Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/91

Материал из LingvoWiki
Версия от 11:42, 26 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот))
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

ὄμβριος 3 1) дождевой (ὕδωρ Her., Plut.; νέφος Arph.); 2) смешанный с дождем (χάλαζα Soph.); 3) ниспосылающий дождь (Ζεύς Plut.).

ὀμβρο-δόκος 2 принимающий в себя дождевую воду (κρωσσίον Anth.).

ὀμβρο-κτύπος 2 () хлещущий дождем (ζάλη Aesch.).

ὄμβρος 1) проливной дождь, ливень (ὄμβροι πολλοὶ καὶ λάβροι Her.); 2) водная стихия, вода (μήτε γῆ μήτ᾽ . μήτε φῶς Soph.); 3) перен. бурный поток, струя (μέλας . χάλαζά θ᾽ αἱματοῦσσα Soph.; . ἀοιδῆς Anth.).

ὀμβρο-φόρος 2 приносящий дождь, дождевой (ἄνεμοι Aesch.; νεφέλαι Arph.).

ὁμείρομαι NT = ἱμείρομαι (см. ἱμείρω).

ὀμεῖται 3 л. sing. fut. к ὄμνυμι.

ὁμ-έστιος 2 живущий у одного очага, обитающий вместе (. τινι Arph. или τινος Soph.; ὁμέστιοι καὶ πολῖται Polyb.; ὁμοτράπεζοι καὶ ὁμέστιοι Plut.).

ὁμ-ευνέτης, ου супруг Eur.

ὁμ-ευνέτις, ιδος супруга Soph.

ὅμ-ευνος и супруг, супруга Anth.

ὁμ-έψιος и сотрапезник, т. е. спутник, сотоварищ (ταῖς Νύμφαισιν Anth.).

ὁμῇ или ὁμῆ Anth. = ὁμοῦ I и II.

ὁμ-ηγερής 2 собравшийся: ὁμηγερέες ἐγένοντο Hom. (ахейцы) собрались; ὁμηγερέεσσι ἐπῆλθεν θεοῖσιν Hom. (Гера) прибыла к собравшимся богам.

ὁμηγῠρής, дор. ὀμᾱγῠρής 2 Pind. = ὁμηγερής.

ὁμ-ηγῠρίζομαι созывать (на собрание), собирать (᾿Αχαιοὺς εἰς ἀγορήν Hom.).

ὁμ-ήγῠρις, дор. ὁμάγῠρις, ιος () собрание, толпа, сонм (θεῶν Hom.; γυναικῶν, ἄστρων νυκτέρων Aesch.; ἡλίκων Eur.).

ὁμ-ηλῐκία, эп.-ион. ὁμηλῐκίη 1) одинаковый возраст (εἰ ὁμηλικίῃ γενοίμεθα Hom.); 2) ровесник, ровесница (. δέ μοί ἐσσι Hom.); 3) собир. ровесники, сверстники: ὃν περὶ πάσης τῖεν ὁμηλικίης Hom. которого он чтил больше всех своих сверстников.

ὁμ-ῆλιξ, ῐκος adj. 1) одного возраста, ровесник (κάλλιστος τῶν ὁμηλίκων Plut.): . τινος Eur. одного возраста с кем-л.; 2) одинакового роста (ἄνθρωποι Luc.).

ὁμηρ-ᾰπάτη (πᾰ) гомеровский обман: ὁμηραπάτης ἐπικόπτης Sext., Diog. L. издевающийся над гомеровскими баснями (о богах) (прозвище, данное философу Ксенофану). - см. тж. ὁμηροπάτης.

ὁμηρεία 1) поручительство, ручательство, залог (ὑπολιπεῖν τι εἰς ὁμηρείαν Thuc.): ὁμηρειῶν ἐκδόσεις εἰς ἀλλήλους Plat. обмен взаимными ручательствами; 2) заложничество (δοῦναί τινα εἰς ὁμηρείαν Polyb.).

῾Ομήρειον τό гомеровское изречение, гомеровская мысль Plat.

῾Ομήρειος 2 гомеровский Her., Plat.

ὁμήρευμα, ατος τό поручительство, залог Plut.

I ὁμ-ηρεύω быть в согласии, соглашаться, сходиться (τινί Hes.).

II ὁμηρεύω 1) служить поручительством, быть залогом (τινί Eur.; ὑπέρ τινος Isocr.; παρά τινι Aeschin.): τινὰ ὁμηρεύσοντα πέμψαι Plut. послать кого-л. заложником; 2) принимать (брать) в качестве заложника (τέκνα τινός Eur.).

ὁμηρέω (= ὁμηρεύω I) встречаться (τινι Hom.).

῾Ομηρίδαι, ῶν (ρῐ) οἱ гомериды (рапсоды, певшие творения Гомера или подражавшие им в собственных произведениях) Pind., Plat., Isocr.

ὁμηρίζω [μηρός] развратничать Anth.

ὁμηρικός 3 развратный Anth. (ср. διαμηρίζω).

῾Ομηρικός 3 гомеровский или подражающий Гомеру Plat., Arst., Anth.

῾Ομηρικῶς по-гомеровски Plut.

῾Ομηρό-κεντρον τό = ῾Ομηροκέντρων.

῾Ομηρο-κέντρων, ονος гомерокентрон (стихотворение, составленное из различных стихов и полустиший Гомера) Anth.

ὅμηρον τό (преимущ. pl.) залог, поручительство или заложник Lys., Polyb., Plut.

ὁμηρο-πάτης, ου () топчущий Гомера, гомеронизвергатель (прозвище Ксенофана) (Sext., Diog. L. - v. l. ὁμηραπάτη).

I ὅμ-ηρος поручительство, гарантия, залог или заложник (ὁμήρους λαμβάνειν τινάς Her.; τὴν γῆν τινος ὅμηρον ἔχειν Thuc.): ἐν ὁμήρων λόγῳ ποιεῖσθαί τινας Her. держать кого-л. в качестве заложников.

II ὅμηρος, ου adj. m слепой (в диалекте г. Κύμη, считавшего себя родиной Гомера) Her.

῝Ομηρος Гомер (величайший эпический поэт древней Греции, уроженец Ионии, творец «Илиады» и «Одиссеи», а тж. «Гимнов», IX в. до н. э.).

μικρόν τό омикрон (название греч. буквы ο).

ὁμῑλᾰ-δόν adv. группами, отрядами (μάχεσθαι Hom.).

ὁμῑλέω 1) быть связанным (с кем-л.), вращаться (в чьем-л. кругу), общаться, быть близким (μετὰ Τρώεσσιν, παρὰ παύροισιν Hom.; κακοῖς ἀνδράσι Aesch.; ἀλλήλοις, μετ᾽ ἀλλήλων или πρὸς ἀλλήλους . Plat.): ἀπὸ τοῦ ἴσου . τινι или πρός τινα Thuc. быть на равной ноге с кем-л.; Σωκράτει . Xen. беседовать с Сократом, т. е. быть учеником Сократа; ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν . Thuc. иметь дело с мощью пелопоннесских государств; 2) находиться, пребывать (ἐνὶ πρώτοισιν Hom.): ἐκτὸς ὁμιλεῖ Soph. он не в себе; 3) собираться, толпиться, сгрудиться (περὶ νεκρόν Hom.); 4) сходиться для боя, вступать в сражение (Δαναοῖσιν Hom.): ὁμιλῆσαι σὺν Λαπίθαισι Κενταύροις Eur. сразиться вместе с лапифами против кентавров; 5) быть хорошо знакомым (τῇ ῾Ομήρου ποιήσει Luc.); 6) заниматься, предаваться, быть занятым (πολέμῳ Thuc.; πράγμασι καινοῖς Arph.; φιλοσοφίᾳ Plat.); 7) пользоваться, наслаждаться (εὐτυχίᾳ Eur.); иметь, обладать (τέρψιν Soph.; χρήματα Eur.); 8) посещать, приходить, приезжать, прибывать (τῇ Φρυγίῃ Her.; τῇδε χώρᾳ Aesch.): πολίεσι λόγος ὁμιλεῖ Pind. по городам идет слух.

ὁμῑληδόν adv. Hes. = ὁμιλαδόν.

ὁμίλημα, ατος () τό общение, связь или знакомство (ξενικὰ καὶ ἐπιχώρια ὁμιλήματα Plat.).

ὀμῑλητής, οῦ слушатель, ученик Xen., Luc., Plut.

ὁμῑλητική (sc. τέχνη) умение общаться с людьми, искусство беседовать Plut.

ὁμῑλητικός 3 1) общительный, обходительный (πρός τινα Isocr.); 2) касающийся общения или беседы: ἕξις ὁμιλητική Plat. умение вести беседу.

ὁμῑλητός 3 общительный, доступный: οὐχ ὁμιλητὸν θράσος Aesch. невыносимое высокомерие.

ὁμῑλία, ион. ὁμῑλίη 1) тж. pl. общение, знакомство или связь (ἐλθεῖν εἰς ὁμιλίαν τινί Soph.): . τινός и τινί Her. или πρός τινα Plat. общение с кем-л.; ἔχειν ὁμιλίαν ἔν τισι Eur. вращаться в чьем-л. кругу, т. е. жить среди кого-л.; σὴ . Plat. общение с тобою; ῾Ελληνικαὶ ὁμιλίαι Her. сношения с греками; αἱ τῶν ἀνθρώπων ὁμιλίαι καὶ αἱ τῶν πραγμάτων Arst. отношения как с людьми так и с вещами; πολιτεῖαι καὶ ὁμιλίαι Thuc. общественные и частные отношения; εἰσιδεῖν δευτέραν ὁμιλίαν τινός Soph. вторично увидеться с кем-л.; ὁμιλίᾳ χθονός Eur. во время пребывания в (этой) стране; 2) половая связь (ἀνδρῶν οὐδαμῶν Her.; πρὸς τοὺς ἄρρενας Arst.); 3) собеседование, беседа: ἐξ ὁμιλίας Dem. в порядке собеседования, т. е. путем убеждения; 4) обучение (λαμβάνειν τῆς ὁμιλίας μισθόν Xen.); 5) собрание, группа, общество (ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων Her.; ἀδελφῶν Eur.): ναὸς . Soph. спутники в морском путешествии; 6) общепринятое употребление, установившееся значение (τοῦ ὀνόματος Diog. L.).

ὅμ-ῑλος [ἴλη] только sing. 1) толпа, полчище, масса (Δαναῶν, ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν Hom.; Νομάδων Pind.; θοινατόρων Eur.): ψιλὸς . Thuc. легковооруженное войско; . πολλὸς ῝Ελλην Her. большое греческое население; ναύφρακτος . Aesch. разбитый флот; 2) шум, смятение: τινὰ ἐξάγειν ὁμίλου Hom. вывести кого-л. из боевой свалки; βοῇ καὶ ὁμἰλῳ Her. с криком и шумом; μὴ βίῃ καὶ ὁμίλῳ Her. без насилия и шума.

ὀμῑχέω испускать мочу, мочиться Hes., Diog. L.

ὁμίχλη, эп.-ион. ὀμίχλη туман, мгла (. τε καὶ σκότος, . καπνός Plat.): κονίης . Hom. облако пыли; κατὰ νυκτὸς ὁμίχλην Anth. в ночной тьме.

ὁμιχλοειδής 2 Epicur. = ὁμιχλώδης.

