Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/111: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 998: Строка 998:
  
 
'''{{ДГ|Πυρετός}} '''ὁ Пирет (''приток Истра, предполож. нынешний'' Прут) Her.</div>
 
'''{{ДГ|Πυρετός}} '''ὁ Пирет (''приток Истра, предполож. нынешний'' Прут) Her.</div>
{{:Словарь древнегреческого языка/Шаблон:Навигация|111}}
+
{{:Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/Шаблон:Навигация|111}}

Текущая версия на 12:52, 28 февраля 2011

προ-χρίω (ῑ) намазывать (τί τινι Soph., Luc.).

πρό-χρονος 2 прошлый, прежний (πράγματα Luc.).

πρόχῠσις, εως1) нанесение: π. τῆς γῆς Her. наносная земля, нанос; 2) насыпание: πρόχυσιν ποιεῖν Her. насыпать, посыпать.

προχύται (ῠ) αἱ 1) Eur. = οὐλόχυται; 2) цветы или листва (которыми усыпался чей-л. путь) Plut.

προχύτης, ου (ῠ) ὁ урна для возлияний Eur.

πρό-χωλος 2 сильно хромающий Luc.

προ-χώννῡμι образовывать посредством наносов, наносить (τὰς νήσους Arst.).

προ-χωρέω 1) идти вперед, проходить, продвигаться (εἰς τὴν χώραν Thuc.): π. καὶ οὐ μένειν Plat. безостановочно двигаться; προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης Thuc. удалившись от Ольпы; 2) направляться, быть обращенным (οἶκος εἰς Βορρᾶν προκεχωρηκώς Luc.); 3) (о деньгах) иметь хождение, быть в обращении (νόμισμα προχωροῦν Sext.); 4) (во времени) проходить, протекать: ἐπεὶ δὲ προὐχώρει ὁ πότος Xen. во время попойки; τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος Xen. с наступлением старости; εὖ π. Eur. протекать благополучно, благоденствовать; Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων Thuc. с усилением могущества ионян; ταῦτα μὲν δὴ οὕτω προὐκεχωρήκει Xen. вот так это и произошло; 5) благополучно протекать, удаваться: ἄγοντι ἡσυχίην οὔ τι προχωρέειν οἷόν τε ἔσται Her. у того, кто предается бездействию, никакого успеха не будет; καὶ τἆλλα προὐχώρει αὐτοῖς ἐς ἐλπίδας Thuc. все остальное также шло у них благополучно, в соответствии с (их) надеждами; π. ἔς τι δυνάμιος Her. достигнуть известного могущества; τὰ νῦν προχωρήσαντα Thuc. достигнутые ныне успехи; ὡς δ᾽ αὐτῷ οὐ προὐχώρει impers. Thuc. так как ему (это) не удалось; προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. в то время как лакедемонянам везло; τὰ ἱερὰ προχωρεῖ Xen. жертвоприношение складывается благоприятно, т. е. сулит успех; 6) impers. подходить, быть выгодным, удобным: ἡνίκ᾽ ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ Xen. когда кому будет удобно.

προχώρησις, εως ἡ Plat. v. l. = προσχώρησις.

πρόχωσις, εως ἡ Plut. v. l. = πρόσχωσις.

προ-ψύχω (ῡ) предварительно охлаждать Plut.

προ-ωθέω (fut. προωθήσω и προωθώσω, aor. προέωσα; part. aor. προώσας - стяж. πρώσας) 1) толкать вперед, подталкивать, подвигать Luc., Anth.: προωθῶν αὑτόν Xen. устремившись, рванувшись; 2) побуждать, понуждать (τινα ἐπί τι и ποιεῖν τι Plut.).

προ-ώλης 2 совершенно погибший, уничтоженный (только в клятвенной формуле): ἐξώλης ἀπολοίμην καὶ π.! Dem. да погибну я и пропаду бесследно!

πρόωρον adv. преждевременно, безвременно (μαραίνειν Luc.).

πρό-ωρος 2 преждевременный, безвременный (μοῖρα Anth.): π. μεταλλαγὴ τοῦ βίου Plut. безвременная смерть.

πρό-ωσις, εως ἡ толчок, нажим Arst.

προωστικῶς толкая вперед (κινεῖν Sext.).

πρῠλέες, έων οἱ (dat. πρύλεσσι и πρυλέεσσι) передовые тяжеловооруженные пехотинцы Hom., Hes.

πρύλις, εως (ῠ) ἡ военная пляска (у критян) Arst.

πρύμνᾰ, эп.-ион. πρύμνη 1) (тж. ναῦς π. Hom.) корма (νηός Hom., Arst. etc.): κατὰ πρύμναν Soph. со стороны кормы; 2) перен. кормило: π. πόλεως Aesch. твердыня города, акрополь, тж. государственное кормило, т. е. управление государственными делами; 3) основание, подошва (πρύμναι Ὄσσας Eur.).

πρυμναῖος 3 находящийся на корме, кормовой (κόρυμβοι Anth.).

πρύμνη эп.-ион. = πρύμνα.

πρύμνη-θεν adv. с кормы Hom., Aesch., Eur., Luc.

πρυμνήσια τά (sc. σχοινία или δεσμά) причальные канаты, кормовые причалы Hom., Aesch., Eur., Plut.: βίου π. Anth. жизненные привязанности, прибежище.

πρυμνήσιος 3 Eur. = πρυμνήτης.

πρυμνήτης, ου adj. m кормовой (κάλως Eur.): π. ἄναξ или ἀνήρ Aesch. кормчий.

πρυμνό-θεν adv. досл. с кормы, перен. до основания, полностью, вконец (ὀλλύναι Aesch.).

πρυμνόν τό край, основание: π. θέναρος Hom. основание ладони или кисти; πρυμνοῖς ἀγορᾶς ἔπι Pind. на краю площади.

πρυμνός 3 (f тж. πρύμνη) крайний: π. βραχίων Hom. верхний (плечевой) край руки; πρυμνὴ γλῶσσα Hom. основание (корень) языка; δόρυ πρυμνόν Hom. конец копья; λᾶας π. παχύς Hom. утолщенный у основания камень; πρύμνη νηῦς Hom. корабельная корма; πρυμνὴν ὕλην ἐκτάμνειν Hom. рубить лес у основания; πρύμναι Ὄσσας νάπαι Eur. рощи на вершинах Оссы.

πρυμν-οῦχος 2 1) удерживающий корабли (в своем порту) (Αὐλίς Eur.); 2) причальный (κάλως Anth.).

Πρυμνώ, οῦς ἡ Примно (одна из Океанид) Hes.

πρυμν-ώρεια ἡ основание горы, подошва (πολυπύδακος Ἴδης Hom.).

πρῠτᾰνείᾱ, ион. πρῠτᾰνηΐη ἡ притания: 1) срок председательствования пританея (от каждой из десяти фил в афинской βουλή и ἐκκλησία - 35 дней для первых шести, 36 - для остальных четырех, а в високосном году, соотв., 38 и 39 дней; порядок председательствования фил определялся на каждый год жребием): ἑνδεκάτῃ τῆς πρυτανείας (τῆς Πανδιονίδος) Dem. в одиннадцатый день председательствования (филы) Пандиониды; κατὰ πρυτανείαν λόγον ἀναφέρειν Lys. представлять отчет о (проведенной) притании; ὁ γραμματεὺς ὁ κατὰ πρυτανείαν Dem. секретарь (избранный на срок) притании; 2) звание или обязанности пританея Arst., Plut.; 3) очередь начальствования или командования: πρίν γε δὴ αὐτοῦ π. ἐγένετο Her. (Мильтиад не завязывал сражения), пока очередь (главного) командования не дошла до него.

πρῠτᾰνεῖα τά юр. исковой залог (денежная сумма, вносившаяся сторонами в суд до начала процесса; проигравшая сторона лишалась своего залога и, кроме того, должна была возместить выигравшей стороне стоимость ее залога): τιθέναι π. τινι Arph. вносить исковой залог против кого-л., т. е. привлекать к судебной ответственности кого-л.; δέχεσθαι τὰ π. Arph. принимать исковой залог, т. е. жалобу.

πρῠτᾰνεῖον, ион. πρῠτᾰνήϊον τό 1) пританей (общественное здание в греч. городах, служившее местом заседаний пританеев - πρυτάνεις, - посвященное Гестии, в честь которой в нем поддерживался неугасимый огонь; π. считался символическим центром всей страны: в нем также получали питание на государственный счет пританеи, особо заслуженные граждане и почетные иностранные гости): ἐν πρυτανείῳ δειπνεῖν Plat., Arph. или σιτεῖσθαι Dem. получать бесплатное питание в пританее; 2) перен. центр, средоточие (τῆς σοφίας Plat.); 3) пританей (в Афинах - судилище, в котором заседали пританеи) Dem., Plut.

πρῠτᾰνεύω 1) быть пританеем, председательствовать в βουλή и ἐκκλησία: ἡ φυλὴ πρυτανεύουσα Plat. председательствующая (в порядке очереди) фила (см. πρυτανεία 1); 2) (о пританеях) обсуждать, докладывать (περὶ εἰρήνης Arph. и εἰρήνην Isocr.); 3) перен. устраивать: τινὶ πρός τινα εἰρήνην π. Luc. мирить кого-л. с кем-л.; 4) управлять, руководить (τινί HH и τι Dem.; πρυτανεύεσθαι παρά τινος Dem.); 5) содержать на общественный счет: χορηγίᾳ βασιλικῇ πρυτανεύεσθαι Plut. быть принимаемым (в пританее) с царской роскошью.

πρῠτᾰνηΐη ион. = πρυτανεία.

πρῠτᾰνήϊον τό ион. = πρυτανεῖον.

πρύτᾰνις, εως (ῠ) ὁ 1) правитель, властелин, повелитель (π. στεροπᾶν κεραυνῶν, т. е. Ζεύς Pind.; π. Φρυγίων Eur.; ἱστορίης π., т. е. Ἡρόδοτος Anth.): τέχνας ὁ π. πέλεκυς Anth. топор - царь ремесла; 2) (в Афинах) притан(ей) (член коллегии из 50 πρυτάνεις, по 5 от каждой филы, которые в течение 1 / 10 года председательствовали в βουλή и ἐκκλησία; из них по жребию избирался главный председатель, ἐπιστάτης, в помощь которому избирались 9 πρόεδροι и 1 γραμματεύς) Plat.; 3) (в Милете и др. городах) притан(ей) (глава государства) Arst.

πρῷ стяж. = πρωΐ I и II.

πρῳαίτερον стяж. = πρωιαίτερον.

πρώᾱν дор. (Theocr. ω тж. = ο) adv. = πρῴην.

πρῴην, дор. πρώᾱν, стяж. πρῶν adv. 1) позавчера (οὐ χθές, ἀλλὰ π. Thuc.): π. καὶ χθές Dem., (τὰ) χθές (τε) καὶ π. Arph., Plat., ἄρτι или ὀψὲ καὶ π. Plut. вчера - позавчера, т. е. на днях, совсем недавно; μέχρι οὗ π. τε καὶ χθές Her. до самого недавнего времени; 2) недавно Hom., Arph.

