Диграф: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''.
 
Последовательность из двух [[Буква|букв]], обозначающая одну [[Фонема|фонему]]. Например, в [[Белорусский язык|белорусском]] сочетание ''дж'' обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ''ч''.
  
== Дифтонги и буквы ==
+
== Диграфы и буквы ==
  
Отношение к дифтонгам зависит от языка:
+
Отношение к диграфам зависит от языка:
 
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
 
* При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
* Если предложение или личные имена начинаются с дифтонга, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, дифтонг IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]).
+
* Если предложение или имена собственные начинаются с диграфа, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы ({{lang-be|Дзяды}}, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в [[Нидерландский язык|нидерландском]]).
* В некоторых языках дифтонги рассматриваются как часть алфавита (например, ch в [[Чешский язык|чешском]]), а в некоторых — нет (например, ch в [[Польский язык|польском]]).
+
* В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в [[Чешский язык|чешском]]), а в некоторых — нет (например, ch в [[Польский язык|польском]]).
  
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между дифтонгом и двумя буквам бывает проблематично.
+
Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквами бывает проблематично.
  
 
== Примеры ==
 
== Примеры ==
  
 
=== В латинице ===
 
=== В латинице ===
В немецком языке: ch [{{МФА|χ}}]~[{{МФА|x}}] в слове {{lang-de2|Buch}} ‘книга’ (называется {{lang-de2|Ach-Laut}), ch [{{МФА|ç}}] в leicht ‘лёгкий’ (называется {{lang-de2|Ich-Laut}}).
+
В немецком языке: ch [{{МФА|χ}}]~[{{МФА|x}}] в слове {{lang-de2|Buch}} ‘книга’ (называется {{Lang-de2|Ach-Laut}}), ch [{{МФА|ç}}] в leicht ‘лёгкий’ (называется {{Lang-de2|Ich-Laut}}).
  
 
=== В кириллице ===
 
=== В кириллице ===
В белорусском языке: дж /{{МФА|dʒ}}/ в слове {{Lang-be2|дождж}} ‘дождь’ /{{МФА|ˈdoʒdʒ}}/, дз /{{МФА|d̪z̪ʲ}}/ в слове {{Lang-be2|дзень}} ‘день’ /{{МФА|d̪z̪ʲenʲ}}/ (ср. также кг /{{МФА|ɡ}}/ в {{lang-be2|Жыкгімонт}} ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [http://barbara-r.livejournal.com/1017.html]; сочетание ''кг'' для различения [[Взрывные согласные|взрывного]] ''г'' /{{МФА|ɡ}}/ от [[Щелевые согласные|щелевого]] /{{МФА|ɣ}}/ использовалось в [[Старобелорусский язык|старобелорусском]]); в слове {{Lang-be2|падземны}} ‘подземный’ диграфа нет, /{{МФА|d̪Ъ}/ и /{{МФА|z̪}}/ произносятся отдельно
+
В белорусском языке: дж /{{МФА|dʒ}}/ в слове {{Lang-be2|дождж}} ‘дождь’ /{{МФА|ˈdoʒdʒ}}/, дз /{{МФА|dzʲ}}/ в слове {{Lang-be2|дзень}} ‘день’ /{{МФА|dzʲenʲ}}/ (ср. также кг /{{МФА|ɡ}}/ в {{lang-be2|Жыкгімонт}} ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [http://barbara-r.livejournal.com/1017.html]; сочетание ''кг'' для различения [[Взрывные согласные|взрывного]] ''г'' /{{МФА|ɡ}}/ от [[Щелевые согласные|щелевого]] /{{МФА|ɣ}}/ использовалось в [[Старобелорусский язык|старобелорусском]]); в слове {{Lang-be2|падземны}} ‘подземный’ диграфа нет, /{{МФА|d̪}}/ и /{{МФА|z̪}}/ произносятся отдельно
 +
 
 +
[[Категория:Письменность]]

Текущая версия на 01:41, 7 марта 2011

Последовательность из двух букв, обозначающая одну фонему. Например, в белорусском сочетание дж обозначает один звук /dʒ/, звонкий вариант звука ч.

Диграфы и буквы

Отношение к диграфам зависит от языка:

  • При сортировке диграфы могут рассмативаться как две буквы (например, в белорусском) или как одна буква.
  • Если предложение или имена собственные начинаются с диграфа, обычно только его первая часть пишется с заглавной буквы (бел. Дзяды, название праздника), хотя есть исключения (например, диграф IJ в нидерландском).
  • В некоторых языках диграфы рассматриваются как часть алфавита (например, ch в чешском), а в некоторых — нет (например, ch в польском).

Из-за всего вышеназванного провести точную грань между диграфом и двумя буквами бывает проблематично.

Примеры

В латинице

В немецком языке: ch [χ]~[x] в слове Buch ‘книга’ (называется Ach-Laut), ch [ç] в leicht ‘лёгкий’ (называется Ich-Laut).

В кириллице

В белорусском языке: дж // в слове дождж ‘дождь’ /ˈdoʒdʒ/, дз /dzʲ/ в слове дзень ‘день’ /dzʲenʲ/ (ср. также кг /ɡ/ в Жыкгімонт ‘Сигизмунд’ у Марыйки Мартысевич [1]; сочетание кг для различения взрывного г /ɡ/ от щелевого /ɣ/ использовалось в старобелорусском); в слове падземны ‘подземный’ диграфа нет, // и // произносятся отдельно