Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/100

Материал из LingvoWiki
Версия от 11:49, 26 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот))
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

πέπλησμαι pf. pass. к πίμπλημι.

πέπληχα pf. 1 к πλήσσω.

πέπλος 1) покров, покрывало: ἔνθ᾽ ἐνὶ πέπλοι βεβλήατο Hom. здесь были постланы покрывала; 2) платье, одежда (преимущ. женская - π. ποικίλος Hom., реже мужская, просторная и длинная Trag.).

πέπλωμα, ατος τό Trag. = πέπλος 2.

πέπνῡμαι [pf. pass. к πνέω в знач. praes.] (inf. πεπνῦσθαι, part. πεπνῡμένος; 2 л. sing. ppf. πέπνῡσο) 1) иметь сознание: νόον πόρε οἴῳ πεπνῦσθαι Hom. ему одному даровала (Персефона) разум (сознание); 2) быть разумным, рассудительным, мудрым: πέπνυσαι νόῳ Hom. ты мудр - см. тж. πεπνυμένος.

πεπνῡμένος 3 [part. к πέπνυμαι] 1) разумный, рассудительный, мудрый (᾿Αντήνωρ, μῦθος, μήδεα Hom.): πεπνυμένα ἀγορεύειν Hom. держать разумные речи; 2) одушевленный, живой (ζῶν καὶ π. Polyb.).

πεπνῡμένως рассудительно, разумно Democr.

πέποιθα pf. 2 к πείθω.

πεποίθεα эп. ppf. к πείθω.

πεποίθησις, εως тж. pl. 1) доверие, тж. уверенность Babr.; 2) упование NT.

πεποίθομεν эп. (= πεποίθωμεν) 1 л. pl. pf. 2 conjct. к πείθω.

πέπομαι pf. pass. к πίνω.

πέπομφα Luc. pf. к πέμπω.

πέπον n и voc. к πέπων.

πεπόνᾱμαι дор. pf. pass. к πονέω.

πέπονθα pf. к πάσχω.

πέπορδα pf. к πέρδομαι.

πεπορεῖν v. l. = πεπαρεῖν.

πέποσθε эп. (= πεπόνθατε) 2 л. pl. pf. 2 к πάσχω.

πεποτήαται эп. 3 л. pl. pf. к ποτάομαι.

πέπρᾱγα pf. 2 к πράσσω.

πέπρᾱκα pf. к πιπράσκω.

πέπρᾱμαι pf. pass. к πιπράσκω.

πέπρᾱχα pf. 1 к πράσσω.

πέπρηγα ион. = πέπραγα.

I πέπρηκα ион. = πέπρακα.

II πέπρηκα pf. к πρήθω.

πέπρησμαι pf. pass. к πρήθω I.

πεπρωμένη (sc. μοῖρα) судьба Her.

πεπρωμένον τό Pind., Aesch., Eur. = πεπρωμένη.

πεπρωμένος 3 [part. pf. pass. к πορεῖν] определенный судьбой Hom., Pind., Aesch.: πεπρωμένη μοῖρα Aesch. предрешенная судьба.

πέπρωται эп. 3 л. sing. pf. к πορεῖν.

πέπρωτο эп. 3 л. sing. ppf. к πορεῖν.

πέπταμαι pf. pass. к πετάννυμι.

πέπτηα pf. 2 к πτήσσω.

πέπτηκα поздн. Anth. (= πέπτωκα) pf. к πίπτω.

I πεπτηώς эп. part. pf. к πίπτω.

II πεπτηώς эп. part. pf. к πτήσσω.

πεπτικός 3 1) (хорошо) переваривающий (κοιλία Arst.); 2) пищеварительный (δύναμις Arst.); 3) способствующий пищеварению (τὸ θερμόν Arst.).

πεπτός 3 adj. verb. к πέσσω.

πέπτω Arst. = πέσσω.

πέπτωκα pf. к πίπτω.

πεπτώς, ῶτος атт. part. pf. к πίπτω.

πεπύθοιτο эп. 3 л. sing. opt. aor. к πυνθάνομαι.

πεπύσθην эп. 3 л. dual. ppf. к πυνθάνομαι.

πέπυσμαι pf. к πυνθάνομαι.

πέπυσσαι эп. (= πέπυσαι) 2 л. sing. pf. к πυνθάνομαι.

πέπυστο эп. 3 л. sing. ppf. к πυνθάνομαι.

πέπωκα pf. к πίνω.

πέπων 2, gen. ονος (compar. πεπαίτερος) 1) созревший, спелый (καρπός Her.; βότρυς Xen.): σίκυος π. Arst. предполож. тыква; 2) смягченный, кроткий, мягкий: πεπαιτέρα μοῖρα τῆς τυραννίδος Aesch. смерть приятнее тираннии; μόχθος π. Soph. утихшая боль; ἐχθροῖς π. Aesch. милостивый к врагам; 3) (в обращении) милый, дорогой ( πέπον Hom.); 4) малодушный, робкий: πέπονες ᾿Αχαιΐδες, οὐκέτ᾽ ᾿Αχαιοί! Hom. о малодушные, ахеянки (вы), а не ахейцы больше!

πέρ, энкл. περ [πέρι «весьма»] усилит. наречная частица: 1) очень, совсем, вполне: ὡς τὸ πάρος περ Hom. совсем как прежде; μίνυνθά περ Hom. очень недолго; ἐλεεινότερός περ Hom. гораздо более достойный сожаления; 2) хотя конечно, т. е. как ни: κρατερός περ ἐών хотя он и могуч, конечно, т. е. при всей его мощи; γυνή περ οὖσα Aesch. хотя я и (слабая) женщина; 3) (с отрицанием) никак: οὐδ᾽ ὥς περ σεῖο μεθήσω Hom. я никоим образом не оставлю тебя так; 4) (при imper.) же: σύ πέρ μιν τῖσον Hom. отомсти же за него; οἴκαδέ περ σὺν νηυσὶ νεώμεθα Hom. отплывем же на кораблях домой; σέ περ προέτω Hom. так пусть же он отпустит тебя; 5) (после относительных наречий или местоимений и союзов) именно, как раз, в точности: ὅτε περ Hom. именно (тогда) когда; πρίν περ Hom. как раз до того, как; διότι περ Her. по той же самой причине; 6) хотя бы, по крайней мере: ὑστάτιόν περ Hom. хотя бы в крайней нужде.

περ᾽ in elisione = περί.

I πέρα Aesch. = περαία.

II πέρᾱ и πέρᾳ adv. (compar. περαίτερον и περαιτέρω) 1) дальше, больше, свыше: μέχρι τοῦ μέσου, π. δ᾽ οὔ Plat. до середины, но не дальше; οὐκέτι π. ἐπολιόρκησαν τὴν πόλιν Xen. (лакедемоняне) прекратили осаду города; οὐκέτ᾽ ἂν π. ἀκούσαις ἐμοῦ λέγοντος Plat. больше ты от меня ничего не услышишь; φράσῃς μοι μὴ π. Soph. не говори мне больше ничего; Ζεὺς εἴ με λυπήσει π. Arph. если Зевс и впредь будет меня мучить; ἄπιστα καὶ π. Arph. вещи невероятные и (даже) более того; 2) чрезвычайно, крайне: π. παθεῖν Eur. жестоко страдать; οἵ τοι π. στέρξαντες, οἱ δὲ καὶ π. μισοῦσιν Arst. кто сильно любит, тот сильно и ненавидит.

III πέρα praep. cum gen. сверх, свыше, тж. за пределы или за пределами: ᾿Ατλαντικῶν π. ὅρων Eur. за атлантические пределы; π. μεσούσης τῆς ἡμέρας Xen. после полудня; π. μεδίμνου Isocr. свыше медимна; τῶν πεντήκοντα π. γεγονότες Plat. люди старше пятидесяти лет; π. τοῦ δέοντος Plat. больше, чем нужно; τοῦ εἰκότος π. Soph. больше обычного; π. τοῦ μεγίστου φόβου Plat. с необычайным благоговением (досл. страхом).

I περάαν эп. inf. к περάω I.

II περάᾱν эп. (= περάσειν) inf. fut. к περάω II.

περάασκε эп. 3 л. pl. praes. ind. к περάω I.

πέρᾱ-θε(ν), ион. πέρηθεν adv. [πέρα II] с той стороны Eur., Xen.: Βυζάντιοι καὶ οἱ π. Καλχηδόνιοι Her. византийцы и жившие на противоположном берегу халкедоняне.

περαία, ион. περαίη (sc. γῆ) страна, находящаяся по ту сторону, противолежащий край Plut.: π. τῆς Βοιωτίης Her. противоположный берег Беотии.

περαίας, ου кефаль Arst.

Περαιβ- Thuc. = Περραιβ-.

περαίη ион. = περαία.

περαίνω (fut. περᾰνῶ - ион. περανέω, aor. ἐπέρᾱνα; pass.: fut. περανθήσομαι, aor. ἐπεράνθην, pf. πεπέρασμαι; inf. pf. pass. πεπεράνθαι и πεπεράσθαι; adj. verb. περαντός) 1) осуществлять, совершать, выполнять (ἐπίμομφον ἄταν Aesch.; πρᾶγμα καὶ χρησμοὺς θεοῦ Eur.; τὰ δέοντα Xen.; πολλὴν ὁδὸν π. Arph.): ἵνα ἔργῳ περαίνηται Xen. чтобы (это) претворилось в дело; ταῦτα πάντα πεπείρανται Hom. все это выполнено; 2) доводить, приводить (τινὰ πρὸς ἔσχατον πλόον Pind.; περαίνουσα ἐπὶ τὸ στρατόπεδον ὁδός Plut.); 3) доводить до конца, заканчивать (μῦθον Aesch.): εἰπὲ καὶ πέραινε πάντα Aesch. говори все и заканчивай, т. е. говори поскорее; πέραιν᾽ ὥσπερ ἤρξω Plat. кончай как начал; 4) продолжать: πέραινε δ᾽ ὧν σ᾽ ἀνιστορῶ πέρι Eur. продолжай (о том), о чем я спрашиваю тебя; 5) прийти (к какому-л. результату), добиться, достичь (οὐδὲν ἐπέραινε Plut.): οὐδὲν περανεῖ ὑμῖν Thuc. (это) не принесет вам никакой пользы; ἰατρευόμενοι οὐδὲν περαίνουσι Plat. своим лечением они ничего не достигают; οὐδὲν ἂν περαίνοιτε πυνθανόμενοι Lys. (об этом) вам ничего не удастся узнать; 6) делать вывод, приходить к заключению, (умо)заключать: π. διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. умозаключать через приведение к невозможному; τὸ περαινόμενον Arst. умозаключение, вывод; 7) ограничивать, определять: καὶ πεπερασμένον καὶ ἄπειρον Plat. как ограниченное, так и беспредельное; τὰ πεπερασμένα πεπερασμενάκις πεπεράνθαι πάντα Arst. (ясно, что) конечное, будучи взято конечное число раз, даст в итоге (также) конечное; 8) пробивать, пронзать (τι и τινά Anth.); 9) проникать (διά τινος Aesch.; εἰς и πρός τι Arst.). - см. тж. πειραίνω 2.

περαῖος 3 лежащий по ту сторону, противолежащий, противоположный (см. περαία).

περαιόω 1) переправлять, перевозить (στρατιάν Thuc.; τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν Λιβύην Polyb.): π. τινα τὸ ῥεῖθρον Polyb. переправлять кого-л. через реку; 2) преимущ. med. переправляться, переплывать (τὸν ῾Ελλήσποντον Thuc.; med.: πέλαγος Thuc.; ποταμόν Polyb.).

περαίτερον adv. = περαιτέρω.

περαίτερος 3 [compar. к πέρα II] ведущий дальше (ὁδοί Pind.).

περαιτέρω и περαίτερον adv. 1) дальше, более: ἓν οἶδα κοὐ π. Eur. я (это) одно знаю и не больше; π. τοῦ δέοντος Plat. дольше, чем нужно; 2) слишком, чрезмерно (π. πεπραγμένον Soph.).

περαίωσις, εως переход, переправа Plut.

I πέρᾱν, ион. πέρην adv. 1) по ту сторону, на противоположном берегу (π. εἶναι Xen.): οἱ πέραν Plut. находящиеся на той стороне; τὰ πέραν Xen. то, что происходит на противоположном берегу; 2) на ту сторону, на противоположный берег (διαβῆναι Xen.).