πρωθ-ήβη adj. f юная, в цветущем возрасте Hom.

πρωθ-ήβης, ου adj. m юный, в цвете лет Hom., Luc.

πρωθ-ύστερον τό грам. перестановка, инверсия.

I πρωΐ (ῐ), стяж. πρῴ adv. (тж. ἅμα π. и ἐπὶ τὸ π. NT) (compar. πρωϊαίτερον и πρωΐτερον, superl. πρωϊαίτατα и πρωΐτατα) 1) рано утром Hom.: π. τῇ ὑστεραίᾳ Xen. на следующее утро; 2) рано, заблаговременно Hes.: παρέσεσθαί τινι π. Arph. пораньше прийти к кому-л.; 3) слишком рано, преждевременно Aesch., Soph., Arph., Plat.

II πρωΐ, стяж. πρῴ praep. cum gen. 1) рано утром (π. τῆς ἡμέρης Her.): ἑκάστης ἡμέρας τὸ π. Xen. каждое утро; 2) рано: πρωϊαίτερον τοῦ δέοντος Plat. раньше, чем следует.

πρωΐα ἡ утро (πρωΐας ἤδη γενομένης NT).

πρωϊαίτατα superl. к πρωΐ I.

πρωϊαίτερον compar. к πρωΐ I.

πρώϊζ᾽, т. е. πρῴϊζα или πρωϊζά, дор. v. l. πρωιζέ adv. 1) позавчера Hom.; 2) совсем недавно Theocr.

πρώϊμος (ῐ), стяж. πρῷμος 2 ранний (σπόρος Xen.; σίκυος Arst.; ὑετός NT).

πρωϊνός 3 (ῐ) утренний (ἐδωδή Plut.; ἀστήρ NT).

πρώϊος (ῐ), стяж. πρῷος 3 ранний (σίκυοι Arph., Arst.): πρῷα τῶν καρπίμων Arph. ранние всходы или плоды; περὶ δείλην πρωΐην Her. ранним вечером, т. е. после полудня; π. συνελέγετο ἐς Σάμον Her. (флот Ксеркса) тотчас же выступил к Самосу.

πρωϊτ- = πρωϊαιτ-.

πρωκτο-πεντετηρίς, ίδος ирон. проктопентетерида (праздник противоестественного распутства раз в пятилетие) Arph.

πρωκτός анат. задний проход Arph., Luc.

πρωκτο-τηρέω culos inspectare Arph.

πρῷμος 2 стяж. = πρώϊμος.

πρών, ῶνος, эп. тж. πρώων, ώονος ὁ [πρό] 1) мыс или (небольшой) полуостров: π. ἅλιος Aesch. морской мыс; 2) гора: πρῶνες Λοκρῶν Soph. горы Локриды.

πρῶν стяж. adv. = πρώην.

πρωνός Anth. gen. к πρών.

πρώξ, πρωκός ἡ (только pl.) капля росы, росинка Theocr.

πρῷος 3 стяж. = πρώϊος.

πρῷρα (тж. πρῶρα), ион. πρῴρη1) носовая часть (корабля), корабельный нос Her., Thuc., Arst. etc.: πνεῦμα τοὐκ (= τὸ ἐκ) πρῴρας Soph. встречный ветер; 2) передняя часть, перен. начало: π. βιότου Eur. юность; πάροιθεν πρῴρας Aesch. на лице или снаружи.

πρῴρᾱ-θε(ν) adv. (тж. ἐκ π. Theocr.) со стороны корабельного носа, спереди Pind.: π. ναυμαχεῖν Thuc. сражаться с кораблей, обращенных носами к противнику; λεπτὰ τὰ π. ἔχειν Thuc. иметь корабли с непрочными носовыми частями.

πρῳρᾱτεύω быть помощником кормчего Arph., Plut.

πρῳράτης, ου (ᾱ) ὁ 1) помощник кормчего (находившийся на носу и командовавший гребцами) Xen.; 2) предводитель (στρατοῦ Soph.).

πρῳρεύς, έως ὁ Xen., Dem., Arph. = πρῳράτης 1.

πρῴρη ион. = πρῷρα.

πρῴρηθεν adv. ион. Theocr. v. l. = πρῴραθεν.

πρῶρρα ἡ Polyb. v. l. = πρῷρα.

πρώσας (= προώσας) part. aor. к προωθέω.

I πρῶτα τά [pl. к πρῶτον] 1) начало (τὰ π. τῆς Ἰλιάδος Plat.); 2) (sc. ἆθλα) первая награда Soph.: τὰ π. λαμβάνειν Hom. взять первую награду (в состязаниях).

II πρῶτα (τά) adv. = πρῶτον.

πρωτ-άγγελος ὁ впервые возвещающий, предвестник (εἰαρινῶν ῥόδων π. Anth.).

Πρωτᾰγόρας, ион. Πρωτᾰγόρης, ου ὁ Протагор (родом из Абдеры, философ-софист, друг Перикла, изгнанный за проповедь атеизма из Афин; утонул в 412 г. до н. э. на пути в Сицилию; его именем назван диалог Платона «о софистах»).

Πρωτᾰγόρειος 2 протагоров(ский).

Πρωτᾰγόρης, ουион. = Πρωταγόρας.

πρωτ-άγριον τό тж. pl. первая охотничья добыча, первый улов Anth.

πρωτ-αγωνιστέω тж. перен. играть первую или ведущую роль Plut.: π. τι Arst. и τινος Plut. играть главную роль в чем-л.

πρωτ-ᾰγωνιστής, οῦ1) главное действующее лицо (τοῦ δράματος Luc.); 2) главный элемент: τὸν λόγον πρωταγωνιστὴν παρεσκεύασεν Arst. главным элементом трагедии (Эсхил) сделал разговор.

πρώτ-αρχος 2 первоначальный (ἄτη Aesch.).

πρωτεῖον τό преимущ. pl. первое место, первенство (τὸ π. ἔχειν Dem.; τὰ ἐν ταῖς μάχαις πρωτεῖα Polyb.; τὸ π. τῆς ἀρετῆς Diod.).

Πρωτεσίλᾱος, ион. Πρωτεσίλεως, дор. Πρωτεσίλᾱς (ῐ) ὁ Протесилай (сын Ификла, предводитель фессалийцев у стен Трои, первый грек, павший в Троянской войне) Hom., Her., Pind.

Πρωτεύς, έως, эп.-ион. έος ὁ Протей (вещий морской старец-оборотень на о-ве Фарос) Hom.

πρωτεύω 1) быть первым, занимать первое место, первенствовать (ἡ πρωτεύουσα πόλις Plat.; π. τινί, ἔν τινι и περί τι Xen., Aeschin., Isae. etc.): π. φιλίᾳ παρά τινι Xen. быть в особой милости у кого-л.; 2) превосходить, иметь преимущество (τινὸς περί τι Aeschin. или τινός τινι Diod.).

πρώτη ἡ первый раз, начало: τὴν πρώτην Her., Xen., Dem., Luc. в первый раз, на первых порах или вначале; ἀπὸ πρώτης Plat. с самого начала.

Πρώτη ἡ Прота (остров у зап. побережья Мессении) Thuc.

πρωτ-ηρότης, ου ὁ вспахавший (свое поле) первым Hes.

πρώτιστα (τά) adv. Hom., Hes., Trag. = πρώτιστον.

πρώτιστον (τό) adv. прежде всего, в особенности Hom., Eur.

πρώτιστος 3, редко 2 [superl. к πρῶτος] (тж. πολὺ π. Hom.) самый первый, первейший: κατὰ πρώτιστον ὀπωπήν HH с первого же взгляда.

πρωτο-βολέω 1) первым метать копье Plut.; 2) перен. первым излучать: παρθενίους π. χάριτας Anth. блистать девственной красотой.

πρωτο-βόλος 2 досл. раньше всех дающий ростки, перен. впервые расцветающий (ἥβης ἄνθος Anth.).

πρωτό-βολος 2 прежде всех освещаемый или согреваемый (ἁλίῳ Eur.).

πρωτογένεια Plut. f к πρωτογενής.

Πρωτογένεια ἡ Протогения (дочь Девкалиона и Пирры) Pind.

πρωτο-γενής 2 перворожденный, старейший, древнейший, первичный (τὸ κτῆμα Plat.).

Πρωτογένης, ους ὁ Протоген (уроженец Кавна в Карии, греч. живописец 2-й пол. IV в. до н. э.) Plut.

πρωτο-γλῠφής 2 впервые изваянный (ξόανον Anth.).

πρωτό-γονος 2 1) первородный (ἄρνες Hom.; θάλος Eur.); 2) первозданный (φοῖνιξ Eur.); 3) древнейший (οἶκοι Soph.); 4) впервые устроенный, первоначальный (τελετά Pind.; ὄρχησις Luc.).

πρωτό-ζυξ, ζῠγος adj. досл. впервые сочетавшийся браком, (о любви) первый (Κύπρις Anth.).

*πρωτό-θρων, ονος adj. (только pl. πρωτόθρονες) восседающий на первом месте Anth.

πρωτο-καθεδρία ἡ восседание на первом месте или первое место (πρωτοκαθεδρίαι ἐν ταῖς συναγωγαῖς NT).

πρωτο-κλισία ἡ NT = πρωτοκαθεδρία.

πρωτό-κουρος 2 впервые сжатый или скошенный (sc. πόα Arst.).

πρωτο-κτόνος 2 впервые совершивший убийство: πρωτοκτόνοι προστροπαὶ Ἰξίονος Aesch. молитвы первого человекоубийцы Иксиона.

πρωτο-κύων ирон. первособака, т. е. первый среди киников Anth.

πρωτό-λεια τά первая добыча: γονάτων π. θιγγάνω ἱκέτης Eur. я прежде всего припадаю с мольбой к (твоим) коленям.

πρωτό-μαντις, εως ἡ первая прорицательница (ἡ π. Γαῖα) Aesch.

πρωτό-μᾰχος 2 сражающийся в первых рядах Anth.

πρωτό-μορος, v. l. πρωτόμοιρος 2 погибший раньше всех Aesch.

πρῶτον (τό) и πρῶτα (τά), тж. τοπρῶτον (τό) и ταπρῶτα (τά) adv. 1) во-первых, прежде всего: π. μὲν … δεύτερον αὖ Hom. во-первых …, во-вторых; π. μὲν … ἔπειτα δέ или εἶτα (δέ) Xen. прежде всего … затем; 2) с (самого) начала (ὡς τὸ π. ὑπέστην Hom.); 3) в первый раз, впервые: ὡς τὸ π. ἐξήλασε Κῦρος Xen. (расскажем теперь), как впервые выехал Кир; 4) прежде: π. ἤ Anth. прежде чем; 5) (с союзами лишь, едва, как) только: ἐπεὶ, ἐπὴν и ἐπειδὴ (τὸ) πρῶτον и τὰ πρῶτα Hom., тж. ὁππότε κε π. Hom., εὖτ᾽ ἂν π. Hes., ὡς τὸ π. Xen., ὅτε π. Dem., ὅταν π. Plat. лишь только; ὅντινα π. ἀποσφήλωσιν ἄελλαι Hom. (всякий), кого хоть раз уносили бури.