ὁμιχλ-ώδης 2 1) туманный, мглистый (ἡμέρα Polyb.; νύκτες Plut.); 2) похожий на туман (ἀναθυμίασις Plut.).

ὄμιχμα, ατος τό моча Aesch.

ὄμμα, ατος τό 1) око, глаз: κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Hom. опустив глаза в землю, потупив взор; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι или ποιεῖν Arst. поставить перед глазами, т. е. наглядно представить (себе); ποῖον . δηλώσω πατρί; Soph. с какими глазами покажусь я отцу?; . αἰθέρος Arph. небесное око, т. е. солнце; νυκτὸς . Eur. око ночи, т. е. луна, но тж. Aesch. лик ночи, т. е. ночная тьма; 2) взор, взгляд: ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν Soph. с открытым взором, т. е. не смущаясь; τὸ τῆς ψυχῆς . Plat. духовный взор; . δός Soph. взгляни на меня; 3) перен. свет, сияние, блеск, украшение: . δόμων δεσπότου παρουσία Aesch. краса дома - присутствие хозяина; . χθονὸς Θησῇδος Aesch. цвет Тесеевой земли; 4) (в описаниях) милый, дорогой, прекрасный: ξύναιμον . Soph. милый брат; . Κηφίσου Eur. почтенный Кефис; 5) вид, зрелище (δυσθέατον . Soph.): κατ᾽ . στῆναι Eur. быть у всех на виду.

ὀμμάτειος 2 () зарождающийся от взоров (πόθος Soph.).

ὀμμάτιον () τό глазок Arst., Anth.

ὀμμᾰτο-στερής 2 1) лишенный глаз, слепой (πρέσβυς Eur.); 2) сжигающий почки (φλογμὸς . φυτῶν Aesch.).

ὀμμᾰτόω 1) снабжать глазами Diod.; 2) разъяснять (sc. τὸν λόγον Aesch.); 3) прояснять: φρὴν ὠμματωμένη Aesch. ясный разум.

ὄμνῡμι и ὀμνύω (fut. ὀμοῦμαι - поздн. ὀμόσω и ὀμόσομαι; impf. ὤμνῡν и ὤμνῠον; aor. ὤμοσα - эп. ὄμοσ(σ)α, pf. ὀμώμοκα, ppf. ὠμωμόκειν и ὀμωμόκειν; pass.: aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι, pf. ὀμώμο(σ)μαι; эп. 2 л. sing. imper. praes. ὄμνῠθι) 1) (тж. . ὅρκον Hom., Thuc. etc.) приносить клятву, клясться: . τινά (τι) Eur. etc., κατά τινος Dem. etc., τινί, εἴς τι и ἔν τινι NT клясться кем(чем)-л.; . (ὅρκον) τινί или πρός τινα Hom. давать клятву кому-л.; Ζεὺς ὀμώμοσται Eur. именем Зевса принесена клятва; ὀμώμοται ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. (самими) богами дана клятва; ἐπίορκον . Hom. давать ложную клятву; 2) клятвенно обещать, заверять клятвой, клятвенно обязаться соблюдать (σπονδάς Thuc.; εἰρήνην Dem.): εῖπον ὀμόσας ἄν Plat. я готов клятвенно заявить.

ὀμνύω () (только 1 л. sing. praes. 3 л. sing. imper. ὀμνυέτω и 3 л. sing. impf. ὤμνυε) Hom., Xen. = ὄμνυμι.

ὁμο- в сложн. словах = ὁμός.

ὁμό-βιος 2 совместно живущий (ὁμόβιοι καὶ ὁμορόφιοι Plut.).

ὁμο-βουλέω соглашаться, быть единодушным Plut.

ὁμο-βώμιος 2 имеющий общий алтарь (θεοί Thuc.).

ὁμο-γάλακτες, ων (γᾰ) οἱ вскормленные одним и тем же молоком, т. е. родичи Arst.

ὁμό-γᾰμος 3 1) сочетавшийся браком с женой другого (как Зевс по отношению к Амфитриону) Eur.; 2) женатый на сестре чьей-л. жены (как Тидей по отношению к Полинику) Eur.

ὁμο-γάστριος 2 единоутробный (κασίγνητος Hom.): . ῝Εκτορος Hom. единоутробный брат Гектора.

ὁμο-γενέτωρ, ορος единоутробный брат Eur.

ὁμο-γενής 2 1) одного и того же рода, того же происхождения, родственный, родной: . ψυχή Eur. жизнь родного человека; 2) зоол. принадлежащий к одному и тому же роду Arst.; 3) филос. однородный, одной и той же категории: ὁμογενῆ τῶν ἐναντίων Arst. противоположности в пределах одного и того же рода; 4) происходящий внутри рода, семейный: ὁμογενῆ μιάσματα Eur. позор пролития родственной крови; 5) (об Эдипе) разделивший родительское ложе Soph.

ὁμο-γέρων, οντος человек столь же преклонного возраста Luc.

ὁμό-γλωσσος, атт. ὁμόγλωττος 2 одноязычный, говорящий на том же языке Her., Xen., Plut.: σφίσι ὁμόγλωσσοι Her. говорящие на одном с ними языке.

ὁμό-γνιος 2 1) Anth. = ὁμογενής; 2) хранящий род, родовой, семейный (Ζεύς Eur.; θεοί Soph., Plat., Plut.).

ὁμο-γνωμονέω быть одинакового мнения, сходиться во мнениях, соглашаться (τινί τι Xen. и περί τινος Plut.).

ὁμο-γνωμόνως единодушно, по общему мнению Isocr.

ὁμο-γνώμων 2, gen. ονος держащийся того же мнения, единодушный (τινὰ ὁμογνώμονά τινι ποιεῖν Xen.).

ὁμόγονος 2 Pind., Plat., Arst., Xen. = ὁμογενής.

ὁμό-γραμμος 2 имеющий ту же букву: ὁμόγραμμοι ἁθληταί Luc. атлеты, вытянувшие (по жребию) одну и ту же букву, т. е. партнеры в борьбе.

ὁμόδᾱμος 2 дор. = *ὁμόδημος.

ὁμο-δέμνιος 2 разделяющий ложе (πόσις Aesch.).

ὁμο-δημέω жить жизнью народа: . τοῖς πολλοῖς Plut. жить с народом или для народа.

*ὁμό-δημος, дор. ὁμόδᾱμος 2 принадлежащий к тому же народу (. Σπαρτῶν γένει Pind.); единоплеменный (γόνος Pind.).

ὁμο-δίαιτος 2 1) ведущий такой же образ жизни: . ἅπασι Luc. живущий так, как все; 2) повседневный, привычный: ὁμοδίαιτα τοῖς πολλοῖς Luc. общеупотребительные выражения; . τῇ νόσῳ Luc. свыкшийся с болезнью.

ὁμο-δοξέω быть того же мнения, сходиться во мнении (τινι Plat., Polyb., Plut.).

ὁμο-δοξία единство мнений, единомыслие, единодушие, согласие (τῶν ἀρχόντων τε χαὶ ἀρχομένων Plat.).

ὁμό-δοξος 2 придерживающийся того же мнения: ὁμόδοξοι ἄμφω Luc. оба они одного и того же мнения.

ὁμό-δουλος и товарищ по рабству (. τινος Plat., Plut. и τινι Xen.).

ὁμο-δρομέω 1) двигаться по тому же пути: . ἁλίῳ Plat. двигаться в орбите солнца; 2) перен. действовать совместно, сотрудничать (ἔν τινι Plut.).

ὁμο-δρομία досл. совместное движение, схождение, перен. сочетание (᾿Αφροδίτης καὶ τοῦ ῎Αρεος Luc.).

ὁμό-δρομος 2 совершающий совместный путь: . ἡλίῳ Plat. двигающийся вместе с солнцем.

ὁμο-εθνέω принадлежать к тому же племени, быть одноплеменным Diod.

ὁμο-εθνής 2 1) принадлежащий к тому же племени, соплеменный Her., Arst., Polyb., Plut.; 2) принадлежащий к одному роду или к одной породе (ζῷα Arst.).

ὁμόεθνος 2 Polyb. = ὁμοεθνής.

ὁμο-ειδής 2 1) одного рода или вида Arst., Plut.; 2) однородный, однокачественный Arst., Plut.; 3) имеющий одинаковый вид, одинаковой формы Polyb.

ὁμοέστιος 2 Polyb., Plut. = ὁμέστιος.

ὁμόζῠγος 2 Plut. = ὁμόζυξ.

ὁμό-ζυξ, ῠγος adj. вместе запряженный, идущий в той же запряжке (sc. ἵππος Plat.): οἱ ὁμόζυγες Arst. сотоварищи.

ὁμο-ήθης 2 имеющий одинаковый нрав, наделенный таким же характером Plat., Arst.

ὁμοῆλιξ, ῐκος adj. Anth. = ὁμῆλιξ.

ὁμο-θάλαμος 2 сожитель или сосед ййй (Νηρηῖδων Pind.).

ὁμό-θεν adv. 1) из одного и того же места (θάμνοι ἐξ . πεφυῶτες Hom.); 2) из одного и того же рода: . γενέσθαι Xen. быть одинакового происхождения; . (πεφυκώς) Eur. родной брат; 3) на ближнем расстоянии, вблизи (μάχην ποιεῖσθαι Xen.): . διώκειν Xen. преследовать по пятам.

ὁμό-θρονος 2 восседающий на том же троне, разделяющий престол (Зевса) (῝Ηρα Pind.).

ὁμοθῡμᾰ-δόν adv. единодушно, (все) вместе Plat., Xen., Arph. etc.

ὁμο-θῡμέω быть единодушным Xen.

ὅμοια, атт. ὁμοῖα adv. = ὅμοιον.

ὁμοιάζω быть похожим NT.

ὁμοίϊος 2 эп. = ὅμοιος.

ὁμοιο- в сложн. словах = ὅμοιος (ὁμοῖος).

ὁμοιο-βᾰρής 2 одинаково тяжелый, такого же веса Arst.

ὁμοιό-βιος 2 ведущий одинаковый образ жизни (ὄρνεις Arst.).

ὁμοιοβίοτος 2 Arst. = ὁμοιόβιος.

ὁμοιο-γενής 2 одинакового происхождения, одного рода Arst., Plut.

ὁμοιο-ειδής 2 одинакового вида, похожий по виду (τινι Isocr.).

ὅμοιοι или ὁμοῖοι οἱ (в Лакедемоне) равноправные, т. е. полноправные граждане Xen.

ὁμοιο-μέρεια одинаковость частей, (качественная) однородность: αἱ ὁμοιομέρειαι Anaxagoras ap. Plut. et Diog. L. гомеомерии, качественно однородные частицы (из которых состоит каждый из качественно обособленных элементов материального мира).

ὁμοιο-μερής 2 состоящий из однородных частиц (σώματα Arst., Plut.).

ὁμοιό-μορφος 2 сходный по форме Diog. L.

ὅμοιον и ὅμοια, атт. ὁμοῖον и ὁμοῖα adv. 1) подобно, так же точно: ὁμοῖα τοῖς μάλιστα Her. не хуже кого бы то ни было; ὁμοῖον ὥστε οἶδμα Soph. словно вздувшаяся волна; 2) в равной мере: ὅμοια χέρσον καὶ θάλασσαν ἐκπερῶν Aesch. объехав как сушу, так и море.

