Индоиранский субстрат: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 47: Строка 47:
 
*<nowiki>*šuaipa-</nowiki>  (?)  «хвост»: санскр. śepa- m.,  пракрит. cheppā-  f.; младоавест.  xšuuaēpā-  f.
 
*<nowiki>*šuaipa-</nowiki>  (?)  «хвост»: санскр. śepa- m.,  пракрит. cheppā-  f.; младоавест.  xšuuaēpā-  f.
 
*<nowiki>*urtka-</nowiki> m.  du. «почка»: санскр.  vṛkka-; младоавест.  vərəδka-.
 
*<nowiki>*urtka-</nowiki> m.  du. «почка»: санскр.  vṛkka-; младоавест.  vərəδka-.
 +
 +
'''Местность, природа, строительство:'''
 +
*<nowiki>*āćā-/aćas-</nowiki> «область», «пространство»: санскр. āśā- f.; младоваест.. asah- n.
 +
*<nowiki>*čāt-</nowiki>  «яма», «источник»': санскр. cātvāla- m.n. «яма» (где берут землю для северного алтаря); младовест. cāt- f. «(выкопанный) источник»', согд. č’t, бактр. σαδο «источник», осет. cad «озеро».
 +
**išt(i)a- «кирпич»: санскр. iṣṭakā- f.; младоавест. ištiia- n., др.перс. išti- f., ср.перс. xišt
 +
*<nowiki>*iavīiā-</nowiki> f. «канал»: санскр. yavyā- /yavīyā/ «поток», «канал»; др.перс. yauviyā- `canal', новоперс. jōy
 +
*<nowiki>*j́ʰarmiia-</nowiki>  «прочная постройка», «постоянный дом»: санскр.  harmya-  n.  «прочная постройка», позднее «дворец»; . zairimiiāuuaṇt-  adj. «с постоянным домом» (о луне), zairimiiaŋura- m. «черепаха» = «с пальцами в доме».
 +
*<nowiki>*khā-</nowiki> f. «источник», «родник»: санскр. khā-; младоавест. xā-.
 +
*<nowiki>*rāći-</nowiki>  «куча»: санскр. rāśi- m. «куча», «масса»; пушт.  ryāša  «куча (зерна)»  < *rāsiiā.
 +
*<nowiki>*sikatā-/ćikatā-</nowiki>  «песок», «гравий»': санскр.  sikatā-  f.  «пеоск», «гравий»; др.перс. ϑikā-  f.  «гравий», хотан.  siyatā- «песок», согд. ϑykth «гравий».
 +
 +
'''Хозяйство, еда, одежда, орудия:'''
 +
*<nowiki>*atka-</nowiki> m. «плащ»: санскр.. atka-; малдоавест. aδka-, aṭka-.
 +
*<nowiki>*daćā-</nowiki> f. «кайма», «нить»': санскр. daśā- «кайма»; хотан.. dasa, белудж.. dasag «нить».
 +
*<nowiki>*drća-/drֿća-</nowiki>  (?)  «грубая одежда»: санскр.  dūrśa-  n.  «грубая одежда»; вахан. δirs «шерсть козла или яка», шугн. δox˘c «то же», «волосы на теле», «грубая одежда».
 +
*<nowiki>*gadā-</nowiki> f. «дубинка»: санскр. gadā-; младоавест. gaδā-, ср.перс. gad.
 +
**kapāra- «тарелка», «чашка»: санскр. kapāla- n.; ср.перс. kabārag, новоперс. kabāra.
 +
*<nowiki>*kšīra-</nowiki> «молоко»: санскр. kṣīra- n.; ср.перс. šīr, мундж. xšīra.
 +
*<nowiki>*maiūkha-</nowiki>  m. «деревянный гвоздь»: санскр. mayūkha-  «гвоздь для прядения шерсти»; др.перс. mayūxa- «деервянная ручка», согд. myɣk «гвоздь», ср.перс. и новоперс. mēx «гвоздь», осет. mīx/mex «столб»
 +
**<nowiki>nagna-</nowiki>  «дрожжи», «хлеб»: санскр.  nagnahu-  m. «дрожжи», «закваска»; др.иран. *nagna- «хлеб» (согд. nɣny, пушт. naɣan, ср.перс. nān с нерегулярным развитием и т.д.).
 +
*<nowiki>*naij́(s)</nowiki>- «остриё»: санскр. nikṣ-  «пронзать», nīkṣana-, nekṣana- n.  «коса», «вилы»; младоавест. naēza- n. «остриё (иглы)», ср.перс. nēzag «копьё», новоперс. nēš «остриё»', nēštar «ланцет».
 +
*<nowiki>*pauasta/ā-</nowiki>  «полотно»:  санскр. pavasta- n.  «покров», «одежда»; др.перс. pavastā-  f.  «тонкий слой глины, защищающий глиняную табличку», новоперс. pōst «шкура». «кожа».
 +
*<nowiki>*(s)pʰāra-</nowiki> «плуг»: санскр.  phāla- m.; новоперс. supār, ишкаш. uspir, вахан. spūndr
 +
*<nowiki>*sūci-/ćūci-</nowiki> «иголка»: санскр. sūci-; младоавест. sūkā-, ср.перс. sozan, осет. sūʒīn/soʒīn.
 +
*<nowiki>*uāćī-</nowiki> f. «топор», «нож»: санскр. vāśī- f. «топор», «долото»; младоавест vāsī- «нож» (?), осет. Wæs «топор», «колун».
  