πρωτο-πᾰγής 2 только что сколоченный, недавно сделанный (δίφροι Hom.).

πρωτό-πειρος 2 впервые испытывающий (изведавший) (τῆς κακοπαθείας Polyb.).

πρωτο-πήμων, ονος adj. являющийся первопричиной зла (παρακοπή Aesch.).

πρωτό-πλοος, стяж. πρωτόπλους 2 1) впервые плывущий (νηῦς Hom.; πλάτα Eur.); 2) перен. впервые окунувшийся в волны любви (sc. παρθένος Plat. ap. Diog. L.); 3) плывущий впереди, передний (sc. τριήρεις Xen.).

πρωτό-πολις, εως adj. первый в городе, т. е. важнейший для города (τύχη Pind., Plut.).

πρωτο-πορεία ἡ передовой отряд, авангард Polyb.

πρωτό-ρριζος 2 являющийся корнем, т. е. первопричиной, началом (πάσης γενέσεως Luc.).

πρῶτος, дор. πρᾶτος 3 [superl. к πρό] 1) первый: πρώτῃ ἐν ὑσμίνῃ Hom. в первом (же) бою; τῇ πρώτῃ τῶν ἡμερέων Her. с первого же дня; 2) первый, старший, главный (πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων Her.; ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι NT): αἱ πρῶται πόλεις Thuc. главнейшие города; οἱ πρῶτοι στρατοῦ Soph. военачальники; οἱ πρῶτοι Arst. граждане первого податного класса; ἀρετῇ π. Soph. первый по доблести; π. χρῆμασι Thuc. богатейший; 3) первый, передний, начальный: τὸν πρῶτον τοῦ χρόνου Xen. с самого (же) начала; ἐν πρώτῳ ῥυμῷ Hom. на конце дышла; πρῶται θύραι Hom. наружные двери; πρὸς πρώτην ἕω Soph. на рассвете; οἱ πρῶτοι (или πρόσθιοι) ὀδόντες Arst. передние зубы; ὁ π. οὐρανός Arst. первое небо, т. е. сфера «неподвижных» звезд; 4) предыдущий, прежний (τὴν πρώτην ἀγαπὴν ἀφεῖναι NT); 5) филос. первый, чистый (πρώτη οὐσία Arst.): τὰ πρῶτα Plat., Arst. первоначала; ὁ π. ἀριθμός Arst. чистое, т. е. отвлеченное, неэмпирическое число (у мат. авторов - простое число); ἡ πρώτη φ. Arst. - см. φιλοσοφία 3; 6) лог. главный, основной (τὰ πρῶτα τῶν ἐναντίων Arst.): ὅρος π. Arst. большой термин (силлогизма) - см. тж. πρῶτα, πρώτη, πρῶτον.

πρωτο-σπόρος 2 вначале рожденный, первозданный (ἀρχή Luc.).

πρωτό-σπορος 2 впервые созидающий, творящий (θεοῦ φωνή Anth.).

πρωτο-στάτης, ου (ᾰ) ὁ 1) воен. стоящий во главе, передовой (ὁ π. τοῦ δεξιοῦ κέρως Thuc.): οἱ πρωτοστάται Xen. солдаты первого ряда; 2) руководитель, вожак (τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως NT).

πρωτο-τόκια, v. l. πρωτοτοκεῖα τά первородство, тж. право первородства NT.

πρωτο-τόκος, дор. πρᾱτοτόκος adj. f первородящая или впервые родившая (μήτηρ Hom., Plat.; ὗς Arst.; αἴξ Theocr.).

πρωτό-τοκος 2 первородный (υἱός NT; παῖς Anth.): π. πάσης κτίσεως NT рожденный до всяческого творения.

πρωτό-τομος 2 свежесрезанный (κράμβη Anth.).

πρωτ-ουργός 2 первоначальный, первичный (κίνησις Plat.).

πρωτό-φῠτος 2 раньше (других) распускающийся, созревающий первым (κάλυκες Anth.).

πρωτό-χνοος, стяж. πρωτόχνους 2 покрытый первым пушком (ἄνθος ἥβης Luc.).

πρωτό-χῠτος 2 впервые нацеженный, т. е. из новой бочки (οἶνος Anth.).

πρώτως 1) в первую очередь, прежде всего (всех) (ἀναβῆναι Polyb.): π. καὶ κυρίως Arst. прежде всего и в особенности; 2) первоначально, первичным образом (τὸ π. ὄν Arst.).

πρωὐδᾰν стяж. inf. к προαυδάω.

πρώων, πρώονος ὁ Hom. = πρών.

πταίην opt. aor. 2 к ἵπτημι.

*πταίρω (fut. πτᾰρῶ, aor. 1 ἔπτᾱρα, aor. 2 ἔπταρον) 1) чихать Her., Plat., Anth.: μέγ ἔπταρε Hom. он громко чихнул (что считалось благим предзнаменованием или подтверждением); 2) (о светильнике) с треском вспыхивать, трещать Anth.

πταῖσμα, ατος τό 1) ошибка, промах (τὸ π. καὶ ἡ ἁμαρτία Plut.); 2) неудача, поражение, провал Her., Dem., Aeschin., Diod.

πταίω (pf. ἔπταικα; pass.: aor. ἐπταίσθην, pf. ἔπταισμαι) 1) сталкивать, ударять, опрокидывать (τι ποτί τινι Pind.); 2) наталкиваться, натыкаться, спотыкаться (πρὸς τὰς πέτρας Xen.); 3) терпеть поражение (τῄ μάχῃ или περὶ τὴν μάχην Polyb.): π. περί τινι Her. терпеть поражение от кого-л.; τοῖς ὅλοις ἐπταικότες Polyb. лишившись всего; πταίσας τῷδε πρὸς κακῷ Aesch. попав в эту беду; 4) заплетаться (ἡ γλῶττα πταίει Arst.); 5) делать промах(и), ошибаться (ἔν τινι и τινί Dem., Men., Polyb.; πολλά NT): ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ πταίων τῇ διανοίᾳ περί τι Plat. если я не заблуждаюсь и не ошибаюсь в своем рассуждении относительно чего-л.; τὰ πταισθέντα Luc. промахи; ἃ ἐπταίσθη δι᾽ ἑτέρους Plut. допущенные другими ошибки.

πτάμενος part. aor. 2 к ἵπταμαι (med. к ἵπτημι).

πτᾱνός 3 дор. Pind., Soph. = πτηνός.

πτάξ, πτᾰκός пугливый, робкий, т. е. Aesch.

πταρμικόν τό (sc. φάρμακον) чихательное средство Arst.

πταρμός ὁ чихание Thuc., Plat., Arph., Arst., Plut.

πτάρνῠμαι (только praes. и impf.) Xen., Arst. = * πταίρω.

πτάρω Arst. = * πταίρω.

πτᾰρῶ fut. к * πταίρω.

πτάς part. aor. 2 к πέτομαι.

πτάσθαι эп. inf. aor. 2 к πέτομαι.

πτάσσω дор. = πτήσσω.

πτελέα, ион. πτελέη ἡ вяз (Ulmus campestris) Hom., Hes., Arph., Arst. etc.

Πτελέα ἡ Птелея (дем в атт. филе Οἰνηΐς) Anth.

Πτελεατικός 3 птелейский (οἶνος Theocr.).

πτελέη ион. = πτελέα.

Πτελεόν τό Птелей 1) порт на вост. побережье Фтиотиды, в Фессалии Thuc.; 2) город в Трифилии, в Элиде Thuc.; 3) город в Ионии Dem.

Πτελεός ἡ Hom. = Πτελεόν 1.

Πτερίᾱ, ион. Πτερίη ἡ Птерия (укрепленный город в Каппадокии или в Киликии) Her.

πτέρῐνος 3, редко 2 1) сделанный из перьев (κύκλος Eur.; στέφανος Polyb.); 2) окрыленный, пернатый (θεοί Arph.).

Πτέριοι οἱ жители Птерии, птерийцы Her.

πτέρις ἡ (только acc. πτέριν и nom. pl. πτέρεις) папоротник, предполож. кочедыжник (Athyrium filix) или многокучник (Aspidium filix) Theocr., Polyb.

πτερίσκος ὁ крылышко Babr.

πτέρνα, эп.-ион. πτέρνη 1) пята, пятка Hom., Aesch., Dem., Arst.; 2) основание, низ (τῆς μηχανῆς Polyb.); 3) окорок, ветчина Batr.

πτέρνης, εωςv. l. = πτέρνις.

πτέρνις, v. l. πτερνίς и πτέρνης, εως ὁ птернис (род хищной птицы) Arst.

Πτερνο-γλύφος (ῠ) ὁ Окорокоскреб (имя мыши) Batr.

πτερνο-κόπις, ῐδος ὁ окорокорез (прозвище парасита) Men.

Πτερνο-τρώκτης, ου ὁ Окорокогрыз (имя мыши) Batr.

Πτερνο-φάγος (ᾰ) ὁ Окорокоед (имя мыши) Batr.

πτερο-βάμων 2, gen. ονος (ᾱ) Emped. = πτέρινος.

πτερο-δόνητος 2 машущий крыльями Arph.

πτερο-δρομία ἡ полет, взлет Anth.

πτερόεις, όεσσα (стяж. πτεροῦσσα), όεν (стяж. gen. πτεροῦντος, pl. n πτεροῦντα) 1) оперенный, пернатый (ὀϊστοί Hom.); 2) окрыленный, крылатый (Πάγασος Pind.; κεραυνός Arph.; перен. ἔπεα Hom.): πτερόεσσα κόρα Soph. = Σφίγξ; 3) легкий как перышко (λαισήϊον Hom.); 4) быстрокрылый, стремительный (φυγά Eur.).

πτερόν τό 1) перо (κύκνου π. Eur.): τὰ χρυσόκομα τῶν πτερῶν Her. золотистое оперение; ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεσθαι погов. Luc. рядиться в чужие перья; πόνου οὐδαμοῦ ταὐτὸν π. Aesch. нет несчастий с одним и тем же оперением, т. е. нет одинаковых несчастий; 2) крыло (у птицы, насекомого и т. п.) Hom. etc.: ὑπὸ πτεροῖς τινος εἶναι Aesch. находиться под чьим-л. крылом, т. е. защитой; ἴσος πτεροῖς Eur. подобный крыльям, т. е. быстрый как птица; 3) парус или весло: νηὸς πτερά Hes. корабельные снасти; σκάφος ἀΐσσον πτεροῖσι Eur. быстролетное судно; 4) конец, край (τοῦ πώγωνος τὰ πτερά Luc.); 5) (оперенная) стрела (εὔστοχον π. Eur.): τοῖς αὑτῶν πτεροῖς ἁλίσκεσθαι Aesch. быть пораженными собственными стрелами; 6) крылатое существо: τὸ παρθένιον π. Eur. = Σφίγξ; 7) предзнаменование, знамение (π. πιστόν Soph.); 8) боковая колоннада (храма) Plut.; 9) боковая пристройка, крыло здания Plut.