ὁμοιο-πάθεια (πᾰ) тж. pl. 1) сходство чувств или настроений, одинаковая восприимчивость Arst., Plut.; 2) одинаковость, однородность (τῆς φύσεως Diod.).

ὁμοιο-πᾰθέω питать сходные чувства, относиться с сочувствием (τινι Arst., Plut.).

ὁμοιο-πᾰθής 2 находящийся в одинаковом состоянии, похожий (τινι Plat., Plut., NT).

ὁμοιο-πρεπής 2 похожий на вид, сходный по внешности (τινι Aesch.).

ὁμοιό-πτερος 2 имеющий сходное оперение (ὄρνιθες Arst.).

ὁμοιό-πτωτος 2 стоящий в одном и том же падеже, сходный по падежной форме (ὀνόματα Plut.).

ὅμοιος, ион. и староатт. ὁμοῖος, эп. ὁμοίϊος, эол. ὔμοιος 3, редко 2 1) похожий, сходный, подобный: θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι Hom. (кони), на бегу подобные ветрам; . τῷ ὁμοίῳ φίλος погов. Plat. свой своему (поневоле) брат; κόμαι Χαρίτεσσιν (= ταῖς τῶν Χαρίτων κόμαις) ὁμοῖαι Hom. кудри как у Харит; δέμας ἀθανάτοισιν . Hom. осанкой подобный бессмертным; ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν Xen. они как будто удивлялись; 2) равный, одинаковый, один и тот же, такой же: ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται Her. для нас (это) будет безразлично; τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι Her. оказать услугу за услугу; τὴν ὁμοίην (sc. χάριν или δίκην) (ἀπο)διδόναι Her. отплатить тем же; ταῦτα . εἶ οἷόσπερ καὶ τἄλλα Xen. в этом ты такой же, как и во всем прочем; ἐκ τοῦ ὁμοίου, ἐκ τῶν ὁμοίων и ἐν τῷ ὁμοίῳ Thuc. etc. таким же образом, так же точно, в равном положении или безразлично; ἕν καὶ ὅμοιον Plat. одно и то же; . καὶ ἴσος Her. совершенно равный; см. тж. ὅμοιοι; 3) взаимный (νεῖκος Hom.); 4) являющийся уделом всех, всеобщий (πόλεμος, θάνατος, γῆρας Hom.); 5) все тот же, неизменный (ἀεὶ . εἶ Plat.); 6) подходящий, соответствующий, пригодный: πάνθ᾽ ὅμοια πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ Soph. всякий делает все то, что ему нравится; τοῖσι ἔπεοι τὰ ἔργα παρέχεσθαι ὁμοῖα Her. (вавилоняне увидели, что) дела (Зопира) соответствуют (его) словам - см. тж. ὅμοιον.

ὁμοιο-σχημονέω быть сходным по форме или сохранять прежний вид Arst.

ὁμοιο-σχημόνως одинаково по форме Arst.

ὁμοιο-σχημοσύνη сходство по виду или по форме Arst.

ὁμοιο-σχήμων 2, gen. ονος схожий по форме или по виду Arst.

ὁμοιο-τᾰχῶς с такой же скоростью (κινεῖσθαι Arst.).

ὁμοιο-τέλευτος 2 сходный по окончанию, тж. рифмующийся Arst., Sext.

ὁμοιότης, ητος тж. pl. сходство, подобие: ὁμοιότητι εἶναι κατά τι Plat. сохранять сходство с чем-л.; εἰς ὁμοιότητά τινι Plat. по подобию кого-л., в подражание кому-л.; καθ᾽ ὁμοιότητα Arst. на основании сходства, по аналогии, NT подобным (же) образом.

ὁμοιό-τροπος 2 ведущий похожий образ жизни, похожий по характеру, схожий (τινι Thuc.).

ὁμοιο-τρόπως сходным образом, так же точно (. τινί Thuc., Plut.).

ὁμοιό-χροια сходство по цвету, одноцветность Arst.

ὁμοιόω (inf. aor. pass. ὁμοιωθῆναι - эп. ὁμοιωθήμεναι) тж. med. 1) делать похожим: . εἴδωλόν τινι Eur. создать чье-л. изображение; 2) уподоблять, приравнивать (πᾶν παντί Plat.; ὁμοιωθῆναί τινι κατὰ πάντα NT): ὁμοιωθήμεναί τινι Hom. равнять себя с кем-л.; 3) выравнивать, сглаживать, сравнивать (χοῦν τῷ ἄλλῳ χώρῳ Her.); 4) приспособлять, приноравливать (τι πρὸς τὰ παρόντα Thuc.): ὁμοιεύμενοι ἐκείνοισι Her. в подражание им.

ὁμοίωμα, ατος τό 1) подобие, изображение, образ Plat., Arst. etc.; 2) подобие, сходство (ἐν ὁμοιώματί τινος NT).

ὁμοίως сходным образом, подобно, в равной степени, так же (точно): οὐκ . ἐκείνῳ Her. не в такой степени, как он; εὔνους τοῖς μάλισθ᾽ . Dem. чрезвычайно благожелательный; ἐπίσταμαι λέγειν ὅπου δεῖ σιγᾶν θ᾽ . Aesch. я знаю, где говорить, но также и (где) молчать; . μὲν τέκτων, . δὲ χαλκεύς Plat. будь то строитель, будь то медник.

ὁμοίωσις, εως 1) уподобление (τινι Plat.); 2) подобие, сходство Arst. etc.

ὁμοιωτικός 3 делающий похожим, уподобляющий (μετάβασις Sext.).

ὁμοιωτικῶς путем уподобления или воспроизведения Sext.

ὁμό-καπνος 2 вдыхающий тот же дым, т. е. греющийся у того же очага (Arst. - v. l. ὁμόκᾰπος).

ὁμό-κᾰπος 2 [κάπη] питающийся вместе, т. е. вместе живущий (Arst. - v. l. ὁμόκαπνος).

ὁμο-κέλευθος попутчик, спутник Plat.

ὁμόκλᾱρος 2 дор. = *ὁμόκληρος.

ὁμοκλάω (только 3 л. sing. impf. ὁμόκλᾱ) Hom. = ὁμοκλέω.

ὁμο-κλέω и ὁμοκλάω (impf. ὁμόκλεον, aor. ὁμόκλησα - 3 л. sing. iter. ὁμοκλήσασκε) 1) подбодрять общим криком (ἀλλήλοισιν Hom.; ἵπποις Soph.); 2) набрасываться с криком, кричать: . μὐθῳ Hom. сердито кричать; τοῖς ὁμόκλησας ἐκέλευεν Hom. (Приам), повысив голос, приказал им; 3) шуметь, галдеть (ἐν μεγάροισιν Hom.).

ὁμο-κλή, ион. ὀμοκλή 1) крик, шум: μάχῃ ἐνὶ θεῖναι ὁμοκλήν Hom. выдерживать (оглушительный) шум боя; 2) окрик, брань (ἄνακτος Hom.); 3) звук, звучание (αὐλῶν ὁμοκλαί Pind.).

*ομό-κληρος, дор. ὁμόχλᾱρος 2 имеющий равную долю, соучастник, сонаследник Pind.

ὁμο-κλῆς, οῦ adj. (acc. κλέα) носящий то же имя Pind.

ὁμοκλήσασκε эп. 3 л. sing. aor. iter. к ὁμοκλέω.

ὁμο-κλητήρ, ῆρος издающий окрики, повелительно кричащий Hom.

ὁμό-κλῑνος 2 возлежащий на том же (застольном) ложе, сосед за обеденным столом Her.

ὁμό-κοιτις, ιδος супруга Plat.

῾Ομόλα дор. = ῾Ομόλη.

ὁμό-λεκτρος 2 разделяющий ложе (γυνή Eur.).

῾Ομόλη, дор. ῾Ομόλα Гомола (гора в Фессалии со святилищем Пана) Theocr., Eur.

ὁμο-λογέω 1) соглашаться, давать согласие (. κατά τι и περί τινος Her.): . τινι Her., Arph. соглашаться с кем-л.; ἐγώ τοῦτο οὐχ ὁμολογῶ Plat. с этим я не согласен; 2) согласовываться, сходиться, соответствовать (οἱ λόγοι τοῖς ἔργοις ὁμολογοῦσι Thuc.): οὐδὲν . τινι Her. не иметь ничего общего с кем-л.; τῷ τρόπῳ ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι Lys. оба они совершенно непохожи по характеру; 3) говорить на одном языке: οὐκ . τινι или οὐκ . κατὰ γλῶτταν Her. говорить на разных языках; 4) сдаваться на капитуляцию, капитулировать (τῷ Πέρσῃ Her.; ᾿Αθηναίοις Thuc.); 5) тж. med. признавать, принимать, допускать: . τὴν εἰρήνην Dem. принимать условия мира; . οὐκ εἰδέναι Arst. признавать свое незнание; (вводно) ὁμολογῶ Xen. я это признаю; 6) приходить к соглашению, договариваться, уславливаться: μισθῷ . Her. уславливаться о вознаграждении; . ἐπὶ τούτοισι Her. договариваться на следующих условиях; ὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὶ ταύτῃ Plat. мы, стало-быть, договорились о том (что); τὰ ὁμολογούμενα и τὰ ὡμολογημένα Plat. признанные положения; ἐξ ὁμολογουμένου Polyb. согласно условию; 7) обещать (τινι τι Men. ap. Plut.); 8) признавать, исповедовать (τινα и τι NT); 9) выражать признательность или воздавать хвалу (τῷ ὀνόματί τινος NT).

ὁμο-λόγημα, ατος τό 1) признанное положение, принятое допущение Plat.; 2) соглашение, договор, взаимное условие (. κοινόν Arst.).

ὁμο-λόγησις, εως признание Diod.

ὁμο-λογία, ион. ὁμολογίη 1) соглашение, договоренность, условие: αἱ τῶν ὀνομάτων ὁμολογίαι Plat. договоренность относительно (значений) слов; παρὰ τὰς ὁμολογίας Plat. вопреки договорным условиям; 2) договор о капитуляции, капитуляция (ὁμολογίᾳ τὴν ἀκρόπολιν παραδοῦναι Thuc.); 3) согласие, допущение, признание (ὑπέρ τινος Plat.): κατὰ τὴν ἐμὴν ὁμολογίαν Plat. по моему (собственному) признанию; 4) (у стоиков) соответствие с природой, (идеальная) гармоничность (παντὸς τοῦ βίου Diog. L.); 5) исповедование (τινός и εἴς τι NT).

ὁμό-λογος 2 1) соглашающийся, согласный (. γενέσθαι τινὶ περί τινος Xen.); 2) признанный, установленный Sext.: ἐξ ὁμολόγου Polyb. в силу соглашения или по общему признанию; 3) согласующийся, соответствующий (τινι Arst.).

ὁμο-λογουμένως [adv. к part. praes. pass. от ὁμολογέω] 1) по общему признанию Thuc. etc.; 2) в соответствии, согласно (τοῖς εἰρημένοις Xen.; τῇ μαντείᾳ Arst.).

ὁμολόγως Arst., Diod. = ὁμολογουμένως.

῝Ομολος, ω Theocr. v. l. = ῾Ομόλη.

῾Ομολωΐδες πύλαι οἱ Гомолоидовы ворота (в Фивах Беотийских, по имени одного из сыновей Амфиона и Ниобы, по по друг. - по имени святилища Зевса на горе ῾Ομόλη в Фессалии) Aesch., Eur.

