τινι Plut.); 3) (из честолюбия) покровительствовать, оказывать поддержку (τοῖς μαντεύμασιν Plut.).

συμ-φλέγω сжигать (δώματα Eur.): συμπεφλέχθαι μετά τινος Plut. сгореть вместе с чем-л.

°συμ-φοβέω одновременно повергать в страх: ξυνεφοβήθη ἡ πρώτη φυλακὴ τοῦ κέρως Thuc. передовой фланговый отряд был также охвачен страхом.

συμ-φοιτάω, ион. συμφοιτέω 1) вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место; 2) вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.

συμ-φοίτησις, εως ἡ совместное посещение (школы) Aeschin.

συμ-φοιτητής, οῦ ὁ школьный товарищ, соученик Xen., Plat., Arst.

συμ-φονεύω одновременно убивать: σ. τινά τινι Eur. убивать кого-л. вместе с кем-л.

°συμ-φορά, ион. συμφορή 1) взнос: τὸ δεῖπνον ἀπὸ συμφορῶν Luc. обед в складчину; 2) стечение обстоятельств, случайность, тж. случай, происшествие (συμφοραὶ ἐσθλαί Eur.; σ. ἄχαρις Her.): συμφοραὶ βίου Aesch., Soph. житейские превратности; πρὸς τὰς ξυμφορὰς καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Thuc. менять свои убеждения в соответствии с обстоятельствами; 3) исход: αἱ ξυμφοραὶ τῶν πραγμάτων Thuc. исход, событий; αἱ ξυμφοραὶ τῶν βουλευμάτων Soph. результат советов; 4) несчастная случайность, несчастье, беда: ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her. стать жертвой несчастного случая; τῇ συμφορῇ κεχρημένος Her. постигнутый несчастьем; συμφοράν τι ποιεῖσθαι Her., νομίζειν Xen. или ἡγεῖσθαι Plat. считать что-л. несчастьем; κοινὴ τῶν Ἑλλήνων σ. Aeschin. несчастье (бич) всей Эллады; 5) счастливое происшествие, благополучный исход Aesch., Soph.: πίνειν ἐπὶ συμφοραῖς Simonides ap. Arph. пить за счастье; 6) проступок, преступление: ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν Plat. с наложенным на лицо клеймом за преступление.

συμ-φορεύς, έως ὁ симфорей (помощник или адъютант спартанского полемарха) Xen.

°συμ-φορέω сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; εἰκῆ ξυμπεφορημένος ἵππος Plat. неважного (досл. кое-какого) сложения конь; ἡ ἄκρατος συμπεφορημένη σύγκρασις Plat. беспорядочная смесь.

συμφορή ион. = συμφορά.

συμ-φόρημα, ατος τό нагромождение, скопление (σύμμιγμα καὶ σ. τινος) Plut.

συμ-φόρησις, εως1) снесение в одно место, складывание (sc. τῶν νεκρῶν Plut.); 2) скопление, наплыв (τοῦ πλήθους εἰς τὸ ἄστυ Plut.).

συμφορητός 3 [adj. verb. к συμφορέω] 1) составленный, состоящий: σ. ἐξ ἀλλοτρίων πτερῶν Luc. составленный из чужих перьев, т. е. заимствованный, скомпилированный; 2) устроенный в складчину (δεῖπνον Arst.).

°σύμ-φορον τό польза, выгода, интерес Soph., Thuc.

°σύμ-φορος 2 1) постоянно сопровождающий, сопутствующий (τινι и τινος Hes.); 2) приличествующий, подходящий, подобающий (τινι Hes., Arph.); 3) пригодный, полезный, удобный (ἔς τι Thuc. и πρός τι Isocr., Plat.): τὰ συμφορώτατά τινι δρᾶν Eur. поступать в чьих-л. кровных интересах; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Thuc. наиболее удобные противники.

°συμφόρως полезно, с пользой: σ. ἔχειν Isocr., Xen. быть полезным.

συμ-φράδμων, ονος adj. 1) подающий советы, советующий, советник Hom.; 2) согласно звучащий, созвучный (κανόνες αὐλῶν Anth.).

°συμ-φράζομαι (эп. fut. συμφράσσομαι) 1) обсуждать, обдумывать: σ. βουλάς τινι Hom. совещаться с кем-либо; σ. ἑῷ θυμῷ Hom. обдумывать про себя: 2) придумывать, изобретать, открывать: νόσων φυγὰς ξυμπέφρασται Soph. (человек) нашел средства от болезней; 3) говорить, высказываться: τὰ συμφραζόμενα Plut. слова, речь.

°συμ-φράσσω, атт. συμφράττω 1) прикладывать или ставить вплотную друг к другу (πίλους εἰρινέους Her.); сдвигать, смыкать (τὰς ναῦς Thuc.; τὰς σαρίσας Polyb.): συμφράξαντες Plut. сомкнув ряды; 2) отовсюду загораживать, заграждать, преграждать, запирать (τὰ παράδρομα Xen., τὰ περὶ τὰς κλεῖδας συμπεφραγμένα Arst.): σ. τὸν λιμένα τῷ στόλῳ Plut. блокировать порт флотом; τὰ συμπεφραγμένα Plat. закрытые проходы.

συμ-φρονέω 1) быть единомышленником, находиться в согласии: σ. τινι εἴς τι и ἐπί τινι или σ. πρός τινα περί τινος Polyb. быть согласным с кем-л. в чем-л.; τὰ συμφρονήσαντα ἔθνη Polyb. находящиеся в союзе племена; 2) постигать, понимать (τῇ διανοίᾳ Arst.; τὴν αἰτίαν Plut.): τῷ σχήματι σ. τι Plut. догадываться о чем-л. по внешнему виду; 3) приходить в себя (ἀναφέρειν καὶ σ. Plut.).

συμ-φρόνησις, εως ἡ взаимное согласие Polyb.

συμ-φροντίζω заодно заботиться, одновременно окружать заботой (τινός Luc.).

°σύμ-φρουρος 2 вместе стоящий на страже, т. е. служивший убежищем (μέλαθρον ξύμφρουρόν τινι Soph.).

°σύμ-φρων 2, gen. ονος 1) единодушный: ξύμφρονε ταγώ Aesch. оба единодушных вождя (ахейцев); 2) благосклонный (θεοί Aesch.).

°συμ-φῠγάς, άδος (ᾰδ) ὁ и ἡ товарищ по изгнанию Eur., Thuc., Xen.

°συμ-φῠής 2 1) сросшийся, приросшей: ἡ γλῶττα τῇ κάτω σιαγόνι σ. Arst. язык (крокодила), приросший к нижней челюсти; 2) сплошной, непрерывный (τὸ ὄστρακον Arst.; τοῖχοι Diod.): τὸ συμφυές Arst. непрерывность, т. е. материя; 3) связанный по природе, тесно сопряженный, приуроченный (τινι Plat.): ἀκοὴ σ. ἀέρι (ἐστίν) Arst. слух тесно сопряжен с воздухом; αἱ μέλιτται τῷ κοινῷ συμφυεῖς Plut. пчелы, от природы связанные с общественной жизнью; ξ. τοῦ παντὸς χρόνου Plat. сопротяженный всему времени, т. е. вечный; 4) прирожденный, врожденный, природный (κακά Plat.).

συμ-φυΐα ἡ сращение, сращенность Plut., Sext.

°συμ-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ совместно несущий стражу или охрану (Thuc. etc.; ξύμμαχος καὶ σ. τινί τινος Xen.).

°συμ-φῠλάσσω, атт. συμφῠλάττω совместно нести стражу, вместе охранять (τὴν ἐσβολήν Her.; τὴν οὐσίαν Xen.; ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι Plat.).

συμ-φῡλέτης, ου ὁ соплеменник NT.

συμ-φῡλία ἡ согласие, единство (Diog. L. - v. l. к συμφιλία).

σύμ-φῡλον τό близкие по природе (τὰ σύμφυλα τῷ σώματι Plut.).

°σύμ-φῡλος 2 1) единоплеменный, родственный, близкий Plat., Babr.: αἱ μέλιτται καὶ τὰ σύμφυλα ζῷα ταύταις Arst. пчелы и родственные им существа (т. е. насекомые); 2) подходящий, соответствующий (τροφή Plut.). - см. тж. σύμφυλον.

συμφῦναι inf. aor. 2 к συμφύω.

συμ-φῡράω ваять (θεὸν λίθῳ Plut.).

σύμ-φυρτος 2 смешанный: σύμφυρτα ἦν ἅπαντα Eur. все смешалось (в кучу).

°συμ-φύρω месить вместе, смешивать, перемешивать (τι εἰς ἕν Plat.): συμπεφυρμένος τινί и μετά τινος Plat. смешанный с чем-л.; ἡ συμπεφυρμένη ταῖς οἰκήσεσιν πόλις Plut. город с беспорядочно расположенными строениями; σ. πληγαῖς πρόσωπον Theocr. покрыть лицо синяками; αἵματι συνεπέφυρτο τὸ πρόσωπον (acc.) Plut. у него лицо было залито кровью.

συμ-φῡσάω 1) вместе дуть (ὁ ἄνεμος ἐκ πεδίων καὶ ὀρῶν συμφυσώμενος Plut.): εἰς ταὐτὸν ξυμφυσῆναι погов. Plat. дуть в одно, т. е. действовать дружно; 2) (о ветре) поднимать: συμφυσώμενον φῆγμα Arst. вздымаемая (ветром) пыль; 3) перен. раздувать, т. е. затевать: τὰ συμφυσώμενα Arph. дела, мероприятия.

συμ-φῠσιόω соединять в одном естестве, т. е. укоренять: διὰ χρόνου πλῆθος συμπεφυσιωμένη (v. l. πεφυσιωμένη) διάθεσις Arst. укоренившееся с течением времени предрасположение.

σύμφῠσις, εως1) сращенность (τοῦ δέρματος καὶ τοῦ σαρκός Plat.); 2) непрерывность: διαφέρει σ. ἁφῆς Arst. непрерывность отличается от (простого) соприкосновения.

°συμ-φῠτεύω 1) вместе насаждать (τινί Pind.): συμπεφυτευμέναι τῇ ψυχῇ αἱ ἡδοναί Xen. врожденные душе стремления к наслаждению; 2) совместно затевать (τοὔργον Soph.).

συμ-φῠτικός 3 сращивающий, заживляющий (κατάπλασμα Arst.).

°σύμ-φῠτον τό 1) врожденное свойство Arst.; 2) родная плоть, родня, свои Eur.; 3) бот. живокость или окопник (Symphytum officinale) Arst., Luc.

°σύμφῠτος 2 1) природный, свойственный по природе врожденный, (πονηρία Plat.; δειλία Lys.): σ. τινι и τινος Plat. свойственный кому(чему)-л.; ἀϋδρία τόποις τισί ξ. Plat. присущая некоторым местностям безводность; 2) сросшийся (τὰ μέρη Arst.): σ. τινι Arst. сросшийся с чем-л.; πέρας καὶ ἀπειρίαν ἐν αὑτῷ ξύμφυτον ἔχειν Plat. соединять в себе конечное с бесконечным; 3) однородный (δύναμις Plat.): σύμφυτοι τῷ ὁμοιώματί τινος NT сходные по природе в чем-л.

°συμ-φύω (aor. συνέφυσα; для неперех. значений - med. с aor. 2 συνέφυν и pf. συμπέφῡκα) 1) сращивать, соединять (τινὰς εἰς τὸ αὐτό Plat.; τὰ ὁμογενῆ καὶ μὴ ὁμογενῆ Arst.); 2) сращиваться, соединяться (εἰς ἕν Plat.; πρός τι Plut.; συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι NT): ξυμπεφυκέναι ἀλλήλοις Plat. срастись друг с другом; 3) быть однородным, родственным (τινί Arst.); 4) сближаться, сживаться: δεῖ συμφῦναι, τούτῳ δὲ χρόνου δεῖ Arst. (с этими мыслями) нужно сжиться, а для этого требуется время; 5) льнуть, припадать, цепляться (τοῖς χωρίοις ἀποτόμοις Plut.).

συμ-φυῶς в неразрывной связи Arst.