πτερο-ποίκῐλος 2 с пестрым оперением (ὄρνις Arph.).

πτερό-πους, ποδος ὁ Arst. v. l. = πυγολαμπίς.

πτερορροέω Arst. v. l. = πτερορρυέω.

πτερο-ρρυέω 1) терять перья, линять Plat., Arph., Arst. etc.; 2) быть обираемым, разоряться Arph.

πτερότης, ητος ἡ пернатость, крылатость Arst.

πτεροῦσσα стяж. f к πτερόεις.

πτερό-φοιτος 2 носящийся на крыльях, крылатый (ἀνάγκη Plat.).

πτερο-φόρης, ου ὁ птерофор (египетский священнослужитель, носивший ястребиное перо на головном уборе) Diod.

I πτερο-φόρος 2 крылоносный, крылатый (δέμας Aesch.; Διὸς βέλος Arph.).

II πτεροφόρος ὁ (у римск. императоров) гонец Plut.

πτερο-φυέω обрастать перьями, оперяться или окрыляться Plat., Plut., Luc.

πτερο-φυής 2 оперенный, пернатый Plat.

πτερόω 1) снабжать перьями или крыльями, оперять, окрылять (τινα Arph., Plat.); pass. обрастать перьями или крыльями, оперяться Plat.: ἔπος ἐπτερωμένον Arph. крылатое слово; 2) мор. оснащать, снабжать парусами и веслами (σκάφος ταρσῷ Eur.; τὴν ναῦν Polyb.); 3) быть оснащенным (ναῦς ἐπτερωκυῖα Polyb.); 4) перен. окрылять, возносить, побуждать (λόγοισι Arph.): πτερωθῆναι πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τινός Luc. быть охваченным страстью к чему-л.

πτερῠγίζω хлопать крыльями Arph.

πτερύγιον (ῠ) τό 1) перышко или крылышко Arst.; 2) (у рыб и проч.) плавник Arst.; 3) (у ракообразных и насекомых) хвостовой придаток Arst.; 4) (у рогатой совы) кисточка Arst.; 5) пола хитона Arst.; 6) тех. брус, дышло Polyb.; 7) архит. крыло (τοῦ ἱεροῦ NT).

πτερῠγόομαι лететь, уноситься на крыльях (πεδά τινα = μετά τινα Sappho).

πτερῠγοφόρος 2 Arph. = πτεροφόρος I.

πτερῠγ-ωκής 2 быстрокрылый (οἰωνός Aesch.).

πτερῠγωτός 3 пернатый, крылатый (χρησμός Arph.; ὄρνις Arst.).

πτέρυξ, ῠγος ἡ (эп. dat. pl. πτερύγεσσιν) 1) крыло Hom., Hes., Her. etc.; 2) плавник (αἱ πτέρυγες τῶν ἰχθύων Arst.); 3) ласт (αἱ πτέρυγες τῶν φωκῶν Arst.); 4) придаток, щупальце Arst.; 5) (у панциря) обшивка Xen.; 6) оборка, пола (αἱ πτέρυγες τοῦ παρθενικοῦ χιτῶνος Plut.); 7) (широкий) клинок (τῆς κοπίδος Plut.); 8) весло Soph.; 9) прикрытие, защита, оплот (Εὐβοίης π. Eur.); 10) досл. полет, перен. звучание (πτέρυγες γόων Soph.); 11) птица (ἀπὸ πτερύγων καὶ θηρῶν Anth.).

πτερύσσομαι, атт. πτερύττομαι хлопать крыльями Luc.

πτέρωμα, ατος τό 1) оперение, окрыленность (τὸ τῆς ψυχῆς π. Plat.); 2) оперенная стрела Aesch.; 3) крыло (τῶν πτερωμάτων χρώματα Arst.).

πτερ-ώνῠμος 2 получивший свое имя от πτερόν «крыло», т. е. Πτέρως = Ἔρως Plat.

Πτέρως, ωτος ὁ Птерот, «Крылатый» (имя, якобы даваемое богами Эроту) Plat.

πτέρωσις, εως ἡ оперение Arph., Arst., Luc.

πτερωτός 3 и 2 1) крылатый, пернатый (ὄρνιθες Eur.; sc. ζῷα Arst.; ὄφιες Her.); 2) оперенный (τοξεύματα Eur.); 3) быстрокрылый, стремительный (Διὸς βροντή Soph.; ἅρμα Eur.); 4) производимый крыльями (φθόγγος Arph.); 5) сделанный из перьев (χιτωνίσκοι Plut.).

πτέσθαι inf. aor. 2 к πέτομαι.

πτηνά τά пернатый мир, птицы Aesch., Soph., Plat.

πτῆναι Anth. = πτέσθαι.

πτην-ολέτις, ῐδος adj. f губительная для птиц (νεφέλη Anth.).

πτηνός 3 и 2, дор. πτᾱνός 3 1) пернатый, крылатый, летающий (ὄφις Aesch.; οἰωνός Soph.; ἵπποι Eur.; ὀρνίθων γένος Arph.): ἡ θήρα τῶν πτηνῶν Plat. и πταναὶ θῆραι Soph. охота на птиц; 2) оперенный, окрыленный (ἅρμα Plat.; ἰοί Soph.); 3) летучий, легковесный, т. е. пустой (λόγοι Plat.; ὄνειροι Eur.). - см. тж. πτηνά.

πτῆξις, εως ἡ страх, испуг (Arst. - v. l. к πῆξις).

πτῆσις, εως ἡ полет (οἰωνῶν Aesch.; πτήσει κινεῖσθαι Arst.): πρόσγειον τὴν πτῆσιν ποιεῖσθαι Luc. летать у самой земли.

πτήσσω, дор. πτάσσω (fut. πτήξω, aor. ἔπτηξα - дор. ἔπταξα, эп. πτῆξα; эп. part. pf. πεπτηώς) 1) пугать, устрашать, приводить в трепет (θυμὸν Ἀχαιῶν Hom. - ср. 3); 2) со страху прятаться, укрываться, убегать (ἐν μυχοῖς πέτρας Eur.; εἰς ἕνα χῶρον Arph.): πόλις πρὸς πόλιν ἔπτηξε Eur. один город ищет убежища у другого; π. βωμόν и ὑπὸ βωμόν Eur. искать убежища у алтаря; 3) пугаться, бояться: π. θυμόν (acc. relat.) Soph. устрашиться (ср. 1); πτῆξαι ἀπειλάς Aesch. испугаться угроз; 4) садиться в засаду, залегать в засаде (εἰς ἐρημίαν ὁδοῦ Eur.): ὑπὸ τεύχεσι πεπτηῶτες Hom. залегши(е) в засаду.

πτῆται эп. (= πτᾶται) 3 л. sing. conjct. к πέτομαι.

πτητικόν τό 1) летательная способность (sc. τῶν ὀρνίθων Arst.); 2) Arst. = ὄρνις.

πτητικός 3 умеющий летать (τῶν ὀρνίθων γένη Arst.).

πτητικῶς летом, летая: κινεῖν π. Plut. заставить летать.

πτίλον (ῐ) τό 1) мягкое перо (π. κύκνειον Soph.); 2) плюмаж, султан (sc. τοῦ κράνους Arph.); 3) летательная перепонка (τοῦ ὄφιος Her.); 4) (у насекомых) крылышко Arst.

πτῐλό-νωτος 2 с мохнатой спинкой (κάμπη Anth.).

πτῐλωτός 3 с крылышками (ἔντομα Arst.).

πτῐσάνη (ᾰ) ἡ [πτισσω] ячменный (преимущ.) напиток или отвар Arph., Plut., Anth.

πτίσσω, атт. πτίττω (aor. ἔπτῐσα; pass.: aor. ἐπτίσθην, pf. ἔπτισμαι) (пестом) дробить, толочь (τὸ μέσον ἐκ τοῦ λωτοῦ Her.; χριθαὶ ἐπτισμέναι Arst.): ὕδωρ ὑπέρῳ σιδηρῶ π. погов. Luc. толочь воду железным пестом.

πτιστής, οῦ ὁ дробильщик зерна Anth.

πτίττω атт. = πτίσσω.

πτόα и πτοία ἡ испуг, страх, волнение (π. καὶ δυσελπιστία Polyb.; τῆς ψυχῆς πτοῖαι Plut.).

πτοέω, эп. πτοιέω 1) приводить в ужас, устрашать, пугать (ἀγέλας Anth.); med.-pass. приходить в ужас, пугаться Aesch., NT: τῶνδε φρένες ἐπτοίηθεν Hom. их ум помутился от страха; 2) возбуждать, волновать, увлекать (καρδίαν τινί Sappho); pass. быть охваченным страстью, быть увлеченным (μετά τινα Hes., περί τι Arst., Plut., εἴς и ἐπί τι Luc. и πρός τι Plut.): ἐπτοημένοι φρένας Aesch. охваченные страстью; ἔρωτι δ᾽ αὐτὸς ἐπτοάθης (aor. pass.) Eur. ты сам загорелся любовью; τὸ περὶ τὰς ἐπιθυμίας μὴ ἐπτοῆσθαι Plat. бесстрастие, невозмутимость; τὸ πτοηθέν Eur. волнение или увлечение.

πτόησις и πτοίησις, εως1) испуг, страх Arst.: μὴ φοβούμενος μηδεμίαν πτόησιν NT не испытывающий никакого страха; 2) волнение, возбужденность (π. καὶ μανία Plat.).

πτοία ἡ = πτόα.

πτοιέω эп. = πτοέω.

πτοίησις, εως ἡ = πτόησις.

Πτολεμαῖος ὁ Птолемей 1) сын Пирея, отец Эвримедонта Hom.; 2) царь Македонии с 368 г. по 365 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 3) Π. I Σωτήρ, сын Лага, царь Египта с 323 г. по 285 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 4) Π. II Φιλάδελφος, сын предыдущего, царь Египта с 285 г. по 247 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 5) Π. III Εὐεργέτης, сын предыдущего, царь Египта с 247 г. по 222 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 6) Π. IV Φιλοπάτωρ, сын предыдущего, царь Египта с 222 г. по 205 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 7) Π. V Ἐπιφανής, сын предыдущего, царь Египта с 205 г. по 181 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 8) Π. VI Φιλομήτωρ, сын предыдущего, царь Египта с 181 г. по 146 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 9) Π. VII Εὐεργέτης II или Φύσκων, брат предыдущего, царь Египта с 146 г. по 117 г. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 10) Π. VIII Λάθουρος, тж. Σωτήρ II и Φιλομήτωρ II, сын предыдущего, царь Египта с 117 г. по 107 и с 89 по 81 гг. до н. э. Polyb., Diod., Plut.; 11) Π. IX (Александр I), сын Птолемея VII и Клеопатры, царь Египта с 107 г. по 90 г. до н. э.; 12) Клавдий Π., математик, астроном и географ II в. н. э., автор Μεγάλη Σύνταξις τῆς Ἀστρονομίας, у арабов - Алмагест.

