Диграф: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(ой-ой-ой, что это я так‽)
Строка 5: Строка 5:
 
Отношение к дифтонгам зависит от языка:
 
Отношение к дифтонгам зависит от языка:
 
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
 
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
* Если предложение или личные имена начинаются с дифтонга, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, дифтонг IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]).
+
* Если предложение или имена собственные начинаются с диграф, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]).
* В некоторых языках дифтонги рассматриваются как часть алфавита (например, ch в [[Чешский язык|чешском]]), а в некоторых — нет (например, ch в [[Польский язык|польском]]).
+
* В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в [[Чешский язык|чешском]]), а в некоторых — нет (например, ch в [[Польский язык|польском]]).
  
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между дифтонгом и двумя буквам бывает проблематично.
+
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквам бывает проблематично.
  
 
== Примеры ==
 
== Примеры ==

Версия 23:36, 2 ноября 2010

Последовательность из двух букв, обозначающая одну фонему. Например, в белорусском сочетание дж обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ч.

Дифтонги и буквы

Отношение к дифтонгам зависит от языка:

  • При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
  • Если предложение или имена собственные начинаются с диграф, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы (бел. Дзяды, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в нидерландском).
  • В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в чешском), а в некоторых — нет (например, ch в польском).

Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквам бывает проблематично.

Примеры

В латинице

В немецком языке: ch [χ]~[x] в слове Buch ‘книга’ (называется Ach-Laut), ch [ç] в leicht ‘лёгкий’ (называется Ich-Laut).

В кириллице

В белорусском языке: дж // в слове дождж ‘дождь’ /ˈdoʒdʒ/, дз /d̪z̪ʲ/ в слове дзень ‘день’ /d̪z̪ʲenʲ/ (ср. также кг /ɡ/ в Жыкгімонт ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [1]; сочетание кг для различения взрывного г /ɡ/ от щелевого /ɣ/ использовалось в старобелорусском); в слове падземны ‘подземный’ диграфа нет, // и // произносятся отдельно