II πέρᾱν, ион. πέρην в знач. praep. cum gen. 1) по ту сторону, на том берегу (π. ἁλός Her.); 2) на ту сторону, на противоположный берег (π. τοῦ ῾Ελλησπόντου πορευθῆναι Thuc.; εἰς τὸ π. τῆς θαλάσσης NT); 3) (на)против (π. Εὐβοίης Hom.); 4) дальше, за пределы (π. τερμόνων ᾿Ατλαντικῶν Eur.).

περαντικός 3 1) логически рассуждающий, убедительный (sc. ἀνήρ Arph.); 2) логический (λόγος Diog. L.).

περάπτω дор. = περιάπτω.

περάπτων Pind. part. praes. к περιάπτω.

I πέρᾰς, ατος τό 1) край, предел (πέρατα γῆς Thuc.; τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης NT); 2) конец, окончание (τοῦ βίου Dem.; κακῶν Eur.; πάσης ἀντιλογίας NT): π. ἐπιθεῖναί τινι Arst., Polyb. положить конец чему-л.; 3) исполнение, осуществление (ἐλπίδος Luc.); 4) филос. конечное, ограниченность (π. καὶ ἄπειρον Plat.); 5) высшая точка, верх (δυστυχίας ἁπάσης Plut.).

II πέρας (τό) adv. наконец, в конце концов Dem., Aeschin., Lys., Polyb.

περάσαις дор. part. aor. к περάω I.

περάσιμος 2 () могущий быть перейденным, доступный для переправы, проходимый (τὸ ρεῦμα Plut.; ἅπας ἀὴρ αἰετῷ π. Eur.).

πέρᾱσις, εως переход, переправа: βίου π. Soph. уход из жизни.

περάτη () (sc. γῆ) (западный) край земли, крайний запад Hom.

περᾰτο-ειδής 2 ограниченный, имеющий конечную природу Plat.

περᾱτός, ион. περητός 3 проходимый, переходимый, доступный для переправы (ποταμὸς νηυσὶ π. Her.; τάφρος Plut.).

περᾰτόω ограничивать, определять (τὴν ὕλην ἄπειρον οὖσαν Plut.; ἀρχὴ περατουμένη ῾Ελλησπόντῳ ἐκ τῶν πρὸς ἑσπέραν μερῶν Arst.; τὸ πεπερατωμένον σῶμα Sext.).

I περάω (fut. περάσω с - эп. περήσω, aor. ἐπέρᾱσα - эп. ἐπέρησα и πέρησα, pf. πεπέρᾱκα) 1) переезжать, переплывать, проплывать, направляться (δι᾽ ᾿Ωκεανοῖο, θάλασσαν Hom.; διὰ πόρον Aesch.; ὕδωρ Hes.; πέλαγος Αἰγαῖον Soph.); 2) переходить, проходить, проникать, входить (διὰ στέρνοιο HH; διὰ Κυανέας ἀκτάς, πόλεις, δόμους, Δελφούς Eur.; ποτὶ Φᾶσιν Pind.): π. ὀστέον εἴσω Hom. вонзиться в кость; π. ὀδόντας Hom. пробивать зубы; κίνδυνον π. Aesch. пройти сквозь опасность; φύλακας π. Her. (незаметно) миновать стражу; π. ἄστυ Aesch. пройти (через) город; τάφρος ἀργαλέη περάαν Hom. труднопроходимый ров; π. πλοῦν Xen. совершать морское путешествие; ἐπιπόνως διὰ γήρως π. Xen. проводить старость в тяжелом труде; εὐδαίμων π. Xen. (про)жить счастливо; 3) выходить, переступать (δωμάτων ἔξω Soph.; τὴν ἡβητικὴν ἡλικίαν Xen.): π. τέρμα τοῦ βίου Soph. переступить пределы жизни, т. е. умереть; π. θυμοῦ Soph. перестать сердиться; ὑπὸ σκηνῆς πόδα π. Soph. выходить из шатра; 4) пропускать: π. κατὰ δειρῆς HH пропускать сквозь горло, т. е. глотать, есть; 5) преступать, нарушать (ὅρκων μηδέν Aesch.); 6) переступать дозволенные пределы, заходить слишком далеко: περᾷς γάρ, περᾷς Soph. ты заходишь слишком далеко, т. е. не знаешь меры.

II *περάω (fut. περάσω с ; aor. ἐπέρᾰσα, ἐπέρασσα и πέρᾰσα; inf. fut. περάᾱν с ρᾰ; part. pf. pass. πεπερημένος) продавать в рабство (τινα Λῆμνον и ἐς Λῆμνον, πρὸς δώματα, ἐπὶ νήσων, κατ᾽ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους Hom.).

Πέργᾰμα τά Aesch., Soph. = Πέργαμον 1.

Περγᾰμηνός 3 пергамский Diod. etc.

Περγᾰμίᾱ Pind. = Πέργαμον.

πέργᾰμον τό тж. pl. цитадель, кремль Her., Trag.

Πέργᾰμον τό Пергам 1) тж. τὰ Πέργαμα, цитадель Трои Her., Trag.; 2) город в Мисии Xen., Plut.

πέργᾰμος Aesch., Eur. = πέργαμον.

Πέργαμος Hom., Her., Xen., Trag., NT = Πέργαμον.

Περγᾰσή Пергаса (дем в атт. филе ᾿Ερεχθηΐς) Arph., Isae.

Περγᾰσῆ-θεν adv. из Пергасы Isae.

Περγᾰσῇ-σι adv. в Пергасе Arph.

Περγᾰσίδης, ου () Пергасид, сын Пергаса, т. е. Деикоонт (Δηϊκόων) Hom.

Πέργη Перга (главный город Памфилии) NT.

Περδίκκας, ου, ион. Περδίκκης, εω Пердикк(а) 1) Π. I, родом из Аргоса, основатель Македонского государства VIII-VII вв. до н. э. Her.; 2) Π. II, сын Александра, царь Македонии с 454 г. по 413 г. до н. э. Thuc.; 3) один из диадохов Александра Великого, убит в Египте в 321 г. до н. э. Diod.

πέρδιξ, ῑκος и куропатка Xen., Soph., Arph. etc.

πέρδομαι (только praes.; pf.-praes. πέπορδα, ppf. impf. ἐπεπόρδειν, fut. παρδήσομαι, aor. 2 ἔπαρδον) испускать ветры Arph.

περεγρῖνος Luc. = лат. peregrinus.

πέρηθεν adv. ион. = πέραθεν.

πέρην ион. = πέραν I и II.

περησέμεναι эп. inf. fut. к περάω I.

περητός 3 ион. = περατός.

πέρθαι эп. inf. aor. 2 med.-pass. к πέρθω.

περθέμενος эол. Sappho part. med. к περιτίθημι.

πέρθω (fut. πέρσω, aor. 1 ἔπερσα - эп. πέρσα, aor. 2 ἔπρᾰθον; inf. aor. πρᾰθεῖν - эп. πραθέειν; aor. med. ἐπραθόμην; inf. aor. 2 med.-pass. πέρθαι) 1) опустошать, разорять, разрушать (πόλεις Hom.); 2) уничтожать, умерщвлять, губить (τινὰ φασγάνου ἀκμᾷ Pind.; ἀνδρώπους Soph.); 3) вырывать, обрывать (γενείου τρίχα Aesch.; φύλλον ἐλαίης Soph.); 4) грабить, уносить в виде добычи (τὰ ἐξ πολίων Hom.); 5) брать в плен, уводить, похищать (τινά Eur.).

I περί () adv. вокруг, кругом: π. τ᾽ ἀμφί τε HH (по)всюду кругом - см. тж. πέρι I.

II περί, анастрофически πέρῐ 1) praep. cum gen.: 1.1) вокруг, около (π. τρόπιος Hom.; π. Δαρδανίας Eur.); 1.2) за, из-за (μάχεσθαι π. τινος Hom.; κινδυνεύειν π. τινος Her.; δεδιέναι π. τινος Plat.; π. ψυχῆς ἀγών Xen.; μάχη περί τινος Plat.); 1.3) касательно, насчет, о (π. τινος ἀκουέμεναι Hom.; π. τινος διαλέγεσθαι Xen.): π. μὲν δὴ βρώσεως καὶ πόσεως Xen. что же касается пищи и питья; ἀριθμοῦ δὲ πέρι Her. что же касается количества; περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς Plat. (вопрос) о возникновении и гибели; τοῦ πέρι; Plat. насчет чего?; 1.4) с целью, для, ради: π. τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον Dem. чтобы отомстить Филиппу; 1.5) поверх, по (π. γᾶς Sappho); 1.6) выше: π. πάντων ἔμμεναι ἄλλων Hom. быть выше всех прочих; π. πάντων κρατερός Hom. сильнейший из всех; π. παντὸς ποιεῖσθαι Xen. ставить выше всего; π. πολλοῦ ποιεῖσθαι Thuc. ставить высоко; π. ὀλίγου ποιεῖσθαι Xen. невысоко ставить; π. οὐδενὸς ἡγεῖσθαι Lys. ни во что не ставить; 2) praep. cum dat.: 2.1) вокруг, около (π. στήθεσσι Hom.; π. τῇσι κεφαλῇσι Her.; π. τῇ χειρί Plat.): ἑσταότες π. Πατρόκλῳ Hom. стоящие вокруг (тела) Патрокла; 2.2) с помощью, посредством: π. δουρὶ πεπαρμένος Hom. пронзенный копьем; 2.3) возле, рядом с, у, при (π. πύλῃσι Hom.; νεκρὸς π. νεκρῷ Soph.); 2.4) за, из-за (π. τινι μάχεσθαι Hom.; π. τινι φοβεῖσθαι Thuc.); 2.5) касательно, насчет: θαρρεῖν π. τινι Plat. питать доверие, т. е. быть уверенным насчет чего-л.; 2.6) вследствие, в связи с, из-за (π. φόβῳ Aesch.): π. αὑτῷ Thuc. по собственной вине; 2.7) целиком, вполне: π. κῆρι, π. φρεσίν или π. θυμῷ Hom. всем сердцем, от всей души; π. σθένεϊ Hom. изо всех сил; 3) praep. cum acc.: 3.1) кругом, около, вокруг (π. τινα, π. ἄστυ Hom.; π. στρατόπεδον Xen.): ἀγορὰ π. τὰ ἀρχεῖα Xen. площадь вокруг официальных учреждений; οἱ π. ῾Ηράκλειτον Plat. последователи Гераклита; οἱ π. τὸν Πείσανδρον Thuc. Писандр и его спутники; 3.2) рядом с, у, при, возле ( π. Λέσβον ναυμαχία Xen.): οἱ π. τὴν θάλατταν οἰκοῦντες Plat. обитающие у моря; π. τὴν κρήνην Plat. у источника; 3.3) (при глаголах со знач. столкновения) на, о: π. λίθον πεσεῖν Arph. упасть на (т. е. удариться о) камень; π. ἀλλήλους Thuc. (столкнуться) друг с другом; 3.4) в пределах, в области, в: π. Πιερίην Her. в Пиерии; τὰ π. τὴν Αἴγυπτον γεγονότα Her. то, что произошло в Египте; 3.5) среди, у (π. τοὺς βαρβάρους τοὺς ῝Ελληνας Plat.); 3.6) приблизительно, около (π. τούτους τοὺς χρόνους Thuc.; π. ἑξήκοντα Plat.): π. λύχνων ἁφάς Her. около того времени, когда зажигаются огни; 3.7) (при глаголах со смыслом работы, занятия) над, насчет (обычно не переводится): π. τι πονεῖσθαι Hom. трудиться над чем-л.; π. τι εἶναι Xen. или γίγνεσθαι Polyb. быть занятым чем-л.; οἱ π. τὴν ποίησιν ὄντες Isocr. те, которые занимаются поэзией; οἱ π. τὴν θήραν Plat. охотники; 3.8) по отношению к (ἄδικος π. τινα Xen.; εὐσεβεῖν π. θεούς Plat.); 3.9) касательно, насчет, о: τὰ π. Κῦρον Her. то, что касается Кира; τὰ π. τὰς ναῦς Thuc. мореходное дело; οἱ νόμοι οἱ π. τοὺς γάμους Plat. законы о браке; ὄργανα ὅσα π. γεωργίαν Plat. сельскохозяйственные орудия; 3.10) (со смыслом принадлежности - без перевода): οἱ π. Λυσίαν λόγοι Plat. речи Лисия.

περι- приставка со смыслом: 1) около, вокруг, кругом (περιβάλλω); 2) сверх, через, совершенно, весьма (περιγίγνομαι, περικαλλής).

I πέρι adv. превыше всего, весьма, чрезвычайно (φιλεῖν τινα Hom.): π. κέρδεα οἶδεν Hom. (Пенелопа), которая чрезвычайно искушена в хитростях.

II πέρῐ анастрофически = περί II.