°συμ-φωνέω 1) звучать согласно: ἐκ πασῶν ὀκτὼ οὐσῶν μία ἁρμονία ξυμφωνεῖ Plat. из всех восьми (звуков) образуется одно стройное созвучие; 2) соглашаться, быть единодушным (τινι Plat.): σ. ἔν τινι Plat. и ἐπί τινος Arst. соглашаться в чем-л. или насчет чего-л.; συμπεφωνημένος παρὰ πᾶσι Diod. всеми признанный; συμπεφώνηται τὴν ἁρπαγὴν ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ γεγονέναι Diod. по общему мнению, похищение (Коры) состоялось на этом именно острове; 3) (редко med.) совпадать, соответствовать, согласоваться, гармонировать (τὰ ἔργα οὐ ξυμφωνεῖ τοῖς λόγοις Plat.): συμφωνίαν τὴν ἀρίστην σ. πρὸς ἄλληλα Arst. находиться в величайшей взаимной согласованности; 4) приходить к соглашению (περί τινος Polyb.): τὸ συμφωνηθέν Diod. соглашение; συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν NT договорившись с работниками по динарию в день; 5) единодушно провозглашать (μιᾷ φωνῇ σ., ὡς πάντα καλῶς κεῖται Plat.); 6) составлять заговор: σ. τινι πρός τινα Arst. вступать в заговор с кем-л. против кого-л.

συμ-φώνησις, εως ἡ соглашение, согласие (τινι πρός τινα NT).

°συμφωνία 1) созвучие, стройное звучание, стройность (ἐν ᾠδῇ Plat.): σ. (ἐστὶ) λόγος ἀριθμῶν Arst. созвучие есть числовое соотношение; 2) созвучность, согласованность, согласие: σ. τινὸς ἑαυτῷ Plat. внутренняя согласованность чего-л.; 3) симфония (род ударного музыкального инструмента у египтян, парфян и др.) Polyb., Diod., Plut.; 4) pl. музыка или пение (συμφωνίαι καὶ χοροί NT).

°σύμφωνον τό 1) Plat., Arst. = συμφωνία 1 и 2; 2) грам. согласный звук или согласная буква.

°σύμ-φωνος 2 1) созвучный, стройно звучащий (χορδαί HH); 2) звучащий в ответ, откликающийся: τῆς βοῆς σ. λιμήν Soph. гавань, отзывающаяся эхом на крик; 3) стройный, пропорциональный, размеренный, гармоничный (ἀριθμοί Plat.; φοραί Arst.); 4) согласующийся, соответствующий: βίος σ. τοῖς λόγοις πρὸς τὰ ἔργα Plat. жизнь, в которой слова соответствуют делам; 5) согласный, дружный, единодушный (δεξιώματα Soph.); 6) достигнутый (взаимным) соглашением, согласованный (ὅροι Diod.); 7) последовательный: ὃ ἐὰν συσταίη αἰσθάνεσθαι τὰ φυτά, σύμφωνον ἔσται Arst. если он (т. е. Платон) станет утверждать, что растения чувствуют, это будет (с его точки зрения) последовательно.

°συμ-φωνούντως согласованно, в должном соответствии: τὸ ξ. ἑαυτῷ λέγειν Plat. свободные от (внутренних) противоречий слова.

συμφώνως 1) согласованно, в полном порядке Plat.; 2) в точном соответствии (τινί Diod.).

συμ-φωτίζομαι одновременно светить, вместе испускать сияние (ἀστέρες συμφωτιζόμενοι Plut.).

σύμ-ψαυσις, εως ἡ соприкосновение Arst.

συμ-ψαύω соприкасаться (ἀλλήλοις Polyb.): τοῖς στόμασι σ. Xen. соприкасаться устами, обмениваться поцелуем.

συμ-ψάω 1) сгребать, заметать следы (на песке) Arph.; 2) (о реке) сносить, уносить, увлекать (с собой) (τὸν ἵππον Her.).

συμ-ψεύδομαι вместе лгать Polyb.: σ. τινι βουλομένῳ λανθάνειν Plut. помогать чьему-л. притворству.

συμ-ψηφίζω 1) подсчитывать, складывать (τὰς τιμάς NT); 2) med. голосовать вместе: σ. τινι Arph. поддерживать кого-л.

σύμ-ψηφος 2 1) голосующий вместе Dem.: σ. εἶναί τινί τινος Plat. голосовать с кем-л. за что-л.; λαβεῖν τινα σύμψηφον Plat. заручиться чьим-л. голосом; σύμψηφόν τινι ποιεῖν ἑαυτόν Polyb. отдать кому-л. свой голос; 2) соглашающийся, согласный: σ. τινι Plat., Arst. согласный с кем-л. или в чем-л.

συμ-ψῐθῠρίζω шептаться, шушукаться (τινί Plut.).

συμ-ψοφέω вместе шуметь, бряцать (τοῖς ὅπλοις Polyb.): τοὺς θυρεοὺς ταῖς μαχαίραις Polyb. ударять мечами о щиты.

σύμ-ψῡχος 2 единодушный NT.

I σύν, староатт. ξύν (ῠ) adv. 1) вместе: οἴκαδε νισσόμεθα σύν Hom. мы вместе вернемся домой; 2) вместе с тем, одновременно: σὺν δὲ πτερὰ λίασθεν Hom. (раненая голубка свесила головку), и в то же время крылья (ее) распустились; σὺν δ᾽ αὕτως ἐγώ Soph. равным образом и я.

II σύν, староатт. ξύν (ῠ) praep. cum dat. (изредка после существ.) 1) (вместе) с: σύν τινι с кем(чем)-л.; σύν τινι (= μετά τινος) μάχεσθαι Xen. воевать в союзе с кем-л.; Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Xen. Менон и его люди; ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ Aesch. сам-сем, т. е. с шестью другими; σὺν τῷ σῷ ἀγαθῷ Xen. тебе на пользу; 2) с помощью: σὺν θεῷ Hom., Her. с божьей помощью; σὺν νηυσὶ πόλεις ἀλαπάζειν Hom. с помощью флота разорять города; προσπλεῖν σὺν διακοσίαις ναυσί Xen. прибывать на двухстах кораблях; 3) посредством (обычно в переводе опускается при творительном инструментальном): σὺν τεύχεσι Hom. оружием; σὺν νεφέεσσι καλύψαι Hom. окутать облаками; σὺν τῇ βίᾳ Xen. силой; σὺν τῷ δικαίῳ καὶ καλῷ Xen. правдой и честностью; 4) (при обозначении времени) с, со: σὺν τῷ χρόνῳ προϊόντι Xen. с течением времени; ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ Pind. поздним вечером; 5) в соответствии с, согласно (σὺν τῷ νόμῳ Xen.).

συν-, староатт. ξυν-, перед γ, κ, ξ и χ - συγ- и ξυγ-, перед β, μ, π, φ и ψ - συμ- и ξυμ-, перед σ с согласным и ζ - συ- и ξυ- приставка со знач.: 1) совместности действия, соучастия (συμπάσχω); 2) собирательности (σύμφυτος, σύνδυο); 3) одновременности (σύγχρονος); 4) завершенности, полноты действия (συγκαλύπτω).

συν-ᾰβολέω встречаться (τινι Babr.).

συν-ᾰγᾰνακτέω вместе сердиться, негодовать, огорчаться Men., Luc.: σ. τινι ἐπί τινι Polyb. разделять чье-л. негодование на кого(что)-л.

συν-ᾰγᾰνάκτησις, εως ἡ совместное огорчение: ἡ περί τινος σ. Arst. участие (сострадание) в чем-л.

συν-ᾰγᾰπάω вместе любить: σ. τινί τινα Polyb. разделять с кем-л. любовь к кому-л.

συν-άγγελος ὁ товарищ-вестник, другой из гонцов Her.

συν-αγγία ἡ узкое место, теснина Babr.

°συν-ᾰγείρω (aor. συνήγειρα - эп. ξυνάγειρα) 1) собирать, созывать (ἐκκλησίην Her.; τοὺς Ἓλληνας ἅπαντας Arph.): συναγειρόμενοι и συναγρόμενοι Hom. собравшиеся; σ. πολὺν βίοτον Hom. накапливать большие богатства; κτήματ᾽, ὅσα ξυναγείρατο Hom. имущество, которое он нажил; σ. ἑαυτόν Plat. собираться с силами, приходить в себя; ἡ θρασύτης ξυνηγείρετό μοι Plat. я воспрянул духом; 2) набирать, снаряжать (στόλον Her.; στρατόν Xen.); 3) устраивать, учреждать (τόνδε τὸν ἀγῶνα Lys.).

συν-ᾰγελάζομαι собираться в стада, жить стаями Polyb., Sext.: οἱ ἰχθύες συναγελάζονται μετ᾽ ἀλλήλων Arst. рыбы собираются в стаи; σ. τινι Plut. присоединяться к кому-л.

συν-ᾰγελασμός 1) собирание в стада, стадная жизнь Plut.; 2) толпа, сборище или группа (συναγελασμοὶ παίδων Plut.).

συν-ᾰγελαστικός 3 живущий стаями, стадный Arst.

συνάγερθεν Theocr. 3 л. pl. aor. pass. к συναγείρω.

συν-άγκεια ἡ долина, ущелье Polyb., Diod. etc.

°συν-άγνῡμι (только эп. aor. 1 συνέαξα) 1) ломать, сокрушать (τὸ ἔγχος, τὰς νῆας Hom.); 2) растерзывать (ἐλάφοιο τέκνα Hom.).

συν-ᾰγοράζω 1) скупать (τὸν σῖτον πάντα Arst.); 2) вместе проводить время на рыночной площади (συμπίνειν καὶ σ. Plut.).

°συν-ᾰγορεύω (fut. συνερῶ, aor. συνεῖπον, pf. συνείρηκα) соглашаться, присоединяться, подтверждать, поддерживать: σ. τινί Thuc., Lys., Xen. присоединяться к чьему-л. мнению, Isocr. поддерживать (одобрять) что-л.; σ. τι Xen. высказываться в пользу чего-л.; σ. τινί τι Thuc. вместе с кем-л. защищать что-л.

συν-αγρεύω охотиться в одно и то же время, сразу (καὶ κυσὶ καὶ καλάμοις Anth.).

συν-αγρίς, ίδος (ῐδ) ἡ синагрида (род морской рыбы) Arst.

συναγρόμενος эп. part. aor. 2 med. к συναγείρω.

συν-ᾰγυρμός ὁ собирание, накопление (φρονήσεως Plat.).

συν-άγυρτος 2 (ᾰ) собранный: ὕδωρ συνάγυρτον Plat. собранная (дождевая) вода.

συν-άγχη ἡ воспаление горла или ангина Plut., Luc.

°συν-άγω (impf. συνήγαγον - дор. συνᾶγον, эп. σύνᾰγον; aor. 1 συνῆξα, pf. συνῆχα и συναγήοχα; pass.: aor. συνήχθην, pf. συνῆγμαι - дор. συνᾶγμαι) 1) собирать (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.): σ. τὰς εἰσφοράς Arst. собирать поступления, доходы; σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. сливать оливковое масло в сосуды; σ. ἑαυτόν Plut. собираться с силами; 2) сводить вместе (τοὺς ἑαλωκότας Xen.): Ἓλληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ξ. Eur. сталкивать греков с фригийцами; 3) свозить, (отовсюду) доставлять (τὰ χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν Xen.): ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Hom. приводить жертвенных животных для освящения договоров; 4) собирать, созывать (τὸ δικαστήριον Her.; τὴν ἐκκλησίαν Thuc.): συνήχθησαν εἰς τὴν αὐλήν NT они собрались во дворе; 5) привлекать, навлекать (φθόνον τινί Dem.); 6) сочетать, соединять, связывать (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.): σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen. соединять людей узами родства; 7) сваливать в одну кучу (τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις Aeschin.); 8) учреждать, устраивать (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.); 9) устраивать, строить (τὸν κοινὸν βίον Plat.): σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men. строить жизнь на честных делах; 10) набирать, снаряжать (τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν Isocr.); 11) сближать, смыкать (τὰ κέρατα Her.): σ. τὰ τέρματα Her. (о реках) соединяться устьями; 12) стягивать, свивать: σ. τὰς ὀφρῦς Soph. хмурить брови; σ. ἅμμα Plat. стягивать узел; σ. τὰ ὄμματα или βλέφαρα Arst. щуриться; ὁ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst. змея свивается; 13) суживать (τὴν διώρυχα Her.; τὴν πόλιν Polyb.): σ. πρῴρην Her. заострять носовую часть корабля; εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. суживаться, заостряться; σ. τὰ ὦτα Xen. навострять (настораживать) уши; 14) стеснять: συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. местность, ограниченная отовсюду лесами; ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. запереть противника на небольшом пространстве; συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. терпеть недостаток в хлебе; συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb. страдать от голода; 15) (о боевых действиях) завязывать, начинать (ἔριδα Ἄρηος Hom.; πόλεμον Isocr.): σ. εἰς χεῖρας Plut. вступать в рукопашный бой; 16) составлять, сочинять: βουλὴν σ. πολέμοιο Batr. составлять план войны; τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. описывать военные подвиги; σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc. писать воспоминания о прошлом; 17) делать вывод, заключать Luc.: ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. делать вывод из общепризнанных суждений; σ. τὸ κεφάλαιον Arst. подводить итоги; 18) сплетать, ткать (ὕφασμα ἔκ τινος Plat.); 19) сосредоточивать, выстраивать (τοὺς ὁπλίτας ἐς τετράγωνον τάξιν Thuc.); 20) двигать вместе: συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat. двигаться по кругу вместе с вселенной.