Πτολεμᾱΐς, ΐδος (ῐδ) ἡ Птолемаида 1) название ряда городов в Египте и Финикии Polyb., Anth.; 2) дочь Птолемея Plut.

πτολεμι- эп. = πολεμι-.

πτόλεμος эп. = πόλεμος.

πτολίεθρον τό укрепленный город Hom., Hes., Pind.

πτολῐπόρθης 2 Aesch. = πτολίπορθος.

πτολῐπόρθιος 2 Hom. = πτολίπορθος.

πτολί-πορθος 2 (ῐ) разрушающий города (Ἄρης, Ὀδυσσεύς Hom.; μάχαι Pind.).

πτόλις, ιος эп. = πόλις.

πτόρθος 1) отпрыск, побег Hom., Eur., Arph., Plat., Arst., Plut.; 2) произрастание Hes.

πτύᾰλον или πτύελον τό слюна Arst.

πτύγμα, ατος τό складки, складчатость (πέπλοιο π. Hom., Anth.).

πτύγξ, πτυγγός ἡ (или ὑβρίς) птинг (род ночной хищной птицы) Arst.

πτύελον τό = πτύαλον.

πτύελος ὁ Arst., Luc. = πτύαλον.

πτυκτός 3 [adj. verb. к πτύσσω] складывающийся, складной (πίναξ Hom.).

*πτύξ, πτῠχός ἡ (только gen., dat. πτῠχί, acc. πτύχα, а в pl.: nom. πτύχες и acc. πτύχας) 1) складка (πέπλων Eur.); 2) ущелье, ложбина Pind., Soph.: πτύχες ἠνεμόεσσαι Hom. обдуваемые ветром ущелья; 3) слой, ряд (πέντε ἔσαν σάκεος πτύχες Hom.).

πτύον τό веяльная лопата, веялка Hom., Aesch., Soph., Theocr., NT.

πτυόφιν эп. gen. и dat. к πτύον.

πτύρομαι (ῡ) (aor. ἐπτύρην с ῠ) пугаться (π. τι Plat., Diod., τινι Plut. и ἔν τινι NT; ἵππος πτυρείς Plut.).

πτυρτικός 3 пугливый, робкий (sc. ἵπποι Arst.).

πτύσις, εως (ῠ) ἡ 1) плевание, выплевывание Arst.; 2) (выплевываемая) слюна Arst.

πτύσμα, ατος τό Polyb., NT = πτύσις 2.

πτύσσω (fut. πτύξω, aor. ἔπτυξα) 1) складывать, сгибать (χιτῶνα Hom.): ἔγχεα δ᾽ ἐπτύσσοντο Hom. (потрясаемые) копья гнулись; χεῖρας πτύξαι ἐπί τινι Soph. обвить кого-л. руками; 2) обматывать, надевать (τι Soph., med. Arph.); 3) сворачивать, складывать (βιβλίον NT).

πτῠχή ἡ (= * πτύξ) 1) складка, изгиб (σπλάγχνων πτυχαί Eur.); 2) табличка, дощечка (πτυχαὶ βίβλων Aesch.; δέλτου πτυχαί Eur.); 3) ущелье, долина (πτυχαὶ Κιθαιρῶνος Soph.); 4) pl. извилины, извивы (ὕμνων πτυχαί Pind.); 5) pl. закоулки или недра (οὐρανοῦ Eur.).

Πτυχίᾱ ἡ Птихия (островок у вост. побережья Керкиры) Thuc.

πτῠχ-ώδης 2 складчатый, т. е. слоистый (τῶν καρκίνων ἐπικαλύμματα Arst.).

πτύω (ῡ) (fut. πτύσω и πτύσομαι, aor. ἔπτῠσα, pf. ἔπτῠκα) 1) плевать, сплевывать Her., Xen. etc.; выплевывать (αἷμα Hom.): εἰς τὸν κόλπον π. Theocr., Luc. или ὑπὸ κόλπον π. Anth. сплевывать себе на грудь (чтобы избежать последствий дурной приметы); 2) извергать, выбрасывать (τι Anth.); 3) отвергать с презрением: πτύσας (προσώπῳ) Soph. отвергнув с презрением (на лице).

Πτώϊος ион. = Πτῷος.

I πτωκάς, άδος (ᾰδ) adj. f пугливая, робкая (αἴθυιαι Hom.).

II πτωκάς, άδος ἡ птица, предполож. гарпия (αἰθέρος πτωκάδες Soph.).

πτῶμα, ατος τό [πίπτω] 1) падение Plat.: πίπτειν πτώματ᾽ αἰσχρά Soph. позорно падать; π. θανάσιμον πεσεῖν Eur. пасть, погибнуть; 2) несчастье, бедствие Aesch.: τὰ θεῶν πτώματα Eur. ниспосланные богами несчастья; 3) поражение Polyb.; 4) упавший плод (πτώματα ἐλαιῶν Lys.); 5) развалины (sc. τοῦ διατειχίσματος Polyb.); 6) (тж. π. νεκροῦ Eur.) мертвое тело, труп Aesch., Eur., Polyb., NT.

I πτώξ, πτωκός adj. пугливый, боязливый, робкий (λαγωός Hom.).

II πτώξ, πτωκός1) заяц Hom., Anth.; 2) беглец Aesch.

Πτῷον τό Птой (посвященная Аполлону горная цепь в Беотии) Her., Pind.

Πτῷος, ион. Πτώϊος ὁ Птойский (эпитет Аполлона) Her.

πτώσῐμος 2 1) падающий (κροκοβαφὴς σταγών Aesch.); 2) павший, побитый (στρατός Aesch.).

πτῶσις, εως1) падение (κύβων Plat.; κεραυνῶν Arst.); 2) падение, упадок (π. καὶ ἀνάστασις NT); 3) грам. флексия (падежная, глагольная и т. п.) Arst.; 4) вид, форма, вариант (τὸ ἀγαθὸν ἐν ἑκάστῃ τῶν πτώσεων Arst.); 5) лог. модальность, модус (πτώσεις συλλογισμοῦ Arst.).

πτωσκάζω (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom.

πτώσσω (= πτήσσω) 1) от страха бежать, тж. падать или прятаться (καθ᾽ ὕδωρ Hom.; εἰς ἐρημίαν Eur.): φυγᾷ τινα π. Eur. спасаться бегством от кого-л.; 2) бояться, пугаться: πτώσσοντες ὑφ᾽ Ἓκτορι Hom. напуганные Гектором; 3) побираться, нищенствовать (κατὰ δῆμον Hom.; ἀλλοτρίους οἴκους Hes.).

πτωτικός 3 [πτῶσις 3] грам. флектируемый, падежный Sext., Diog. L.

πτωχεία, ион. πτωχηΐη ἡ нищета Arph., NT: ἐς πτωχηΐην ἀπῖχθαι Her., εἰς πτωχείαν ἐλθεῖν Plat. или καταστῆναι Lys. впасть в нищету.

πτωχεύω (эп. impf. iter. πτωχεύεσκον) 1) нищенствовать, побираться, просить подаяния (κατὰ ἄστυ, ἀνὰ δῆμον Hom.); 2) выпрашивать (δαῖτα Hom.); 3) жить в нищете Plat.; 4) нищать (ἐπτώχευσε πλούσιος ὤν NT).

πτωχηΐη ион. = πτωχεία.

πτωχικός 3 1) нищенский (στολή Eur.; βακτήριον Arph.); 2) присущий нищим (ἐπιθυμίαι Plat.; ὀνόματα Luc.).

πτωχίστερος compar. к πτωχός I.

πτωχό-μουσος 2 искусно просящий подаяния (κόλαξ Gorgias ap. Arst.).

πτωχο-ποιός 2 1) доводящий до нищенства Plut.; 2) ирон. изображающий (в своих произведениях множество) нищих (sc. Εὐριπίδης Arph.).

I πτωχός 3 и 2 1) нищий, нищенствующий (ἀνήρ Hom.); 2) нищенский (δίαιτα Soph.); 3) лишенный (τινος Anth.); 4) бедный, жалкий (ἀσθενὴ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα NT).

II πτωχός ὁ нищий Hom., Hes., Eur., Arph. etc.

πτωχῶς нищенски Babr.

Πυᾰν-έψια τά (sc. ἱερά) пианепсии (афинский праздник варки бобов в честь Аполлона и Афины, в 7-й день месяца пианепсиона) Plut.

Πυᾰνεψιών, ῶνος ὁ пианепсион (4-й месяц атт. календаря, приблиз. 15 X - 15 XI) Plat., Luc.

πύᾰνος ὁ = κύαμος (ср. Πυανέψια).

Πυᾰνοψ- = Πυανεψ-.

πῦγα Arst. acc. sing. к * πύξ II.

πῡγαῖον τό круп, зад: τὸ π. ἄκρον Her., Arst. (у птиц) гузка.

πύγ-αργος (ῡ) ὁ пигарг, «белозадый» 1) разновидность антилопы Her.; 2) разновидность орла, предполож. орлан-белохвост Arst.; 3) разновидность трясогузки Arst.

Πύγελα τά Пигелы (городок в Ионии) Xen.

Πυγελεύς, έως adj. m пигельский Xen.

πῡγή ἡ (реже pl.) анат. зад Arph., Luc.

πῡγη-δόν adv. задом Arst.

πῡγίδιον (ῐδ) τό Arph. demin. к πυγή.

πῡγίζω вовлекать в противоестественный разврат (τινά Arph., Theocr., Anth.).

πύγισμα, ατος (ῡ) τό противоестественный разврат Theocr.

πυγμά дор. = πυγμή.

Πυγμαῖοι οἱ пигмеи (баснословное карликовое племя на берегу Океана, по по друг. - в Эфиопии, ведшее постоянную борьбу с журавлями) Hom., Arst.

I πυγμαῖος 3 величиною с кулак, т. е. карликовый Arst.

II πυγμαῖος ὁ пигмей, карлик Her.

Πυγμᾰλίων, ωνος ὁ Пигмалион (баснословный царь Кипра) Anth.

πυγ-μᾰχέω вести кулачный бой, быть кулачным бойцом Her., Anth.

πυγ-μᾰχία, ион. πυγμᾰχίη ἡ кулачный бой Hom., Pind.

πυγ-μάχος (ᾱ) ὁ кулачный боец Hom., Pind., Luc.