περι-αγγέλλω 1) повсеместно объявлять, возвещать всем (τὴν ἐκεχειρίαν Thuc.): τούτων περιαγγελλομένων Her. когда это было всем объявлено; 2) рассылать всюду приказ (στρατιὰν παρασκευάζεσθαί τινι Thuc.); 3) распорядиться о доставке, приказывать доставить (σίδηρον π. κατὰ τοὺς ξυμμάχους Thuc.).

περι-ᾰγείρομαι (о наградах) отовсюду собирать для себя (ὥσπερ νικηφόροι Plat.).

περι-ᾱγής 2 1) сломанный на куски (αἰγανέαι Anth.); 2) изогнутый (τρύπανον Anth.); 3) выгнутый, выпуклый (κάτοπτρον Plut.).

περι-αγνίζω очищать кругом, обмывать Plut., Luc.

περι-άγνῡμι ломать кругом, обламывать: (ὂψ) ῝Εκτορος περιάγνυται Hom. голос Гектора гремит отовсюду.

περι-άγω () 1) водить кругом, обводить (τινὰ κατὰ τοὺς θησαυρούς, τινὰ τὴν λίμνην κύκλῳ ἵππον Her.): π. τινά τινι Her. обводить кого-л. вокруг кого-л.; π. ἑαυτὸν ἐν τῷ σχολάζειν Plut. наслаждаться своим досугом; 2) водить с собой, т. е. иметь спутником (τινά NT); 3) вращать, поворачивать (τὸν αὐχένα Plat.; τὴν κεφαλήν Arph.): οἷον τροχοῦ περιαγομένου Plat. наподобие вращающегося колеса; 4) поворачиваться (в разные стороны) (περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς NT); 5) обходить, объезжать (τὴν ἐσχατιάν Dem.; τὰς πόλεις πάσας NT); 6) скручивать (τὼ χεῖρε εἰς τοὔπισθεν Lys.); 7) (преимущ. med.) всюду водить с собой, иметь всегда при себе (τινά и τι Xen.); 8) приводить, сводить (τι πρός τι Arst.): ἐς τόδε περιήχθην Luc. я был приведен в такое состояние; 9) откладывать (ἐς ὥραν τινά Luc.); 10) приходить, возвращаться (πάλιν εἰς τὴν ἀρχήν Arst.).

περι-ᾰγωγεύς, έως ворот (для вращения) Luc.

περι-ᾰγωγή 1) (круго)вращение (τοῦ οὐρανοῦ Arst.; τῶν ἀστέρων Plut.); круговое движение, круг (τῆς ὀρχηστικῆς περιαγωγαί Luc.); 2) поворотливость, маневренность (τριήρεις πρὸς τάχος καὶ περιαγωγὴν ἄριστα κατεσκευασμέναι Plut.); 3) уловка, изворотливость (καμπὴ καὶ π. Plut.); 4) поглощенность, занятость (π. τῶν χρειῶν Plut.).

περι-ᾴδω распевать (ἰαμβεῖα Luc.): χωνώπων χορῷ περιᾳδόμενος Plut. оглашаемый пением тучи комаров.

περι-αθρέω осматривать со всех сторон, пристально наблюдать (τὴν φύσιν Plat.).

περι-αιρετός 3 [adj. verb. к περιαιρέω] могущий сниматься, съемный (sc. τὸ τοῦ ἀγάλματος χρυσίον Thuc.; προσωπεῖον Luc.).

περι-αιρέω (aor. 2 περιεῖλον - inf. περιελεῖν) med. тж. в знач. act. 1) снимать, удалять (τὸν χιτῶνα Arst.; δέρματα σωμάτων Plat.; τὸ κάλυμμα NT): περιελόμενος τὴν κυνέην Her. сняв с себя шлем; τῶν βιβλίων ἓν ἕκαστον περιαιρεόμενος Her. распечатывая каждую из грамот; 2) разрушать, срывать (τὸ τεῖχος π. Her., Thuc.); 3) поднимать (τὰς ἀγκύρας NT); 4) отнимать, лишать (ἐλευθερίαν τινὸς περιελέσθαι Dem.; περιῃρεῖτο πᾶσα ἐλπίς NT): π. τινα τὸ μελετᾶν Xen. освобождать кого-л. от забот; τὸ περιελέσθαι τινὸς τὰ ὅπλα Xen. обезоружение кого-л.; περιῃρημένοι χρήματα καὶ συμμάχους Dem. лишенные денег и союзников.

περι-ακμάζω находиться в полном расцвете Democr.

περι-ᾰκοντίζω забрасывать отовсюду копьями (τὸ φορεῖόν τινος Plut.).

περί-ακτον τό ходячее мнение, распространенная поговорка Plut.

περί-ακτος 2 [adj. verb. к περιάγω] поворачиваемый кругом, вращающийся (ἄντλημα Plut.): μηχανὴ ἀπὸ σκηνῆς π. Plut. вращающаяся сцена.

περι-αλγέω быть крайне огорченным, быть удрученным (τῷ πάθει Thuc.; τῇ ἀτιμίᾳ Plut.).

περι-αλγής 2 крайне огорченный, удрученный Plat., Plut.

περι-ᾰλείφω 1) обмазывать (ἑλκύδρια Arph.); 2) покрывать кругом (ἀργύρῳ τι Plat.).

περί-αλλα adv. 1) преимущественно, особенно: π. δ᾽ Διόνυσος HH (боги развеселились), особенно же Дионис; τί ποτε π. κακῶν μέρος ἐξέλαχον; Arph. почему эти бедствия выпали именно мне на долю?; 2) чрезвычайно, ужасно (δύρομαι ὡς π. Soph.).

περί-αλλος 2 восхитительный, по по друг. взаимный (γλωττισμοί Anth.).

περι-ᾰλουργός 2 досл. окрашенный пурпуром, перен. пропитанный, преисполненный (κακοῖς Arph.).

περί-αμμα, ατος τό (носимый на теле) амулет Polyb., Diod., Anth.

περι-αμπέχω надевать вокруг, окутывать (τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος Plat.); med. надевать на себя (Σατύρου δοράν Plat.): σκότος περιαμπεχόμενος Plut. окутанный тьмой.

περιαμπίσχω Arph. = περιαμπέχω.

περι-ᾰμύνω () защищать со всех сторон, закрывать собой, ограждать Plut.

περι-ᾰμύσσω, атт. περιᾰμύττω терзать со всех сторон (τὸν νοῦν Plat.).

περι-αμφιέννῡμι обволакивать со всех сторон, окутывать (κύκλῳ τι Plat.).

Περίανδρος Периандр 1) сын Кипсела, тиранн Коринфа, 625-585 гг. до н. э., один из «семи мудрецов» Her. etc.; 2) сын Горга, современник и родственник предыдущего, тиранн Амбракии Arst.

περι-ανθέω досл. цвести кругом, перен. тлеть, теплиться (τὸ θερμὸν περιανθεῖ Plut.).

περι-αντλέω 1) досл. наливать вокруг, перен. обрушивать (λόγους τινί Plut.); 2) перен. наполнять (болтовней), утруждать (τὰ ὦτα ἔξωθεν Plut.).

περι-απλόω обволакивать, окутывать Plut.

περίαπτον τό Plat. = περίαμμα.

περί-απτος 2 [adj. verb. к περιάπτω] досл. привешенный, перен. приданный извне, внешний (sc. ἡδονή Arst.).

περι-άπτω, дор. περάπτω 1) обвязывать, привязывать (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.); med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὶ ἄργυρον Plat.): περιαπτόμενος λίθους πολυτελεῖς Plut. надевший на себя драгоценные камни; 2) навлекать (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.): π. ἀνελευθερίαν (sc. αὐτῷ) Xen. стяжать себе репутацию неблагородного человека; 3) доставлять (εὐδαιμονίαν καὶ τιμάς τινι Xen.); 4) придавать (σχῆμά τινι Arst.).

περι-αρμόζω 1) прилаживать, прикреплять, приделывать (τί τινι Plut.; τι περί τι Arst.): πώγωνας περιηρμοσμέναι Arph. прицепив себе бороды; 2) плотно прилегать (προσμένειν καὶ π. τινί Arst.).

περι-ᾰρόω пахать вокруг, опахивать (τὴν χώραν Plut.).

περι-αρτάω привешивать кругом, обвешивать (τι τῷ τραχήλῳ Plut.).

περί-ᾳσις, εως перелив, модуляция (sc. τῆς φωνῆς Plut.).

περι-αστράπτω сиять кругом (περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ NT).

περι-ασχολέω Luc. v. l. = ἀσχολέω.

περι-αυγή сияние (τοῦ ἡλίου Plut.).

περι-αυγής 2 сверкающий (κάτοπτρον Plut.).

περίαυγος 2 Arst. = περιαυγής.

περι-αυτολογέω хвастливо говорить о себе Sext.

περι-αυτολογία хвастовство Plut.

περι-αυχένιος 2 обвивающий шею, т. е. носимый на шее (στρεπτός Her.).

περίαχε () (= περιίαχε) Hes. 3 л. sing. impf. к * περιϊάχω.

περῐ-βάδην () adv. сидя верхом (ἐπί τινι Plut.).

περι-βαίνω (fut. περιβήσομαι, aor. 2 περιέβην - эп. περίβην) 1) заходить вперед, т. е. загораживать собой (θέων περίβε καί οἱ σάκος ἀμφεκάλυψε Hom.); 2) защищать, охранять (τινός, τινί и περί τινος Hom.); 3) садиться верхом (ἵππον Plut.): οἱ περιβεβηκότες Diod. верховые, сидящие верхом; 4) раздаваться кругом, достигать ушей: π. τινί Soph. касаться чьего-л. слуха.

περι-βάλλω (fut. περιβᾰλῶ, aor. περιέβᾰλον; эп. impf. περίβαλλον; ион. 3 л. ppf. pass. περιεβεβλήατο = περιεβέβληντο) 1) закидывать, накидывать, набрасывать (πεῖσμα Hom.): π. στέρνα πρὸς στέρνα τινός Eur. прижаться грудью к чьей-л. груди; med. накидывать на себя (χλανίδα περιβαλλόμενος Her.; περιβεβλημένος σινδόνα NT); 2) надевать (ζευκτήριον Τροίᾳ Aesch.): περιβαλλόμενοι τεύχεα Hom. с надетым на себя оружием, вооруженные; 3) одевать (τινὰ γυμνόν NT); pass. одеваться (ἐν ἱματίοις λευκοῖς NT); 4) запрокидывать: π. χεῖράς τινι Eur., Plat. обвивать кого-л. руками (ср. 8); 5) строить вокруг, возводить кругом (τεῖχος Πελοποννήσῳ Arst. и τῷ λιμένι Polyb.; χάρακά τινι NT; med. τείχη Thuc. и τεῖχος τὴν πόλιν Her.): ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλεσθαι Xen. возводить укрепления вокруг городов; 6) внушать (ἀνανδρίαν τινί Eur.); 7) оказывать, давать (τὸ ἀγαθόν τινι Her.): π. σωτηρίαν τινί Eur. спасать кого-л.; 8) опутывать, захватывать: περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων Her. поймать множество рыб(ы); περιβαλέσθαι τὴν πόλιν Her. захватить город; π. τινὰ πέδαις Aesch. наложить на кого-л. оковы; π. τὸν αὐχένα βρόχῳ Her. обвивать шею петлей; π. τινὰ χερσί Eur. (ср. 4) обнимать кого-л.; σκότος περιβάλλει τινά Eur. тьма окутывает кого-л.; περιβάλλεσθαι σωφροσύνης δόξαν Xen. стяжать себе репутацию благоразумного человека; 9) обнимать (ἀλλήλους Xen.); 10) окружать, брать в кольцо (τοὺς πολεμίους Plat.): περιβάλλεσθαί τινι πτεροφόρον δέμας Aesch. окружать пернатым телом, т. е. превращать в птицу кого-л.; περιβάλλεσθαι μεῖζον χωρίον Xen. окружать большую площадь; ἐν τῷ περιβεβλημένῳ Her. в огороженном месте, внутри ограды; 11) возлагать (τυραννίδα τινί Eur.); 12) налагать (τινὶ δουλείαν Eur.); 13) поражать (τινὰ χαλκεύματι Aesch.; τινὰ κακῷ Eur.): π. τινὰ φυγῇ Plut. карать кого-л. изгнанием; π. τινὰ ὀνείδει Dem. покрывать кого-л. позором; 14) бросать, устремлять: π. περὶ ἕρμα τὴν ναῦν Thuc. налететь с кораблем на скалу; 15) огибать, объезжать (τὸν ῎Αθων Her.; Σούνιον Thuc.); 16) превосходить (τινά τινι Hom.): ἀρετῇ π. Hom. отличаться высокими качествами, быть превосходным; 17) часто посещать (τόπους Xen.); 18) med. перен. охватывать (τῇ διανοίᾳ τι Isocr.; ξυμπάντα τὰ οἰκεῖα Plat.); 19) med. пускаться в рассуждения: μακρὰν περιβαλλόμενοι Plat. пространно разглагольствуя; κομψῶς κύκλῳ π. Plat. ловко кружиться вокруг да около.