°συν-ᾰγωγεύς, έως1) соединитель, объединитель (τῆς ἀρχαία; φύσεως Plat.); 2) собиратель, устроитель, тж. агитатор (συναγωγεῖς τῶν πολιτῶν Lys.; θιασάρχης καὶ ξ. Luc.).

συν-ᾰγωγή 1) соединение, союз, связь (ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plat.); 2) собрание, сборище (ὄχλων Polyb.); 3) собирание, сбор, уборка (τοῦ σίτου Polyb.); 4) набор, формирование (στρατιᾶς Plat.); 5) стягивание: σ. τοῦ προσώπου Isocr. хмурость лица; 6) смыкание, закрывание (τῶν ὀφθαλμῶν Arst.); 7) сокращение, уплотнение, сжатие (τῆς ὕλης Arst.); 8) сужение: συναγωγὴν λαμβάνειν Diod. суживаться; 9) подготовка, организация (πολέμου Thuc.); 10) сочетание, подбор: σ. τῶν ἀντικειμένων Arst. подбор возражений; 11) синагога NT.

συν-ᾰγωγία ἡ сближение, сведение Plut.

συν-ᾰγώγιον τό предполож. обед вскладчину Men.

συν-ᾰγωγόν τό объединяющее начало (τῶν ᾰνθρώπων Plut.).

συν-ᾰγωγός 3, Sext. тж. 2 соединяющий (δεσμοὶ φιλίας συναγωγοί Plat.): σ. αἰτία Sext. связующее начало.

συν-ᾰγωνιάω вместе тревожиться: σ. τινι Diod. разделять чьи-л. опасения; οἱ φίλοι συναγωνιῶντες Polyb. охваченные тем же беспокойством друзья.

°συν-ᾰγωνίζομαι 1) совместно бороться (Thuc., Arph.; σ. τινι πρός τινα Plat. и ἐπί τινα Dem.); 2) оказывать помощь, помогать, содействовать: σ. τινι δίκην Dem. защищать кого-л. на суде; ὁ ξυναγωνιούμενος Thuc. несущий помощь; τὸ συναγωνιζόμενον Isocr. благоприятствующее обстоятельство; σ. τινί τι Dem. помогать кому-л. в чем-л.; συναγωνίσασθαί τινι πρός τι Dem. помочь кому-л. в достижении чего-л.; 3) сотрудничать, принимать участие (σ. τινι ἔν τινι NT): τὸν χορὸν σ. ὥσπερ - sc. παρὰ - Σοφοκλεῖ Arst. (я считаю), что хор должен быть тесно связан (с общим действием), как у Софокла.

συν-ᾰγώνισμα, ατος τό помощь, содействие (πρός τι Polyb.).

συν-ᾰγωνιστής, οῦ ὁ соратник, союзник, помощник Plat., Isocr.: συγχρῆσθαι συναγωνιστῇ τῷ ποταμῷ Polyb. использовать реку в качестве союзника; σ. τινος Aeschin., Dem. и πρός τι Polyb. помощник в чем-л.

συν-άδελφος 2 (ᾰ) имеющий братьев или сестер Xen.

συν-ᾰδηλέομαι быть также неясным или неведомым (συναδηλεῖται τὸ ἀληθές Sext.).

°συν-ᾰδῐκέω совместно совершать преступления: σ. τινι Thuc., Xen. вместе с кем-л. чинить беззакония; οὐκ ἐγὼ μόνος ἠδίκημαι, ἀλλ᾽ ἡ φυλὴ συνηδίκηται Dem. не мне одному нанесена обида, но и (всей) филе.

συν-ᾰδοξέω одновременно быть покрытым позором, разделять (чье-л.) бесславие Plut.

συν-ᾴδω, поэт. συναείδω (fut. συνᾴσομαι) 1) петь вместе: σ. τὸν παιᾶνά τινι или μετά τινος Aeschin. петь с кем-л. пэан; σ. ᾠδάν Arph. участвовать в исполнении песни; 2) вторить: συμφθέγγεσθαι καὶ σ. Plut. сопровождать (игру на лире) декламацией и пением; 3) соглашаться, поддакивать (τινί Plut.); 4) согласоваться, совпадать, соответствовать (ἀλλήλοις Plat.): σ. τινὶ ἔν τινι Soph. быть сходным с кем-л. в чем-л.; σ. τι Plat., Polyb. совпадать в каком-л. отношении; 5) воспевать, прославлять (τινά Theocr.).

συναείδω Theocr. = συνᾴδω.

συναείρω эп. = συναίρω.

συν-αθλέω бороться вместе, совместно подвизаться (τινι и τινι ἔν τινι NT); pass. добиваться борьбой или упражнением: μνήμῃ συνηθλημένος Diod. удержанный в памяти, запомнившийся.

°συν-αθροίζω 1) собирать (τὸ στράτευμα Xen.; τὸ ναυτικόν Lys.; ἀγέλην Babr.; τινάς NT): σ. τι εἰς ἕν Arph. собирать что-л. воедино; τὸ κεφάλαιον πάντων τούτων ξυνηθροισμένων Plat. суть всего этого, вместе взятого; 2) присоединять (τί τινι Plat.): ξυναθροίζεσθαι στρατῷ Eur. присоединяться к армии.

συν-άθροισις, εως ἡ собирание, накопление (ἔκκρισις καὶ σ. τῶν καταμηνίων Arst.).

συν-αθροισμός ὁ собирание, сочетание, соединение (τῶν λεπτομερῶν σωμάτων Plut.).

συν-ᾱΐγ-δην adv. [ἀΐσσω] сразу устремляясь, дружным натиском Hes.

συν-αιθριάζω проясняться (Xen. - v. l. к διαιθριάζω).

I °σύν-αιμος 2 1) единокровный, родной, родственный: γονᾷ ξ. Soph. родной по крови; ὦ ξύναιμον ὄμμ᾽ ἐμοί! Soph. родной мой!; 2) происходящий между родственниками (νεῖκος Soph.); 3) хранящий родственные связи, оберегающий святость семейственных отношений (Ζεύς Soph.).

II °σύναιμος и ἡ близкий родственник, преимущ. брат или сестра Soph.

συν-αίμων 2, gen. ονος Eur. = σύναιμος I.

συν-αίνεσις, v. l. συναίνησις, εως ἡ одобрение, согласие Plut.

°συν-αινέω (aor. συνῄνεσα) 1) сообща восхвалять, прославлять (τι Aesch.); 2) выражать одобрение, соглашаться (τινι Her., Soph.): ξυναινεῖς; Soph. ты согласен?; 3) разрешать, позволять (τινί τι Eur., Xen.); 4) обещать (τι Soph., Xen.).

συναίνησις v. l. = συναίνεσις.

συν-αίνῠμαι собирать, подбирать (τόξα Hom.).

συν-αίρεσις, εως1) собирание, соединение, сопоставление (τινος πρός τι Plut.); 2) грам. синэресис (слитное произношение смежных гласных, дифтонгизация, напр., ει из εϊ, οι из οϊ).

°συν-αιρέω (fut. συνήσω и συνελῶ, aor. συνεῖλον - эп. 3 л. sing. σύνελεν) 1) схватывать, собирать (χλαῖναν καὶ κώεα Hom.); 2) охватывать, поражать (πάντα ξυνῄρει, sc. τὸ νόσημα Thuc.); 3) постигать, обнимать (τὸ πρᾶγμα λογισμῷ Plut.); 4) сочетать, объединять, сводить (τὸ εἶδος ἐκ πολλῶν αἰσθήσεων εἰς ἓν ξυναιρούμενον Plat.): ξυνελὼν λέγω Thuc. в общем и целом, говорю я; τὸ συνῃρημένον Arst. связное целое; 5) суживать, тж. сокращать, ограничивать (τὸν περίβολον τῆς πόλεως Polyb.): ὡς ξυνελόντι εἰπεῖν Xen., συνελόντι Isae. или συνελόντι ἁπλῶς Dem. короче говоря, одним словом; 6) выхватывать, разбивать, уничтожать (ἀμφοτέρας ὀφρῦς Hom.; τὰς ἀσπίδας Diod.); 7) захватывать, завладевать, завоевывать (Σύβαριν Her.): ξυνελεῖν τινι τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία Thuc. совместно с кем-л. захватить фракийские области; 8) приводить к концу, заканчивать (πόλεμον, πολιορκίαν Plut.): τὸ μεταξὺ τῶν ἠπείρων διάστημα σ. Plut. преодолевать расстояние между материками.

°συν-αίρω, эп. συναείρω (fut. συναρῶ, aor. συνῆρα; преимущ. med.) 1) вместе или одновременно поднимать (ὕδωρ πολύ Arst.): συναίρεσθαι δόρυ Eur. поднимать и свое копье, т. е. оказывать военную помощь; τῶν σκελῶν συνᾳράμενος ἀνέτρεφεν αὐτόν Plut. подняв за ноги, он опрокинул его; 2) общими силами поднимать, помещать (τινὰ ἐπ᾽ ἀπήνης Hom.); 3) выносить, вынимать (τοὺς πυροὺς ἐκ τῆς ἅλω Plut.); 4) соединять, связывать (ἵππους ἱμᾶσι Hom.): συνάρασθαι εἰς τὸ αὐτό Xen. объединиться в тесный союз; 5) med. одновременно брать на себя, принимать участие (συναίρεσθαί τινι τὸν κίνδυνον или τοῦ κινδύνου Thuc.): συναίρεσθαι Κύπριν Aesch. разделять любовь (с кем-л.), т. е. наслаждаться (чьей-л.) любовью; φόνον τινὶ συναίρεσθαι Eur. быть чьим-л. соучастником в убийстве; 6) med. вместе подниматься, совместно восставать: συναίρεσθαί τινι Plut. восставать вместе с кем-л.; συναίρεσθαι ἐπί τινα Plut. вместе восставать против кого-л.; 7) med. оказывать помощь, помогать, содействовать Dem.: ἔργῳ τε καὶ λόγῳ συναίρεσθαί τῷ κάλλει Luc. и словом и делом служить красоте; 8) (тж. σ. λόγον) учинять расчет, рассчитываться, расплачиваться (μετὰ τῶν δούλων NT).

συν-αισθάνομαι вместе или одновременно чувствовать (τινος и τι Arst.): σ. καὶ συναλγεῖν ἀλλήλοις Plut. разделять чувства и страдания друг друга.

συν-αίσθησις, εως ἡ совместное, т. е. взаимное чувство, одновременное ощущение Arst., Plut.

συν-αιτία ἡ соучастница, сообщница (φόνου Aesch.).

συν-αιτιάομαι вместе или одновременно обвинять Plut.

I °συν-αίτιος 2 и 3 1) содействующий, способствующий, помогающий: σ. τινί τινος Isocr. помогающий кому-л. в чем-л.; πᾶσιν ἀγαθοῦ τινος σ. ὤν Xen. всем сделав какое-л. добро; 2) являющийся сообщником, (со)причастный (τῶν κακῶν Plat.).

II συναίτιος 1) соучастник, сообщник (τινος Isocr.); 2) филос. содействующая причина, сопутствующий фактор Arst.

συν-αιχμάζω помогать оружием, вместе воевать Anth.

συν-αιχμᾰλωτίζω вместе брать в плен: πολλοῖς συναιχμαλωτισθείς Sext. вместе со многими попавший в плен.

συν-αιχμάλωτος ὁ вместе находящийся в плену, товарищ по плену Luc., NT.

συν-αιωρέομαι 1) вместе подниматься, вздыматься: σ. τῷ ὑγρῷ Plat. подниматься вместе с испарениями; 2) быть в недоумении, колебаться: σ. τῷ μέλλοντι Plut. быть в сомнении насчет будущего.

συν-αιώρησις, εως ἡ восхождение, подъем Plat.

συν-ᾰκαταληπτέομαι быть также или столь же непонятным Sext.

συν-ακμάζω 1) вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.; 2) вместе процветать, быть в расцвете сил: μὴ συνακμασάντων Plut. так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам; Ἰφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. говорят, что он (Ликург) был современником Ифита; 3) напрягать все силы, всячески добиваться: σ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. прилагать все усилия к достижению чего-л.

συν-ᾰκολασταίνω вместе вести разгульную жизнь, сообща распутничать (τινί и μετά τινος Plut.).