ὁμομᾱλίδες αἱ Theocr. v. l. = ὀρομαλίδες.

ὁμο-μαστῑγίας, ου шутл. товарищ по кнуту, т. е. по рабству Arph.

ὁμο-μήτριος 3 происходящий от той же матери, единоутробный (ἀδελφός Her., Plut.; ἀδελφή Plat.).

ὁμομήτωρ, ορος adj. Plat. = ὁμομήτριος.

ὁμό-νεκρος 2 вместе умерший Luc.

ὁμο-νοέω 1) быть одинакового мнения, быть единодушным, быть согласным, соглашаться (περί τινος Isocr. и περί τι Plat.; ἐπειδὴ ὁμονοοῦμεν ταῦτα Xen.): . τινι Plat. разделять чье-л. мнение; 2) жить в согласии: ὁμονοοῦσα πόλις Lys. город (государство), в котором царит согласие; 3) находиться в соответствии, согласоваться: εὐτυχία ὁμονοοῦσα τοῖς κινδύνοις Lys. счастье, соответствующее (пережитым) опасностям.

ὁμο-νοητικός 3 1) проникнутый единодушием (βίος Plat.); 2) гармоничный, стройный (ψυχή Plat.).

ὁμο-νοητικῶς во взаимном согласии, единодушно (διακεῖσθαι или ἔχειν Plat.; λέγειν Arst.).

ὁμό-νοια единомыслие, единодушие (γυναιξὶ πρὸς ἄνδρας Plat.): μεθ᾽ ὁμονοίας Plut. единодушно.

ὁμό-νομος 2 управляющийся одинаковыми законами (γένος Plat.).

ὁμο-νόως единодушно, в согласии Xen.

ὁμο-ούσιος 2 сходный по сущности, единосущный.

ὁμο-πάθεια (πᾰ) общность чувств или настроений Arst.

ὁμο-πᾰθέω одинаково воспринимать, разделять (чьи-л.) чувства, делить радость и горе (τινι Plut.).

ὁμο-πᾰθής 2 совместно чувствующий: . εἶναι λύπης τε καὶ ἡδονῆς Plat. делить горе и радость.

ὁμο-πάτριος 2, реже 3 происходящий от того же отца, единокровный (ἀδελφός Her.; ἀδελφή Isae.).

ὁμοπάτωρ, ορος adj. m Plat. = ὁμοπάτριος.

ὁμο-πλοέω вместе совершать плавание, вместе плавать (δέκα νῆες ὁμοπλοῦσαι Polyb.).

ὁμό-πλοος, стяж. ὁμόπλους 2 плавающий вместе, сопровождающий в плавании (ναῦς Anth.).

ὁμο-πολέω двигать(ся) вместе, приводить в общее или стройное движение (πάντα Plat.).

ὁμό-πολις, εως adj. принадлежащий к тому же городу (государству), согражданин, земляк Plut.

ὁμό-πτερος 2 1) одинаково оперенный или окрыленный (κίρκοι Aesch.): οἱ ἐμοὶ ὁμόπτεροι Arph. мои воздушные сородичи (о птицах); 2) одинаково вьющийся или одинаково причесанный (βόστρυχοι Eur.); 3) оснащенный одинаковыми парусами или одинаково быстрый (νᾶες Aesch.); 4) близкий, родственный: ἀπήνη . Eur. пара братьев (об Этеокле и Полинике).

ὁμό-πτολις, εως adj. живущий в том же городе: . λεώς Soph. население города, сограждане.

ὀμοργάζω HH = ὀμόργνυμι.

ὀμόργνῡμι, HH ὀμοργάζω (fut. ὀμόρξω, aor. ὤμορξα; aor. pass. ὠμόρχθην) 1) med. стирать, утирать (παρειάων δάκρυα Hom.); 2) вытирать (θᾶκον Diog. L.).

ὁμ-ορέω, ион. ὁμουρέω граничить (τινι Her.; χωρίοις Plat.).

ὁμ-όρησις, ион. ὁμούρησις, εως сопредельность, соседство Diog. L.

ὁμόριος 2 (по)граничный, т. е. охраняющий рубежи (эпитет Зевса) Polyb.

ὅμ-ορον τό общая граница, рубежи: κατὰ τὸ . διάφοροι εἶναί τισι Thuc. иметь с кем-л. столкновения из-за границ.

I ὅμ-ορος, ион. ὅμουρος 2 1) пограничный, сопредельный, граничащий (τῇ Λιβύῃ Her.; χώρα Dem.): . πόλεμος Dem., Plut.; война с соседями; 2) перен. смежный, близкий (по качеству) Arst.

II ὅμορος житель сопредельной страны, сосед Her., Thuc., Isocr.

ὁμ-οροφέω жить под одной крышей Aesop.

ὁμορόφιος 2 Plut. = ὁμωρόφιος.

ὁμο-ρροθέω 1) производить согласный шум, (о гребцах) дружно грести (ἐρέται ὁμορροθήσοντες Plut.); 2) быть согласным, соглашаться (ὁμορροθῶ, συνθέλω Arph.; εἶπερ ἥδ᾽ ὁμορροθεῖ Soph.): . τοῖς λόγοις τινός Eur. служить подтверждением чьих-л. слов.

ὁμο-ρρόθιος 2 вместе шумящий: αἰθυίαις τινὰ θεῖναι ὁμορρόθιον Anth. превратить кого-л. в чайку.

ὁμόρροθος 2 Theocr. = ὁμορρόθιος.

ὁμό-ρροος, стяж. ὁμόρρους 2 сливающийся вместе, соединяющийся (φλέβες Plut.).

ὁμός 3 1) один и тот же, одинаковый, равный (γένος, αἷσα, θρόος, ὀϊζύς Hom.); 2) общий, один (σορός, λέχος Hom.); 3) (все)общий, взаимный (νεῖκος Hom.); 4) согласный, единодушный (ὁμὰ φρονεῖν Hes.).

ὀμόσαι inf. aor. к ὄμνυμι.

ὁμό-σε 1) в одно место, навстречу или вплотную (τρέπειν τῶν πάντων ποταμῶν στόματα Hom.): . ἦλθε μάχη Hom. бой сосредоточился в одном месте, т. е. стал ожесточеннее; . ἰέναι Thuc., Xen., Arph., χωρεῖν Arph., Plut., φέρεσθαι или θεῖν Xen. сходиться для боя, вступать в битву; χωρεῖν . τοῖς λόγοις Eur. вести словесную борьбу; . ἰέναι τοῖς ἐρωτήμασι Plat. смело идти навстречу вопросам, т. е. не уклоняться от них; . πορεύεσθαι Dem. идти на сближение, быть склонным к примирению; 2) (= ἅμα) вместе (совместно) с (τοῖς Αἰτωλοῖς Polyb.).

ὁμο-σθενής 2 обладающий равной силой, одинаково мощный Anth.

ὁμο-σίπῠος 2 () питающийся из той же кладовой или за одним и тем же столом Arst.

ὁμο-σῑτέω вместе питаться, участвовать в общей трапезе (τοῖσι ἀνδράσι Her.).

ὁμό-σῑτος (тж. . μετά τινος Her.) совместно питающийся, сотрапезник Plut.

ὁμό-σκευος 2 одинаково вооруженный или одинаково одетый Thuc., Luc.

ὁμο-σκηνία проживание в одной палатке Xen.

ὁμο-σκηνόω жить в одной палатке (τινι Xen. - v. l. ὁμοῦ σκηνόω).

ὁμό-σπλαγχνος 2 вышедший из того же чрева, единоутробный Aesch., Soph.

ὁμό-σπονδος 2 1) совместно совершающий возлияния, т. е. пьющий за одним столом (ὁμοτράπεζός τε καὶ . Her.); 2) участвующий в заключении союзного договора, связанный союзом (τινι Dem.).

ὁμό-σπορος 2 1) зачатый общими предками или родителями, т. е. единокровный HH, Pind., Aesch.; 2) вместе оплодотворяемый: . γυνή Soph. = ᾿Ιοκάστη (как жена Лаия и Эдипа).

ὁμο-σπόρος 2 вместе оплодотворяющий: πατρὸς . Soph. = Οἰδίπους (как женившийся на Иокасте).

ὁμοσσ- = ὁμοσ-.

ὁμο-στῐχάω идти вместе или рядом (τινι Hom.).

ὁμό-στοιχος 2 совместно идущий, т. е. сходный (μανίᾳ . ὀργή Plut.).

I ὁμό-στολος 2 [στέλλω] сопровождающий, сопутствующий (τινος Soph.).

II ὁμό-στολος 2 [στολή] в одинаковом одеянии, т. е. одинаковый, сходный: μορφῆς δ᾽ οὐχ . φύσις Aesch. наружность (у народов Нила и Инаха) различна.

ὁμό-τᾰφος 2 лежащий в одной могиле, похороненный вместе Aeschin.: . τοῦ σώματος ᾿Οσίριδος Plut. погребенный вместе с телом Осириса.

ὁμο-τᾰχής 2 имеющий одинаковую скорость, движущийся с одинаковой быстротой (τὸ κινούμενον Arst.).

ὁμο-τᾰχῶς с одинаковой скоростью (κινεῖσθαι Arst.).

ὁμοτέλευτος 2 v. l. = ὁμοιοτέλευτος.

ὁμο-τέρμων 2, gen. ονος имеющий общую границу, пограничный, сопредельный Plat.

ὁμό-τεχνος 2 занимающийся тем же делом, работающий в той же области Her., Plut.: . τινος или τινι Plat. товарищ по профессии.

ὁμο-τῑμία одинаковый почет, равенство (социального) положения Luc.

ὁμό-τῑμοι οἱ равные по званию 1) высшая знать у персов Xen.; 2) сенаторы у римлян Plut.

ὁμό-τῑμος 2 пользующийся равным почетом, равный по положению (τινι Theocr.): . τῆς στρατηγίας по званию равный полководцу.

ὁμό-τοιχος 2 отделенный (одной) стеной, смежный, соседний (οἰκία Isae.): . τῇ βιβλιοθήκῃ οἶκος Diod. смежное (или соседнее) с библиотекой помещение; . οἰκεῖν Plat. жить рядом, быть соседом; γείτων . Aesch. близкий сосед.

ὁμό-τονος 2 звучащий ровно, т. е. среднего напряжения: βαρὺ καὶ ὀξὺ καὶ ὁμότονον Plat. (звучание) низкое, высокое и среднее.

῾Ομο-τόνως с равным напряжением, с одинаковой силой (φέρεσθαι Arst.).

ὁμο-τράπεζος () участник трапезы, сотрапезник . καὶ συνέστιος Plat.: οἱ ὁμοτράπεζοι καλούμενοι Xen. так называемые сотрапезники (постоянная свита персидского царя).

ὁμό-τροπος 2 1) ведущий такой же образ жизни, имеющий одинаковые привычки или нравы (. τε καὶ ὁμότροφος Plut.); 2) одинаковый, сходный (ἤθεα Her.; τύχαι Plut.): οἱ ὁμότροποι Τιμάρχου Aesch. люди, похожие на Тимарха.

ὁμο-τρόπως таким же образом, точно так же Arst., Diog. L.