περι-βᾱρίδες, ίδων () αἱ (женские) башмаки Arph.

περί-βᾰρυς 2 чрезвычайно тяжелый: τὸ περίβαρυ χρύος Aesch. жестокий холод.

περιβεβλημένος part. pf. pass. к περιβάλλω.

περι-βιάζομαι напрягать все силы Aesop.

περι-βιβρώσκω обгрызать, объедать, обгладывать (τι Plut., Diod.).

περι-βιόω оставаться (после кого-л.) в живых, выживать Plut.

περι-βλαστάνω вырастать вокруг (ῥίζαι κύκλῳ περιβλαστάνουσαι Plut.).

περί-βλεπτος 2 всем видный, т. е. известный, славный, прославленный, замечательный (βροτοῖς Eur.; ἐν ῝Ελλησι Xen.; παρά τισι Diod.; τῷ σωφρονεῖν καὶ πεπαιδεῦσθαι π. ὑπὸ τῶν πολιτῶν Plut.): οὐ π. βίος δούλης γυναικός Eur. жалкая жизнь рабыни.

περιβλέπτως замечательно Diod.

περι-βλέπω 1) смотреть вокруг, озираться (πρός τινας Plat.); 2) осматривать, разглядывать, обозревать (τινάς Xen.): περιβλέπεσθαι Eur., Polyb. быть предметом всеобщего внимания (или восхищения); 3) тж. med. высматривать, искать (τι и τινα Polyb.; med. ἰδεῖν τινα NT); 4) взирать, оглядывать (med. τινα μετ᾽ ὀργῆς NT): οὐδὲ τοὔνδικον περιβλέποις ἄν Soph. не считаясь с законностью (поступка).

περί-βλεψις, εως 1) разглядывание, осматривание (τῶν ὀμμάτων Arst.); 2) внимательное наблюдение, пристальное внимание: ἐπιμέλεια καὶ π. τῆς τραπέζης Plut. разборчивость в кушаньях.

περί-βλημα, ατος τό 1) покров, оболочка Arst.; 2) стена (γήϊνα περιβλήματα καὶ λίθινα Plat.).

περι-βλητικός 3 рит. служащий оболочкой для мысли, т. е. оформляющий (σχῆμα).

περι-βλύζω клокотать, бурлить (νάμασι Arst.).

περι-βόητος, Anth. περίβωτος 2 1) всем известный, знаменитый (στόλος Thuc.; μέγα καὶ περιβόητον ἔργον Men.); 2) пресловутый, скандальный (σύστασις Dem.): π. γενέσθαι Lys. стать достоянием пересудов; 3) крикливый, шумливый (῎Αρης Soph.).

περι-βοήτως с широкой оглаской Aeschin., Dem.

περι-βόλαιον τό 1) покрывало, одеяло Plut.; 2) одежда: θανάτου περιβόλαια Eur. одежды мертвеца; 3) перен. покров: σαρκὸς περιβόλαια ἡβῶντα Eur. покровы юной плоти, т. е. молодость, юность.

περι-βολή 1) одежда, одеяние Plut.: π. καὶ ὑποβολή Plat. одежда и постельные принадлежности; 2) объятье (χειρῶν περιβολαί Eur.); 3) оболочка, покров: π. τοῦ ξίφεος Eur. ножны меча; περιβολαὶ χθονός Eur. могила; περιβολαὶ σφραγισμάτων Eur. печати (на послании); περιβολαὶ σκηνωμάτων Eur. шатры; 4) (кольцевая) стена, ограда (ἑπτάπυργοι περιβολαί Eur.); 5) очертание, контур, форма (τοῦ χωρίου Thuc.); 6) размеры: οἰκίης μεγάλης π. Her. обширный дом; 7) объем, круг вопросов, совокупность (τοῦ λόγου Isocr.; τῶν πραγμάτων Polyb.); 8) воен. окружение, обход, охват (τὴν περιβολὴν ποιεῖσθαι Xen.); 9) изгиб, излучина, поворот (sc. τῆς ὁδοῦ Plut.); 10) рит. словесная форма, слог, стиль.

I περί-βολος 2 окаймляющий, обвивающий (голову) (στέφεα περίβολα Eur.).

II περίβολος 1) стена, ограда (τῆς πόλεως Plat.); 2) (закрытое) помещение: ἐν οἰκείῳ περιβόλῳ Plat. у себя дома; 3) очертание, объем, размеры (πόλις κατὰ τὸν περίβολον οὐ μεγάλη Polyb.); 4) пределы, территория (νεωρίων Eur.); 5) круг, извив (ἐχίδνης περίβολοι Eur.).

περι-βομβέω жужжать вокруг Luc.

περί-βουνος 2 окруженный холмами Plut.

περι-βρᾰχῑόνια τά воен. наручи Xen.

περι-βρᾰχῑόνιος 2 надеваемый на руку: φόρημα περιβραχιόνιον Plut. браслет.

περι-βροτόεις, όεσσα, όεν Arst. v. l. = βροτόεις.

περι-βρύχιος 2 () ревущий вокруг, оглашающий рокотом (οἴδματα Soph.).

περι-βύω затыкать отовсюду (ὑπαυχένια τινὶ π. πάντοθεν Luc.).

περίβωτος 2 Anth. = περιβόητος.

περι-γεγωνώς, υῖα, ός звучный, громкий Diog. L.

περί-γειος 2 земной (τὰ περίγεια καὶ τὰ οὐράνια Plut.).

περι-γενητικός 3 побеждающий, торжествующий (ἁπάντων Plut.).

*περι-γηθής 2 наполняющий радостью Emped.

περι-γίγνομαι, ион. и поздн. περι-γίνομαι (γῑ) (fut. περιγενήσομαι, aor. 2 περιεγενόμην, pf. περιγέγονα) 1) одерживать верх, одолевать, получать или иметь преимущество, превосходить: π. τινος Hom., Her., Thuc. etc., τινα Her. и πρός τινα Thuc. превосходить кого-л.; π. τινι Hom., Her., Thuc. etc., πρός τι Thuc. и τι Dem., Plut. превосходить в чем-л.; τὰ ᾿Ολύμπια περιγινόμενος Plut. победитель на Олимпийских играх; π. τινι πλῆθος νεῶν Thuc. иметь над кем-л. преимущество в численности кораблей; περιγίγνεται ἡμῖν τοῖς μέλλουσιν ἀλγεινοῖς μὴ προκάμνειν Thuc. наше преимущество в том, что заранее мы не удручаемся предстоящими страданиями; 2) уцелевать, выживать, оставаться в живых, спастись: π. τοῦ πάθεος Her. остаться в живых после поражения, пережить разгром; τῆς στρατιῆς οἱ περιγενόμενοι Her. остатки разбитой армии; τῆς δίκης περιγενέσθαι Plat. уйти от правосудия; ἐκ τῶν μεγίστων π. Thuc. ускользнуть от страшных опасностей; 3) оставаться (в избытке), сохраняться (τινι Arph.): ἑβδομήκοντα τάλαντα, περιεγένοντο τῶν φόρων Xen. семьдесят талантов, которые остались от сумм дани; 4) проистекать, оказываться в результате, получаться (ἐκ τῶν μεγίστων κινδύνων μέγισται τιμαὶ περιγίγνονται Thuc.): περιεγένετο ὥστε καλῶς ἔχειν Xen. все сложилось хорошо; τὰ περιγιγνόμενά τινος Luc. результаты чего-либо.

περι-γλᾰγής 2 полный молока (πέλλαι Hom.).

περι-γληνάομαι водить глазами, озираться кругом Theocr.

περί-γλωσσος 2 бойкий на язык или красноречивый Pind.

περι-γνάμπτω огибать, объезжать (Μάλειαν Hom.).

περί-γραμμα, ατος τό очерченное место, ограниченная территория Luc.

περι-γραπτός 2 очерченный, ограниченный: ἐκ βραχέος καὶ περιγραπτοῦ ὁρμᾶσθαι Thuc. производить вылазки с маленького и ограниченного участка.

περι-γρᾰφή 1) очертание, очерк, эскиз, контур (τοῦ προσώπου Luc.): π. τις ἔξωθεν περιγεγραμμένη Plat. некий внешний набросок; π. καὶ οἱ τύποι τῶν τιμωριῶν Plat. схема и типы наказаний; π. πόλεως Arst. черта города; π. ὀκτακισχιλίων σταδίων Polyb. восемь тысяч стадиев в окружности; 2) ограничение (τῆς ἀπολαύσεως Diod.); 3) след (δύο περιγραφὰ ποδοῖν Aesch.); 4) четкость (αἱ τῶν διανοιῶν περιγραφαί Luc.).

περι-γράφω () 1) описывать, обводить (κύκλον Her.); 2) очерчивать, чертить, рисовать (τῇ μαχαίρῃ τι ἐς τὸ ἔδαφος Her.): τὰ περιγραφόμενα Diod. очертания, границы; 3) определять, устанавливать (τοῦ ἔτους χρόνον Xen.): περιεγέγραπτο ὑπὸ τοῦ θείου Xen. было предопределено свыше; 4) ограничивать (τὸ μέγεθος τῆς ἐξουσίας ὅροις Polyb.); 5) оканчивать (τὴν βίβλον Diod.); 6) лог. давать общее определение, определять: περιγεγράφθω τἀγαθὸν ταύτῃ Arst. пусть будет дано такое определение (понятия) блага; 7) зачеркивать, уничтожать (τι Anth.): π. τινὰ ἐκ τῆς πολιτείας Aeschin. вычеркивать кого-л. из списка граждан.

Περ-ῐδαῖος 2 лежащий вокруг горы ῎Ιδη (νομὸς Κρήτας Pind.).

περιδδείσας эп. part. aor. к περιδείδω.

περι-δεής 2 крайне боязливый, робкий (ψυχαί Isocr.): π. γενόμενος τῇ ὄψι Her. придя в ужас от видения.

περι-δείδω (fut. περιδείσομαι, aor. 1 περιέδεισα - эп. περίδδεισα, эп. pf. = praes. περιδείδια) сильно бояться, страшиться: π. τινός Hom. и τινά Batr. бояться кого-л.; π. τινί Hom. бояться за кого(что)-л.

περί-δειπνον τό поминальная трапеза, тризна Dem., Men., Luc., Plut.

περι-δέξιος 2 1) одинаково действующий обеими руками: π. ἦεν Hom. он мастерски метал копья обеими руками; 2) годный для двух дел (φίλος Anth.); 3) весьма искусный, ловкий (λόγοι Arph.).

περι-δέραιον τό шейное украшение, ожерелье Arph., Arst., Plut.; (у римлян) Plut. = bulla aurea или scortea.

περι-δέραιος 2 надеваемый (надетый) на шею (κόσμος Plut.).

περι-δέρκομαι всюду высматривать, искать кругом глазами (τὴν κούρην Anth.).

περιδέρραιος 2 Plut. v. l. = περιδέραιος.

περι-δέω 1) подвязывать, привязывать (τὸν καρπόν τινι Her.; πώγωνά τινι, med. τὸ χράνος Arph.); 2) завязывать, затыкать (τὸ στόμα τινί Arst.); 3) обвязывать ( ὄψις σουδαρίω περιεδέδετο NT).

περι-δεῶς в сильном страхе, боязливо Thuc., Plut.

περι-δήρῑτος 2 являющийся предметом борьбы, т. е. с трудом достающийся (Κύπριδος ἐργασίη Anth.).

περι-δίδομαι (fut. περιδώσομαι, aor. 2 περιεδόμην) предлагать в заклад, вкладывать в игру, ставить: τρίποδος περιδώμεθον! (dual. aor. 2 conjct.) Hom. давай поставим (в нашем споре) треножник!; ἐμέθεν περιδώσομαι αὐτῆς Hom. ручаюсь собой (слова Эвриклеи); π. περὶ τῆς κεφαλῆς Arph. ручаться (своей) головой; περίδου ἐμοί Arph. побейся со мной об заклад.

περιδινεύμενος дор. part. praes. pass. к περιδινέω.