πυγμή, дор. πυγμά1) кулак Eur., Arph.: πυγμῇ νίψασθαι τὰς χεῖρας NT тщательно вымыть руки; 2) кулачный бой: πυγμῇ Hom. (πυγμὴν Eur., Anth.) νικᾶν побеждать в кулачном бою; πυγμὴν ἠσκηκώς Plat. искушенный в кулачном бою.

πῡγο-λαμπίς, ίδος (ῐδ) ἡ светлячок Arst.

πῡγο-στόλος 2 заботящийся о красоте своего хвоста: γυνὴ π. Hes. щеголиха.

πῠγούσιος 3 [πυγών] размером в пигон: βόθρος π. ἔνθα καὶ ἔνθα Hom. яма в квадратный пигон.

πῠγών, όνος ἡ пигон, «локоть» (мера длины = 385.3 мм) Her., Xen.

Πύδνα ἡ Пидна (город в Пиерии - Македония) Thuc.

Πυδναῖος ὁ уроженец или житель Пидны Dem.

πυελίς, ίδος (ῐδ) ἡ гнездо, оправа (в перстне для драгоценного камня) Arph., Lys.

πύελος ἡ (эп. ῡ - атт. ῠ) 1) корыто, кормушка Hom.; 2) чан, ванна Arph.; 3) желоб Arph.

πυελ-ώδης 2 корытообразный, желобчатый (Arst. - v. l. πηλώδης).

πῡετία ἡ сычужная закваска Arst.

Πῡθάγγελος ὁ Пифангел 1) автор трагедий Arph.; 2) сын Филида, беотарх Thuc.

Πῡθᾰγόρᾱς, ион. Πῠθαγόρης, ου и ᾱ, ион. εω ὁ Пифагор 1) родом из Самоса, философ VI в. до н. э., основатель философской школы в Кротоне Her., Arst.; 2) спартанский наварх Xen.; 3) милетский полководец Her.; 4) родом из Регия, греч. ваятель V в. до н. э. Anth.

I Πῡθᾰγόρειος 2 пифагорейский Her.

II Πῡθᾰγόρειος ὁ пифагореец Plut.

Πῡθᾰγόρης, ου и ион. = Πυθαγόρας.

I Πῡθᾰγορικός 3 пифагорейский Arst.

II Πῡθᾰγορικός ὁ пифагореец Plut.

Πῡθᾰγορικτάς ὁ ученик Пифагора Theocr.

πῡθᾰγοριστί adv. по-пифагорейски Diog. L.

Πῡθᾱεύς, έως ὁ [Πυθώ] пифосский (эпитет Аполлона) Thuc.

Πυθέᾱς, ион. Πυθέης, ου ὁ Пифей 1) афинский оратор и политический деятель IV в. до н. э., противник Демосфена Plut.; 2) родом из Массилии, мореплаватель и географ IV в. до н. э. Polyb.

πύθεσθαι (ῡ) inf. praes. pass. к πύθω.

πῠθέσθαι inf. aor. 2 к πυνθάνομαι.

πύθευ HH 2 л. sing. imper. praes. pass. к πύθω.

Πῡθία, ион. Πῡθίη ἡ Пифия (вещая жрица в храме Аполлона Дельфийского) Her., Xen.

Πύθια (ῡ) τά (sc. ἄεθλα) Пифийские игры (в честь Аполлона) Pind., Her., Thuc., Xen.

I Πῡθιάς, άδος (ᾰδ) adj. f [Πυθώ] пифийская (βοά Soph.; νίκη Plat.).

II Πῡθιάς, άδος1) (sc. ἱέρεια) Aesch., Plut. = ἡ Πυθία; 2) (sc. ἑορτή) Pind. = τὰ Πύθια; 3) пифиада (четырехлетний промежуток между двумя смежными Пифийскими играми) Plut.

Πῡθίη ион. = Πῡθία.

Πῡθικόν τό (sc. χρηστήριον) оракул Аполлона Пифийского Arph.

Πῡθικός 3 пифийский (μαντεῖον Soph.; δάφνη Arph.).

Πύθιοι οἱ [Πύθιος] пифии 1) четыре посланца спартанских царей в Дельфы для вопрошания оракула Her., Xen.; 2) (sc. θεοί) божества, чтившиеся в Пифо Arph.

Πύθιον τό Пифий (храм Аполлона в Пифо или в Дельфах) Thuc.

Πῡθιονίκᾱς, ᾱдор. = Πυθιονίκης.

Πῡθιο-νίκης, ου (νῑ) ὁ победитель в Пифийских состязаниях Pind., Her.

Πῡθιό-νῑκος 2 связанный с победой в Пифийских состязаниях Pind.

Πύθιος 3 (ῡ) 1) пифийский (эпитет Аполлона по храму в Πυθώ): ἐν Πυθίου Thuc. в храме Аполлона Пифийского; 2) Pind., Soph., Eur., Arph. = Πυθικός.

πυθμήν, ένος1) дно, основание (sc. τοῦ δέπαος Hom.; τῆς θαλάσσης Hes.; τοῦ πελάγους Plat.); 2) нижняя часть, низ (ἐλαίης Hom.); 3) стебель, ствол (πυροῦ Arst.); 4) перен. род, порождение (σμικροῦ γένοιτ᾽ ἂν σπέρματος μέγας π. Aesch.); 5) дверной крюк (ἐκ πυθμένων κλίνειν κλῇθρα Soph.); 6) мат. корень числа Plat., Arst.

Πῡθόδωρος ὁ Пифодор 1) сын Исолоха, афинский полководец эпохи Пелопоннесской войны Thuc.; 2) зодчий эпохи Александра Македонского, строитель храма Афины в Приене Anth.

Πῡθοῖ adv. 1) в Пифо или в Дельфы Plut.; 2) в Пифо или в Дельфах Pind., Arph., Plat.

πῡθό-κραντος 2 возвещенный Аполлоном Пифийским: τὰ πυθόκραντα Aesch. прорицания Пифийского святилища.

πῡθό-μαντις, εως adj. прорицающий в Пифо или в Дельфах (Λοξίας Aesch.): ἡ π. ἑστία Soph. Дельфийское прорицалище.

Πῡθόνῑκος 2 Pind. = Πυθιόνικος.

Πῡθόπολις, εως ἡ Пифополь (города в Вифинии и в Карии) Plut.

Πῡθοπολίτης, ου1) житель Пифополя Plut.; 2) река у Пифополя Карийского Plut.

πῡθοχρήστᾱς 2 дор. = πῡθοχρήστης.

πῡθο-χρήστης, дор. πῡθοχρήστᾱς 2 предсказанный, предписанный или возвещенный пифийским Аполлоном (φυγάς Aesch.).

πῡθόχρηστος 2 Aesch., Eur., Arst. = πυθοχρήστης.

πύθω (ῡ) (fut. πύσω с ῡ, aor. ἔπῡσα - эп. πῦσα) подвергать тлению, гноить (τι HH, Hom.); pass. гнить, тлеть (ὀστέα ἀνδρῶν πυθομένων Hom.).

Πῡθώ, οῦς ἡ (dat. Πῡθοῖ) Пифо 1) древнее название местности у подошвы Парнасса в Фокиде, где находился город Дельфы Hom., Her.; 2) Pind. = Δελφοί.

Πῡθώ-δε adv. в Пифо или в Дельфы Hom., Soph., Arph., Plat.

Πῡθῶ-θεν adv. из Пифо или из Дельф Pind.

Πύθων, ωνος (ῡ) ὁ Пифон 1) баснословный змей, убитый Аполлоном там, где впоследствии был воздвигнут храм Аполлона Дельфийского Plut.; 2) чревовещатель Plut.; 3) полководец Александра Македонского Plut.

πύθων, ωνος ὁ вдохновленный Пифийским прорицателем (Аполлоном) NT.

Πῡθών, ῶνος ἡ (Hom., HH, Pind., Soph., Arph. = Πυθώ): πνεῦμα Πυθῶνος (v. l. к Πύθωνος) NT дух Дельфийского прорицалища, т. е. дар прорицания.

Πῡθῶνά-δε adv. Pind. = Πυθώδε.

Πῡθωνό-θεν adv. Pind. = Πυθῶθεν.

πύκᾰ (ῡ) adv. 1) крепко, прочно (ποιητός Hom.); 2) часто, густо (βάλλειν Hom.); 3) разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.); 4) тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.).

πῠκάζω, дор. πῠκάσδω 1) делать плотным, уплотнять: π. σφέας αὐτούς Hom. сбиваться в кучу, толпиться; 2) плотно запирать (δῶμα Soph.); 3) плотно обкладывать, окружать, покрывать (νῆα λίθοισι Hes.): ἅρματα χρυσῷ πεπυκασμένα Hom. выложенная золотом колесница; στέμμασι πᾶς πυκασθείς Her. весь покрытый венками; ὄρος πεπυκασμένον Hes. густо облесенная гора; 4) покрывать венком, увенчивать (κρᾶτα νικηφόρον Eur.; κεφαλὰς στεφάνοις Anth.); 5) окутывать, надевать (ῥακοδύτῳ στολᾷ πυκασθείς Eur.): νεφέλῃ πυκάσασα ἓ αὐτήν Hom. окутавшись облаком; πυκάζου τεύχεσιν δέμας σέθεν Eur. надень на себя оружие; ἄχος πύκασε φρένας Hom. скорбь охватила душу; 6) укреплять, вооружать: τόξον εὖ πυκάζου Aesch. приготовь свой лук (к стрельбе); νόον πεπυκασμένος Hes. вооруженный разумом, разумный.

πῠκῐ-μήδης и πῠκῐμηδής 2 (благо)разумный Hom., HH.

πῠκῐνά adv. Hom. = πυκινῶς.

πῠκῐνόν adv. очень, весьма: π. περ ἀχεύων Hom. хотя и весьма огорченный.

πῠκῐνός 3 1) плотно сомкнутый, густой (ὕλη, φάλαγγες Hom.); 2) плотно пригнанный, сплоченный (λίθοι Hom.); 3) частый, сплошной (βέλεα Hom.; δρόσοι Soph.); 4) крепко сколоченный (θώρηξ, δόμος Hom.); 5) хорошо постланный, мягкий (λέχος Hom.); 6) солидный, (благо)разумный (νόος, βουλή, μῦθοι Hom.): ἄπορα πυκινοῖς πάθη Soph. обстоятельства, из которых и умные (люди) не найдут выхода.

πῠκῐνό-φρων 2, gen. ονος HH, Hes. = πυκιμήδης.

πῠκῐνῶς 1) плотно, крепко (σανίδες π. ἀραρυῖαι Hom.); 2) очень, весьма: π. ἀκαχήμενος Hom. глубоко огорченный; 3) умно, остроумно (ὑποθέσθαι τινί Hom.).

πυκνά adv. часто, поминутно (ἀποβλέπειν Plat.; μεταστρέφεσθαι Xen.).

Πύκνα acc. к Πνύξ.

πυκνάκις (ᾰ) adv. часто, многократно (κινεῖσθαι Arst.).

