Грамматика ложбана/2.9

Материал из LingvoWiki
Версия от 11:20, 18 января 2012; Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== tanru == Простейшее selbri - это один корень, называемый gismu, и определение этого gismu в словаре д…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

tanru

Простейшее selbri - это один корень, называемый gismu, и определение этого gismu в словаре дает точную структуру мест. gismu – это корневое слово. Запомните это определение. Более сложные selbri могут состоять из нескольких gismu (это один из способов словообразования в ложбане, в общих чертах схожий с правилами словообразования в русском языке), и даже из более сложных высказываний. Как вы знаете, в русском языке есть слова, содержащие несколько корней, например "пароход" содержит корни "пар" и "ход". Аналогично и "самолет", и еще многие слова. Так же существуют слова вроде "сине-зеленый". В ложбане существует даже более гибкий способ словообразования, не нуждающийся в приставках, суффиксах и прочих частицах слова. Например, когда два gismu пишутся друг рядом с другом, то первое изменяет смысл второго. Порядок мест при этом соответсвует последнему, самому правому слову. Такая комбинация gismu называется "tanru". К примеру: sutra tavla имеет такой порядок мест: x1 – это быстрый тип говорящего x2 (кому?)(слушатель) про x3 на языке x4 x1 быстро говорит x2 про x3 на языке x4 Когда в tanru объединяются три или более gismu, первое изменяет смысл второго и они вместе изменяют смысл третьего, т.е. является его модификатором. Так же и с более крупными tanru, состоящими из четырех, пяти и т.д. gismu. Пример: sutra tavla cutci порядок мест будет такой: x1 – это быстро-говорящий тип обуви, носимой x2 и состоящей из материала x3. Понимать tanru следует именно таким образом, что первое gismu ограничивает значение второго, т.е. второе gismu типа первого gismu. В примерах выше можно видеть, что "sutra tavla" – это "говорящий быстрого типа" (иначе говоря "быстрый тип говорящего"), "sutra tavla cutci" – это опувь быстрого говорящего типа ("быстро говорящая обувь"). Однако, некоторые вольности в понимании tanru все-таки дозволены: bajra cutci беговая обувь это tanru переводится как обувь для бегунов, но буквальный перевод будет "бегущая обувь" (сама по себе?). Обычно значение tanru понимается буквально из его составляющих. Порядок мест в tanru всегда определяется последним словом. Т.е. в следующем предложении порядок мест будет как в слове "klama": mi [cu] sutra klama la meris. -- =========== --------- Я быстро иду к Мэри. С конверсией последнего слова в tanru - "sutra se klama" - порядок мест будет такой же, как в sumti "se klama": x1 – это пункт назначения, x2 – это идущий. mi [cu] sutra se klama la meris. -- ============== --------- Я есть-назначение-куда-быстро-идет Мэри. Ко мне быстро идет мэри Следующие примеры показывают, как конверсия и перестановка gismu в tanru влияют на смысл предложения. la tam. [cu] melbi tavla la meris.


=========== ---------

Том – красивый тип говорящего Мери. Том имеет красивый тип разговора к Мери. Том красивый говорящий Мери. Том красиво говорит Мери. Структура мест в вышеописанном примере соответсвует "tavla", но в результате это предложение может быть понятно двусмысленно. Теперь используем конверсию: la meris. [cu] melbi se tavla la tam.


============== -------

Мери – красиво-слушающий для Тома. С Мери красиво говорит Том. и мы увидим, что теперь bridi сфокусировано на роли Мери в этом отношении. Интерпретации этого предложения тоже изменились. Если мы конвертируем модификатор (т.е. первое gismu в tanru), то это никак не сказывается на порядке мест всего tanru, но меняет его смысл: la tam. [cu] tavla melbi la meris.


=========== ---------

Том – говорящий красавец для Мери.

la tam. [cu] se tavla melbi la meris.


============== ---------

Том – слушающий красавец для Мери. Том в обоих примерах красив для Мери, но в расной манере, т.е. меняется только тип отношения, но не оно само. tanru – это тоже selbri. U-mail | Дневник | ПрофильURL