περι-δῑνέω кружить, вращать (τὴν ναῦν Luc.; τροχὸς περιδινούμενος Xen.): ἑαυτὸν κύκλῳ π. Aeschin. кружиться; τὸ περιδινῆσαν Plut. круговорот.

περι-δῑνής 2 вращаемый (κύρτος Anth.).

περι-δίνησις, εως (δῑ) кружение, вращение (κύκλῳ Plut.).

περί-δῑνος морской разбойник, пират Plat.

περιδίω эп. (только 3 л. sing. impf. in tmesi περὶ γὰρ δίε) Hom. = περιδείδω.

περι-διώκω со всех сторон преследовать: περιδιωκόμενοι Sext. встречая возражения со всех сторон.

περίδου imper. aor. 2 к περιδίδομαι.

περιδοῦ imper. praes. к περιδέω.

περίδραμον эп. aor. 2 к περιτρέχω.

περί-δραξις, εως схватывание, обхватывание Plut.

περι-δράσσομαι, атт. περιδράττομαι обхватывать (τινος Plut.).

περι-δρομάς, άδος (ᾰδ) adj. f окружающая, обвивающая кольцом (μίτρη Anth.).

περι-δρομή 1) бег по кругу Plut.; 2) круговращение, круговорот (ἐτῶν Eur.; τοῦ ἡλίου Plut.); 3) бесцельное хождение, шатание (πλάναι καὶ περιδρομαὶ εἰς οὐδὲν χρηστόν Plut.).

I περί-δρομος 2 1) круглый, закругленный (ἄντυγες Hom.; ἴτυος ἕδρα Eur.); 2) бегающий кругом, т. е. блуждающий, странствующий (ἱκέτις Aesch.; κύνες Arph.); 3) могущий быть отовсюду обойденным, т. е. со всех сторон открытый, свободно стоящий (κολώνη, αὐλή Hom.); 4) отовсюду окруженный (ἄροτος ὄρεσι π. Eur.).

II περίδρομος 1) обод, кольцо, круг (ἴτυος Eur.): τείχους π. Plat. кольцевая стена; ἐν περιδρόμῳ Plut. по кругу; π. τῶν τριχῶν Arst. обрамление из волос, т. е. прическа; 2) круговой ход, окружная галерея (περίδρομοι καὶ ἐπάλξεις ἐπὶ τῶν οἰκημάτων Xen.); 3) стяжная веревка (в звероловной сети) Xen.

περι-δρύπτω обдирать (δένδρεον Anth.): ἀγκῶνας περιδρύφθη Hom. он изранил себе локти.

περι-δύω (aor. 1 περιέδῡσα - эп. περιδῡσα) снимать (χιτῶνας Hom.).

περιδώμεθον эп. 1 л. dual. aor. 2 conjct. к περιδίδομαι.

περιεδόμην aor. 2 к περιδίδομαι.

περιειδέναι inf. к περίοιδα.

περιεῖδον aor. 2 к περιοράω.

περι-ειλέω обматывать, окутывать (σακκία περὶτοὺς πόδας τῶν ἵππων Xen.; τὸν δράκοντα τῶ αὐτοῦ τραχήλῳ περιειλήσας Luc.).

περιείλησις, εος Plut. = περιήλυσις.

περιειλίσσω ион. = περιελίσσω.

περιείλ(λ)ω Arph. = περιειλέω.

I περί-ειμι [εἰμί] (inf. περιεῖναι, impf. περιῆν, fut. περιέσομαι) 1) находиться вокруг, окружать: χωρίον, κύκλῳ τειχίον περιῆν Thuc. место, обнесенное вокруг оградой; 2) иметь преимущество, превосходить: περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων Hom. разумом превосходить других; σοφίᾳ π. τῶν ῾Ελλήνων Plat. превосходить мудростью (всех) греков; ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι Thuc. сражаться, имея (на своей стороне) преимущество; ἐκ τοῦ περιόντος Dem. из чувства превосходства, из гордости (ср. 4); 3) уцелевать, оставаться невредимым или в живых: αἱρέεται περιεῖναι Her. (Гигес) предпочел остаться в живых; ἑλόμενοι τὴν ῾Ελλάδα περιεῖναι ἑλευθέρην Her. решив, что Эллада должна сохраниться свободной; τῇ ἑωυτοῦ μοίρῃ π. Her. пережить свою судьбу, т. е. спастись от смерти; οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὶ πεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν Thuc. большинство домов рухнуло и лишь немногие уцелели; τὸ περιόν (тж. pl.) Thuc., Plat. уцелевшая часть, остатки; περιοῦσα κατασκευή Thuc. уцелевшая часть имущества; 4) оставаться, быть в избытке: τὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως Dem. денежный остаток за вычетом расходов; ἐκ τοῦ περιόντος εἰς εὐπρέπειαν Luc. от избытка (и) для украшения (ср. 2); 5) оказываться в результате: περίεστι τοίνυν ἡμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν Dem. получилось то, что мы друг с другом ссоримся.

II περί-ειμι [εἶμι] (inf. περιϊέναι, impf. περιῄειν, fut. περίειμι) 1) обходить (τὸν νηὸν κύκλῳ Her.; τὴν ῾Ελλάδα Xen.): π. κατὰ τὰς κώμας Plat. и κατ᾽ ἀγρούς Lys. ходить по деревням; κύκλῳ π. τὴν σελήνην Plat. двигаться вокруг луны; π. κατὰ νώτου τινί Thuc. заходить в тыл кому-л.; 2) (о времени) проходить, протекать: κύκλος τῶν ὡρέων ἑς τωὐτὸ περιϊών Her. круговорот времен года, совершающийся в одно и то же время (благодаря високосным месяцам и дням); χρόνου περιϊόντος Her. по прошествии (некоторого) времени; περιόντι (= περιϊόντι) τῷ θέρει Thuc. с наступлением лета; 3) переходить по наследству, доставаться ( ἀρχὴ περίεισι ἔς τινα Her.).

περιειργ- ион. = περιέργ-.

περι-είρω кругом нанизывать, надевать: περὶ γόμφους τὰ ξύλα π. Her. скреплять доски гвоздями.

περι-εκτικός 3 1) содержащий в себе, охватывающий: π. πάντων Plut. всеобъемлющий; 2) скупой ( μέν τις ἐκχύτης, δὲ π. Luc.); 3) грам. собирательный: περιεκτικὸν ὄνομα существительное, обозначающее помещение для какой-л. группы (напр. κουρεῖον); 4) грам. медиальный, средний (ῥῆμα).

περι-έλᾰσις, εως место для объезда или проезда: τὸ μέσον ἔλιπον τεθρίππῳ περιέλασιν Her. середину оставили для проезда четверки лошадей.

περι-ελαύνω (fut. περιελάσω - атт. περιελῶ, pf. περιελήλακα) 1) гнать вокруг, т. е. передавать вкруговую (из рук в руки) (τὰς κύλικας Xen.); 2) med. сгонять отовсюду ( περιελαθεῖσα λεία Polyb.): π. σώματα καὶ θρέμματα Polyb. захватывать рабов и скот; 3) изгонять, прогонять, теснить (τινά τινι Arph.): περιελαυνόμενός τινι Her. теснимый, т. е. вынужденный чем-л.; 4) проводить вокруг (ἕρκος Hom.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.); 5) объезжать, проезжать (τὸ στρατόπεδον Xen.): τοὺς πεπτωκότας περιελαύνων ἐθεᾶτο Xen. (Астиаг), объезжая (поле сражения), осматривал павших.

περι-ελελίζω вертеть, кружить (σχεδίην Hom. - in tmesi).

περι-έλευσις, εως круговое движение, круговращение Plut.

περι-ελίσσω, атт. περιελίττω, ион. περιειλίσσω 1) обертывать, обматывать, обвивать (βιβλίον τοξεύματος παρὰ - v. l. περὶ - γλυφίδας Her.; τὰ δένδρα τινί Arst.): ἱμάντας περιελίττεσθαι Plat. обматывать себе руки ремнями (о кулачных бойцах); pass. обвиваться (περί τι ὥσπερ οἱ ὄφεις Plat.) или быть увитым (τοῖς στεφάνοις Plut.); 2) проводить вокруг, располагать кольцеобразно (διαδρομὰς τοῖς οἰκητηρίοις Plut.); 3) плутовать: μηδὲν ὑγιὲς π. Plut. никакого толку не добиться своими плутнями.

περι-έλκω (fut. περιέλξω, aor. περιεῖλξα) тянуть в разные стороны (τινὰ ὡς ἀνδράποδον Arst.): π. τινά Xen. или κύκλῳ π. τινά Plat. водить кого-л. вокруг да около, т. е. надувать.

περι-έννῡμι надевать (εἵματα Hom. - in tmesi; med. χλαῖναν Hes.).

περι-έπω (aor. 2 περιέσπον, inf. aor. περισπεῖν; pass.: fut. περιεφθήσομαι, aor. περιέφθην, inf. aor. περιεφθῆναι) 1) (с кем-л.) поступать, обращаться, обходиться (εὖ π. τινά Her.): π. τινὰ ὡς φίλον Xen. относиться к кому-л. как к другу; τρηχέως περισπεῖν τινα Her. сурово обойтись с кем-л.; 2) уважать, ценить, любить (τινά Xen.; τὴν Μακεδόνων ἀρχήν Luc.); 3) окружать заботой, лелеять (τινά Plut.).

περί-εργα adv. с любопытством или с интересом (βλέπειν τινά Anth.).

περι-εργάζομαι 1) попусту усердствовать, делать (что-л.) зря (μηδὲν ἐργάζεσθαι, ἀλλὰ π. NT): περιεργάζοντο δοκέοντες Her. они напрасно думают, (будто); καινόν τι π. Arph. (зря) хлопотать о новшествах; Σωκράτης περιεργάζεται ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ τὰ ἐπουράνια Plat. (обвинители говорят, что) Сократ занимается бессмысленными исследованиями того, что (творится) и под землей, и в небесах; π. τοῖς σημείοις Arst. (об актерах) делать излишние движения, т. е. переигрывать; 2) заниматься чужими делами: τὰ κατὰ τὴν ᾿Ιταλίαν π. Polyb. вмешиваться в дела Италии.

περι-εργία 1) ненужный труд, излишние хлопоты, суетливость: τοῦτο ἔσται δίχα πάσης περιεργίας Plut. это произойдет без всяких хлопот; 2) любопытство: ὑπὸ περιεργίας Luc. из (праздного) любопытства.

περί-εργον τό 1) чрезмерная изысканность (τῆς κόμης Luc.); 2) pl. пустяки (τὰ περίεργα πρᾶξαι NT).

περί-εργος 2 1) излишне хлопотливый, не в меру усердствующий, суетливый Lys., NT: γραμματικῶν περίεργα γένη шутл. Anth. суетливое (мелочное) племя грамматиков; 2) чрезмерный, бесполезный, излишний: περίεργα καὶ μακρὰ λέγειν Plat. говорить долго о неважном; 3) чрезмерно изысканный, утонченный (τράπεζαι Luc.); 4) дорогостоящий, разорительный (πόλεμος Isocr.).

περι-έργω, ион. περιείργω окружать, опоясывать, огораживать ( τοῖχος τὰς αὐλὰς περιέργει Her.; περιειργμένος παράδεισος Xen.).

περι-έργως из праздного любопытства (ἐκπυνθάνεσθαι τὰς αἰτίας Plut.).

περι-έρρω блуждать вокруг Arph.

περι-έρχομαι (fut. περιελεύσομαι, aor. 2 περιῆλθον, pf. περιελήλυθα) 1) ходить вокруг, обходить (τὴν ἀγοράν Dem.; κατὰ τὴν ἀγοράν Arph.; τὰς οἰκίας NT); 2) проходить (ἀπέραντον ὁδόν Plat.; στάδια χίλια Arph.); 3) доходить, достигать: τὸν περὶ κτύπος ἦλθε ποδοῖ᾽ιν Hom. до него донесся топот ног; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος Hom. вино ударило Киклопу в голову; 4) окружать (τοὺς πολεμίους Plut.); 5) перен. обходить, перехитрять (τινα σοφίῃ Her.; τινα ἀπάτης καὶ ὅρκων Plut.); 6) (вновь) приходить, переходить, возвращаться (αὖτις ἐς τυραννίδας Her.): ἡγεμονίη περιῆλθε ἐς τὸ γένος τοῦ Κροίσου Her. власть перешла к роду Креза; ἐς φθίσιν περιῆλθε νοῦσος Her. болезнь перешла в чахотку; 7) захватывать, постигать (Πανιώνιον οὕτω περιῆλθε τίσις Her.); 8) (о времени) проходить, протекать (ἐπεὶ δὲ περιῆλθεν ἑνιαυτός Xen.).