 
=== Примечания ===
 
=== Примечания ===

Версия 15:54, 19 июля 2010

Индоиранский субстрат - выделяемый исследователями пласт общендоиранских лексем без внятной индоевропейской этимологии. Слова из этого субстрата в большинстве имеют нехарактерную для индоевропейского слова структуру, часты также случаи неэтимологического "перебоя" в рефлексах по разным языкам. Предполагается, что данные слова вошли в общеарийский и/или в распадающиеся его диалекты в процесссе ассимиляции ариями населения Бактриано-Маргианского арехологического комплекса. Активно проблемой индоиранского субстрата занимаются Майкл Витцель и Александр Лубоцкий. Последний выделяет следующие субстратные слова[1]:

Мифология:

  • *ćarua- m. имя божества: санскр. śarvа-; младоваест. sauruua- имя демона.
  • *indra- m. имя божества: санскр. indra-; младоавест. iṇdra- имя демона.
  • *g(ʰ)andʰ (a)ruw/b(ʰ)a- m. мифическое существо, связанное с водами: санскр. gandharva-; младоавест. gaṇdərəβa-.

Слова, связанные с религиозным культом и целительством:

  • *atʰaruan- m. «жрец»: санскр. atharvan-; авест. āϑrauuan-/aϑaurun-.
  • *bʰiš- «целитель», «целебная трава»: санскр. bhiśāj- m. «лекарь»; авест. -biš- «целитель», младоавест. bišaziia- «исцелять»
  • *magʰa- n. «дар», «подношение», «жертва»: санскр. magha-; староавест. maga-.
  • *rši- m. «провидец»: санскр.. rṣi-; староавест. ərəši-.
  • *uśig- m. «жрец»: санскр. uśij-; авест. usig-.

Качества, цвета, запахи:

  • *aka- «плохой»: санскр.. aka- n. «боль»; авест. aka- «плохой, злой».
  • *kadru- «красно-коричневый»: санскр. kadru- «красно-коричневый»; авест. kadruua.aspa- название горы, новоперс. kahar «светлокоричневый».
  • *gandʰ/t- «запах»': санскр. gandha- m. «запах»; младоавест. gaiṇti- «зловоние».
  • *pāpa- adj. «плохой»: санскр. pāpa-; младоавест. pāpa-.

Растения:

  • *anću- m. «растение Сомы/Хаомы»: санскр. aṃśu- «растение Сомы»; авест. ąsu- «растение Хаомы».
  • *gaudʰama-/gandʰuma- m. «пшеница»: санскр. godhama-; новоперс. gandum
  • * urćša- m. «дерево»: санскр. vṛkṣa-; младоавест. varəša-.

Животные:

  • *jajʰa/uka/ā- «ёж»: санскр. jahakā- f.; младоавест. dužaka-, белудж.. jajuk, dužux, новоперс. žūža.
  • *k(ʰ)aćiapa- m. «черепаха»: санскр. kaśyapa-; младоавест. kasiiapa- «черепаха», осет. xæfs «лягушка».
  • *kapauta- m. «голубь»: санскр. kapota- «голубь»; др.перс. kapautaka- adj. «голубой», ср.перс. kabōd «серо-голубой», «голубь».
  • *khara- m. «осёл»: санскр. khara-; младоавест. xara-. [аккад. ḫârum, ajarum «осёл»]
  • *matsia- m. «рыба»: санскр. matsya-; младоавест. masiia-.
  • *mrga- m. «дичь»: санскр. mrga- «лесной зверь, птица»; младоавест. mərəɣa- «птица».
  • *pīiūša- «звери»: санскр. pīyūṣa- m.n.; вахан. pyix˘, мундж. fə́yū.
  • *sćāga-/sćaga- «козёл»: санскр. chāga- m.; осет.. sæg˘ / sæg˘æ «козёл»', вахан. čəɣ «козлёнок».
  • *uarājʰa- m. «вепрь»: санскр. varāha-; младоавест. varāza-.
  • *(H)uštra- m. «верблюд»: санскр. uṣṭra-; авест. uštra-, др.перс. uša-bāri- adj. «всадник на верблюде».