ὁμό-τροφος 2 1) вместе воспитанный, вместе выросший (῎Αρτεμις . ᾿Απόλλωνι и ᾿Απόλλωνος HH): ὁμότροφα τοῖσι ἀνθρώποισι θηρία Her. домашние животные (у) людей; 2) имеющий те же привычки, ведущий такой же образ жизни Plut.; 3) (v. l. ὁμοτρόφος) равно всех питающий (πεδία Arph.).

I ὁμοῦ adv. [gen. n к ὁμός] 1) в том же месте, вместе (μὴ ἀπάνεοθε, ἀλλ᾽ ὁμοῦ Hom.; ἕτρεχον οἱ δύο ὁμοῦ NT): . ἀναμεμιγμένοι Soph. смешавшись в общую кучу; τούτων πάντων . ὄντων Xen. принимая во внимание все это; 2) вместе с тем, в одно и то же время, заодно (. πόλεμός τε καὶ λοιμός Hom.; . μὲν θυμιάματα, . δὲ παιᾶνες Soph.); 3) рядом, тут же (ὁρῶ Εὐρυδίκην . Soph.); 4) приблизительно, около (. διακόσια ἔτη Dem.).

II ὁμοῦ в знач. praep. cum dat. (редко - gen.) 1) вместе с: . νεφέεσσιν Hom. вместе с облаками; 2) рядом с, близ (. τοῖς ῝Ελλησι στρατοπεδευσάμενοι Xen.): νεὼς . στείχειν Soph. идти к кораблю; . τινι τίγνεσθαι Xen. близко подходить к кому-л.

ὀμοῦμαι fut. к ὄμνυμι.

ὁμουρ- ион. = ὁμορ-.

ὁμό-φοιτος 2 идущий рядом, сопровождающий, сопутствующий (τινος Pind.).

ὁμο-φράδμων 2, gen. ονος говорящий одно и то же, единодушный, согласный (ἀγαθῶν ἀνδρῶν νόησις Plat.).

ὁμο-φρονέω быть одного и того же мнения, быть единодушным, согласным: εἰ ὁμοφρονέοις Hom. если бы ты разделял мои мысли; οὐκ ἀλλήλοισι ὁμοφρονέουσι Her. (греки) не единодушны, т. е. враждуют между собою; πόλεμος ὁμοφρονέων Her. единодушно ведущаяся война.

ὁμο-φροσύνη тж. pl. единодушие, единомыслие, согласие Hom., Plut., Anth.

ὁμό-φρων 2, gen. ονος единодушный, находящийся в согласии (θυμός Hom.; λόγοι Arph.).

ὁμο-φῠής 2 одной и той же природы, обладающий одинаковыми свойствами (. καὶ συγγενής Plat.): . τινι Plat. близкий по своей природе к чему-л.

ὁμο-φῡλία племенное родство, общность происхождения, рода или породы (. καὶ συνοιαίτησις Plut.).

ὁμόφῡλον τό (in crasi θοὐμόφῡλον) Xen., Eur., Dem. = ὁμοφυλία.

ὁμό-φῡλος 2 1) принадлежащий к тому же роду, одноплеменный, соплеменный, родственный (τινος Plut.): φιλία . Eur. братская любовь; . Ζεύς Plat. Зевс единоплеменный (в отличие от Ζεὺς ξένιος); 2) той же породы (ὄρνιθες Xen.): τὰ συγγενῆ καὶ τὰ μὴ ὁμόφυλα Arst. вещества однородные и разнородные.

ὁμο-φωνέω 1) говорить на общем языке (τινι Her.); 2) быть единодушным, соглашаться (περί τινος Sext.); 3) согласовываться, соответствовать (τῷ λόγῳ Arst.).

ὁμο-φωνία однозвучие, унисон Arst., Luc.

ὁμό-φωνος 2 1) говорящий на одинаковом языке (τινι Her., Thuc.; γένος ὁμόφωνον καὶ ὁμόνομον Plat.); 2) звучащий в унисон, однотонный или однозвучный (αἴλινος Aesch.; ἥδιόν ἐστι τὸ σύμφωνον τοῦ ὁμοφώνου Arst.).

ὁμο-φώνως однозвучно, в унисон Arst., Plut.

ὁμο-χοῖνιξ, ῐκος получающий такой же хеник (хлебный паек), т. е. товарищ по рабству (ὁμοχοίνικες καὶ ὁμόσιτοι Plut.).

ὁμό-χορος участник хора Plut.

ὁμό-χροια 1) одинаковость цвета, одноцветность Xen.; 2) поверхность кожи, кожа: ἅπτεσθαι τῆς ὁμοχροίας Plat. чуть касаться кожи.

ὁμοχροίη и ὁμοχροιΐη Her. = ὁμόχροια 2.

ὁμο-χρονέω 1) отмечать одновременность событий (в исторических сочинениях) Luc.; 2) совпадать по времени, соблюдать такт (ὁμοχρονεῖ τῇ γλώττῃ τὸ πλῇκτρον Luc.).

ὁμό-χροος, стяж. ὁμόχρους 2 1) одного цвета, одноцветный (. καὶ λεῖος Arst.); 2) такого же (одинакового) цвета, сходный по цвету (᾿Ηώς Anth.).

ὁμο-χρώμᾰτος 2 Diod. = ὁμόχροος.

ὁμό-χρως 2, gen. ωτος Arst. = ὁμὁχροος.

ὁμό-χωρος земляк Plut.

ὁμό-ψηφος 2 1) иметь одинаковое право голоса: . τινι и μετά τινος Her. иметь право голосовать вместе с кем-л.; 2) голосовать вместе: . γίγνεσθαί τινι κατά τινος Lys. подавать свой голос (вместе) с кем-л. против кого-л.

*ομόω (только aor. pass.) соединять (ὁμωθῆναι φιλότητι Hom.).

ὀμόω (только part. praes. ὁμοῦντες) Her. = ὄμνυμι.

῎Ομπνιᾰ Кормилица (эпитет Деметры) Anth.

ὀμπνιᾰκός 3 Anth. = ὄμπνιος.

ὄμπνιος 3 1) питающий, питательный (καρπός Anth.); 2) упитанный, т. е. крупный, огромный (νέφος Soph.).

ὀμφά дор. = ὀμφή.

᾿Ομφαίη Омфея (богиня-прорицательница) Emped.

ὀμφᾰκίᾱς, ου adj. m 1) досл. кислый, терпкий, перен. (тж. . τὸν τρόπον Plut.) резкий, раздражительный (θυμός Arph.); 2) преждевременный, ранний (νεκροί Luc.).

ὀμφᾰκο-ράξ, ᾶγος adj. с незрелыми виноградными ягодами (βότρυες Anth.).

ὀμφᾰκ-ώδης 2 (о винограде) незрелый на вид (ἄμπελος Arst.).

᾿Ομφάλη () Омфала (дочь лидийского царя Иардана, жена царя Тмола; после его смерти - царица Лидии; в течение трех лет Геракл был ее рабом) Plut.

ὀμφᾰλη-τομία перерезка пуповины Plat.

ὀμφάλιον () τό 1) пупочек Anth.; 2) шишка, острый выступ (в центре щита) Diog. L.

ὀμφάλιος 2 () имеющий острый выступ, с шишкой (σάκεος τρύφος Anth.).

ὀμφᾰλόεις, όεσσα, όεν снабженный в середине острым выступом, шишковатый (ἀσπίς Hom.); снабженный посредине стержнем (ζυγόν Hom.): οἰμωγαὶ ὀμφαλόεσσαι шутл. Arph. шишковатые завывания (т. е. гомеровские песни, о бряцающих ἀσπίδες ὀμφαλόεσσαι).

ὀμφᾰλός 1) анат. пуп(ок) Hom., Plat., Xen.; 2) острый выступ, шишка (ἀσπίδος Hom.); 3) стержень (в середине ярма): ἔδησαν (τὸ ζυγόδεσμον) ἐπ᾽ ὀμφαλόν Hom. они обвязали яремный ремень вокруг стержня; 4) перен. пуп, средоточие, центр (θαλάσσης Hom.; ἄστεος, χθονός Pind.; τῆς γῆς Plat.); 5) (в палке, на которую навивались книжные свитки) головка: ἐπ᾽ ὀμφαλὸν εἴλειν βίβλον Anth. разворачивать свиток (вращая его) вокруг палки, т. е. читать книгу; 6) арх. ключевой камень (ἐν ταῖς ψαλῖσι λίθοις Arst.); 7) бот. семенная коробочка (τῶν ῥόδων Arst.).

ὀμφᾰλοτομία Arst. = ὁμφαλητομία.

ὀμφᾰλ-ώδης 2 пуповидный Arst.

ὀμφᾰλωτός 3 со вздутием в середине, шишковатый (πόπανον Polyb.).

ὄμφαξ, ᾰκος и незрелый виноград Hom., Hes. etc.

ὀμφή, дор. ὀμφά 1) голос, глас, зов (θεῶν Hom.; κατ᾽ ὀμφὰς τὰς ᾿Απόλλωνος Soph.): ὀμφὰν κληροῦν Eur. прорицать метанием жребия; 2) звук, пение (γλυκεῖαι ὀμφαί Pind.): ἰύζειν ὀμφὰν οὐρανίαν Aesch. запеть песнь небу.

ὁμωθῆναι inf. aor. pass. к *ὁμόω.

ὁμῶλαξ, ᾰκος adj. дор. = *ὁμαῦλαξ.

ὄμωμι τό indecl. омоми (растение, применявшееся персами при магических обрядах) Plut.

ὀμώμοκα pf. к ὄμνυμι.

ὁμ-ώνῠμα τά (г)омонимы (слова одинакового звучания, но с разными, значениями) Arst.

ὁμ-ωνῠμία, ион. ὁμωνυμίη 1) одноименность Plut.; 2) лог. (г)омонимия (как источник логических ошибок), соименность Arst.; 3) общее название, многозначное слово, (г)омоним Arst.

ὁμωνύμιος 3 Anth. = ὁμώνυμος.

ὁμ-ώνῠμος 2 1) носящий то же имя, соименный (Αἴαντε Hom.): ὁμώνυμον (τὴν πόλιν) τῇ ἑαυτοῦ πατρίδι ῎Αργος ὀνομάσας Thuc. назвав город по имени своей родины Аргосом; σαυτοῦ . ῾Ιπποκράτης Plat. твой тезка Гиппократ; παντα τὰ ἐκείνοις ὁμώνυμα Plat. тому подобные вещи, и прочее в этом роде; 2) грам. одноименный, (г)омонимный (λέξεις).

ὁμωνύμως () общим именем, (г)омонимически (καλεῖσθαι Arst.).

ὁμ-ωρόφιος 2 живущий под одной крышей, т. е. в одном доме (τινι Dem.).

ὁμώροφος 2 Babr. = ὁμωρόφιος.

I ὁμῶς 1) одинаково, в равной степени (ἄμφω φιλεῖν Hom.); 2) поровну Hes.; 3) равным образом, а также (. ἵπποι τε καὶ ἄνδρες Hom.): τό τ᾽ ἦμαρ καὶ κατ᾽ εὐφρόνην . Aesch. как днем, так и ночью; 4) вместе, сразу (πάντες . Hom.).

II ὁμῶς е знач. praep. cum dat. словно, наподобие, подобно (ἐχθρὸς . ᾿Αΐδαο πύλῃσι Hom.).