περι-εσθίω (aor. περιέφαγον) объедать вокруг, обгладывать Diod., Luc.

περιεσκεμμένος 3 [part. pf. к περισκέπτομαι] 1) внимательно исследующий Sext.; 2) осмотрительный, благоразумный Luc.

περιεσκεμμένως [part. pass. к περισκέπτομαι] осмотрительно, внимательно Plat.

περιέσπον aor. 2 к περιέπω.

περιέσσασθαι inf. aor. med. к περιέννυμι.

περιέστᾰκα pf. к περιΐστημι.

περιεσταλμένως [part. pf. pass. к περιστέλλω] скрыто Diog. L.

περιέστηκα = περιέστακα.

περιέστην aor. 2 к περιΐστημι.

περι-έσχᾰτα τά окружность, края, концы: τὰ π. νεμομένου τοῦ πυρός Her. так как все кругом было охвачено пламенем.

περιέταμον aor. 2 к περιτέμνω.

περί-εφτος 2 хорошо выпеченный Luc.

περι-έχω и περιΐσχω (fut. περιέξω и περισχήσω, aor. 2 περιέσχον, inf. aor. περισχεῖν) 1) окружать, охватывать, окаймлять (τὸ χωρίον, περιέχουσα πέλαγος γῆ Plat.); pass. быть окруженным (ὑπὸ τῶν πολεμίων Xen.) или теснимым (τοῖς πράγμασι Polyb.): π. τῷ κέρᾳ Thuc. совершать фланговый обход; περιέχων (ἀήρ) Arst., Plut. атмосфера; αἱ ἐκ τοῦ περιέχοντος διαφοραί Polyb. климатические различия; αἱ περιέχουσαι (sc. γραμμαί) Arst. внешние линии (очертания); 2) обнимать, охватывать (τινὰ ἀμφοτέραις ταῖς χερσίν Plut.; πάντα τὰ μέρη ὑπὸ τοῦ ὅλου περιέχεται Plat.): τὸ περιέχον καὶ τὸ περιεχόμενον Arst. объемлющее и объемлемое, тж. общее и частное; ὄνομα περιέχον Arst. общее имя, т. е. отвлеченное понятие; θάμβος περιέσχεν αὐτόν NT ужас объял его; 3) med. ограждать, защищать, заступаться (τινος Hom.); 4) med. быть привязанным, тяготеть, стремиться, желать: τωύτοῦ π. Her. стремиться к одному и тому же; περιείχετο αὐτοῦ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν Her. (Амомфарет) хотел (настаивал), чтобы они оставались и не покидали поста; 5) содержаться, т. е. быть написанным (περιέχει ἐν τῇ γραφῇ NT).

περι-εών, εοῦσα, εόν ион. (= περιών) part. praes. к περίειμι I.

περι-ζᾰμενῶς слишком сильно (κεχολῶσθαι HH).

περιζείω Anth. = περιζέω.

περι-ζέω кипеть кругом, клокотать Plut., Luc.

περί-ζυγα τά запасные гужи Xen.

περί-ζωμα, ατος τό 1) пояс Plut., Polyb.; 2) передник, фартук Plut.

περι-ζώννῠμαι 1) med. подпоясываться, т. е. надевать на себя (τὴν φορβειάν Arst.; ἐσθῆτα Plut.; ζώνην χρυσῆν NT): περιζωσάμενοι τὴν ὀσφύν NT препоясав свои чресла; 2) pass. быть препоясанным (ὀσφύες περιεζωσμέναι NT).

περι-ζώστρα повязка Theocr.

περι-ηγέομαι 1) водить кругом, обводить: π. τινι τὸ οὖρος Her. обвести кого-л. вокруг горы; 2) описывать (τὰ ἅπαντα Luc.): τὸ περιηγηθέν Plat. очерк, эскиз.

περι-ηγής 2 досл. закругленный, замкнутый, перен. совершенный, законченный Emped.

περι-ήγησις, εως 1) очертания, очерк, эскиз Her.; 2) описание Luc.

περι-ηγητής, οῦ 1) проводник, гид Plut., Luc.; 2) описыватель, объяснитель (τῆς εἰκόνος Luc.).

περι-ηγητικός 3 1) служащий путеводителем (βιβλία Plut.); 2) свойственный проводникам, т. е. традиционный ( κοινὴ καὶ περιηγητικὴ δόξα Plut.).

περιῄδῃ эп. 3 л. sing. ppf. к περίοιδα.

περιῄειν impf. к περίειμι II.

περι-ήκω 1) доставаться: τὰ σὲ περιήκοντα Her. то, что выпало тебе на долю; ἀρχὴ περιήκει εἴς τινα Xen. власть переходит к кому-л.; 2) достигать, доходить: π. τὰ πρῶτα Her. достигать высших ступеней (благополучия).

περι-ήλῠσις (= περιέλευσις и περιείλησις) обход, круговое движение Her., Plut.

περι-ημεκτέω 1) сильно страдать, быть подавленным (τῇ συμφορῇ Her.); 2) быть возмущенным (τῇ ἀπάτῃ Her.); 3) досадовать: π. ἐκπεφευγότων Her. досадовать на то, что (враги) убежали.

περιῆν impf. к περίειμι I.

περιήνεγκα, ион. περιήνεικα aor. 1 к περιφέρω.

περιῃρημένος part. pf. pass. к περιαιρέω.

περι-ηχέω 1) раздаваться вокруг, звучать, звенеть (περιήχησεν χαλκός Hom.); 2) оглашать или наполнять шумом, звоном (τὴν οἰκίαν Plut.): νῆσος περιηχουμένη τῷ κύματι Luc. остров, оглашаемый шумом волн.

περι-ήχησις, εως отовсюду несущийся шум, раздающийся кругом гул (τῶν ὀρῶν Plut.).

*περιθαλπής 2 чрезвычайно жаркий (Anth. - v. l. πυριθαλπής).

περι-θαμβής 2 пораженный изумлением или страхом Plut.

περι-θειόω или περιθεόω очищать кругом или окуривать серой Men.

περι-θείωσις, εως окуривание серой Plat.

περιθεόω v. l. = περιθειόω.

περί-θερμος 2 очень горячий, жаркий (τὸ πνεῦμα τοῦ λύκου Plut.).

περί-θεσις, εως 1) накидывание, набрасывание (στραγγάλης Sext.); 2) надевание (χρυσίων NT).

περί-θετος 2 и περιθετός 3 накладной: κεφαλὴ π. Arph. маска; περιθεταὶ τρίχες Polyb. парик.

περι-θέω 1) идти или тянуться вокруг (περὶ τὴν νῆσον Plat.): περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης Hom. вокруг (копья) было золотое кольцо; 2) окружать, окаймлять (τάφρος περιθέει, sc. τὸ ἄστυ Her.); 3) (тж. π. κύκλῳ Arst. и ἐν κύκλῳ Luc.) обходить, обегать (τοὺς οἰκέτας Arph.; τὴν πόλιν Luc.); 4) перен. обволакивать, окутывать или пронизывать кругом: τοῦ φαρμάκου τὴν ψυχὴν περιθέοντος Luc. когда снадобье овладевает душой; 5) вертеться, вращаться (ἀσπὶς περιθέουσα Her.).

περι-θεωρέω обозревать, осматривать (ἅπαντας Luc.).

περί-θλᾰσις, εως ущемление или ушиб (τῆς θηλῆς Plut.).

περι-θλάω покрывать ушибами или синяками, избивать (περιθλᾶσθαι ὑπό τινος Plut.).

Περιθοῖδαι αἱ Перитеды (дем в филе Οἰνηΐς) Dem.

Περιθοίδης, ου житель или уроженец дема Перитеды Dem., Aeschin.

περι-θραύω обламывать вокруг, отбивать (τὰ γεώδη Plut.).

περιθρεκτέον Plat. adj. verb. к περιτρέχω.

περι-θρηνέομαι оглашаться рыданиями (τῆς ἁπάσης οἰκουμένης περιθρηνουμένης Plut.).

περι-θριγκόω окружать, огораживать (τοὺς ἀμπελῶνάς τινι Plut.).

περι-θρύβω, v. l. περι-θρύπτω растирать вокруг, pass. распадаться, рассыпаться Diod.

περί-θῡμον adv. в сильном гневе Plut.

περί-θῡμος 2 полный гнева, гневный (κατάραι Aesch.).

περι-θύμως весьма гневно: π. ἔχειν Her., Plat. быть в сильном гневе.

περι-θύομαι всюду или кругом совершать жертвоприношения Plut.

περι-θωρᾱκίδιον τό одежда поверх брони (Plat. - v. l. ἐπιθωρακίδιον).

περι-ιάπτω поражать вокруг: περὶ θυμὸς ἰάφθη Theocr. вся душа смятена (v. l. πυρὶ θυμὸς ἰάφθη).

*περι-ϊάχω (только 3 л. sing. impf. περίαχε с ) звучать или гудеть в ответ, откликаться (περὶ δ᾽ ἴαχε πέτρα Hom.; περίαχε πόντος Hes.).

περιϊδεῖν inf. aor. 2 к περιοράω.

περιΐδμεναι эп. inf. к περίοιδα.

περι-ϊδρόω покрываться обильным потом, быть в поту Sext.

περι-ΐζομαι садиться или сидеть вокруг (κύκλῳ π. Her.): περιϊζόμενοί τινα Her. сидя вокруг кого-л.

περι-ϊππεύω 1) ездить верхом вокруг Luc.; 2) объезжать верхом: π. τὸ κέρας Plut. конницей совершать охват фланга.

περι-ΐπταμαι летать вокруг, облетать, кружиться (περί τι Arst.).

περι-ΐστημι (aor. 1 περιέστησα, aor. 2 περιέστην - эп. περίστην, pf. περιέστᾰκα и περιέστηκα; pass.: aor. περιεστάθην - эп. περιστάθην) 1) ставить кругом, расставлять кругом, располагать вокруг (στράτευμα περὶ τὴν πόλιν Xen.): π. τινί τι Plat. окружать что-л. чем-л.; μεγίστους κινδύνους π. τινι Polyb. окружать кого-л. величайшими опасностями; π. κακά τινι Dem. обрушивать на кого-л. несчастья; περιστησάμενος τῶν ξυστοφόρων κύκλον Xen. расставив вокруг себя копьеносцев; 2) поворачивать, обращать, приводить: π. τινὰ εἰς τοὐναντίον Plat. приводить кого-л. к противоположному мнению; π. λόγον εἰς ζήτησιν αἰτίας Plut. направить обсуждение на разыскание причины; π. κύκλῳ Arst. вращаться; 3) вменять, приписывать (τὰς συμφορὰς εἴς τινα Dem.); 4) (тж. π. κύκλῳ Her.) становиться вокруг, обступать, окружать (περίστησαν ἑταῖροι Hom.; ὄχλος περιεστώς NT): κῦμα περιστάθη Hom. волны вздулись кругом; πολλὸς χορὸν περιΐσταθ᾽ ὅμιλος Hom. многолюдная толпа окружала хоровод; π. τῇ κλίνη Plat. стоять вокруг ложа; π. λόφον στρατεύματι Xen. окружить холм войском; φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην Thuc. страх охватил Спарту; τὰ περιεστηκότα πράγματα Lys. и οἱ περιεστῶτες καιροί Polyb. обстоятельства данного момента; 5) со всех сторон подступать, подбираться, угрожать (τῇ ῾Ελλάδι δουλεία περιέστηκε Lys.); 6) приходить, переходить: ἐνταύθα τὰ πράγματα περιέστηκε Isocr. вот до чего дошло дело; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ Thuc. случилось обратное тому, (чего ожидал Никий); περιέστηκεν πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινομένη Thuc. то, что прежде было благоразумием, представляется теперь опрометчивостью; ἐς τύχας περιΐστασθαι Thuc. становиться игралищем случайностей; περιστήσεται τὸ κράτος εἴς τι Plut. власть перейдет к кому-л.; 7) отворачиваться (от), т. е. избегать (λυττῶντας κύνας Luc.; med.: τὴν ἀφροσύνην Sext.; τὰς κενοφωνίας NT).

περιΐσχω Thuc. = περιέχω.

περιϊτέον adj. verb. к περίειμι II.

περικάδομαι дор. = περικήδομαι.

περικᾱδόμενοι дор. part. praes. pl. к περικήδομαι.

περι-κᾰθαίρω очищать кругом (τὴν στήλην Plat.; τὰ δίκτυα Arst.).

περι-κᾰθάπτω 1) привязывать, привешивать (τι τῷ ἀγκίστρῳ Plut.); 2) med. надевать на себя (νεβρίδας Plut.).