°συν-ᾰκολουθέω 1) идти вслед, следовать, сопровождать (τινι Thuc., Arph., NT): σ. τινι πρός τινα Arph. провожать кого-л. к кому-л.; σ. μετά τινος Isocr. следовать за кем-л.; 2) следовать (кому-л., чему-л.), применяться (τινι Plut.): σ. ταῖς τύχαις Arst. сообразоваться с судьбами (людей); 3) следовать, соглашаться: μέχρι τούτου σ. Arst. быть единодушным до этого предела; 4) повиноваться, слушаться (τινι Plat.); 5) следить (σὺ δέ μοι συνακολούθησον τῷ λόγῳ Plat.); 6) сопутствовать, быть свойственным: σ. τινι и μετά τινος Isocr. сопутствовать чему-л.; διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Arst. так как Α содержится в (присуще) Γ.

συν-ᾰκόλουθος 2 сопутствующий Arst.

συν-ᾰκοντίζω поражать множеством стрел, забрасывать метательными копьями Polyb.

°συν-ᾰκούω (fut. συνακούσομαι) 1) одновременно слышать (τι Xen. и τινός Arst.): ἀναβοώντων ἀλλήλων ξ. Xen. слышать крики друг друга; 2) подразумевать Sext.

συν-ακροάομαι совместно слушать Plut.: σ. τινός τινι Plat. вместе с кем-л. слушать кого-л.

συνακτέον adj. verb. к συνάγω.

συν-ακτικόν τό убедительность Luc.

συν-ακτικός 3 убедительный (λόγοι Sext.).

συν-ακτικῶς убедительно Sext.

συν-ᾰλᾰλάζω 1) вместе испускать крик Polyb.; 2) приветствовать дружными возгласами (σ. ὑμεναίοισί τινα Eur.).

συν-ᾰλάομαι вместе скитаться в изгнании (τινι Diog. L.).

°συν-αλγέω 1) вместе страдать, разделять страдания (τινι Arst. и μετά τινος Soph.); 2) сострадать, сочувствовать (κακοῖς τινος Eur.): τῇ ψυχῇ σ. Dem. сочувствовать душой, т. е. искренно скорбеть; ξ. τύχαις Aesch. или τύχας τινός Soph. разделять (чью-л.) скорбь.

°συν-αλγηδών, όνος ἡ разделяющая (чью-л.) скорбь Eur.

συν-ᾰλεαίνω помогать нагревать Plut.

συν-ᾰλειπτικός 3 грам. стяженный (λέξις Sext.).

συν-ᾰλειπτικῶς грам. в порядке синалефы, стяженно Sext.

συν-ᾰλείφω 1) смазывать, стирать: συναληλίφθαι διὰ τοὺς ὄμβρους Anax. ap. Arst. (о земле) быть стертым или размытым дождями; 2) умащивать, натирать (τινά Plut.); 3) перен. замазывать, скрывать (τὰ φαῦλα Arst.); 4) грам. (о двух слогах) стягивать воедино, сливать (см. συναλοιφή).

συν-ᾰληθεύω 1) одновременно быть истинным Arst.; 2) совместно стремиться к истине или говорить правду Plut.

συν-ᾱλιάζω созывать, собирать (τὸν στόλον τῶν γυναικῶν Arph.).

συν-ᾱλίζω 1) созывать, собирать (τινάς Her., Xen.; med. NT); 2) med. собирать свои силы: συναλίσθαι καὶ τὴν πρὸς θαλάσσης ἐσβολὴν φυλάσσειν Her. собрать свое войско и выжидать вторжения с моря; 3) присоединять, приобщать: εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας συναλίζεσθαι Xen. присоединяться к обществу зрелых мужей; βόρβορος περί τι συναλισθείς Arst. облепившая что-л. грязь.

συνᾰλιξ, ῐκοςи дор. = συνῆλιξ.

συν-ᾰλίσκομαι быть вместе взятым в плен Plut.: σ. τινι Diog. L. попадать в плен вместе с кем-л.

°συν-αλλᾰγή 1) обмен: ξ. λόγου Soph. и λόγων ξυναλλαγαί Eur. обмен речами, переговоры; 2) pl. сношения, взаимоотношения: λέκτρων συναλλαγαί Eur. половая связь; 3) примирение, мир: ὅρκοι ξυναλλαγῆς Thuc. скрепление мира клятвами; ἐκ συναλλαγῆς Xen. в силу (состоявшегося) примирения; πρός τινα διαλέγεσθαι περὶ συναλλαγῶν Xen. вести с кем-л. переговоры о мире; 4) стечение обстоятельств, случай: νόσου συναλλαγῇ θανάσιμος Soph. умерший от болезни; δαιμόνων ξυναλλαγαί Soph. ниспосылаемые божествами превратности; ποίας φανείσης συναλλαγῆς; Soph. в силу каких обстоятельств?

συν-άλλαγμα, ατος τό 1) сношение, отношение: τὰ συναλλάγματα κατὰ συνθήκας Arst. взаимоотношения, основанные на договорах; 2) договор, соглашение Arst.: τὰ ἴδια συναλλάγματα Dem. частные сделки.

συν-άλλαξις, εως ἡ взаимный обмен, т. е. взаимоотношения, основанные на обмене Plat.

°συν-αλλάσσω, атт. συναλλάττω 1) связывать взаимоотношениями, соединять, приобщать: σ. τινά τισι Aesch. вводить кого-л. в чье-л. общество; συναλλαχθεῖσα εὐναίοις γάμοις τινί Eur. сочетавшаяся законным браком с кем-л.; 2) примирять (τινά τινι Thuc. и τινάς Xen.): συναλλάσσεσθαι πρός τινα Thuc., Xen. мириться с кем-л.; 3) находиться во взаимоотношениях, общаться (ἀλλήλοις Dem.): σ. βαρύς Eur. невыносимый в обществе, неуживчивый; ἢ ξυναλλάξας τί πω; Soph. встречался ли ты (с ним) когда-л.?; 4) вступать в соглашение, заключать сделки Arst., Dem.

συν-αλλοιόω одновременно изменять Arst.

συν-άλλομαι одновременно прыгать Plut., Luc.

συν-ᾰλοάω (эп. aor. συνηλοίησα) 1) сокрушать, разбивать (τὴν βάσιν τῆς μηχανῆς Plut.); 2) разрывать (παρήϊα Theocr.).

συν-ᾰλοιφή грам. синалефа, стяжение слогов (вследствие элизии, красиса или синэресиса) Sext.

συν-ᾰλύω вместе бродить (συμπλανᾶσθαι καὶ σ. τινί Plut.).

σύν-ᾰμᾰ и συνάμα adv. вместе, совместно (с), одновременно (с): σ. τινι Arst., Theocr. etc. одновременно с чем-л.

συν-ᾰμαρτάνω вместе грешить или заблуждаться Plut.

συν-ᾰμιλλάομαι состязаться, соревноваться Plut.

σύν-αμμα, ατος τό 1) узел: διατεμεῖν τῇ μαχαίρᾳ τὸ σ. Plut. мечом разрубить (Гордиев) узел; 2) перен. клубок, сочетание, пучок (πολλῶν ἀρχῶν Arst.).

°συν-αμπέχω окутывать, скрывать (σεμνόν τι Aesch.).

συν-αμπίσχομαι скрывать, закрывать: σ. κόρας Eur. закрывать свои глаза.

συν-αμπρεύω вместе тянуть, помогать тащить Arst.

συν-ᾰμύνω (μῡ) оказывать помощь или становиться на защиту (τινί Eur.).

συναμφότερον τό тж. pl. и то и другое, оба вместе Plat., Dem.

°συν-αμφότερος 3 (преимущ. pl.) и тот и другой, оба вместе Her., Plat. etc.

συν-άμφω τό, чаще οἱ, αἱ, τά оба вместе, и те и другие Plat., Arst., Polyb.

°συν-αναβαίνω 1) вместе в(о)сходить: σ. τινὶ τὸ ἅρμα Luc. вместе с кем-л. садиться в колесницу; 2) вместе отправляться (вглубь страны) (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἱερουσαλήμ NT): οἱ τῷ Κύρῳ συναναβάντες Xen., Isocr. те, которые отправились с Киром внутрь страны.

συν-αναβοάω одновременно поднимать крик: συνανεβόησαν αὐτῇ καὶ αἱ δμωαί Xen. вместе с ней закричали и (ее) служанки.

συν-αναβόσκομαι вместе воспитываться, вместе подрастать (τινι Plut.).

συν-αναγιγνώσκω и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.).

συν-ᾰναγκάζω вместе принуждать, одновременно заставлять (τινὰ ποιεῖν τι Dem.): προαιρούμενοι ἢ συναναγκαζόμενοι Dem. добровольно или по принуждению; νόμῳ συνηγκασμένος Xen. вынуждаемый законом.

συν-ανάγνωσις, εως ἡ совместное чтение Plut.

συν-ανάγομαι (ᾰγ) 1) вместе отступать: συναναχθέντες εἰς τὴν Σίκκαν Polyb. отступив в полном составе в Сикку; 2) вместе отбывать (на корабле), отплывать Dem.

συν-αναγράφω (ρᾰ) вместе записывать Diod.: συναναγραφῆναι ἐν τοῖς συμμάχοις Aeschin. быть внесенным в список союзников.

συν-αναγυμνόω 1) одновременно обнажать (ὅλον τὸν μηρόν Plut.); 2) перен. вместе обнажать, раскрывать, обнаруживать: τὰ συναναγυμνωθέντα τινί Sext. то, что попутно выяснено (досл. то, что раскрыто одновременно с чем-л.).

συν-αναδέχομαι совместно принимать на себя: σ. τὸν κίνδυνον εὐψύχως Polyb. храбро разделить опасность (с кем-л.).

συν-αναδίδωμι одновременно передавать (μετά τινος σ. τι Luc.).

συν-αναζεύγνῡμι одновременно двинуться в поход Plut.

συν-αναθῡμιάομαι превращаться в дым, т. е. сгорать Arst.

συν-αναίρεσις, εως ἡ одновременное уничтожение Sext.

°συν-αναιρέω (fut. συναναιρήσω, aor. 2 συνανεῖλον; pf. pass. συνανῄρημαι) 1) одновременно уничтожать: σ. τινά τινι Polyb. уничтожать кого-л. вместе с кем-л.; ἅμα τινὶ συνανῃρηκέναι τι Polyb. упразднить что-л. одновременно с чем-л.; ταῖς γένεσι τὰ εἴδη συναναιρεῖται Arst. вместе с родами упраздняются и виды; 2) совершенно разрушать (τὴν εὐδαιμονίαν Isocr.): τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι Thuc. (хиосцы полагали), что афинская держава скоро рухнет; 3) одновременно убивать, губить: συναναιρεθείς τινι Plut. погибший вместе с кем-л.; 4) давать то же указание, подтверждать (ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat.).

συν-ανακάμπτω 1) вместе поворачивать: συνανακάμψαντες ἀποκατέστησαν αὐτὸν εἰς οἶκον Polyb. повернув назад, они проводили его домой; 2) вместе прохаживаться взад и вперед (τινί Diog. L.).

συν-ανάκειμαι вместе возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): οἱ συνανακείμενοι NT (приглашенные) сотрапезники, гости.

συν-ανακεράννῡμι смешивать вместе: κωνείῳ συνανακραθεῖσα φιλοτησία Luc. заздравная чаша с примесью цикуты; αἱ Περσικαὶ πράξεις ταῖς Ἑλληνικαῖς μᾶλλον συνανεκράθησαν Plut. взаимоотношения между персами и греками стали теснее.

συν-ανακίρνημι смешивать вместе: τῷ ὕδατι συνανακίρνασθαι Sext. раствориться в воде.

συν-ανακλίνομαι (λῑ) возлежать рядом (за столом) (μετά τινος Luc.).

συν-ανακομίζεσθαι восстанавливать вместе, помогать восстановить (τινι τοὺς νόμους Polyb.).

συν-ανακόπτω досл. вместе бить, перен. совместно осмеивать Diog. L.

συν-ανακρίνω (ῑ) вместе исследовать Arst.

συν-ανακυκλέομαι вращаться в обратную сторону: σ. εἰς τἀναντία τῆς γενέσεως Plat. совершать путь обратного становления.

συν-αναλαμβάνω одновременно воспринимать: συναναληφθέντες τινὶ οἱ τῶν γραμμάτων χαρακτῆρες Plut. запечатленные на чем-л. письмена.

συν-ανᾱλίσκω (fut. συνανᾱλώσω) 1) вместе расходовать, одновременно тратить (τι Dem.): οὐκ ἔστιν εἰδῆσαι ἀλλήλους πρὶν τοὺς λεγομένους ἅλας συναναλῶσαι Arst. по пословице, (людям) нельзя узнать друг друга прежде, чем они не съедят вместе меру соли; 2) вместе нести расходы, оказывать денежную помощь Xen.

