Диграф: различия между версиями
Demetrius (обсуждение | вклад) м (→Примеры) |
Bhudh (обсуждение | вклад) м |
||
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''. | Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''. | ||
− | == | + | == Диграфы и буквы == |
− | Отношение к | + | Отношение к диграфам зависит от языка: |
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква. | * При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква. | ||
− | * Если предложение или | + | * Если предложение или имена собственные начинаются с диграфа, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]). |
− | * В некоторых языках | + | * В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в [[Чешский язык|чешском]]), а в некоторых — нет (например, ch в [[Польский язык|польском]]). |
− | Из-за всего вышеназванного провести точную грань между | + | Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквами бывает проблематично. |
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== В латинице === | === В латинице === | ||
− | В немецком языке: ch [{{МФА|χ}}]~[{{МФА|x}}] в слове {{lang-de2|Buch}} ‘книга’ (называется {{ | + | В немецком языке: ch [{{МФА|χ}}]~[{{МФА|x}}] в слове {{lang-de2|Buch}} ‘книга’ (называется {{Lang-de2|Ach-Laut}}), ch [{{МФА|ç}}] в leicht ‘лёгкий’ (называется {{Lang-de2|Ich-Laut}}). |
=== В кириллице === | === В кириллице === | ||
− | В белорусском языке: дж /{{МФА|dʒ}}/ в слове {{Lang-be2|дождж}} ‘дождь’ /{{МФА|ˈdoʒdʒ}}/, дз /{{МФА| | + | В белорусском языке: дж /{{МФА|dʒ}}/ в слове {{Lang-be2|дождж}} ‘дождь’ /{{МФА|ˈdoʒdʒ}}/, дз /{{МФА|dzʲ}}/ в слове {{Lang-be2|дзень}} ‘день’ /{{МФА|dzʲenʲ}}/ (ср. также кг /{{МФА|ɡ}}/ в {{lang-be2|Жыкгімонт}} ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [http://barbara-r.livejournal.com/1017.html]; сочетание ''кг'' для различения [[Взрывные согласные|взрывного]] ''г'' /{{МФА|ɡ}}/ от [[Щелевые согласные|щелевого]] /{{МФА|ɣ}}/ использовалось в [[Старобелорусский язык|старобелорусском]]); в слове {{Lang-be2|падземны}} ‘подземный’ диграфа нет, /{{МФА|d̪}}/ и /{{МФА|z̪}}/ произносятся отдельно |
+ | |||
+ | [[Категория:Письменность]] |
Текущая версия на 23:41, 6 марта 2011
Последовательность из двух букв, обозначающая одну фонему. Например, в белорусском сочетание дж обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ч.
Диграфы и буквы
Отношение к диграфам зависит от языка:
- При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
- Если предложение или имена собственные начинаются с диграфа, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы (бел. Дзяды, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в нидерландском).
- В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в чешском), а в некоторых — нет (например, ch в польском).
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквами бывает проблематично.
Примеры
В латинице
В немецком языке: ch [χ]~[x] в слове Buch ‘книга’ (называется Ach-Laut), ch [ç] в leicht ‘лёгкий’ (называется Ich-Laut).
В кириллице
В белорусском языке: дж /dʒ/ в слове дождж ‘дождь’ /ˈdoʒdʒ/, дз /dzʲ/ в слове дзень ‘день’ /dzʲenʲ/ (ср. также кг /ɡ/ в Жыкгімонт ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [1]; сочетание кг для различения взрывного г /ɡ/ от щелевого /ɣ/ использовалось в старобелорусском); в слове падземны ‘подземный’ диграфа нет, /d̪/ и /z̪/ произносятся отдельно