περι-κάθαρμα, ατος τό pl. (му)сор NT.

περι-κᾰθαρμός очищение Plat.

περι-κᾰθέζομαι 1) садиться вокруг (περί τι Luc.); 2) облагать, осаждать (τὸ τεῖχος πολλῇ δυνάμει Dem.).

περι-κάθημαι, ион. περικάτημαι (κᾰ) 1) сидеть вокруг (π. τραπέζῃ Her.): π. τινα Her. сидеть вокруг кого-л.; 2) окружать, осаждать (πόλιν Her.).

περι-κᾰθίζω осаждать (τὸ τεῖχος Diod.).

περι-καίω 1) обжигать кругом, опалять (τὴν κόμην Plut.): περικεκαυμένος Her. обожженный, покрытый ожогами; 2) сжигать (τὰ θνητὰ τοῦ σώματος Plut.).

περι-κᾰκέω быть чрезвычайно несчастным, быть в полном отчаянии Polyb.

περι-κάκησις, εως (κᾰ) великое несчастье, отчаянное положение Polyb.

περι-κᾰλίνδησις, εως перекатывание, катание Plut.

περι-καλλής 2 замечательно красивый, прекрасный (κούρη, ὄσσε, φόρμιγξ, αὐλή, νῆες, δῶμα Hom.; χώρη Her.).

Περι-καλλίμᾰχοι οἱ шутл. сторонники Каллимаха Anth.

περι-κάλυμμα, ατος (κᾰ) τό покрывало, покров (σκεπάσματα καὶ περικαλύμματα Plat.).

περι-κᾰλύπτω 1) (в виде завесы) расстилать, набрасывать (νέφος περὶ πάντα Hom.; σκότον τοῖσι πράγμασι Eur.); 2) покрывать кругом, окутывать (τὸ δένδρεον πίλῳ Her.; τινὰ ἐν ἱματίῳ Xen.; πάντοθεν χρυσίῳ NT): π. πάσῃ σωτηρίᾳ τοὺς νόμους Plat. тщательно охранять законы; 3) скрывать, прятать (τι Plut.).

περι-κᾰλῠφή покров или оболочка Plat.

περι-κάμπτω сгибать вокруг (τοὺς ὄζους Arst.): π. τὴν χεῖρα τοῖς βλεφάροις Luc. согнуть руку над веками, т. е. приставить к глазам согнутую ладонь; π. πόλιν Plut. обходить город; περικάμψαντες πάλιν Plat. обернувшись назад.

περι-κάρδιος 2 околосердечный (αἷμα Emped.).

περι-κάρπιον τό скорлупа или оболочка плода Arst.

περι-καρφισμός осыпание себя мякиной или соломинками (обычный у кур способ чиститься) Plut.

περι-κατάγνῡμι обламывать: περικατᾶξαι τὸ ξύλον τύπτοντά τινα Arph. обломать дубину о кого-л.

περι-καταλαμβάνω окружать, охватывать кольцом (περικαταληφθεὶς ὑπὸ τοῦ ῥεύματος Arst.): περικαταλαμβανόμενος τοῖς καιροῖς Polyb. принуждаемый обстоятельствами.

περι-κατάλαμψις, εως, ион. ιος рассеивание света, сияние Plat.

περι-κατάληπτος 2 окруженный, т. е. задержанный или схваченный Diod., Plut.

περι-καταρρέω низвергаться со всех сторон, обрушиваться (τὰ τείχη περικαταρρέοντα Lys.).

περι-καταρρήγνυμαι разрывать на себе (τὸν πέπλον Xen.).

περικατασφάζω v. l. = περικατασφάττω.

περι-κατασφάττω, v. l. περικατασφάζω перебить, умертвить (τινάς Polyb.).

περικάτημαι ион. = περικάθημαι.

περί-καυσις, εως нагретость, жар (π. καὶ ἐκπύρωσις Plut.).

περι-καῶς с жаром, со страстью: π. ἔχειν τινός Plut. быть страстно влюбленным в кого-л.

περί-κειμαι 1) лежать вокруг, обволакивать, быть распростертым: Πατρόκλῳ περικείμενος Hom. распростертый над трупом Патрокла (Ахилл); γωρυτὸς τόξῳ περίκειτο Hom. лук находился в чехле (досл. чехол был обернут вокруг лука); τὰ τῇς θεοῦ περικείμενα χρυσία Thuc. золотые украшения, которыми была обвешена статуя богини; τὸ βιβλίον ἐπὶ τῇ σκυτάλῃ περικείμενον Plut. свиток, обвитый вокруг скиталы; 2) иметь вокруг себя или на себе, носить (τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι Her.; προσωπεῖον Luc.; στεφάνους Plut.; ἅλυσιν NT): περικείμενος ὕβριν Theocr. полный дерзновения; περικείμενος τὴν στρατιωτικὴν δύναμιν Plut. стягивающий вокруг себя вооруженные силы; 3) быть в избытке, оставаться: οὔ τί μοι περίκειται Her. ничего мне не остается, т. е. нет мне никакой выгоды.

περι-κείρω обстригать (τὴν κόμην Her.; τὴν κεφαλήν Plut.; τοὺς πλοκάμους περικειρόμενος Luc.).

περι-κεράννῠμαι быть разлитым вокруг (κύκλῳ περί τι Plut.).

περι-κεράω совершать фланговый охват, охватывать флангами (τινα Polyb.).

περι-κεφᾰλαία головной убор, шлем Polyb., NT.

περικεφάλαιον τό Polyb. = περικεφαλαία.

περι-κήδομαι, дор. περικάδομαι (κᾱ) (только praes. и impf.) горячо заботиться (τινος Hom., Pind.): π. βιότου τινί Hom. заботиться о чьем-л. имуществе.

περί-κηλος 2 хорошо просушенный, высохший (δένδρεα, ξύλα Hom.).

περί-κηπος 1) сад при доме Diog. L.; 2) загородный сад Diod.

περι-κίδνᾰμαι распространяться, расширяться (τινι и εἴς τι Anth.).

περι-κίων 2, gen. ονος (κῑ) окруженный колоннами (ναός Soph.).

περι-κλαίω окружать с плачем, оплакивать (τὸ σῶμα, sc. τοῦ Κασσίου Plut.).

περίκλᾰσις, εως 1) сгибание или согнутость (σώματος Plut.); 2) помятость (τῆς πόας Plut.); 3) физ. преломление или преломляемость (τοῦ αἰθέρος Plut.); 4) неровность, пересеченность (τῶν τόπων Polyb.); 5) (о марше) движение по ломаной линии, резкий поворот Polyb.

περι-κλάω 1) переламывать (τὸ ξίφος τῷ κράνει Plut.): περικεκλασμένῳ σχήματι Plut. в преломленном виде; 2) изгибать: οἱ τοῖς σώμασι περικλώμενοι Arst. (люди) с согбенным телом; 3) поворачивать, обращать, отклонять (τινα ἐπί τι Plut.): π. τὴν δύναμιν ἐπὶ δόρυ Polyb. поворачивать войско направо; 4) делать неровным: τόποι περικεκλασμένοι Polyb. пересеченные местности; πόλεις περικεκλασμέναι Polyb. города, построенные на холмистой местности.

περι-κλεής 2 весьма славный, знаменитый Anth.

Περικλέης, стяж. Περικλῆς, έους Перикл 1) сын Ксантиппа, афинский государственный деятель, ум. в 429 г. до н. э. Her., Thuc. etc.; 2) сын предыдущего, один из афинских полководцев в битве при Аргинусах, казнен в 406 г. до н. э. Xen.

Περίκλειος 2 периклов Luc.

περικλειτός 3 Theocr. = περικλεής.

περι-κλείω, ион. περικληΐω, атт. περικλῄω тж. med. замыкать, запирать (πεδίον περικεκληϊμένον οὔρεϊ πάντοθεν Her.; med. τὰς ναῦς τῶν ἐναντίων Thuc.): εἰς ἀνενεργησίαν αὐτὸν περικλείεσθαι Sext. замкнуться в бездействии.

Περικλῆς, έους стяж. = Περικλέης.

περικλῄω атт. = περικλείω.

περι-κλῐνής 2 отовсюду покатый (λόφοι Plut.).

περι-κλύζω омывать со всех сторон (τὸ παιδίον ὕδατι Arst.): νῆσος περικλυζομένη Thuc. омываемый (морем) остров.

Περικλύμενος () Периклимен 1) сын Нелея, брат Нестора Hom.; 2) сын Посидона, участник войны «семерых против Фив» Eur.

περίκλυστος 2 и 3 отовсюду омываемый, окруженный морем (νᾶσοι Aesch.; ἄστυ Eur.; χοιράς Plut.).

περι-κλῠτός 3 всем известный, славный, знаменитый (ἀοιδός, ἄστυ, ἔργα Hom.).

περι-κνημίς, ῖδος наголенник Plut.

περικνίδιον (νῐ) τό стебелек или черешок Anth.

περι-κνίζω тж. med. обгрызать, обкусывать Plut., Anth.

περι-κοκκάζω оглушительно кукарекать Arph.

περι-κολούω досл. обрезывать, обстригать, перен. принижать, унижать (τινά Plut.).

περι-κομίζω переводить, вводить (τὰς τριήρεις ἐς τὸν Στρυμόνα Thuc.): ἐν τῷ λιμένι περικομίζεσθαι Thuc. крейсировать в порту.

περί-κομμα, ατος τό 1) обрезок, кусок: περικόμματα ἔκ τινος κατασκευάζειν Arph. изрубить кого-л. в куски; 2) очерк, контур (π. καὶ εἴδωλον Plut.).

περι-κομμάτιον () τό кусочек Arph.

*περί-κομπος 2 тщеславный, хвастливый (Aesch. - v. l. к περίχαυνος).

περί-κομψος 2 изящный, тонкий (αἱ ὑπόνοιαι Arph.).

περι-κονδῠλο-πωρο-φίλα adj. f шутл. любящая суставные опухоли (ποδάγρα Luc.).

περι-κοπή 1) подстригание (τῶν τριχῶν Plut.); 2) обрубание, обезображивание (῾Ερμῶν Thuc., Plut.); 3) операция: τὴν κεφαλὴν ἐξ ἀνατρήσεως καὶ περικοπῆς κοίλην ἔχειν Plut. иметь на голове глубокий шрам вследствие трепанации (черепа); 4) урезывание (τῆς πολυτελείας Plut.); 5) черты, очертания; вид: κατὰ τὸ μέγεθος καὶ τὴν ἄλλην περικοπήν Polyb. по росту и прочим внешним признакам; 6) наряд, одеяние ( ἐσθὴς καὶ ἄλλη π. Polyb.); 7) рит. сжатое выражение.

περι-κόπτω 1) обрубать, отсекать (τὰ ἀκρωτήριά τινος Dem.): τὴν ῥῖνα καὶ τὰ ὦτα περικόψας Plut. с обрубленными носом и ушами; τὰ περικοπέντα τῶν ἀγαλμάτων Plut. неровности (неотделанных) статуй; 2) отрезать, отделять: ἀπορρῶγι κρημνῷ περικοπτόμενος Plut. отовсюду отрезанный крутым обрывом; περικοπτόμενος τὴν ἀγοράν Plut. отрезанный от подвоза; 3) обрезать вокруг (τὰ βιβλία Luc.); 4) опустошать, разорять (χώραν Dem.); 5) грабить: περικεκομμένος χρημάτων Plut. лишившийся имущества вследствие ограбления; 6) отбирать, отнимать (τὰ σιτηγά Plut.).

περι-κράνιος 2 () окружающий череп, т. е. надеваемый на голову (πῖλοι Plut.).

περι-κρᾰτέω одолевать, побеждать Plut.

περι-κρᾰτής 2 владеющий: π. γενέσθαι τῆς σκάφης NT удержать лодку.

περι-κρέμᾰμαι висеть со всех сторон, отовсюду свисать (δέρμα περικρέμαται Anth.).

περι-κρεμάννῡμι привешивать кругом: βοστρύχια κροτάφοις περικρεμάσαι Anth. украсить себя (фальшивыми) локонами.

περι-κρεμής 2 кругом увешанный (ναὸς π. ἀναθήμασι Luc.).

περί-κρημνος 2 со всех сторон обрывистый (λόφος Plut.).

περι-κρούω 1) бить во все стороны, рассыпать удары вокруг: π. ἐν χειραψία Plut. сцепившись, наносить удары; 2) обстукивать (εἴ πῄ τι σαθρὸν ἔχει, πᾶν περικρούωμεν Plat.); 3) поражать со всех сторон: ὑπὸ πάντων περικρουόμενος Plut. всеми теснимый; 4) отовсюду отбивать, отламывать: περικρουσθεὶς πέτρας τε καὶ ὄστρεα Plat. освобожденный от (нанесенных отовсюду) камней и раковин; 5) набивать: π. πέδας τινί Plut. надевать оковы на кого-л.