°συν-αναμίγνῡμι 1) смешивать вместе, примешивать, приводить в связь (τινι Plut.): ἡ ἄνοια - v. l. ἄγνοια - ξυναναμέμικται αὐτοῖς Luc. безумие присуще им; 2) pass. общаться (πόρνοις NT).

συν-αναμιμνῄσκω приводить на память, напоминать (τινί τινος Plut.): συναναμνησθείς τινί τι Plat. вспомнив вместе с кем-л. что-л.

συν-ανανεόομαι вместе возобновлять (τι Polyb.).

συν-αναπαύομαι вместе отдыхать, возлежать рядом (τινι Plut., NT).

°συν-αναπείθω 1) совместно уговаривать, вместе убеждать (τινὰ ποιεῖν τι Thuc., Isocr.); 2) внушать (δόξαν Plut.).

συν-αναπέμπω вместе воссылать: σ. τί τινι εἰς οὐρανόν Plut. возносить что-л. с чем-л. на небо.

συν-αναπλέκω вместе сплетать, переплетать (κόμαι συναναπεπλεγμέναι τῷ χρυσίῳ Luc.).

συν-αναπληρόω восполнять (τὸ ἐλλεῖπον μετά τινος Plut.) или уравнивать (τι τινι Polyb.).

συν-αναπράσσω, ион. συναναπράττω совместно взыскивать, вместе взимать (μισθὸν παρά τινος Xen.).

συν-αναρριπτέω вместе подбрасывать (ἐς ὕψος, sc. τι Luc.).

συν-άναρχος 2 столь же безначальный: σ. τινι Anth. вечностью своей равный кому-л.

συν-ανασκευάζω одновременно опровергать Sext.

συν-ανασκευή ἡ одновременное опровержение Sext.

συν-ανασπάω вместе тащить, помогать вытягивать: σ. τινα Luc. помогать кому-л. взойти (на корабль).

συν-ᾰνάσσω вместе властвовать Anth.

συν-αναστομόομαι сливаться устьями (ὁ Πόντος συνανεστώμοται τῇ Προποντίδι Arst.).

συν-αναστρέφω 1) вместе поворачивать назад, возвращаться Plut.; 2) med.-pass. (aor. 2 συνανεστράφην) находиться в связи, жить вместе, общаться (τινί Diod., Plut.).

συν-αναστροφή ἡ общение, связь: αἱ τῶν φίλων συναναστροφαί Diod. встречи с друзьями.

συν-ανασῴζω вместе спасать, помогать отстоять или отвоевать (τὴν χώραν τινί Polyb.); помогать сохранить (τὸν μῦθον Plut.).

συν-ανατήκω в то же время расплавлять (ἀνυγραίνειν καὶ σ. Plut.).

συν-ανατίθημι 1) помогать возложить (φορτίον τινί Porphyrius ap. Arst.); 2) одновременно приносить дары (θεραπεύειν τὸν θεὸν καὶ συνανατιθέναι Luc.).

συν-ανατρέχω вместе взбираться бегом, одновременно взбегать (μετὰ τῶν ἑταίρων Plut.).

συν-ανατρίβομαι (ρῑ) поддерживать отношения, общаться (τινι Diog. L.).

συν-αναφαίνομαι вместе показываться, одновременно появляться (τινι Luc.).

συν-αναφέρω (fut. συνανοίσω, aor. συνανήνεγκα) 1) одновременно возносить, поднимать: (ὁ ἀὴρ) συνκναφέρεται τῷ πυρί Arst. воздух устремляется вверх вместе с огнем; 2) одновременно производить, обусловливать или выявлять (τὴν ποιότητα Plut.); 3) одновременно возводить, относить: σ. τὴν ἀρχήν Polyb. возводить к началу, устанавливать принцип.

συν-αναφθέγγομαι одновременно поднимать крик: σ. τινι Plut. присоединяться к чьему-л. крику.

συν-αναφύρομαι (φῡ) 1) вместе валяться (ἐν τῷ πηλῷ Luc.); 2) вместе распутничать (γυναιξίν Luc.).

συν-αναχορεύω досл. вместе водить хоровод, перен. совершать круговорот (τοῖς ἄστροις Arst.).

συν-αναχρέμπτομαι извергать вместе с кашлем: σ. τὴν ψυχὴν μετὰ τοῦ φλέγματος Luc. извергать душу вместе с мокротой, т. е. закашляться до смерти.

συν-αναχρώννῠμαι 1) досл. окрашиваться, перен. напитываться Diod.: σ. τοῖς ἀνθρωπίνοις ἤθεσιν Plut. усваивать человеческие нравы; 2) смешиваться, общаться (τοῖς πολίταις Plut.).

συν-ανάχρωσις, εως досл. принятие (чужой) окраски, перен. заражение (ἐπαφὴ καὶ σ. Plut.).

συν-αναχωρέω одновременно отступать (μετά τινος Plat.).

συν-ανδρᾰγᾰθέω вместе обнаруживать свою доблесть: ἡ συνανδραγαθήσασα δύναμις Diod. войско, показавшее (по примеру полководца) свою доблесть.

συν-ανείργω вместе сдерживать, препятствовать (τι Arst.).

συν-ανέχω (aor. 2 συνανέσχον) вместе восходить, одновременно подниматься Arst.

συν-ανθέω 1) одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид; 2) одновременно процветать (τινι Polyb.).

συν-ανθρωπεύομαι жить среди людей (ἐν ταῖς οἰκήσεσι Arst.): ζῷα συνανθρωπευόμενα Arst. домашние животные.

συν-ανθρωπέω жить как люди: σ. τοῖς πολλῖς Plut. жить, как живет большинство людей.

συν-ανθρωπίζω жить с людьми: ζῷα συνανθρωπίζοντα Arst. домашние животные.

συνανιστάνω Diod. = συνανίστημι.

συν-ανίστημι 1) одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну; 2) med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.; 3) вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).

°συν-αντᾰγωνίζομαι бороться друг с другом, состязаться (Plut. - v. l. к ἀνταγωνίζομαι).

συν-αντάω тж. med. (fut. συναντήσω и συναντήσομαι) 1) встречаться, сходиться лицом к лицу (Hom.; τινι Hes. etc.): ὁ συναντήσας τινί Eur. попавшийся кому-л. навстречу; σ. εἰς τὴν Φωκίδα Dem. собираться в Фокиде; 2) приключаться, случаться, происходить (τινι Plut., Diog. L.).

συν-άντησις, εως ἡ встреча Eur., Plut.: ἐξελθεῖν εἰς συνάντησίν τινι NT выйти навстречу кому-л.

συν-αντιάζω встречаться, попадаться навстречу (τινί Soph.).

συν-αντιλαμβάνομαι 1) помогать добыть (τῆς ἐλευθερίας Diod.); 2) быть в помощь, помогать (τινι и ταῖς ἀσθενείαις τινός NT).

συν-αντλέω досл. вместе черпать, перен. сообща переносить, терпеть (πόνους τινί Eur.).

συν-άντομαι (только praes. и impf. συνηντόμην) встречаться, тж. сближаться, сходиться (τινι Hom., Eur.): συναντόμενος Hom. встречный; ἀλλήλοισι δὲ τώγε συναντέσθην παρὰ φηγῷ Hom. оба они сошлись у дуба; φόρμιγγι σ. Pind. играть на (досл. подходить к) форминге; κόρος οὐ δίκᾳ συναντόμενος Pind. пресыщенность несовместима со справедливостью.

°συν-ᾰνύτω (νῠ) кончаться, прекращаться Aesch.

συν-ᾰνύω вместе приходить, прибывать Arst., Plut.

συν-αξιόω также считать достойным: σ. τινας πρωτοστάτας εἶναι Xen. соглашаться поставить кого-л. в первых рядах войска.

συναοιδός 2 Eur. = συνῳδός.

συν-ᾱορέω сопровождать, сопутствовать (τινι Pind. ap. Plat.).

I °συν-άορος (ᾱ), эп.-ион. συνήορος 2 сопутствующий (δαιτί Hom.).

II °συνάορος и ἡ супруг(а) Eur.

°συν-ᾰπάγω (ᾰγ) 1) вести вслед (τὸν ἵππον τινί Xen.); 2) уводить прочь, отводить (τῶν τριήρων τρεῖς Xen.); 3) pass. следовать, подражать (τοῖς ταπεινοῖς NT); 4) увлекать, соблазнять (συναπαχθῆναι τῇ ὑποκρίσει τινός NT).

°συν-απαίρω отправляться вместе или одновременно (ἐντεῦθεν Arst.; τινι Luc.): συναπᾶραι εἰς Φρυγίαν Diod. направиться во Фригию.

συν-απαντάω сходиться вместе, стекаться массами (εἰς τὸν τόπον Arst.).

°συν-άπᾱς, άπασα, άπᾰν (ᾰπ) решительно всякий или весь, преимущ. pl. все вместе, решительно все: ἡ συνάπασα Αἴγυπτος Her. весь Египет в целом; αἱ ξυνάπασαι ἐπιστῆμαι Plat. вся совокупность знаний.

συν-ᾰπᾰτάω вместе обманывать Plut.

συν-ᾰπειλέω одновременно угрожать Luc.

συν-άπειμι 1) вместе или одновременно уходить Lys., Xen.; 2) вместе умирать Arst.

°συν-απειπεῖν надломиться, изнемочь (ξύν τ᾽ ἀπειπεῖν καὶ ξυναποκαμεῖν Eur. - v. l. к ξυνάπτειν).

συν-απεργάζομαι 1) вместе совершать (τὸ κάλλιστον ἔργον Plut.); 2) вместе созидать (χρόνον Plat.); 3) обрабатывать, оформлять, восполнять: σ. τοῖς σχήμασι (sc. τοὺς μύθους) Arst. сопровождать речи жестами.

συναπερείδω Plut. v. l. = συνεπερείδω.

συν-απέρχομαι уходить вместе (τινι и μετά τινος Arst.).

συν-απευθύνω (θῡ) совместно направлять, помотать исправить (τινά Plut.).

συν-απεχθάνομαι вместе или одновременно враждовать, проникаться общей ненавистью Plut.

συναπίστημι ион. = συναφίστημι.

συν-αποβαίνω вместе сходить с корабля, вместе высаживаться (τινί Her.).

συν-αποβάλλω одновременно утрачивать, терять (μέρος τι τοῦ σώματος Diod.): συναποβεβληκέναι τὸ πρωτεύειν Plut. утратить первенство.

συν-αποβιάζομαι сдерживать, подавлять силой Arst.

συν-απογράφομαι (ᾰφ) 1) вместе записываться (в качестве кандидата), выставлять и свою кандидатуру Plut.: 2) досл. ставить свою подпись, перен. присоединяться: συναπογράψαι τινί Sext. примкнуть к чьему-л. мнению.

συν-αποδείκνῡμι одновременно показывать, заодно доказывать Sext.

συν-απόδειξις, εως ἡ совместное доказательство Plut.

συν-αποδημέω вместе находиться за границей, вместе совершать путешествие (τινι Diod., Plut. и μετά τινος Luc.): οἱ μὲν συναποδημοῦσιν, οἱ δὲ ὑπομένουσιν Arst. одни совершают совместное путешествие, другие остаются (дома).

συν-απόδημος ὁ находящийся (вместе с кем-л.) за границей Arst.

συν-αποδιδράσκω (aor. 1 συναπέδρᾱσα, aor. 2 συναπέδρᾱν) убегать вместе (τινί Arph.): συναιχμάλωτος, συναποδράς Luc. вместе попавший в плен (и) вместе бежавший (из плена).

συν-αποδίδωμι (δῐ) одновременно передавать (ἱστορίαν τινί Sext.).

συν-αποδοκιμάζω совместно отвергать (τι Xen.).

συν-αποδύομαι досл. (о борцах перед состязанием) снимать с себя одежду, т. е. готовиться к состязанию, перен. целиком отдаваться, посвящать себя (τινι и πρός τι Plut.).

συν-αποθνῄσκω вместе или одновременно умирать (τινί Her., Isocr., NT): συγκαταγηράσκειν καὶ σ. Arst. вместе стариться и вместе умирать.

°συν-αποικέω вместе поселяться (Soph. - v. l. к συναπόκειμαι).

συν-αποικίζω вместе выселяться, эмигрировать Luc.

συν-άποκᾰλέω одновременно призывать Plut.

συν-αποκάμνω одновременно уставать, сразу изнемогать Eur.

°συν-απόκειμαι вместе простираться: ἐν οἷς χθονία ξυναπόκειται Soph. там, куда опустилась смерть.

συν-αποκλίνω (ῑ) одновременно склоняться (ἐπ᾽ ἀμφότερα Plut.).

συν-αποκομίζω уносить с собою (εἰς τὴν Αἴγυπτον δῶρα Diod.).