πυκν-άρμων 2, gen. ονος плотно сколоченный, сплоченный Democr.

πυκνίτης, ου (ῑ) adj. m собирающийся (обычно) в Пниксе (δῆμος Arph.).

πυκνό-καρπος 2 увешанный множеством плодов (μυρρίνη Luc.).

πυκνο-κίνδῡνος 2 часто подвергающийся опасности (Arst. - v. l. μεγαλοκίνδυνος).

πυκν-ομμᾰτέω иметь частые отверстия (ἀσπὶς πυκνομματεῖ Soph.).

πυκνόν adv. Plut. = πυκνά.

πυκνό-πτερος 2 с густым оперением или летающий плотными стаями (ἀηδόνες Soph.).

πυκνο-ρράξ, ᾶγος adj. густо увешанный ягодами (βότρυς Anth.).

I πυκνός и Πυκνός gen. к πνύξ и Πνύξ.

II πυκνός 3 1) плотный, толстый (χλαῖνα Hom.); 2) крепкий, твердый (ὀστοῦν Plat.); 3) частый, густой (σταυροί, θάμνοι Hom.; δένδρα Xen.): τοξεύματα πολλὰ καὶ πυκνά Her. туча стрел; πυκνὴ θρίξ Xen. и πυκναὶ τρίχες Plat. густые волосы; πυκνοῖς ὄσσοις δεδορκώς Aesch. (Аргус), глядящий множеством глаз; 4) частый, учащенный (σφυγμός Plut.): τοῖς ἐρωτήμασι πυκνοῖς χρῆσθαι Thuc. поминутно перебрасываться вопросами; 5) перен. сильный, тяжелый (ἄχος, ἄτη Hom.); 6) умный, тонкий (μήδεα Hom.; διάνοια Plat.).

πυκνό-σαρκος 2 с плотными мышцами, с крепким телом Arst.

πυκνό-στικτος 2 покрытый частыми крапинками (ἔλαφοι Soph.).

πυκνότης, ητος1) плотность, густота (νεφελῶν Arst.): πυκνότητι χρυσοῦ πυκνότερος Plat. плотностью превосходящий золото; 2) частота (μεταβολῶν Isocr.); 3) благоразумие или сметливость Arph., Plut.

πυκν-όφθαλμος 2 усаженный частыми глазами, т. е. многоокий (αἱ Ἄργου κόραι Men.).

πυκνό-φυλλος 2 густолиственный, пышный (μυρρίναι Arst.).

πυκνόω 1) уплотнять, сгущать (τι Arst.): τὸ πεπυκνῶσθαι Arst. застывшее состояние, замороженность; ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ πυκνοῦσθαι Plut. сжиматься от холода; ἡ γῆ τῶν ἰχνῶν πυκνοῦται Xen. земля густо покрывается следами (зайцев); πυκνουμένῳ πνεύματι Plut. не переводя дыхания, единым духом; 2) смыкать, сплачивать: π. ἑωυτούς Her. смыкать свои ряды; 3) закреплять, запирать (τὸν στόμαχον Plut.); 4) сосредоточивать: σαυτὸν στρόβει πυκνώσας Arph. сосредоточь свои мысли.

πύκνωμα, ατος τό 1) плотная масса (τῶν σαρισσῶν Plut.); 2) плотность, сомкнутость (τῆς τάξεως Plut.); 3) плотная одежда (πέπλοι καὶ πυκνώματα Aesch.); 4) муз. (быстрый) пассаж или аккорд Plat.

πυκνῶς Hom., Arph. = πυκινῶς.

πύκνωσις, εως1) сгущение, уплотнение (ἀέρος Arst.); 2) сгущенность, уплотненность Arst.; 3) плотная масса, сомкнутые ряды (τῶν σαρισσῶν Polyb.).

πυκτᾰλίζω Anacr. = πυκτεύω.

πυκτεύω 1) драться кулаками Dem.; 2) ударять кулаком (εἰς κρᾶτα Eur.); 3) заниматься кулачным боем, быть кулачным бойцом (π. καὶ παγκρατιάζειν Plat.).

πύκτης, ου ὁ [πύξ I и πυγμή] кулачный боец Pind., Soph., Plat., Arst., Plut.

πυκτική ἡ (sc. τέχνη) искусство кулачного боя Plat.

πυκτικός 3 1) кулачный (μάχη Plat.; ἐπιστήμη Arst.); 2) опытный в кулачном бою Plat., Plut.

πυκτίον τό Anth. = πυκτίς I.

I πυκτίς, ίδος ἡ [πτύσσω] писчая дощечка Anth.

II πυκτίς, ίδος предполож. бобр Arph.

πῠλ-ᾰγόρᾱς, ου ὁ пилагор (делегат на собрание Амфиктионийского союза в городе Πύλαι, 1 от каждого государства, входившего в этот союз) Dem., Aeschin.

πῠλ-ᾰγορέω быть пилагором Dem., Aeschin.

πῠλᾰγόρος, v. l. πυλάγορος, ион. πῠληγόρας ὁ Her., Dem., Aeschin. = πυλαγόρας.

Πῠλάδᾱς, ᾱдор. = Πυλάδης.

Πῠλάδειος 2 (ᾰδ) пиладов Plut.

Πῠλάδης, ου, дор. Πῠλάδᾱς, ᾱ (λᾰ) ὁ Пилад (сын фокидского царя Строфия, племянник Агамемнона, верный друг Ореста, женившийся на Электре) Trag.

Πύλαι, ῶν (ῠ) αἱ Пилы «Врата»: 1) Her., Dem., Plut. = Θερμόπυλαι; 2) Π. τῆς Κυλικίας καὶ τῆς Συρίας (тж. Π. Σύριαι Arst.) Киликийские ворота (проход между Киликией и Сирией) Xen.; 3) Πύλαι (Βαβυλώνιαι) Вавилонские ворота (проход из Аравии в Вавилонию) Xen.

πῠλαία, ион. πῠλαίη1) (sc. σύνοδος) собрание амфиктионов (в г. Ἀνθήλη близ Фермопил, в Дельфах и проч.) Her.; 2) место собрания амфиктионов Plut.; 3) право участия в собрании амфиктионов Dem.; 4) беспорядочная смесь (μύθων ἀπιθάνων Plut.); 5) пустяки, вздор Plut.

πῠλαϊκός 3 (ῑ) пустяковый, вздорный (ὀχλαγωγία Plut.).

πῠλαι-μάχος (μᾰ) ὁ сражающийся в Пилосе или победивший у Пилоса Arph.

Πῠλαιμένης, ους ὁ Пилемен (царь Пафлагонии, убитый Менелаем) Hom.

I Πύλαιος 3 (ῠ) находящийся в Пилах, (происходящий) из Пил (Δημήτηρ Anth.).

II Πύλαιος (ῠ) ὁ Пилей (предводитель пеласгов, союзник троянцев) Hom.

πῠλά-οχος ὁ привратник Plut.

πῠλ-άρτης, ου adj. m запирающий (свои) врата, т. е. никого не выпускающий (эпитет Гадеса) Hom.

Πῠλᾰτις, ῐδος adj. f происходящая в Пилах (ἀγορά Soph.).

πῠλᾰωρός и ἡ Hom., Anth. = πυλωρός.

πῠλεών, ῶνος ὁ Democr., Anth. = πυλών.

πύλη (ῠ) ἡ 1) створка (двери или ворот): παρακλίνειν τὴν ἑτέρην πύλην Her. приоткрыть одну половину ворот; 2) преимущ. pl. ворота, врата Hom., Pind., Aesch., Plat., реже дверь Trag.: Ἀΐδαο πύλαι Hom., Ἃιδου πύλαι Aesch. etc., тж. σκότου или νερτέρων πύλαι Eur. врата Аида, т. е. подземное царство; 3) pl. вход, проход (λίμνης πύλαι Aesch.): πύλαι χολῆς Eur. желчный проток.

Πῠληγενής 2 HH = Πυλοιγενής.

πῠληγόρᾱς, ουион. = πυλαγόρος.

πῠλη-δόκος 2 принимающий или встречающий у ворот (эпитет Гермеса) HH.

Πῠλήνη ἡ Пилена (город в Этолии) Hom.

I Πύλιος 3 (ῠ) [Πύλος] пилосский Soph., Luc.

II Πύλιος ὁ пилосец Hom., Her., Xen.

πῠλίς, ίδος (ῐδ) ἡ дверца, калитка Her., Thuc., Dem.

Πῠλό-θεν adv. из Пилоса Hom.

Πῠλοι-γενής 2 родом из Пилоса Hom., HH.

Πύλον-δε (ῠ) adv. в Пилос (Hom. - v. l. Πύλον δέ).

πύλος (ῠ) ὁ врата (подземного царства) (Hom. И. 5, 397 - v. l. Πύλος).

Πύλος ἡ, эп. тж. ὁ (ῠ) Пилос 1) город в Трифилии - Элида Xen.; 2) город в сев. Элиде, на реке Пеней Xen.; 3) город на зап. побережье Мессении, владение Нестора Hom. etc.

πῠλουρός и ἡ Her. = πυλωρός.

πῠλόω снабжать воротами (τὸν Πειραιᾶ Xen.): πυλοῦσθαι πύλαις Arph. снабжаться воротами.

πύλωμα, ατος (ῠ) τό ворота Aesch., Eur.

πῠλών, ῶνος1) ворота (крытые или с башней) Arst., Polyb., Plut., NT; 2) пилон Diod.; 3) (лат. vestibulum) передний зал, передняя Luc., NT.

πῠλ-ωρέω 1) охранять ворота Luc.; 2) охранять, стеречь (τι Plut.).

πῠλ-ωρός и1) привратник (πύργων Eur.); 2) хранитель, страж (δωμάτων, ναῶν Eur.).

πύμᾰτα (ῠ) adv. Hom. = πύματον.

πῠμᾰτ-ηγόρος 2 говорящий после, т. е. воспроизводящий, повторяющий (чьи-л. слова) (ἠχώ Anth.).

πύμᾰτον (ῠ) adv. в последний раз: π. τε καὶ ὕστατον Hom. в самый последний раз.

πύμᾰτος 3 (ῠ) [из * ἀπύματος, superl. к ἀπό] последний, крайний: ὁτὲ μέν τι μετὰ πρώτοισι φάνεσκεν, ἄλλοτε δ᾽ ἐν πυμάτοισι Hom. (Гектор) появлялся то среди передних (бойцов), то среди задних; ἄντυξ πυμάτη σάκεος Hom. наружный обод щита; π. δρόμος Hom. последняя часть пути; πύματα Ταρτάρου βάθη Luc. самое дно Тартара; ἐν πυμάτῳ Soph. наконец, в конце; πύματον γῆρας Soph. глубокая старость; ὅ τι πύματον ὀλέσθαι Soph. погибнуть самой ужасной смертью.

πύνδαξ, ᾰκος1) дно (сосуда) Arph.; 2) крышка (ἀμφορέως Arst.); 3) рукоять (меча) Soph.