περι-κρύπτω старательно скрывать (τι Luc.): περικρύπτεσθαί τινα Diog. L. тщательно скрываться от кого-л.

περι-κτείνομαι (преимущ. раздельно) пасть кругом убитыми Hom.

περί-κτησις, εως приобретение Sext.

Περικτιόνη Периктиона (мать Платона) Diog. L.

περικτίτης, ου Hom. = περικτίων.

περι-κτίων, ονος (только pl.; эп. dat. pl. περικτιόνεσσι) житель окрестности, сосед Hom., Hes., Her., Thuc.

περι-κυκλέομαι располагаться кольцом вокруг, окружать (πολεμίους τῇσι νηυσί Her.).

περι-κυκλόω преимущ. med. 1) брать в кольцо, окружать (τινα Xen., Arst., NT); 2) обходить, ходить кругом, кружить: ἀναβάθρας π. Luc. всходить по винтовой лестнице.

περι-κύκλωσις, εως воен. окружение: φοβούμενοι τὸ πλῆθος καὶ τὴν περικύκλωσιν Thuc. боясь быть окруженным численно превосходящим неприятелем.

περι-κῠλινδέω Plat. v. l. = περικυλίω.

περι-κῠλίω 1) обкатывать, катать, валять (τοῖν ποδοῖν τι Arph.); 2) валить (τι εἴς τι Diod.).

περι-κύμων 2, gen. ονος () окруженный волнами (νῆσος Eur.).

περί-κυρτος 2 (отовсюду) выгнутый, выпуклый (τὸ ποτήριον Sext.).

περι-κωμάζω втягивать в разгул (παλαίστρας Arph.).

περι-κωνέω ваксить (τὰ ἐμβάδια Arph.).

περι-λᾰλέω болтать без умолку Arph.

περι-λαμβάνω (fut. περιλήψομαι) 1) обхватывать, обнимать (τὸν παῖδα Xen.; πέτρας ταῖς χερσί Plat.); 2) окружать, ловить, захватывать (μετεώρους τὰς ναῦς Thuc.; τὸν θῆρα Plat.; τόπον Polyb.): ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβῃς Her. если ты его захватишь; περιείλημμαι Arph. меня поймали, я попался; τῷ καιρῷ περιληφθείς Polyb. попав в тяжелое положение, т. е. под давлением обстоятельств; 3) обкладывать, обтягивать, покрывать (τὸ τεῖχος χαλκῷ Plat.); 4) охватывать (πολλὰ εἴδη ἑνὶ ὀνόματι Plat.; τῇ διανοίᾳ τὸ μέλλον Plut.); 5) включать (τινὰ συνθήκαις Polyb.); 6) содержать, заключать в себе (τρία γένη Plat.); 7) овладевать, усваивать (τὴν Αἰγυπτίων διάλεκτον Plut.); 8) излагать, выражать (τῷ λόγῳ τὸ ὄν Plat.): ὡς βραχεῖ λόγῳ περιλαβεῖν Luc. чтобы выразиться кратко.

περι-λαμπής 2 1) блестящий (sc. σίδηρος Plut.); 2) блистательный (τὸ δραστήριον Plut.).

περι-λάμπω 1) ярко сиять, сверкать (τὰ ὅπλα περιλάμποντα Plut.); 2) ярко освещать, озарять (τὴν ἀγοράν Plut.; τινά NT): ὑπὸ τῶν ἀστέρων περιλαμπόμενος Luc. озаренный звездами.

περί-λαμψις, εως яркое сияние Plut.

Περίλᾱος, ион. Περίλεως Перилай 1) предводитель сикионцев, павший в битве при Микале Her.; 2) медник, изготовивший для тиранна Фаларида медного быка, в котором сжигались приговоренные к смерти Luc., Diod.

περι-λείβομαι изливаться со всех сторон, струиться отовсюду, источаться Anth.

περί-λειμμα, ατος τό остаток (περιλείμματα ἐκ τοῦ λόγου Plat.).

περι-λείπομαι (только praes.) оставаться в живых или невредимым, выживать (οἱ περιλελειμμένοι φίλοι Eur.): περιλειφθεὶς τῶν τριηκοσίων Her. оставшийся в живых из трехсот.

περι-λείχω 1) облизывать (τὰ βλέφαρα Arph.; τὸ τρύβλιον Luc.); 2) слизывать (τὸν ῥύπον τινός Luc.).

περί-λεξις, εως многословие, болтливость Arph.

περι-λέπω снимать кругом, обдирать (τὸν φλοιὸν τῶν δενδρέων Her.).

περι-λεσχήνευτος 2 передаваемый из уст в уста, известный всем, прославленный (οὔνομα Her.).

Περίλεως ион. = Περίλαος.

περι-ληπτικός 3 1) могущий быть обхваченным или за который можно ухватиться (δέρμα Arst.); 2) содержащий в себе, объемлющий ( τοῦ δωδεκαέδρου φύσις περιληπτικὴ τῶν ἄλλων σχημάτων Plut.); 3) грам. собирательный (ὄνομα).

περι-ληπτός 3 могущий быть охваченным, постигаемый, уловимый (νοήσει Plat.): οὐ π. ἀριθμῷ Plut. неисчислимый.

περι-ληπτῶς путем (непосредственного) восприятия (ἐπινοηθῆναι Epicur. ap. Diog. L.).

περί-ληψις, εως схватывание: π. τῆς ἀρχῆς Arst. содержание в себе (жизненного) начала.

περι-λιμνάζω разливаться вокруг, наводнять со всех сторон (τὴν πόλιν Thuc.).

περι-λῐπής 2 оставшийся, сохранившийся, уцелевший (π. τῆς φθορᾶς Plat.).

περι-λιχμάω преимущ. med. облизывать Plat., Theocr., Luc.

περίλοιπος 2 Thuc., Arph., Luc., Plut. = περιλιπής.

περι-λούω обмывать кругом (τὸ σῶμα τῇ θαλάσσῃ Plut.).

περι-λῡπία глубокая печаль Diog. L.

περί-λῡπος 2 крайне опечаленный Isocr., Plut., NT.

περι-μαιμάω (только part. praes.) кругом обшаривать, тщательно обыскивать: ἰχθυάᾳ, σκόπελον περιμαιμώωσα (= περιμαιμῶσα), δελφῖνας Hom. внимательно обшаривая скалу, (Скилла) ловит дельфинов.

περι-μαίνομαι в исступлении пробегать (ἱερὸν ἄλσος Hes.).

περιμάκης 2 () дор. = περιμήκης.

περι-μάκτρια очищающая с помощью волшебных зелий (γραῦς π. Plut.).

περι-μᾰνής 2 охваченный безумием, безумствующий (ἐπιθυμία Plut.).

περι-μᾰνῶς безумно, с безумной страстью (σφαδάζειν πρός τι Plut.).

περι-μάρναμαι Hes. = περιμάχομαι.

περι-μάσσω, атт. περιμάττω 1) очищать, чистить (τοὺς ὀδόντας ὀθονίοις Plut.); 2) очищать волшебными средствами Plut.

περι-μάχητος 2 () 1) являющийся предметом борьбы, оспариваемый (друг у друга): ταῖσι φυλαῖς π. εἶναι Arph. быть нарасхват у фил; οὐ π. ἦν τροφή Plat. в пище недостатка не было; 2) желанный, вожделенный (ὑπὸ πάντων ἐρώμενος καὶ π. Isocr.; τὰ περιμάχητα ἀγαθά Arst.); 3) страстно борющийся, страстный, неукротимый (φιλοπλουτία καὶ φιληδονία Plut.).

περι-μάχομαι () сражаться вокруг: οἱ περιμαχόμενοι Xen. те, которые вели бой вокруг (Кира).

περι-μελαίνομαι быть окрашенным кругом в черный цвет: περιμελαινόμενος τὰ λαμπρὰ τοῖς σκιεροῖς Plut. светлые места которого окружены темными.

περι-μένω 1) ждать, выжидать, пережидать (ὀλίγον χρόνον Plat.): περιεμένομεν ἑκαστοτε, ἕως ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. мы ждали всякий раз, пока не открывалась темница; π. ἄχρι ἂν σχολάσῃ Xen. ждать, пока он не освободится; π. ἀποτελεσθῆναι Plat. ждать своего завершения; 2) ожидать, дожидаться (τινὰ ἡμέρας πλείους εἴκοσιν Xen.; τὴν ἐπαγγελίαν NT); 3) терпеливо пережидать, выдерживать, выносить (τινὰ μακρὰ λέγοντα Plut.); 4) перен. ждать, быть впереди, предстоять (τίς με πότμος ἔτι περιμένει; Soph.): μὴ θύσαντες δεινὰ περιμένει Plat. тех, кто не совершил жертвоприношений, ожидает тяжелая участь; τοῦ καιροῦ μὴ περιμένοντος Plut. когда время не ждало, т. е. когда нехватало времени.

περί-μεστος 2 кругом переполненный, заполненный: κύκλος π. ξυφῶν ὀρθῶν Xen. круг, сплошь усаженный торчащими вверх мечами; ἀνὴρ π. ἤθους Plut. человек высокой нравственности.

περι-μετρέω производить обмер, измерять (τὸ μέγεθός τινος Luc.).

περί-μετρον τό периметр, окружность (τῆς περιόδου Her.).

I περί-μετρος 2 чрезвычайно большой, непомерный, огромный (ἱστός Hom.).

II περίμετρος (sc. γραμμή) Polyb., Luc., Diod. = περίμετρον.

περιμήκετος 2 Hom. = περιμήκης.

περι-μήκης, дор. περιμάκης 2 () (superl. περιμήκιστος) чрезвычайно большой (в длину или в вышину), громадный (κοντός, ὄρος Hom.; λίθος Her.).

περι-μηχᾰνάομαι (только эп. 3 л. pl. praes. περιμηχανόωνται и impf. περιμηχανόωντο) замышлять, подстраивать, готовить (τι и τί τινι Hom.).

περι-μῡκάομαι реветь, гудеть вокруг (πολλὰ τῶν τυμπάνων περιεμυκᾶτο τοὺς ῾Ρωμαίους Plut.).

περι-ναιετάω 1) обитать вокруг (περικτίονες ἄνθρωποι, οἳ περιναιετάουσι Hom.); 2) быть населенным вокруг, т. е. находиться в окрестностях: (πόλεις), αἳ περιναιετάουσι Hom. окрестные города.

περι-ναιέτης, ου окрестный житель, сосед Hom.

περι-ναίομαι (только praes.) жить вокруг: χεῦμ, ᾿Ερασίνου π. Aesch. обитать у вод Эрасина.

περι-ναύτιος 2 страдающий приступом тошноты, подверженный головокружению Diod.

περι-νέμομαι (об огне) пожирать вокруг, истреблять (τὰς οἰκίας Plut.).

περί-νεος анат. промежность Arst.

περι-νεύω склоняться то в одну, то в другую сторону Arst.

περι-νέφελος 2 обложенный тучами, облачный (ἀήρ Arph.).

περί-νεφρος 2 с заплывшими салом почками Arst.

I περι-νέω [νέω II] плавать вокруг (π. κύκλῳ Arst.).

II περι-νέω и περινηέω [νέω IV] 1) нагромождать, наваливать (ὕλην Her.); 2) обкладывать (τὴν οἰκίαν ὕλῃ Her.).

περί-νεως, εω (не принадлежащий к команде корабля) пассажир Thuc.

περινηέω = περινέω II.

περι-νήχομαι плавать вокруг (π. ἐν κύκλῳ Plut.).

Περίνθιοι οἱ перинтии, жители Перинта Her., Xen.

Πέρινθος Перинт (фракийский город на сев. побережье Пропонтиды) Her., Xen.

περι-νίζομαι совершать омовение (περινιψάμενος τὸ σῶμα Diod.).

περι-νίσσομαι (о времени) совершать оборот: ἁνίκα Καρνείου περινίσσεται ὥρα Eur. всякий раз как наступает пора (месяца) Карнея.

περι-νοέω 1) обдумывать, рассматривать (τὸν κίνδυνον Plut.); 2) задумывать, замышлять (πολλὰ καὶ μεγάλα τῇ γνώμῃ π. Plut.): π. τὰ μεγάλα ταῖς ἐλπίσιν Plut. лелеять великие замыслы.

περι-νόησις, εως вдумчивость или осмотрительность Plut.