συν-αποκόπτω одновременно или вместе отсекать (τί τινι Plut.).

συν-αποκρίνω (ῑ) одновременно выделять (περιττώματα συναποκρινόμενα Arst.).

συν-αποκτείνω одновременно убивать Aeschin.

συναποκτίννῡμι Arst. = σιναποκτείνω.

συν-απολαμβάνω одновременно получать (sc. τὸν μισθόν Xen.).

συν-απολάμπω вместе блистать, одновременно сиять (τινί и μετά τινος Luc.).

συν-απολαύω (fut. συναπολαύσομαι) совместно пользоваться, принимать участие, участвовать Arst., Plut.: σ. πάντων Luc. иметь долю во всем; σ. ποιεῖν τὴν ὅλην πόλιν Arst. вовлекать (т. е. заставлять страдать) все государство.

συν-απολείπω одновременно оставлять (τινά τινι Diod.).

°συν-απόλλῡμι одновременно губить (ξυναπολέσαι τοὺς φίλους Thuc.): συναπολέσαι τὰ χρήματα Dem. вместе с другими лишиться состояния; σ. τι τοῖς φορτίοις Plut. терять что-л. вместе с багажом; συναπόλλυσθαί τινι Her., Lys., Plat., Dem., NT погибать вместе с кем(чем)-л.

συν-απολογέομαι вместе выступать в защиту: σ. τι Dem. вести совместную защиту (на суде) с кем-л.; σ. τινα τοῖς νόμοις Dem. выступать в чью-л. защиту и вместе с тем в защиту законов.

συν-απολύω одновременно освобождать (τινά τινος Sext.).

συν-απομᾰραίνομαι вместе увядать, угасать Xen.: τῷ σώματι или ταῖς τῶν σωμάτων ῥώμαις σ. Plut. угасать вместе с телесными силами.

°συν-απονεύω вместе наклоняться (τινί Plut.): τοῖς σώμασιν ἴσα τῇ δόξῃ περιδεῶς ξ. Thuc. телодвижением выражать свой страх.

συν-απονοέομαι в отчаянии защищаться вместе (τινι Diod.).

συν-αποπέμπω отсылать вместе (τί τινι Xen. - v. l. συμπέμπω).

συν-απορέομαι быть также сомнительным, равным образом представлять трудность: δοκεῖ σ. τούτῳ καὶ τὰ λοιπά Sext. кажется, что, наряду с этим, сомнительно и остальное.

συν-απορρέω вместе стекать Plut.

συν-απορρήγνῡμι вместе или одновременно отрывать Plut.

συν-αποσβέννῡμι 1) (aor. συναπέσβεσα) досл. гасить вместе, перен. прекращать, приостанавливать (πνοιὴν ὄμμασι Anth.); 2) (aor. 2 συναπέσβην, pf. συναπέσβηκα) вместе угасать, перен. прекращаться: τῇ ῥώμῃ μαραινομένῃ συναποσβῆναι τὸν πόλεμον Plut. (по мнению Марцелла) Фабий вел дело к тому, чтобы война прекратилась вместе с истощением (римских) сил.

συν-αποσεμνύνω (νῡ) вместе воздавать почести Diod.

συν-αποστάτης, ου (ᾰτ) adj. m вместе отпавший, одновременно восставший (εἵλωτες Diod.).

°συν-αποστέλλω вместе или одновременно посылать (τινά NT): ξ. ἐς τὴν Λακεδαίμονα τινί τινα Thuc. посылать кого-л. с кем-л. в Лакедемон; σ. τινὶ στρατιάν Xen. давать кому-л. (в помощь) войско.

συν-αποστερέω вместе лишать: σ. τινι или μετά τινός τινα τῶν ὄντων Dem. вместе с кем-л. отнимать у кого-л. состояние; πολλὰ σ. χρήματα Plat. совместно расхищать значительные средства.

συν-αποτελέω доводить до конца, вполне оканчивать, т. е. созидать, творить (τὰ γιγνόμενα πρότερον οὐκ ὄντα Plat.).

συν-αποτίθεμαι одновременно снимать с себя, перен. отбрасывать от себя прочь (τὸ φοβεῖσθαι Plut.).

συν-αποτίκτω одновременно рождать, производить (χρῶμα Plat.): οἱ συναποτεχθέντες Ἀλεξάνδρῳ τῷ Μακεδόνι Sext. родившиеся в одно время с Александром Македонским; τοῖς χρηστοῖς ὁμοῦ φαῦλα σ. Plut. наряду с хорошим давать и дурное.

συν-αποφαίνομαι 1) равным образом высказывать (τι Aeschin.); 2) подтверждать, соглашаться (Isocr.; περί τινος Plut.): σ. τινι ἄγειν τὴν ἡσυχίαν Polyb. быть единодушным с кем-л. в вопросе сохранения мира.

συν-απόφᾰσις, εως лог. совместное (единодушное) отрицание Arst.

συν-αποφέρω вместе относить: συναποφέρεσθαι τῇ ὀσμῇ Plut. улетучиваться (вместе) с запахом.

συν-αποχωρέω вместе уходить: σ. τινι πρός τινα Polyb. вместе с кем-л. переходить на чью-л. сторону.

I συν-απτικός 3 грам. соединительный, сочинительный (σύνδεσμος Plut.).

II συναπτικός грам. сочинительный союз.

συν-απτός 3 [adj. verb. к συνάπτω] 1) соединенный, связанный (ἡνίαι Arph.); 2) связный (αἱ πράξεις Arst.).

°συν-άπτω 1) связывать, соединять, сочетать (τινά τινι Eur.): ξ. βλέφαρα Eur. смыкать веки; σ. χερὶ χεῖρα Arph. и σ. χεῖρας Plat. обмениваться рукопожатием; συνάψαι στόμα τινί Eur. прильнуть устами к кому-л.; ἑκατέρωθεν συνάψαι τὰ ἄκρα Xen. соединить обе оконечности; συνάψαι χεῖρέ τινος δεσμίοισιν ἐν βρόχοις Eur. связать чьи-л. руки путами; θρέμμα ξυνημμένον Plat. спутанный зверь; ἴχνος συνάψαι τινί Eur. встретиться с кем-л.; σ. λόγον πρός τι Dem. приступать к обсуждению чего-л.; σ. ὅρκους Eur. обменяться клятвами; σ. εἰς ἓν τρία ὄντα Plat. соединить три в одно; σ. κακὰ κακοῖς Eur. присоединять к старым бедам новые; δύ᾽ ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. Eur. удваивать несчастье; τετράχορδα συνημμένα Plut. четырехструнные созвучия; συνημμένος συλλογισμός Sext. сопряженный, т. е. условный силлогизм (типа εἰ νύξ ἐστι, σκότος ἐστί); 2) тж. med. завязывать, заключать (γάμους τινί Eur.): σ. κῆδός τινι Eur. вступать в союз с кем-л.; σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί Arph. вступать в беседу с кем-л.; τὸ κῆδος ξυνάψασθαι Thuc. породниться; 3) (о войне, сражении и т. п.) завязывать, начинать (πόλεμόν τινι Her. и πρός τινα Thuc.): ἔχθραν σ. τινί Eur. вступать во враждебные отношения с кем-л.; νεῖκος πρός τινα συνάφαι Her. быть во вражде с кем-л.; μάχην σ. τινί Plut. завязывать бой с кем-л.; 4) составлять, придумывать: κοινὴν σ. μηχανήν τινος Eur. сообща составлять план чего-л.; 5) сталкивать друг с другом (πολλὰς πόλεις Eur.); 6) вовлекать, ввергать: συνάψαι πάντας ἐς μίαν βλάβην Eur. ввергнуть всех в одно и то же несчастье; ξυνάψαι τινὰ γᾷ Eur. уложить кого-л. в землю, т. е. в могилу; 7) прилегать, примыкать, простираться (τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ Her.; τῷ ποταμῷ Polyb.): συνάψαι θανάτῳ Plut. граничить со смертью; 8) находиться в связи, соприкасаться (ἀλλήλοις Arst.): τῷ καθόλου αἱ ἰδέαι συνάπτουσιν Arst. идеи связаны с общностью; σ. πρὸς τὸν εἰρημένον πρότερον Arst. иметь отношение к ранее сказанному; 9) приближаться, быть близким: συνάψαντος τοῦ χρόνου Polyb. когда наступило время; συνάπτοντος ἤδη τοῦ χειμῶνος Polyb. так как зима уже близка; λόγος πρὸς μῦθον συνάπτων Arst. рассказ, близкий к сказке; εἰς χεῖρα γῇ συνάψαι Eur. подплыть почти вплотную к земле; δρόμῳ συνάψαι ἄστυ Eur. бегом добраться до города; συνάψαι εἰς τὸν καιρόν Polyb. прибыть как раз вовремя; 10) вступать, входить, принимать участие: σ. λόγοισι Soph. беседовать; ἐς λόγους ξ. τινί Eur. вступать в беседу с кем-л. (ср. 3); σ. εἰς χορεύματα Eur. бросаться в пляску; 11) охватывать, постигать (λύπη συνάπτει τινί Eur.): τύχα ποδὸς ξυνάπτει τινί Eur. счастье благоприятствует чьему-л. путешествию; 12) вступать в бой, сражаться Her., Plut.: συνάψω μαινάσι στρατηλατῶν Eur. я буду сражаться, предводительствуя менадами; 13) med. содействовать, помогать (τινι Eur.): γνώμης Aesch. помочь в осуществлении плана; 14) med. хвататься, пользоваться (σ. τοῦ καιροῦ Polyb.).

συν-απωθέω одновременно отталкивать, оттеснять (ὑπὸ τοῦ πνεύματος συναπωθεῖσθαι Arst.): τοῦ κύματος συναπώσαντος Luc. ввиду напора волны.

συνᾶραι inf. aor. к συναίρω.

συν-ᾰράσσω, атт. συνᾰράττω 1) сталкивать друг с другом (συναράσσεσθαι ἀλλήλοις Luc.); 2) расшибать, разбивать, раздроблять друг о друга (κεφαλάς Hom. - in tmesi): συναράξαι τοῖς ὀδοῦσιν Luc. раздробить зубами, разгрызть; συναραχθέντων τῶν πλοίων Her. так как суда были разбиты; 3) сокрушать, разрушать (πόλιν Eur.); 4) сталкиваться друг с другом (συναράττοντες ἄνεμοι Arst.).

°συν-ᾰρέσκω тж. impers. также нравиться (οὐδὲ ξυνήρεσκέ μοι Xen.): οἱ μὴ συναρεσκόμενοί τινι Sext. недовольные чем-л., несогласные с чем-л.

συνάρηρα ион. pf. к * συνάρω.

σύν-αρθρος 2 грам. сопровождаемый грамматическим членом.

συν-ᾰριθμέω тж. med. 1) сосчитывать, пересчитывать (ψήφους Isae.): συναριθμούμενος Arst. составной, сложный; 2) перечислять (τὰ προστεταγμένα Aeschin.); 3) присчитывать, принимать во внимание: μὴ σύναριθμουμένου τινός Arst. не принимая в соображение чего-л.; 4) причислять: ἐν Βρούτοις συναριθμεῖσθαι Plut. оказаться в числе таких людей, как Брут.

συν-ᾰρίθμιος 2 относящийся к числу, входящий в состав (τινι Praefatio ad «De plantis» libros Arst.).

συν-άριθμος, ион. συνήριθμος 2 равный числом: συνήριθμον ἦμαρ Anth. такое же количество дней.

συν-ᾱριστάω вместе завтракать (τινι Arph. и μετά τινος Aeschin., Luc.).

συν-ᾰριστεύω вместе прославляться, отличиться (σ. ἅμα τινί Eur.).

συν-άριστος 2 (ᾱ) вместе завтракающий Luc.

συν-αρμογή ἡ сочетание, соединение, связь Plat., Plut.