Части тела и жизнедеятельность:

  • *grda- «половой член»: санскр. grda- m.; младоавест. gərəδō.kərəta- adj. «с отрезанными гениталиями».
  • *kaića-/gaića- m. «волосы на голове»: санскр. keśa-; младоавест. gaēsa- «вьющиеся волосы», gaēsu- «с вьющимися волосами».
  • *kapʰa- m. «слизь», «мокрота»: санскр. kapha-«слизь»; младоавест. kafa- «пена», «слизь».
  • *karuš- adj. «с повреждёнными зубами»: санскр. karūḍatin- «с плохими зубами»; согд. krw δnt'k «то же».
  • *kućši- m. «сторона тела», «фланг»: санскр. kukṣi-; согд. qwšy-.
  • *maljʰa- (?) «живот»: санскр. malha- adj. «со свисающим животом/выменем» (о козах и овцах); младоавест. mərəzāna- n. «живот», maršuiiå gen.sg. «живот».
  • *pusća- «хвост»: санскр. puccha- m.n.; младоавест. pusa- m.
  • *stuka/ā- «прядь волос»: санскр. stukā- f. «прядь волос или шерсти»; осет.. styg/stug «прядь волос».
  • *šuaipa- (?) «хвост»: санскр. śepa- m., пракрит. cheppā- f.; младоавест. xšuuaēpā- f.
  • *urtka- m. du. «почка»: санскр. vṛkka-; младоавест. vərəδka-.

Местность, природа, строительство:

  • *āćā-/aćas- «область», «пространство»: санскр. āśā- f.; младоваест.. asah- n.
  • *čāt- «яма», «источник»': санскр. cātvāla- m.n. «яма» (где берут землю для северного алтаря); младовест. cāt- f. «(выкопанный) источник»', согд. č’t, бактр. σαδο «источник», осет. cad «озеро».
    • išt(i)a- «кирпич»: санскр. iṣṭakā- f.; младоавест. ištiia- n., др.перс. išti- f., ср.перс. xišt
  • *iavīiā- f. «канал»: санскр. yavyā- /yavīyā/ «поток», «канал»; др.перс. yauviyā- `canal', новоперс. jōy
  • *j́ʰarmiia- «прочная постройка», «постоянный дом»: санскр. harmya- n. «прочная постройка», позднее «дворец»; . zairimiiāuuaṇt- adj. «с постоянным домом» (о луне), zairimiiaŋura- m. «черепаха» = «с пальцами в доме».
  • *khā- f. «источник», «родник»: санскр. khā-; младоавест. xā-.
  • *rāći- «куча»: санскр. rāśi- m. «куча», «масса»; пушт. ryāša «куча (зерна)» < *rāsiiā.
  • *sikatā-/ćikatā- «песок», «гравий»': санскр. sikatā- f. «пеоск», «гравий»; др.перс. ϑikā- f. «гравий», хотан. siyatā- «песок», согд. ϑykth «гравий».

Хозяйство, еда, одежда, орудия:

  • *atka- m. «плащ»: санскр.. atka-; малдоавест. aδka-, aṭka-.
  • *daćā- f. «кайма», «нить»': санскр. daśā- «кайма»; хотан.. dasa, белудж.. dasag «нить».
  • *drća-/drֿća- (?) «грубая одежда»: санскр. dūrśa- n. «грубая одежда»; вахан. δirs «шерсть козла или яка», шугн. δox˘c «то же», «волосы на теле», «грубая одежда».
  • *gadā- f. «дубинка»: санскр. gadā-; младоавест. gaδā-, ср.перс. gad.
    • kapāra- «тарелка», «чашка»: санскр. kapāla- n.; ср.перс. kabārag, новоперс. kabāra.
  • *kšīra- «молоко»: санскр. kṣīra- n.; ср.перс. šīr, мундж. xšīra.
  • *maiūkha- m. «деревянный гвоздь»: санскр. mayūkha- «гвоздь для прядения шерсти»; др.перс. mayūxa- «деервянная ручка», согд. myɣk «гвоздь», ср.перс. и новоперс. mēx «гвоздь», осет. mīx/mex «столб»
    • nagna- «дрожжи», «хлеб»: санскр. nagnahu- m. «дрожжи», «закваска»; др.иран. *nagna- «хлеб» (согд. nɣny, пушт. naɣan, ср.перс. nān с нерегулярным развитием и т.д.).
  • *naij́(s)- «остриё»: санскр. nikṣ- «пронзать», nīkṣana-, nekṣana- n. «коса», «вилы»; младоавест. naēza- n. «остриё (иглы)», ср.перс. nēzag «копьё», новоперс. nēš «остриё»', nēštar «ланцет».
  • *pauasta/ā- «полотно»: санскр. pavasta- n. «покров», «одежда»; др.перс. pavastā- f. «тонкий слой глины, защищающий глиняную табличку», новоперс. pōst «шкура». «кожа».
  • *(s)pʰāra- «плуг»: санскр. phāla- m.; новоперс. supār, ишкаш. uspir, вахан. spūndr
  • *sūci-/ćūci- «иголка»: санскр. sūci-; младоавест. sūkā-, ср.перс. sozan, осет. sūʒīn/soʒīn.
  • *uāćī- f. «топор», «нож»: санскр. vāśī- f. «топор», «долото»; младоавест vāsī- «нож» (?), осет. Wæs «топор», «колун».

Примечания

  1. Aleksander Lubotski. The Indo-Iranian substratum Early Contacts between Uralic and Indo-European: Linguistic and Archaeological Considerations. Papers presented at an international symposium held at the Tvärminne Research Station of the University of Helsinki 8-10 January. Helsibki. 2001