ὅμως однако, тем не менее, все же, все-таки (intens. . δέ, . μέντοι, . μήν, ἀλλ᾽ . и проч.) (οἱ τετρακόσιοι, . καὶ τεθορυβημένοι, ξυνελέγοντο Thuc.): νῦν δὲ . θαρρῶ Plat. теперь же я полон мужества; κλῦθί μου νοσῶν . Soph. хотя ты и страдаешь, все же выслушай меня.

ὁμ-ωχέτης, ου adj. m беот. обитающий в одном месте, т. е. чтимый в одном и том же храме или почитаемый всеми (δαίμονες Thuc.).

I ὄν, gen. ὄντος part. praes. n к εἰμί.

II ὄν эол. = ἀνά.

III ὄν, gen. ὄντος τό [εἰμί] филос. сущее Plat., Arst.

I ὅν acc. sing. к ὅς.

II ὅν nom. и acc. n и acc. m к adj. pass. ὅς (= ἑός).

ὄν-αγρος дикий осел, онагр Babr.

ὀναίμην opt. aor. 2 med. к ὀνίνημι.

I ὄνᾰρ τό (только nom. и acc. sing.) 1) сновидение (εἶδον . Arph.): ἐπειδάν τις καθεύδων μηδ᾽ . μηδὲν ὁρᾷ Plat. когда спят, не видя никаких снов; κατ᾽ . NT во сне; 2) перен. сон, призрак: σκιᾶς . Pind. призрак тени, т. е. ничто.

II ὄνᾰρ adv. во сне, в сновидении: . τε καὶ ὕπαρ и ὕπαρ τε καὶ . Plat. во сне и наяву.

ὀνάριον τό [ὄνος] осленок NT.

ὄνασθαι inf. aor. 2 med. к ὀνίνημι.

ὄνᾱσις, εως дор. = ὄνησις.

ὀνάτωρ, ορος () adj. m дор. = ὀνήτωρ.

ὅν-δε adv. = εἰς ὅν.

᾿Ονεᾶται, ῶν οἱ онеаты, «ослятники» (одна из фил в Сикионе) Her.

ὀνεία (sc. δορά) ослиная шкура или кожа Babr.

῎Ονεια τά Polyb. = ῎Ονειον.

I ὄνειαρ, είᾰτος τό [ὀνίνημι] 1) помощь, защита или спасение, утеха (πᾶσι . Hom.): πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ᾽ ἀγαθὸς μέγ᾽ . Hes. дурной сосед - бедствие, как хороший - счастье; 2) pl. яства, блюда Hom.; 3) pl. сокровища, ценности Hom.

II ὄνειαρ, είᾰτος τό [ὄναρ] сновидение Anth.

ὀνειδείη ион. = ὄνειδος.

ὀνείδειος 2 1) бранный, ругательный (ἔπεα, μῦθος Hom.); 2) постыдный, позорящий (ψωμός Anth.).

ὀνειδίζω 1) бранить(ся), ругать, порицать: νείκει ὀνειδίζων Hom. злобно ругая; 2) упрекать, обращаться с упреками, делать упреки (τινά Soph., Plat. etc.; τινί τι, τινὸς περί τινος или εἴς τι Her.): τυφλόν τινα . Soph. попрекать кого-л. слепотой; ὀνειδίζεσθαί τι Soph. или ἔκ τινος Eur. быть упрекаемым в чем-л. (за что-л.).

ὀνείδισμα, ατος τό упрек, порицание Her.

ὀνειδισμός Plut., NT = ὀνείδισμα.

ὀνειδιστήρ, ῆρος adj. m порицающий, полный упреков (λόγοι Eur.).

ὀνειδιστής, οῦ adj. m делающий упреки, порицающий (τῶν ἁμαρτημάτων Arst.).

ὀνειδιστικός 3 порицающий, поносящий, возводящий хулу (εἴς τι Luc.).

ὄνειδος, εος τό 1) упрек, порицание, хула: ὀνείδεα λέγειν, βάζειν, προφέρειν, μυθήσασθαι Hom. осыпать упреками, поносить, бранить; . ὀνειδίσαι εἴς τινα Soph. бросить упрек кому-л.; 2) позор, бесчестие (. καὶ ψόγος, τὸ φιλάργυρον εἶναι . λέγεταί τε καὶ ἔστιν Plat.): . ἔχειν Her. подвергнуться бесчестию; 3) слава, честь (Θήβαις κάλλιστον . Eur.).

῎Ονειον τό Оний (горная цепь к юго-вост. от Коринфа) Thuc., Xen.

I ὄνειος 3 [ὄνος] ослиный (γάλα Dem.; ἀσκός Polyb.).

II *ὄνειος 2 = ὀνήϊος.

*ονειραρ, είρατος τό (nom. и acc. sing. нет) сновидение Xen., Plat., Trag.: τὰ τῶν ὀνειράτων ἐχόμενα Her. содержание сновидений.

ὀνείρειος 3 ведущий в царство или из царства сновидений (πύλαι Hom.).

ὀνειρο-κρίτης, ου снотолкователь Theocr.

ὀνειρο-κρῐτικός 3 служащий для толкования сновидений (πινάκιον Plut.): τὰ ᾿Ονειροκριτικά (sc. βιβλία) Снотолкователь (сочинение Артемидора).

ὀνειρό-μαντις, εως прорицатель по сновидениям, снотолкователь Aesch.

ὄνειρον τό Hom., Her., Trag. = ὄνειρος.

ὀνειρο-πολέω 1) редко med. видеть во сне (ἵππους Arph.; ἀγροὺς καὶ συνοικίας Luc.): ὀνειροποληθεὶς πλοῦτος Luc. приснившееся богатство; 2) проводить в сновидениях (τὸν βίον Plat.); 3) мечтать, грезить: . τι ἐν τῇ γνώμῃ Dem. заниматься пустыми мечтаниями; 4) волновать сновидениями: ὀνειροπολούμενός τινι Diod. встревоженный сновидением о чем-л.; 5) обманывать рассказом о сновидениях Arph.

ὀνειρο-πολία сновидения, сонные грезы Plat.

ὀνειρο-πολικόν τό искусство снотолкования Plut.

ὀνειρο-πόλος снотолкователь Hom., Her.

ὄνειρος 1) сновидение Hom., Her., Plat., Trag. etc.; 2) пустой сон, призрак (σκιῇ εἴκελον καὶ ὀνείρῳ Hom.).

῎Ονειρος Онир, «Сон» (бог сновидений) Hom.

ὀνειρό-φαντος 2 явившийся во сне, подобный сновидению (δόξαι Aesch.).

ὀνειρό-φρων 2, gen. ονος знающий толк в сновидениях, умеющий толковать сны Eur.

ὀνειρωγμός истечение семени во время сна Arst.

ὀνείρωξις, εως сонные грезы, сновидение Plat.

ὀνειρώσσω, атт. ὀνειρώττω 1) видеть сны, грезить во сне (περί τι Plat.); 2) видеть во сне (τι Arst., Polyb., Plut.); 3) иметь истечение семени во время сна Arst.

ὀνεύω [ὄνος 4] тащить с помощью ворота Thuc.

ὀνέω Luc. = ὀνίνημι.

ὀνήϊος 2 = ὀνήσιμος.

ὀνήϊστος 3 superl. к ὀνήϊος.

ὀνηλᾰτέω быть погонщиком ослов Arph.

ὀν-ηλάτης, ου погонщик осла или ослов Dem., Luc., Plut.

ὀνήμενος part. med. к ὀνίνημι.

ὄνημι NT = ὁνίνημι.

ὄνησα эп. aor. к ὀνίνημι.

᾿Ονήσανδρος v. l. = ᾿Ονόσανδρος.

ὀνησι-δώρα () adj. f приносящая пользу, благотворная (Plut. - v. l. ἀνησιδώρα).

ὀνήσῐμος 2 1) полезный, благотворный (βίου τυχαί Aesch.); 2) благодетельный, прекращающий страдания (ἔγχος Soph.).

ὀνησίμως () с пользой (κτήσεσθαι Plat.).

ὀνησί-πολις, εως adj. полезный государству Plat.

ὄνησις, дор. ὄνᾱσις, εως польза, выгода, благо: ὄνησιν ἔχειν Eur. приносить пользу; ὄνησιν ἔχειν (или ὑπολαμβάνειν) τινός Plat. извлекать пользу из чего-л.; ὄνησιν εὑρεῖν ἀπό τινος Soph. найти помощь в ком-л.

ὀνησῐ-φόρος 2 приносящий пользу, полезный Plut., Sext.

ὀνησῐ-φόρως с пользой (. καὶ θεραιτευτικῶς Plut.).

ὄνησο эп. imper. aor. 2 med. к ὀνίνημι.

ὀνήσω fut. к ὀνίνημι.

᾿Ονητορίδης, ου Онеторид, сын Онетора, т. е. Φρόντις Hom.

*ονήτωρ, дор. ὀνάτωρ, ορος () adj. m приносящий пользу, благодетельный Pind.

᾿Ονήτωρ, ορος Онетор (жрец Зевса Идейского) Hom.

ὄνθος помет, навоз (βοῶν Hom.).

ὀνθύλευσις, εως (θῠ) кулин. фарш(ировка), мясная начинка Men.

ὀνθῠλεύω начинять, набивать (ὠνθυλευμένος στέατι Diphilus ap. Plut.).

ὀνία эол. = ἀνία.

ὀνίδιον (ῐδ) τό осленок или ослик Arph.

ὀνικός 3 ослиный: μύλος . NT мельничный камень, жернов (ср. ὄνος 5).

ὀνίνημι (fut. ὀνήσω, aor. ὤνησα - эп. ὄνησα, impf. от ὀφελέω - ὠφέλουν; inf. ὀνινάναι; med.: ὀνίνᾰμαι, impf. ὠνινάμην, aor. ὠνήμην - эп. ὀνήμην, поздн. ὠνάμην, opt. ὀναίμην - ион. 3 л. pl. ὀνοίατο, inf. ὄνασθαι, part. ὀνήμενος, imper. ὄνησο; aor. pass. ὠνήθην - дор. ὠνάθην с ) 1) приносить пользу, быть полезным, оказывать услугу или помощь, помогать ( ἔπει ἕργῳ Hom.; τινὰ μέγα Hom., Hes., Xen., Plat.): σὺ ἡμᾶς ὀνίνης ἀεὶ νουθετῶν Plat. ты всегда помогаешь нам своими указаниями; τί μέγα τὴν πόλιν ὀνίνησιν; Plat. большую ли пользу приносит это государству?; ὡς ὤνησας, ὅτι ἀπεκρίνω! Plat. как хорошо ты поступил, что дал ответ!; 2) med. извлекать пользу, получать выгоду или помощь, испытывать удовольствие: ὄνασθαί τί τινος Xen., τι ἀπό τινος Plat. извлечь какую-л. пользу из чего-л.; ὀνήσεσθε ἀκούοντες Plat. вам будет интересно послушать; δαιτὸς ὄνησο Hom. будь доволен пиром, т. е. поел и уходи; τί σευ ἄλλος ὀνήσεται; Hom. кто же другой получит от тебя помощь?; ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος (sc. εἴη)! Hom. он, видно, славный человек, да будет ему благо!; οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων! Arph. клянусь счастьем своих детей! (досл. желал бы я так видеть радость от своих детей!); μὴ ὀναίμην εἰ σέ τι δέδρακα, ὧν ἐπαιτιᾷ με δρᾶν Soph. не видеть мне счастья, если я сделал тебе что-л. из того, в чем ты винишь меня; ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν! Soph. да осенит тебя счастье за твое благородство!