°συν-αρμόζω, атт. συναρμόττω (дор. fut. συναρμόξω; pass.: aor. συνηρμόσθην, pf. συνηρμόσμην) 1) прилаживать, пригонять друг к другу: κεραία δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν καὶ ξυνήρμοσαν πάλιν Thuc. распилив пополам и выдолбив брус, они вновь приладили друг к другу (обе его половины); λίθοι εὖ συνηρμοσμένοι Her. плотно пригнанные друг к другу камни; μέρη ξυναρμοσθέντο αὐτὰ αὑτοῖς Plat. соразмерные друг с другом части; τὰ συνηρμοσμένα Dem. стройное целое; 2) сочетать, соединять, связывать (εἰς ταὐτόν Plat.): γυνὴ συναρμοσθεῖσα Arst. замужняя женщина; ἰδέας ἀλλήλων ἀφεστώσας συναρμόσαι Isocr. связать воедино далекие друг от друга формы; 3) сколачивать, сбивать, строить (σκάφος Eur.): σ. τι ἀπό τινος Plat. составлять что-л. из чего-л.; 4) закрывать, смыкать (βλέφαρα χερί Eur.); 5) прикладывать (τι πρός τι Arst.; χείλεα στομάτεσσιν Anth.); 6) настраивать (τὴν λύραν πρὸς τὸν αὐλόν Xen.); 7) примирять друг с другом (τοὺς πολίτας Plat.): ξ. πόλιν Plat. умиротворять (приводить в порядок) государство; 8) приспособлять, подготовлять, приучать (βροτούς Aesch.): πρὸς παρόντα συνηρμοσμένος Xen. приспособившийся к текущим обстоятельствам; 9) столковываться, соглашаться (ἀλλήλοις Plat.); 10) тж. med.-pass. быть слаженным, хорошо подходить (γυνὴ συναρμόζουσα Xen. - ср. 2): τὰ συναρμόττοντα στοιχεῖα Plat. хорошо подобранные составные части; ξ. εἰς ἅπαντα Plat. и συναρμόσασθαι ἅπαντι καιρῷ Diog. L. подходить ко всему, годиться для всякого случая; 11) соединяться: σ. τινὶ εἰς φιλίαν Xen. сдружиться с кем-л.

συν-αρμολογέομαι быть слаженным, соразмерным (οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη NT).

συν-αρμοστής, οῦ1) пригоняющий друг к другу камни или каменотес Luc.; 2) сингармост, помощник гармоста (правителя) Luc.

συν-αρμοττόντως надлежащим образом Plat.

°συναρμόττω атт. = συναρμόζω.

συν-αρπάζω (fut. συναρπάσω и συναρπάσομαι) 1) схватывать, хватать, ловить, похищать (βίᾳ συναρπασθεῖσα Ἀργείων ὕπο Soph.): σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc. силой уводить кого-л. с площади; πάντα συναρπάσαι θύελλ᾽ ὅπως Soph. унести все словно буря; ξυναρπάσασθαι μέσον (sc. τινά) Arph. схватить кого-л. поперек тела; συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT так как корабль уносился (течением); τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. сказанные слова пропадают, т. е. не производят впечатления; 2) улавливать, воспринимать (φώνημα φρενί Soph.); 3) преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать: τὰ φαινόμενα σ. Sext. принимать на веру данные явлений; σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. предвосхищать искомое, т. е. допускать petitio principii (предполагать доказанным то, что подлежит доказательству); 4) терзать, мучить (τὸ πνεῦμα ἀκάθαρτον συνηρπάκει αὐτόν NT).

°συν-αρτάω 1) вместе подвешивать, втаскивать наверх, вздергивать (τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc.); 2) связывать вместе, объединять, соединять: σ. γένος Eur. создавать единый род; περί τι ξυνηρτῆσθαι Thuc. столпиться вокруг чего-л.; συνηρτῆσθαι εἰς ἕν Arst. слиться воедино; ἀφ᾽ ἑνὸς (и ἐξ ἑνὸς) συναρτᾶσθαι Arst. выходить из одного ствола, т. е. иметь общее происхождение; 3) вовлекать, втягивать: συνηρτῆσθαι πολέμῳ Plut. быть занятым войной; συνηρτῆσθαί τινι Plut. быть занятым войной с кем-л.

συν-άρτησις, εως1) соединение, связь (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи; 2) грам. словосочетание.

συν-αρχαιρεσιάζω поддерживать (чью-л.) кандидатуру на государственную должность (τινί Plut.).

συν-αρχίαι αἱ собрание государственных должностных лиц, государственные власти Arst., Polyb.

σύν-αρχος ὁ соправитель Arst.

°συν-άρχω совместно управлять: σ. τινί Her. быть облеченным властью вместе с кем-л.; ὁ συνάρχων Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut. коллега по государственной должности.

°συν-άρω (ᾰ) (только aor. συνῆρσα и pf. συνάρᾱρᾰ - ион. συνάρηρα) быть слаженным, складным, стройным: συνάρηρεν ἀοιδή HH стройно зазвучала песнь; ἡ φάλαγξ καρτερῶς συναραρυῖα Luc. плотно сомкнутый строй.

συν-ᾰρωγός ὁ помощник HH, Anth.

συν-ᾰσεβέω соучаствовать в нечестивости, быть столь же нечестивым Diod.

συν-ασκέω 1) одновременно упражнять, развивать: συνασκῆσαι τὴν τῶν λόγων τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. помочь усовершенствованию политического красноречия; σ. τινα Dem. помогать чьему-л. развитию; 2) одновременно обучать: σ. τινα ὑπεροπτικὸν τοῦ πλέονος εἶναι Diog. L. учить кого-л. отвергать всякое излишество; 3) всесторонне или усиленно упражнять (φάλαγξ συνησκημένη Plat.): ὁ συνασκηθεὶς καὶ τριβεὶς ἐν τῇ συνηθείᾳ Sext. практически хорошо обученный.

συν-άσκησις, εως ἡ упражнение, практика Sext.

συν-ᾰσοφέω вместе безумствовать (τοῖς μὴ σοφοῖς Eur.).

°συν-ασπῐδόω и συνασπίζω 1) плотно смыкать щиты, стоять или идти сомкнутым строем Xen., Polyb.; 2) перен. смыкать ряды, сражаться бок о бок: σ. ἐναντία τινί Xen. и ἐπί τινα Luc. сомкнутыми рядами устремляться на кого-л.; σ. τινί Diod. сражаться бок о бок с кем-л.; 3) сопровождать: Βακχίῳ κώμοις σ. Eur. сопровождать Вакха в шествиях; 4) med. быть сторонником: οἳ τῷ Ἐπικούρῳ συνασπίζονται Sext. те, которые примыкают к Эпикуру.

συνασπίζω = συνασπιδόω.

συν-ασπισμός ὁ ведение боя в сомкнутом строю или сомкнутый строй Diod., Plut.

°συν-ασπιστής, οῦ ὁ боевой товарищ, соратник Soph.

°συν-ασχᾰλάω сообща негодовать, вместе возмущаться (τίς οὐ ξυνασχαλᾷ κακοῖς τεοῖσι; Aesch.).

συν-ασχημονέω вместе совершать постыдные поступки Plut.

συν-ασχολέομαι совместно быть занятым (σ. τινι περί τι Plut.).

συν-ᾰτῑμάζω одновременно позорить: συνατυχεῖν καὶ συνατιμάζεσθαί τινι Plut. разделять с кем-л. несчастье и позор.

συνατῑμόω Plut. = συνατιμάζω.

συν-ατμίζομαι испаряться друг в друга, проникать друг в друга в форме испарений Diog. Sinopeus ap. Diog. L.

συν-ᾰτῠχέω быть вместе несчастным: σ. τινι Diod., Plut. быть несчастным вместе с кем-л.

συν-αυαίνω досл. сушить, перен. выжигать (κόρας Κύκλωπος Eur.): συναυαινόμενος Plat. высыхающий.

συν-αυγασμός ὁ стечение или слияние световых лучей (τῶν ἀστέρων Democr. ap. Plut.).

συν-αύγεια ἡ встреча зрительных лучей со световыми (согласно платоновской теории зрения) Plut.

°συν-αυδάω быть того же мнения, соглашаться Soph.

συν-αυλέω сопровождать игрой на свирели Luc.

I °συν-αυλία ἡ [σύναυλος I] 1) совместное звучание инструментов, концерт Soph., Arph.; 2) игра в сопровождении свирели Plat.; 3) поединок, единоборство: ξ. δορός Aesch. единоборство на копьях.

II συναυλία ἡ [σύναυλος II] совместная жизнь, сожительство Arst.

συν-αυλίζομαι вести совместную жизнь Babr.

I °σύν-αυλος 2 [αὐλός] 1) звучащий в тон, созвучный (τινι Eur.): ἀνέμῳ σ. Anacr. с быстротою ветра; 2) стройный, гармоничный (βοά Arph.).

II °σύν-αυλος 2 [αὐλή] 1) вместе живущий, обитающий (πρὸς χώροις τισί Soph.); 2) сроднившийся, неразлучный: μανίᾳ ξ. Soph. пораженный безумием.

συν-αυξάνω и συναύξω 1) вместе увеличивать, приумножать (ἀρχήν Xen.; πεζικὰς δυνάμεις Polyb.); 2) med. расти Dem., NT: αὐξαμένῳ δὲ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Her. с ростом тела растут и духовные силы; 3) преувеличивать, раздувать (τὰς ἐπιτυχίας Polyb.).

συν-αύξησις, εως1) увеличение, расширение, приумножение Polyb.; 2) одновременный рост (τοῦ ὀστράκου Arst.).

συναύξω Her., Eur., Xen., Arst., Luc. = συναυξάνω.

°συν-αφαιρέομαι совместно отнимать: ἑτοῖμος ξυναφαιρησόμενος ἰέναι Thuc. готовый идти на выручку.

συν-αφανίζομαι одновременно исчезать, упраздняться Sext.

συν-άφεια (ᾰφ) ἡ соприкосновение, непосредственное соседство (τῶν τόπων Plut.).

συν-ᾰφή (ᾰ) ἡ соприкосновение, стык, соединение Arst., Polyb.: πολλὰς πρὸς ἄλληλα συναφὰς ἐνδιδόναι Plut. иметь много точек взаимного соприкосновения; αἱ πλευραὶ κατὰ τὴν συναφὴν κεκλιμέναι Plut. сходящиеся стороны (треугольника).

συν-ᾰφής 2 соприкасающийся, смежный (κόλποι ἀλλήλοις συναφεῖς Arst.).

συν-αφίημι 1) одновременно выпускать (τινα εἰς τὸ μέσον Plut.); 2) выделять (ὑγρότητα Arst.); 3) бросать в бой (τοὺς Ταραντίνους Polyb.).

συν-αφικνέομαι вместе приходить Epicur. ap. Diog. L.

°συν-αφίστημι, ион. συναπίστημι 1) склонять к отпадению (τοὺς ξυμμάχους Thuc.); 2) med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) отлагаться, отпадать: σ. τινί Her., Thuc. отпадать вместе с кем-л., ἀπό τινος Her. от кого-л.; οἱ ξυναποστάντες Her. участники восстания; τὰ ξυναφεστῶτα χωρία Thuc. отпавшие территории.

συν-αφομοιόω одновременно делать схожим, уподоблять (συναφομοιοῦσθαί τινι Plut.).

συν-αφορίζω одновременно отграничивать, отмежевывать (ἅμα τοῖς ὅλοις τὰ μέρη Plut.).

συναχθῆναι inf. aor. pass. к συνάγω.

συν-άχθομαι (fut. συναχθέσομαι и συναχθεσθήσομαι) разделять (чье-л.) горе, соболезновать: σ. τινι Her., Isocr., Dem., Arst., Plut.; соболезновать кому-л.; σ. τινι и ἐπί τινι Xen., Dem., Arst., Plut.; соболезновать в чем-л.

συν-άχρονος 2 столь же вечный Anth.

σύν-αψις, εως1) соприкосновение, соединение, сочетание, связь (Arst., Plut.; ἡ σ. τινος πρός τι Plat.); 2) собрание, скопление (sc. τῶν ἀστέρων Arst.).

συν-δαΐζω (fut. συνδαΐξω) одновременно убивать (τινά Soph.).

συν-δαίνῡμι совместно отмечать пиром: σ. τοὺς γάμους Eur. вместе справлять бракосочетание.

συνδαίτης, ου ὁ Luc. = συνδαίτωρ.

συν-δαίτωρ, ορος ὁ участник пиршества, сотрапезник Aesch.

συν-δάκνω (fut. συνδήξομαι) 1) кусать, перегрызать Arst.; 2) сжимать зубами: σ. τὸ στόμιον Xen. закусывать удила; σ. τὸ πνεῦμα Diog. L. задерживать дыхание.

συν-δακρύω 1) вместе плакать Eur., Plat.; 2) вместе оплакивать (τὰ κοινὰ πάθη Plut.).

συν-δᾰνείζομαι одновременно брать взаймы, собирать в виде займов (τάλαντα πολλά Plut.).

°συν-δειπνέω (тж. ἅμα σ. Arst.) обедать вместе (τινι Lys., Xen. и μετά τινος Isae., Dem.): οἱ ξυνδειπνοῦντες Xen. участники общего обеда, сотрапезники.

συνδείπνιον τὸ Diod. = σύνδειπνον.

σύν-δειπνον τό общая трапеза, общий обед Plat., Arph.

σύν-δειπνος и ἡ участник трапезы, сотрапезник, тж. гость Eur., Xen., Plut., Anth.

συν-δεκάζω подкупать всех вместе или целиком (τοὺς δικαστάς Xen.; τὴν ἡλιαίαν Dem.; τὴν ἐκκλησίαν Aeschin.; τὸ πλῆθος Plut.).