πυνθάνομαι (= πεύθομαι) (fut. πεύσομαι - дор. πευσοῦμαι, aor. 2 ἐπυθόμην - эп. πυθόμην и πεπυθόμην, pf. πέπυσμαι, ppf. ἐπεπύσμην - эп. πεπύσμην; adj. verb. πυστός и πευστέος) 1) расспрашивать, выведывать, осведомляться, (раз)узнавать (πᾶσαν ἀλήθειαν περί τινος Soph.; τι ἀπό τινος Soph. и παρά τινος Plat., Arst. etc.): π. τινος Xen. узнавать о ком(чем)-л. или у кого-л.; 2) получить сведения, (у)знать, услышать (ὡς ἐγὼ πυνθάνομαι Her., Thuc., Dem.): τοιαῦτα, ὧν πεύσει τάχα Soph. то, о чем ты сейчас узнаешь; πυνθανόμενος ὑμᾶς εὖ πράττειν Xen. узнав, что у вас все обстоит благополучно; οὐ γάρ τί πω πάντα σαφῶς πεπύσμεθα Plat. мы-то ведь не обо всем точно осведомлены; ὄφρα πύθηαι (conjct.) πατρός Hom. чтобы ты получил сведения об отце; ὡς ἐπύθοντο τῆς Πύλου κατειλημμένης Thuc. когда (пелопоннесцы), узнали, что Пилос взят; οὐ γὰρ ἂν πύθοιό μου Soph. (ничего) ты от меня не узнаешь.

I πύξ adv. [πυγμή] 1) кулаком, кулаками (πατάσσειν Arph.; παίειν Xen.); 2) в кулачном бою (πεπληγέμεν, νικᾶν Hom.): π. ἀγαθός Hom. искусный в кулачном бою.

II *πύξ, πῡγός ἡ (только acc. πῦγα) Arst. = πυγή.

Πύξαι, ῶν αἱ Пиксы (город на о-ве Кос) Theocr.

πυξίδιον (ῐδ) τό Arph. = πυξίον.

πυξίνεος 3 (ῐ) Anth. = πύξινος.

πύξῐνος 3 самшитовый, буксовый (ζυγόν Hom.; κτείς Anth.).

πυξίον τό самшитовая (писчая) дощечка Arph., Luc.

πυξίς, ίδος (ῐδ) ἡ ларчик, шкатулка Luc.

πύξος бот. букс, самшит (Buxus sempervirens) Arst.

πῡο-ειδής 2 гноевидный (γάλα Arst.).

πύον или πῦον τό 1) гной Arst.; 2) молозиво Emped. ap. Arst.

πῡόομαι гноиться, гнить Arst.

πῦος или πῡός ὁ молозиво Arph.

πυππάξ interj. выраж. удивление ах!, ба!: π. καλοῦ λόγου! Plat. вот так замечательное рассуждение!

πῦρ, πῠρός τό (pl.: πυρά, dat. πυροῖς - поэт. πυροῖσι) 1) (тж. π. φλογός NT) огонь, пламя: νηυσὶ π. ἐμβάλλειν Hom. поджигать (досл. метать огонь в) суда; π. πνεῖν Soph. извергать пламя; ἐν πυρὶ γενοίατο! Hom. пусть погибнут в огне!; φλὸξ πυρὸς βάτου NT горящий терновый куст; ἄνθρακες: πυρός NT горящие уголья; ὀφθαλμώ οἱ πυρὶ λάμπετον Hom. глаза его горят огнем; φεύγοντα καπνὸν εἰς π. ἐμπίπτειν погов. Plat. избегая дыма, попасть в огонь (ср. из огня да в полымя); π. ἐπὶ π. ἄγειν погов. Plat. добавлять огонь к огню (ср. подливать масла в огонь); εἰς π. ἅλλεσθαι погов. Xen. прыгать в огонь (т. е. не отступать перед страшной опасностью); μετά τινος διὰ πυρὸς βαδίζειν погов. Arph. разделять с кем-л. любые опасности; εἰς π. ξαίνειν погов. Plat. чесать (шерсть) в огонь (ср. толочь воду в ступе); 2) погребальный костер (ἐνὶ πυρὶ θέμεναί τινα Hom.); 3) жертвенный огонь (θυηλὰς ἐν πυρὶ βάλλειν Hom.); 4) небесный огонь, молния (π. καὶ στεροπαί Soph.); 5) перен. жар, пыл, страсть (θάλπειν τῷ ἀνηκέστῳ πυρί Soph.): διὰ πυρὸς μολεῖν или ἔρχεσθαί τινι Eur. питать пламенную ненависть к кому-л.; 6) (= τὸ θερμόν) температура пламени (ἕτερον τὸ χρυσοχοϊκὸν π. ἀποτελεῖ καὶ τὸ μαγειρικόν Arst.).

I πῠρά (ᾰ) τά pl. к πῦρ.

II πῠρά (ᾱ), эп.-ион. πῠρή1) костер Hom., Pind., Soph., Plat. etc.; 2) жертвенник Her., Eur.; 3) жертвенный огонь (πυρὴν καίειν Her.); 4) могильный курган (Ἀχιλλέως Eur.); 5) огонь, огни, пламя (λαμπάδων Diod.).

πῠρ-άγρᾱ, ион. πῠράγρη ἡ кузнечные клещи Hom., Luc.

πῠρ-αγρέτης, ου adj. m досл. служащий для извлечения из огня: π. καρκίνος Anth. = πυράγρα.

πῠράγρη ион. = πυράγρα.

πῠρ-αίθουσα предполож. отверстие печи Hom.

πῠρ-ακτέω обжигать (ἐν πυρί, sc. μέγα ῥόπαλον Hom.).

πῠρ-ακτόω Diod., Plut., Luc. = πυρακτέω.

πῠραλ(λ)ίς, ίδος предполож. малиновка Arst.

πῡρ-ᾱμητός ὁ уборка пшеницы Arst.

Πυράμια τά Пирамии (город в Арголиде) Plut.

πῡρᾰμῐδόω придавать форму пирамиды, pass. становиться пирамидальным Arst.

πῡράμινος 3 пшеничный (ἀθήρ Hes.).

πῡρᾰμίς, ίδος (ῐδ) ἡ (егип.) архит. и мат. пирамида Her., Plat., Arst., Diod.

πῡρᾰμο-ειδές τό пирамидальность, пирамидальная форма Sext.

πῡρᾰμο-ειδής 2 пирамидальный (κεφαλὴ φυτῶν Arst.).

Πύρᾰμος ὁ Пирам (река в вост. Киликии) Xen.

πῡρᾰμοῦς, οῦντοςдосл. пирамунт (пшеничный пирог с медом, служивший премией), перен. приз Arph.

Πῡράσιοι (ᾰ) οἱ жители города Πύρασος Thuc.

Πύρᾰσος (ῡ) ἡ Пирас (город в Фессалии) Hom.

πῠρ-αυγής 2 сверкающий огнем HH, Luc., Anth.

πῡρ-αύστης, ου ὁ [αὔω I] летящий на огонь мотылек Aesch., Arst.

πυργη-δόν adv. в виде башни, т. е. четырехугольной колонной (ἀρηρότες Hom.).

πυργ-ηρέομαι быть окруженным или осажденным (στρατὸς πυργηρούμενος Aesch.): πρὸς ἐχθρῶν π. Eur. находиться во вражеском кольце.

πυργίδιον (ῐδ) τό башенка, вышка Arph.

πύργῐνος 3 башенный, т. е. крепкий, как башня или городской (νομίσματα Aesch.).

πυργίον τό башенка, вышка Luc.

πυργίσκος ὁ ларчик (в форме башенки) Sext.

πυργο-δάϊκτος 2 (ᾰ) разрушающий башни (πόλεμοι Aesch.).

πυργο-μᾰχέω 1) осаждать или атаковать башню Xen.; 2) вести бой с башни Polyb., Plut.

πύργος 1) городская башня Hom., Hes., Her., Eur., Plat. etc.; 2) осадная башня Xen., Polyb.; 3) башенка, вышка (для женщин, род светлицы или терема) Her.; 4) (пирамидальный) футляр для игральных костей Anth.; 5) перен. твердыня, оплот (π. Ἀχαιοῖς Hom. = Αἴας): τινὰ πύργον μέγαν ἔχειν Eur. иметь в ком-л. могучего защитника; 6) воен. «башня» (боевой порядок в форме четырехугольника) (Ἀχαιῶν Hom.).

Πύργος ὁ Пиргос (город в южной часта Элиды) Her.

πυργ-οῦχος ὁ основание или подставка для осадной башни (на корабле) Polyb.

πυργο-φορέω носить башню, т. е. (о Рее-Кибеле) носить венец в виде зубчатой крепостной стены (ἐπὶ τῇ κεφαλῇ π. Luc.).

πυργο-φόρος 2 1) несущий (на спине) башню (ἐλέφαντες Plut.); 2) увенчанный зубчатым венцом (Ῥείη Anth.).

πυργο-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ хранитель (городских) башен Aesch.

πυργόω 1) снабжать (крепостными) башнями, т. е. обносить стенами (Θήβης ἕδος Hom.): ὀχυρὰ πυργοῦσθαι Xen. возводить у себя укрепления; 2) снабжать боевой башенкой (ἐλέφας πυργωθείς Anth.); 3) возвышать, возвеличивать (Τροίαν Eur.); 4) превозносить, восхвалять: π. ἑαυτόν Men. превозноситься; πυργῶσαι ῥήματα σεμνά Arph. нагромоздить высокопарные речи; πυργοῦσθαι θράσει Eur. хвалиться храбростью; 5) раздувать, преувеличивать (τι Eur.).

πυργ-ώδης 2 башнеобразный: πλὰξ π. Soph. вершина высокой, как башня, скалы.

πύργωμα, ατος τό воен. укрепление, твердыня Her., Aesch., Eur.

πυργῶτις, ῐδος adj. f имеющая вид башни или снабженная башнями (ὁρκάνα Aesch.).

πυρ-δᾰής 2 сожигательный, сжигающий: π. πρόνοια Aesch. намерение сжечь (об Ἀλθαίη, матери Мелеагра).

πυρδαῆτιν (Aesch. - v. l. πυρδαῆ) acc. sing. f к πυρδαής.

πῠρεῖον, ион. πυρήϊον τό горючий материал, pl. палочки для добывания огня (трением) HH, Soph., Plat., Theocr., Luc.

πῠρέσσω, атт. πῠρέττω (pf. πεπύρεχα) быть в жару, лихорадить Eur., Arph., Aeschin., Arst. etc.

πῠρεταίνω Luc. = πυρέσσω.

πῠρετός 1) палящая жара, зной Hom.; 2) жар, горячка, лихорадка Arph., Plat. etc.: οἱ διαλείποντες πυρετοί Arst. перемежающиеся лихорадки.

Πυρετός ὁ Пирет (приток Истра, предполож. нынешний Прут) Her.