Белорусский язык: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Вот и все живые восточнославянские есть!)
м
Строка 2: Строка 2:
  
 
В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: [[Академический белорусский язык|академическая]] и [[Классический белорусский язык|классическая]]. Несмотря на то, что часто они называются ''академическим'' и ''классическим правописаниями'', фактически различия существуют на разных уровнях языка:
 
В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: [[Академический белорусский язык|академическая]] и [[Классический белорусский язык|классическая]]. Несмотря на то, что часто они называются ''академическим'' и ''классическим правописаниями'', фактически различия существуют на разных уровнях языка:
* В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя реформа академической орфографии произошла в [[Реформа белорусского языка 2010 года|в 2010]] году, классической — в 2005.
+
* В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя [[Реформа белорусского языка 2010 года|реформа академической орфографии]] вступает в силу 1 сентября 2010 года; попытка стандартизации классического правописания была проведена в 2005.
 
* В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов)
 
* В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов)
 
* В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие ''чытацьму'' ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом)
 
* В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие ''чытацьму'' ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом)

Версия 08:21, 26 июля 2010

Белорусский язык (бел. беларуская мова, biełaruskaja mova) — язык беларусов, официальных языков республики Беларусь наряду с русским.

В данный момент существует две литературных нормы беларусского языка: академическая и классическая. Несмотря на то, что часто они называются академическим и классическим правописаниями, фактически различия существуют на разных уровнях языка:

  • В правописании (в классическом белорусском передаётся ассоциативная мягкость; ў может писаться в анлауте); последняя реформа академической орфографии вступает в силу 1 сентября 2010 года; попытка стандартизации классического правописания была проведена в 2005.
  • В лексике (значительно отличается передача заимствованных слов; в классическом белорусском есть тенденции к использованию полонизмов, а в академическом — руссизмов)
  • В грамматике (синтетическая форма будущего времени наподобие чытацьму ‘буду чытаць’ считается диалектным явлением в академическом белорусском, но активно используется в классическом)
  • Возможно, в произношении (в классическом белорусском есть тенденция использовать звук [ɦ], а в академическом — [ɣ])

Алфавит

Основной письменностью белорусского языка является кириллица. Современный белорусский алфавит выглядит следующим образом:

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя

В классическом белорусском иногда используется буква Ґґ для обозначения взрывного звука [[ɡ] в некоторых заимствованных словах (например, ґузик ‘пуговица’); в таком случае эта буква обычно асполагается в алфавите после буквы Гг. Обычно же буквой Гг обозначается как щелевой звук [ɣ], так и взрывной звук [[ɡ] обозначаются буквой Гг.

Иногда в алфавит после буквы Дд вводят диграфы Дж дж и Дз дз, чтобы выделить их

Кроме того, для записи белорусского языка также используется апостроф, который иногда может включаться в алфавит.

Также существует алфавит на латинской основе, однако в настоящее время он используется сравнительно редко.