ὀνίς, ίδος (преимущ. pl.) ослиный помет Arph., Arst.

ὀνο-βᾰτέω случать с ослом (τὰς ἵππους Xen.).

ὀνο-βάτις, ῐδος () сажаемая верхом на осла (вид наказания для неверных жен в Кумах) Plut.

ὄνομα, ион. οὔνομα, эол. ὄνῠμα и ὤνομα, ατος τό 1) имя, название (. θέσθαι или θεῖναί τινι Hom.): . καλεῖν τινα или τινι и λέγειν τινὰ ὀνόματι Plat. или ἐξ ὀνόματος Polyb. называть кого-л. по имени; τι ὀνόματι προσαγορεύειν Arst. давать чему-л. название; πόλις Θάψακος ὀνόματι Xen. город с названием Тапсак; πόλις . Καιναί Xen. город по имени Кены; 2) (громкое) имя, слава (. καὶ κλέος Anth.): . ἔχειν ἀπό τινος Her., Plat.; составить себе имя (= прославиться) благодаря чему-л.; κτήσεσθαι ἔκ τινος . μέγα Xen. стяжать себе чем-л. великую славу; 3) (пустое) слово (τὰ ὀνόματα μᾶλλον τὰ πράγματα Dem.); 4) отговорка, предлог: μετ᾽ ὀνομάτων καλῶν Thuc. под благовидными предлогами; 5) термин (. ἐν τῇ ναυτικῇ Xen.); 6) выражение или речь Dem.; 7) (описательно = κάρα, κεφαλή и т. п.): φίλτατον . Πολινείκους! Eur. о милый Полиник!; 8) грам. имя (нарицательное), слово (ῥήματα καὶ ὀνόματα Plat.); 9) грам. имя собственное.

ὀνομάζω, ион. οὐνομάζω эол. ὀνῠμάζω (fut. ὀνομάσω - эол. ὀνῠμάξομαι, aor. ὠνόμασα - ион. οὐνόμασα, эол. ὀνύμαξα) 1) именовать, называть (σοφιστήν τινα Plat.): πατρόθεν ἐκ γενεῆς . τινά Hom. называть кого-л. по отчеству; τίς ὀνομάζεταί ποθ᾽ οὖτος; Arph. как же его зовут?; 2) звать по имени, произносить имя, призывать (Σόλωνα Her.); 3) называть, давать имя или название: . τινὰ παῖδα Soph. назвать кого-л. (своим) сыном; . τι ἐπί τινι Her., ἔκ τινος Xen. и ἐπί τινος Isocr. назвать кого-л. по чему-л.; ἀπὸ τούτου μὲν τοῦτο ὀνομάζεται Her. отсюда и пошла эта поговорка; 4) называть по имени, перечислять, предлагать (περικλυτὰ δῶρα Hom.); 5) выражать, излагать (λόγοισι οὐ βραχέσι τι Soph.); 6) прославиться, стать знаменитым (πρόγονοι ὀνομαζόμενοι Xen.; ὠνομασμένος τὸ γένος Diod.).

ὄνομαι, эп. тж. οὔνομαι (fut. ὀνόσομαι - эп. ὀνόσσομαι, aor. ὠνοσάμην, ὠνάμην и ὠνόσθην - ὀνοσ(σ)άμην; 2 л. sing. praes. ὄνοσαι; opt. ὀνοίμην; imper. ὄνοσο; adj. verb. ὀνοστός и ὀνοτός) 1) порицать, осуждать (φρένας τινός Hom.): οὔ τίς τοι τὸν μῦθον ὀνόσσεται Hom. никто не осудит этой твоей речи; 2) порочить, умалять (ἀρετήν τινος Hom.); 3) считать недостаточным, не ставить ни во что или быть недовольным: οὔνεσθ᾽, ὅτι μοι Ζεὺς ἄλγε᾽ ἔδωκεν; Hom. или, по-вашему, мало мне горя причинил Зевс?; οὐκ ὀνόσσεσθαι κακότητος Hom. не жаловаться на недостаток бедствий, т. е. натерпеться вдоволь; ἥκιστα . τοὺς χειροτέχνους Her. особенно высоко ценить ремесленников.

ὀνομαίνω, дор. ὀνῠμαίνω (fut. ὀνομᾰνῶ - эп. ὀνομᾰνέω, aor. ὠνόμηνα - эп. ὀνόμηνα) Hom., HH, Hes., Her. = ὀνομάζω.

ὀνομα-κλήδην adv. по именам, поименно (ὀνομάζειν Δαναῶν ἀρίστους Hom.).

ὀνομα-κλήτωρ, ορος (лат. nomenclator) номенклатор (в Риме - раб, записывавший и докладывавший хозяину имена посетителей) Luc.

ὀνομᾰ-κλῠτός или ὀνομάκλυτος 2 со славным именем, знаменитый (γέρων Hom.).

᾿Ονομάκρῐτος, ион. Οὐνομάκρῐτος Ономакрит (афинский поэт и прорицатель времен Писистратидов, редактор сочинений Гомера и Мусея, приблиз. 520-435 гг. до н. э.) Arst.

ὀνομᾰσία (по)именование, обозначение, перечисление Plat., Arst.

ὀνομαστί adv. 1) по имени (βοᾶν τινα Her.; ἀνακαλεῖν Thuc.); 2) поименно (ἐπιγράφειν τὰς πόλεις Thuc.).

ὀνομαστική 1) (sc. τέχνη) искусство давать имена Plat.; 2) грам. (sc. πτῶσις) именительный падеж.

ὀνομαστικόν τό (sc. βιβλίον) (по)предметный словарь (в отличие от λεξικόν - алфавитного).

ὀνομαστικός 3 1) искусный в обозначениях, удачно придумывающий названия Plat.; 2) номенклатурный (τέχνη Plat.).

ὀνομαστός, ион. οὐνομαστός 3 1) (легко) выразимый: οὐκ . Hom. невыразимый, несказанный, неописуемый; 2) славный, знаменитый, замечательный (τέμενος Her.; ἄνδρες Plat.; μάχη Plut.): ὀνομαστὰ πράττειν Eur. пользоваться славой.

ὀνομᾰτικόν τό грам. имя существительное.

ὀνοματ(ο)- в сложн. словах = ὄνομα.

ὀνομᾰτο-γρᾰφία записывание имен Sext.

ὀνομᾰτο-θέτης, ου создатель или творец наименований Plat.

ὀνοματο-λόγος Plut. = ὀνομακλήτωρ.

ὀνομᾰτο-ποιέω 1) создавать имена, придумывать наименования Arst.; 2) создавать названия путем звукоподражания: ὀνοματοποιηθεῖσαι λέξεις Sext. звукоподражательные слова.

ὀνομᾰτοποιΐα грам. 1) словотворчество; 2) поздн. звукоподражание.

ὀνομᾰτ-ουργός Plat. = ὀνοματοθέτης.

ὀνομᾰτ-ώδης 2 похожий на название, имеющий характер имени: λόγος . Arst. номинальное высказывание, т. е. определение через раскрытие того, что содержится в самом названии.

ὄνος и 1) осел, ослица (βραδὺς ὥσπερ . Arph.; τῶν ὄνων ὑβριστότερος Xen.): . ἄγριος Xen. дикий осел, онагр; . ἐν πιθήκοις погов. Men. осел среди обезьян (о крайней неповоротливости); ὄνου σκιά погов. Plat. тень осла, т. е. сущий вздор, пустяки; ἀπ᾽ ὄνου πεσεῖν Plat. или καταπεσεῖν погов. Arph. свалиться с осла, т. е. потерпеть провал, «сесть в лужу»; καθῆσθαι ὄνον погов. Plat. сидеть ослом (о проигравшем участнике игры в мяч); 2) «ослик» (разновидность трески) Arst.; 3) мокрица Soph., Arst.; 4) тех. ворот, лебедка Her.; 5) верхний жернов (. ἀλέτης Xen.); 6) кубок, чаша Arph.; 7) астр. Ослы (звезды γ и δ в созвездии Рака): ὄνων φάτνη Theocr. Ясли Ослов (звездное скопление между звездами γ и δ в созвездии Рака).

ὄνοσαι эп. 2 л. sing. praes. к ὄνομαι.

᾿Ονόσανδρος Оносандр (философ платоновской школы, серед. I в. н. э., автор сочинения Στρατηγικός - о тактике войны).

ὀνο-σκελής 2 с ногами (как у) осла, ослоногий Luc.

ὄνοσμα, ατος τό бот. предполож. огуречник Plin.

ὄνοσο imper. к ὄνομαι.

ὀνοσσάμενος эп. part. aor. к ὄνομαι.

ὀνόσσεσθαι эп. inf. fut. к ὄνομαι.

ὀνοστός 3 [adj. verb. к ὄνομαι] презренный, негодный (δῶρα Her.).

ὀνοτάζω тж. med. с презрением или с негодованием отвергать (σύμβολον HH; γάμον Aesch.).

ὀνοτός 3 Pind. = ὀνοστός.

῎Ονουφις Онуфис (главный город ᾿Ονουφίτης νομός) Her.

᾿Ονουφίτης νομός Онуфитский округ (в нильской Дельте) Her.

ὀνο-φορβός пастух ослов, ослятник Her.

᾿Ονόχωνος Онохон (приток р. Энипей, впадающей в Пеней) Her.

ὄντα τά [pl. к ὄν III] подлинно сущее, истинное бытие Plat.

ὄντως adv. действительно, подлинно (. τε καὶ ἀληθῶς Plat.): τὰ . ἀγαθά Plat. подлинные блага.

ὀνυμ- эол.-дор. = ὀνομ-.

ὄνυξ, ῠχος (эп. dat. pl. ὀνύχεσσι) 1) ноготь (οἱ ὄνυχοι τῶν δακτύλων Arph.): ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων Plut. с младых ногтей, т. е. с раннего детства; ἐκ κορυφῆς ἐς ἄκρους (или νεάτους) ὄνυχας Anth. с головы до кончиков ногтей; εἰς ὄνυχα ἀφικνεῖσθαι Plut. доходить до ногтя, т. е. подвергаться проверке ногтем (о скульптурных работах, тж. в знач. погов.), заканчиваться (тщательной) отделкой; δι᾽ ὄνυχος δίαιτα Plut. утонченный образ жизни; ὄνυχας ἐπ᾽ ἄκρους στάς Eur. стоя на цыпочках; 2) коготь (ὄνυχοι αἰετοῦ Hom.; ὄνυχοι λεόντων Pind.): ὀδοῦσι καὶ ὄνυξι καὶ πάσῃ μηχανῇ погов. Luc. зубами и когтями и всеми средствами; 3) копыто (sc. τοῦ ἵππου Xen.): τὸ πτανοῦ πώλου . Anth. копыто крылатого коня, т. е. Пегаса; 4) острый выступ (. πετραίου λίθου Eur.); 5) крюк, лапа (τῆς ἀγκύρας Plut.); 6) оникс: Σαρδῷος . Luc. сардоникс.

ὀνύχῐνος 3 () сделанный из оникса (δελτάρια Plut.).

ὀνύχιον () τό коготок Arst.