σύν-δενδρον τό чаща, заросль Plut.

σύν-δενδρος 2 1) густо поросший деревьями (νῆσος Polyb.); 2) густой (ὕλη Babr.).

I συν-δέομαι вместе просить: σ. τινι Plat. просить вместе с кем-л.; μετά τινος σ. τινος μὴ ποιεῖν ταῦτα Plat. вместе с кем-л. просить кого-л. не делать этого; σ. τί τινος Dem. вместе просить о чем-л. кого-л.

II συνδέομαι med.-pass. к συνδέω.

σύν-δεσις, εως1) соединение, сочетание, связывание (τῶν κροτάφων Arst.; τινος πρός τι Diod., Plut.); 2) pl. связи, узы Plat.

σύνδεσμα τά pl. к σύνδεσμος.

συν-δεσμεύω связывать вместе (ξύλα Polyb.).

°σύνδεσμος ὁ (Eur. pl. τὰ σύνδεσμα) 1) связь, соединение, скрепа (ἁφαὶ καὶ σύνδεσμοι NT): ἁμμάτων σύνδεσμα Eur. скрепляющие узлы, завязки; 2) единство (τῆς πόλεως Plat.; τῆς τελειότητος NT); 3) узы, путы (ἀδικίας NT); 4) лог. связность, согласованность: ὁ λόγος εἷς οὐ συνδέσμῳ, ἀλλὰ τῷ ἑνὸς εἶναι Arst. речь, единая не в силу (внешней) связности, а в силу единства темы; 5) узел волос, прическа: ξύνδεσμα χρυσὸς εἶχε Eur. золотая диадема охватывала прическу; 6) анат. связка, сухожилие (μελέων σύνδεσμα Eur.); 7) грам. союз Arst., Diog. L.

°συν-δεσμώτης, ου ὁ вместе носящий оковы, т. е. товарищ по неволе или заключению Thuc., Plat.

συν-δετικόν τό связь, узы Plut.

συν-δετικός 3 связующий, соединительный Plut.

σύν-δετον τό связь, перевязь, pl. узы Eur.

σύνδετος 3 [adj. verb. к συνδέω] 1) связанный (по рукам и ногам) Soph.; 2) соединенный Plat., Arst.

°συν-δέω 1) связывать (τινα Hom., Her., Soph., Eur.; τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας Plat.): σ. ἑαυτόν Xen. запутываться (в сетях); οἱ συνδεδεμένοι NT узники; 2) перевязывать (δέλτον Eur.): σ. οἰὸς ἀώτῳ Hom. перевязывать (раненую руку) овечьей шерстью; συνδεῖσθαι πέπλους Eur. подпоясываться; συνδεδεμένος τὸ σῶμα Arst. с худым телом, поджарый; 3) соединять (τί τινι Plat., Arst., τι πρός τι Arst. и τι ἀπό τινος Luc.): ξυνδεῖσθαι πρός τι Plat. вступать в союз для какой-л. цели.

σύν-δηλος 2 совершенно ясный, очевидный Arst., Plut.

συν-δηλόω делать совершенно ясным, полностью разъяснять (τὴν προαίρεσιν Arst.).

συν-δημᾰγωγέω 1) помогать заручиться народными симпатиями: ἡ συνδημαγωγοῦσα ὄψις Plut. располагающее к себе лицо, привлекательная внешность; συνδημαγωγῆσαι τοὺς πολλούς τινι Plut. привлечь на свою сторону массы чем-л.; 2) помогать внушить (τινα ποιεῖν τι Plut.).

συν-δημιουργός ὁ сотрудник, помощник Plat.

°συν-διαβαίνω вместе переходить, переправляться Thuc., Xen.: σ. τινί Plut. переправляться с кем-л.

°συν-διαβάλλω 1) вместе переправляться, переезжать (τὸν κόλπον Thuc.); 2) одновременно клеветать, вместе обвинять Lys., Dem.: οἱ ξυνδιαβεβλημένοι Thuc. также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом).

συν-διαβῐβάζω вместе переправлять, перевозить Xen., Plat.: τὴν στρατιάν τινι συνδιαβιβάσαι Plut. помочь кому-л. переправить армию.

°συν-διαγιγνώσκω вместе выносить определение, совместно решать (τινὶ ποιεῖν τι Thuc.).

συν-διάγω (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить (τινί и μετά τινος Arst.): σ. ἐπιθυμίαις Plut. следовать своим влечениям.

συν-διαθέω вместе пробегать (μετά τινος Plat.).

συν-διαιρέω одновременно отделять (τὰ μέρη τοῖς ὅλοις Plut.).

°συν-διαιτάομαι жить вместе (μετά τινος Plat. и τινι Plut.): διὰ τὸ ξυνδιαιτᾶσθαι Thuc. благодаря совместной жизни (с людьми).

συν-διαίτησις, εως ἡ совместная жизнь, общение Plut.

συν-διαιτητής, οῦ1) живущий вместе, сожитель Luc.; 2) сочлен третейского суда Dem.

συν-διακαίω одновременно обжигать (συνδιακεκαυμένος καὶ γέμων πυρός Plut.).

συν-διακινδῡνεύω вместе подвергаться опасности, идти на риск: σ. τινί Her. и μετά τινος Plat. делить опасность с кем-л.

συν-διακομίζομαι вместе совершать переправу, сообща переправляться Polyb., Plut.

συν-διακοσμέω вместе устраивать, организовывать (τὴν πόλιν Plat.; τὴν ἑορτήν Plut.).

συν-διακρίνω одновременно разделять, размежевывать (ἅπαντα ταῦτα Plat.; συμμισγόμενα καὶ συνδιακρινόμενα Arst. - v. l. διακρινόμενα).

°συν-διάκτορος ὁ спутник проводника (в царство теней), т. е. спутник Гермеса, помогающий провожать (σύμπλους καὶ ξ. Luc.).

συν-διακῠβερνάω одновременно управлять, вместе руководить (τὰς ἐν τῇ πόλει πράξεις Plat.).

συν-διαλαμβάνω вместе обсуждать, совещаться (περί τινος Polyb.).

συν-διαλλάσσω, атт. συνδιαλλάττω вместе примирять, помогать примирению Plut.: σ. τινί τινα πρός τινα Dem. помогать кому-л. примирить кого-л. с кем-л.

συν-διαλύω 1) вместе прекращать, помогать прекратить (τὰς ταραχάς Isocr.); 2) помогать примирению, примирять Dem.; 3) одновременно расточать, вместе терять Plut.; 4) med. помогать нести расходы, вместе оплачивать (τινὶ τοὺς ἐράνους Luc.).

συν-διαμαρτάνω вместе делать промах Aesop.

°συν-διαμάχομαι (ᾰχ) вместе бороться: σ. τινι πρός τι Plat. помогать кому-л. в борьбе против чего-л.

συν-διαμένω 1) оставаться вместе Xen.; 2) проявлять выдержку, быть стойким (ἐν ἀτυχίαις Arst.).

συν-διαμνημονεύω вместе или одновременно вспоминать Aeschin., Dem.

συν-διανέμω вместе распределять: τῷ χρόνῳ συνδιανέμεσθαι Plut. распределяться во времени.

συν-διανεύω вместе или одновременно склоняться, поворачиваться (ἐπί τι Polyb.; τῷ προσώπῳ Plut.).

συν-διανοέομαι вместе обдумывать, совещаться (τινι περί τινος Polyb.).

συν-διαπεραίνω вместе доводить до конца (τὸν λόγον Plat.).

συν-διαπέτομαι вместе или одновременно пролетать Plat.

συν-διαπλέω вместе переплывать Luc.

°συν-διαπολεμέω вместе воевать до конца (νῆες αἱ μετὰ Γυλίππου ξυνδιαπολεμήσασαι Thuc.).

συν-διαπονέω вместе трудиться (μετά τινος Plat.): περὶ τὴν τροφὴν σ. Plat. вместе трудиться над добыванием пищи.

συν-διᾰπορέω 1) вместе сомневаться или недоумевать (περί τινος Plut.); 2) соображать, размышлять Plut.

συν-διαπράσσω, атт. συνδιαπράττω 1) вместе делать, совместно совершать: τὰ μέγιστα συνδιαπρᾶξαι Isocr. помочь совершить самое главное; 2) вместе устраивать (τὰ νεκρικά Luc.); 3) med. содействовать заключению договора, договариваться (ὑπέρ τινος Xen.).

συν-διαρθρόω вместе расчленять, подвергать анализу (ἃ βούλεται λέγειν Arst.).

συν-διαρρέω вместе протекать (διὰ τῆς τῶν καλάμων πλοκῆς Diod.).

συν-διασκέπτομαι совместно рассматривать, вместе исследовать (τί τινι Plat.).

συν-διασκοπέω Plat. = συνδιασκέπτομαι.

συν-διαστρέφω вместе поворачивать: συνδιαστρέφεσθαί τινι Plut. поворачиваться одновременно с чем-л.; συνδιαστρέφεσθαί τινι πρὸς τὸ χεῖρον Plut. вместе с чем-л. подвергаться порче.

°συν-διασῴζω вместе спасать, помогать сохранить (τι Plat., Dem.): οἱ μὲν ξυγκτησόμενοι τὴν χώραν, οἱ δὲ ξυνδιασώσοντες Thuc. одни с намерением помочь завоевать страну, другие же - отстоять (ее).

°συν-διατᾰλαιπωρέω вместе терпеть, вместе страдать Plat.

συν-διατᾰράσσω, атт. συνδιατᾰράττω приводить в полное замешательство: ὀρνίθων συνδρομὴν ἑνὶ λίθῳ συνδιαταράξειν Plut. одним камнем вспугнуть стаю слетевшихся птиц.

συν-διατείνω растягивать вместе: συγκάμπτεσθαι καὶ συνδιατείνεσθαί τινι Plut. сгибаться и растягиваться вместе с чем-л.

°συν-διατελέω вместе пребывать, оставаться: σ. τινι Plat., Dem. оставаться с кем-л. или при ком-л.

συν-διατηρέω вместе ограждать, совместно сохранять (τὴν ὑποκειμένην κατάστασιν Polyb.).

συν-διατίθημι 1) совместно устраивать, помогать устроить (τινὶ τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκεχειρίαν Plut.); 2) одновременно располагать, приводить в (известное) состояние Plut.: συνδιατίθεσθαι ἴσα καὶ μὴ ἀκοῦσαι Diog. L. притворяться ничего не слышавшим; δακτύλου τεμνομένου τὸ ὅλον συνδιατίθεται σῶμα Sext. при порезе пальца реагирует все тело.

συν-διατρέπω одновременно приводить в смущение: τὸ πρόσωπον τῇ ψυχῇ συνδιατρεπόμενον Plut. лицо, отражающее смятение души.

συν-διατρίβω (ῑ) 1) вместе проводить время, постоянно общаться (τινί Plat. и μετά τινος Isocr.): οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες Xen. постоянные спутники, т. е. ученики Сократа; αἱ διατριβαί, ἃς συνδιέτριβον ἀλλήλοις Aeschin. занятия, в которых он проводил время вместе с другими; 2) предаваться, заниматься, посвящать себя (ταῖς ἀρεταῖς, τοῖς μύθοις Τρωϊκοῖς Isocr.).

συν-διαφέρω (fut. συνδιοίσω, aor. 1 συνδιήνεγκα - ион. συνδιήνεικα) 1) уносить с собой или погонять (ἀνέμου συνδιοίσοντος τὴν ναῦν Luc.); 2) тж. med. вместе переносить (πολλὰ πράγματα μετά τινος Arph.): σ. τινι τὸν πρός τινα πόλεμον Her. совместно с кем-л. вести войну против кого-л.

συν-διαφθείρω (Diod. pf. в знач. pass. συνδιέφθορα) одновременно повреждать, губить, уничтожать (τι Arst.): συνδιαφθείρεσθαί τινι Isocr., Plut. погибать вместе с кем(чем)-л.

συν-διαφῠλάσσω, атт. συνδιαφῠλάττω совместно охранять, оберегать, отстаивать (τὴν ἀρχήν τινι Polyb.; τὰ πράγματα Plut.).

συν-διαχειμάζω вместе зимовать (μετά τινος Plut.).

συν-διαχειρίζω вместе совершать, помогать довершить (τὰ λοιπά Her.).

συν-διαχέομαι сливаться, растворяться Plut.

συν-δίδωμι 1) придавать, сообщать (τὸ φιλάνθρωπόν τινι Plut.); 2) вваливаться, становиться впалым (τὰ ὄμματα συνδίδωσι Arst.).

συν-διεκπίπτω вместе прорываться (сквозь неприятельское ряды) Plut.