ὀν-ώδης 2 1) как у осла, ослиный (τὰ ὦτα Arst.): . τὴν χρόαν Plut. цвета ослиной кожи; 2) достойный осла, тупоумный (φιλοπλουτία Plut.).

ὄνωνις, ιδος (acc. ὄνωνιν) бот. ононида, воловья трава (Ononis arvensis) Plut.

ὀξ-άλμη уксусный рассол Arph.

ὀξέη ион. = ὀξεῖα I.

I ὀξεῖα f к ὀξύς.

II ὀξεῖα (sc. προσῳδία) грам. острое ударение.

ὀξέως 1) быстро, скоро (τὰ παραγγελλόμενα δέχεσθαι Thuc.); 2) зорко (ὁρᾶν Plut.); 3) чутко, тонко (αἰσθάνεσθαι Plat.).

ὀξηρός 3 уксусный, предназначенный для уксуса (κέραμος Anth.).

I ὀξίνης, ου () adj. m 1) кислый, терпкий или острый (χυμός Plut.); 2) угрюмый, брюзгливый (θυμός Arph.).

II ὀξίνης, ου 1) (sc. οἷνος) прокисшее или кислое вино Plut.; 2) (sc. ἀνήρ) брюзга, ворчун Arph.

ὀξίς, ίδος 1) уксусник (. χαλκῆ Arph.); 2) оксида (разновидность краба) Arph.; 3) Arph. = ὀξύβαφον.

ὄξος, εος τό 1) винный уксус Aesch., Plut.; 2) кислый напиток, квас (. ἑψητὸν ἀπὸ τῶν φοινίκων Xen.); 3) брюзга (ἀνὴρ . Theocr.).

ὀξυ- в сложн. словах = ὀξύς.

I ὀξύ n к ὀξύς.

II ὀξύ adv. = ὀξέως.

III ὀξύ τό острый конец, острый край (τῆς καρδίας, τοῦ ὠοῦ Arst.).

ὀξύα, ион. ὀξύη досл. бот. бук, перен. буковое копье Eur.

ὀξύ-βᾰφον () τό 1) уксусник Arph.; 2) соусник Arph.; 3) оксибаф (мера жидкостей = 0.0684 л).

I ὀξῠ-βελής 2 1) остроконечный, заостренный (ὀϊστός Hom.); 2) колючий (χαῖται, ἐχῖνος Emped.); 3) мечущий стрелы (καταπέλται Diod.).

II ὀξῠβελής воен. метательная машина Diod.

ὀξῠβελικόν τό Diod. = ὀξυβελής II.

ὀξυβόᾱς, ου adj. m дор. = ὀξῠβόης.

ὀξῠ-βόης, дор. ὀξυβόᾱς, ου adj. m 1) пронзительный (οἰωνόθροος γόος Aesch.); 2) пронзительно визжащий или жужжащий (κώνωπες Anth.).

ὀξύ-γᾰλα, ακτος () τό кислое молоко Plut.

ὀξύ-γλῠκυς, εια, υ кисло-сладкий (ῥόα Aesch.).

ὀξύ-γοος 2 () сопровождаемый воплями, громко стонущий (λιταί Aesch.).

ὀξῠ-γώνιος 2 остроугольный (μάχαιρα Arst.).

ὀξῠ-δερκής 2 обладающий острым зрением, зоркий Her., Arst., Luc.

ὀξυ-δορκέω обладать острым зрением Luc., Plut.

ὀξῠ-δορκία обладание острым зрением Arst., Luc.

ὀξυ-δορκικόν τό (sc. φάρμακον) лекарство, способствующее обострению зрения Plut.

ὀξύ-δουπος 2 () громогласный, оглушительный (κύμβαλα Anth.).

ὀξύη ион. = ὀξύα.

ὀξυ-ηκοΐα тонкий слух Plut.

ὀξῠ-ήκοος, стяж. ὀξυήκους 2 1) одаренный тонким слухом (ζῷα Arst.); 2) тонко воспринимающий, тонкий (αἴσθησις Plat.).

ὀξύ-θηκτος 2 1) остро отточенный (βέλος, φάσγανον Eur.); 2) пораженный насмерть (sc. Εὐρυδίκη Soph.).

ὀξύ-θροος 2 оглушительно-шумный Theocr.

ὀξῠ-θῡμέω раздражаться, приходить в ярость Eur.: ὀξυθυμηθείς τινι Arph. разгневавшись на кого-л.

ὀξῠ-θῡμία вспышка гнева, приступ ярости Eur.

ὀξύθῡμον () τό (in crasi τοὐξύθυμον) приступ гнева, ярость Eur.

ὀξύ-θῡμος 2 1) быстро раздражающийся, вспыльчивый (γυνή Eur.); 2) гневный, суровый, строгий (βουλευτήριον Aesch.; πατήρ Plut.).

ὀξῠ-κάρδιος 2 раздражительный, вспыльчивый Aesch., Arph.

ὀξῠ-κίνητος 2 () быстро движущийся Luc.

ὀξυκο- v. l. = ὀξυηκο-.

ὀξύ-κομος 2 с колючими кудрями, т. е. покрытый хвоей (πεύκη Anth.).

ὀξυ-κώκῡτος 2 исторгающий вопли (πάθος Soph.).

ὀξῠ-λᾰβέω быстро улучать момент, не упускать удобного случая (ὅσοι ὠξυλάβησαν, ἐξῆλθον Xen.).

ὀξῠ-λᾰβής 2 быстро хватающий, хваткий (ἀετός Arst.).

ὀξύ-λᾰλος 2 () бойкий на язык, тараторящий без умолку Arph.

ὀξύ-μελι, ῐτος () τό смесь меда с уксусом Lys. etc.

ὀξῠ-μέριμνος 2 тонко придуманный, тонкий, утонченный (παλαίσματα Arph.).

ὀξῠ-μήνῑτος 2 совершенный в приступе гнева (φόνος Aesch.).

ὀξύ-μολπος 2 () громко возглашаемый, душераздирающий (οἰμώγματα Aesch.).

ὀξύ-μωρον () τό рит. оксиморон, до (кажущейся) нелепости заостренное выражение (образное сочетание противоречащих друг другу понятий, напр.: ἐκ γῆς ἐναυμάχουν, ἀπὸ νεῶν ἐπεζομάχουν Thuc. (лакедемоняне) вели на земле морской бой, а (афиняне) вели с кораблей бой пеший, т. е. оба войска как бы обменялись привычными для них методами боя).

ὀξυντήρ, ῆρος нож для очинки: . δονακήων Anth. перочинный нож.

ὀξύνω () (fut. ὀξῠνῶ, aor. ὤξῡνα; aor. pass. ὠξύνθην) 1) заострять, обострять (τὴν αἴσθησιν Anth.); 2) делать кислым (οἱ οἶνοι ἐν ταῖς ἀλέαις ὀξύνονται Arst.); 3) раздражать, сердить (στόμα τινός Soph.; ἀκούσας καὶ ὀξυνθείς Her.).

ὀξυόεις, όεσσα, όεν [ὀξύς] заостренный, острый, по по друг. [ὀξύη] буковый (δόρυ, ἔγχος Hom.).

ὀξῠ-όστρᾰκος 2 сделанный из острой раковины или с острыми как у раковины краями (ποτήριον Luc.).

ὀξῠ-πᾰγής 2 заостренный, остроконечный (στάλικες Anth.).

ὀξύ-πεινος 2 1) томимый мучительным голодом Arst.; 2) перен. жаждущий (πρὸς τοὺς λόγους Plut.).

ὀξῠ-πευκής 2 остро отточенный (ξίφος Aesch.).

ὀξυ-πλήξ, πλῆγος adj. громко плещущий (᾿Αχέροντος χοαί Soph.).

ὀξύ-πους 2, gen. ποδος быстроногий, поспешающий: δόμων πέλας . Eur. торопливо приближающийся к дому.

ὀξύ-πρῳρος 2 заостренный впереди, остроконечный (αἰχμαί Aesch.).

ὀξῠ-ρεγμία 1) кислая отрыжка, изжога Luc.; 2) дурное настроение, раздражительность (от дурного пищеварения) Arph.

ὀξυρεπής 2 Pind. = ὀξύρροπος.

ὀξύ-ρροπος 2 1) весьма склонный, легко поддающийся (πρὸς τὰς ὀργάς Plat.); 2) впечатлительный или горячий, вспыльчивый (θυμός Plat.; . καὶ κινητικός Plut.).

ὀξύ-ρρυγχος (sc. ἰχθύς) осетр Plut.

ὀξύς, εῖα (ион. έη), ύ 1) острый (πέλεκυς, ξίφος Hom.; γωνία Arst.; ῥομφαία NT); острый, остроконечный (δόρυ, κορυφὴ σκοπέλου Hom.; ὄνυχες λεόντων Pind.); 2) острый, мучительный (ὀδύναι, μελεδῶναι Hom.); 3) жестокий, тяжелый (ἀγών Plut.); 4) жгучий, палящий (ἀκτῖνες Pind.; ἥλιος Anth.); 5) резкий, пронизывающий (χιών Pind.; νότος Soph.); 6) ослепительный, яркий (αὐγὴ ἠελίοιο Hom.; χροιαί Arst.; πορφύρα Plut.); 7) пронзительный, резкий, громкий (ἀϋτή Hom.; μέλος Arph.); 8) муз. высокий, тонкий (χορδή Plat.; φωνή Arst.); 9) острый (на вкус), пряный (φακῆ Xen.); 10) терпкий (οἶνος Xen.); 11) кислый (ζύμωμα Plat.); 12) изощренный, зоркий (ὄμμα Pind.; ὄψις Plat.); 13) острый, едкий (ὀσμή Arst.); 14) пылкий, горячий, страстный (μένος HH; θυμός Soph.); 15) быстрый, проворный, стремительный, резвый (ἵπποι Her.; πόδες NT); 16) восприимчивый, способный (εἰς πάντα τὰ μαθήματα Plat.): ὀξύτατος γνῶναι τὰ ῥηθέντα Dem. умеющий отлично понимать сказанное; τὰς ἐνθυμήσεις . Luc. быстро соображающий; 17) бурный (μανία Pind.): ὀξεῖα πνοή Soph. бурное (тяжелое) дыхание (умирающего); 18) обостренный, настороженный (ὀξεῖαν ἀκοὴν τοῖς ἐμοῖς λόγοις διδούς Soph.).

ὀξύ-στομος 2 1) с острым клювом (γρύψ Aesch.); 2) с острым жалом (μύωψ Aesch.; ἐμπίς Arph.); 3) острый, отточенный (μάχαιρα Eur.).

ὀξύτατος superl. к ὀξύς.

ὀξύτερος compar. к ὀξύς.

ὀξύτης, ητος () 1) заостренность, острота (γωνιῶν Plat.); 2) муз. высота (τῆς φωνῆς Plat.); 3) острота, зоркость (ὄψεως Arst.); 4) восприимчивость, способность, одаренность (τῆς ψυχῆς Plat.); 5) быстрота, стремительность, скорость (. καὶ τάχος Plat.); 6) внезапность (τῶν καιρῶν Diod.); 7) неожиданная случайность (αἱ ὀξύτητες καὶ οἱ τοῦ πολέμου καιροί Dem.).

ὀξῠ-τόμος 2 острый, отточенный (πέλεκυς Pind.; κοπίς Anth.).