Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/71

Материал из LingvoWiki
Версия от 11:23, 26 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (догружаю оставшееся (бот))
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

I κῆ ион. = πῆ I и II.

II κῆ эол. Sappho = ἐκεῖ.

κήαι эп. 3 л. sing. opt. aor. к καίω.

κῆαι эп. inf. aor. к καίω.

κήαιεν эп. 3 л. pl. opt. aor. к καίω.

κηάμενος эп. part. aor. 1 med. к καίω.

κήας эп. part. aor. к καίω.

κῆβος длиннохвостая мартышка Arst.

κἠγώ(ν) in crasi - καὶ ἐγώ.

Κηδᾰλίων, ωνος Кедалион 1) слуга Гефеста Luc.,; 2) заглавие одной из утерянных трагедий Софокла.

κηδεία тж. pl. 1) некровное родство, свойство: κηδείαν ξυνάψαι τινί Eur. породниться с кем-л. (через брак); πρὸς αἵματος κατὰ κηδείαν Arst. (семейная связь) по кровному родству или свойству; πρός τινα κ. Arst. свойство с кем-л.; 2) погребение (εἶρξαι τὸ σῶμα κηδείας τῆς νενομισμένης Plut.).

κήδειος 2 1) лелеемый, дорогой, любимый (κασίγνητοι, ἑταῖροι Hom.); 2) заботливый (τροφαὶ τέκνων Eur.); 3) погребальный, похоронный, траурный (χοαί Aesch.; οἶκτοι Eur.): κ. θρίξ Aesch. волосы, срезанные в знак траура.

κηδεμονία заботливое отношение, попечение, уход Plat.

κηδεμονικόν τό Polyb. = κηδεμονία.

κηδεμονικός 3 заботливо относящийся, заботливый (κ. καὶ φιλάνθρωπος Plut.).

κηδεμονικῶς заботливо (ἔχειν πρός τινα Polyb.; πεποιηκέναι τι Luc.).

κηδεμών, όνος , 1) заботливый страж, покровитель, защитник, хранитель (τῆς πόλεως Plat.; τᾶς φυγας Aesch.): Κρέοντ᾽ ἐρώτα τοῦδε γὰρ σὺ κ. Soph. спроси Креонта; ведь ты о нем (только и) заботишься; δίχα κηδεμόνων Soph. без заботливых друзей; 2) кедемон, свершитель погребальных обрядов: χηδεμόνες νήεον ὕλην Hom. кедемоны наклали дров (для сожжения тела Патрокла); 3) породнившийся (через жену), свойственник (τυράννων Eur.).

κήδεος 2 подлежащий погребению Hom.

κήδεσκον эп. aor. iter. к κήδω.

κηδεστής, дор. κᾱδεστάς, οῦ состоящий в свойстве, свойственник (тесть Arph.; зять Lys.; шурин Eur.; отчим Dem.).

κηδεστία свойство Xen.

κήδευμα, ατος τό 1) родственная связь (по жене), свойство: παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων Eur. старые родственные связи уступают место новым; 2) свойственник, родня ( χαῖρε Μενέλεως, κ. ἐμόν Eur.).

κηδεύσαντες οἱ родители мужа или жены Eur.

κηδευτής, οῦ Arst. = κηδεμών 1.

κηδεύω 1) заботиться, ухаживать, окружать заботой (τὸν τυφλόν Soph.; πόλιν, νύμφην Eur.); 2) окружать уходом, лечить (νόσημα Eur.); 3) хоронить, предавать погребению (τινά Plut.): ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς Soph. (Орест), похороненный чужими руками; 4) выдавать замуж (τὴν παῖδα Eur.) (см. οἱ κηδεύσαντες); 5) вступать в брак (τινί Dem.): τὸ κηδεῦσαι καθ᾽ ἑαυτόν Aesch. равный брак; τοῦτο κήδευσον λέχος Soph. вступи в этот брак.

κηδήσω fut. к κήδω.

κήδιστος 3 самый дорогой, самый близкий (κήδιστοι καὶ φίλτατοι Hom.).

Κηδοί οἱ Кеды (дем в атт. филе ᾿Ερεχθηΐς) Dem.

κῆδος, дор. Pind. κᾶδος, εος τό 1) скорбь, горе, печаль (πολύστονον Hom.): Τρώεσσι κήδεα ἐφῆπται ἐκ Διός Hom. над троянцами нависли печали (ниспосланные) от Зевса; 2) тревога, забота: τῶν ἄλλων οὐ κ. Hom. об остальных заботиться нечего; 3) (преимущ. pl.) погребальный обряд, похороны (γόος καὶ κήδεα λυγρά Hom.; τὰ κήδη μάλιστα οἱ συγγενεῖς ἀπαντῶσι Arst.): εἰς τὸ κ. ἰέναι Her. идти на похороны; 4) родство через брак, свойство: κ. τινος λαβεῖν Eur. и κ. εἴς τινα μεθαρμόσασθαι Plut. породниться с кем-л. через брак; 5) брак: τὸ κ. ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός Thuc. выдать дочь замуж.

κηδόσῠνος 2 заботливый: ποδὶ κηδοσύνῳ παράσειρος Eur. заботливо провожая.

κήδω (fut. κηδήσω, эп. fut. 2 κεκᾰδήσω, эп. impf. iter. κήδεσκον, part. aor. 2 κεκᾰδών; эп. fut. med. 2 κεκαδήσομαι) 1) беспокоить, удручать, тревожить (τινά Hom.); med.-pass. беспокоиться, волноваться, скорбеть: ἄμφω φιλέουσά τε χηδομένη τε Hom. обоих любя и (за обоих) волнуясь; κήδετο Δαναῶν Hom. (Гера) скорбела за данайцев; 2) быть озабоченным, заботиться (συναπάσης τῆς ῝Ελλάδος Her.; med.: τῆς πόλεως Thuc. и τῆς πολιτείας Arst.; τοῦ ἀνθρωπίνου γένους Plut.): εὐνοῶν τε καὶ κηδόμενος Arph. доброжелательный и заботливый; 3) разить, поражать (τινὰ τόξοισι Hom.): τινὰ θυμοῦ καὶ ψυχῆς κ. Hom. поражать кого-л. насмерть.

κἤδωκε дор. in crasi = καὶ ἔδωκε.

κῆεν (= ἔκηεν) эп. 3 л. sing. aor. 1 к καίω.

κηθάριον τό сосуд для судейских голосов (т. е. для ψῆφοι) Arph.

κἠκ дор. in crasi = как, т. е. καὶ ἐκ.

κᾔκα in crasi Theocr. = καὶ αἴκα, т. е. καὶ εἴκε.

Κηκείδης, ου Кекид (один из древнейших дифирамбических поэтов) Arph.

κηκίς, ῖδος () 1) пламя: ἐν κηκῖδι φλογός Aesch. в пламени костра; 2) истечение, сок, струя (πορφύρας ἰσάργυρος κ. Aesch.): φόνου κ. Aesch. кровавый поток; μυδῶσα κ. μηρίων Soph. стекающий жир бедер (сжигаемой жертвы); 3) собир. чернильный орешек Dem.

κηκίω ( и ) (только praes. и impf.: эп. 3 л. impf. sing. κήκῐε; part. praes. n κηκῖον) тж. med. струиться, извергаться, литься, вытекать: θάλασσα κήκῐε πολλὴ ἂν στόμα τε ῥῖνάς τε Hom. морская вода обильно лилась изо рта и ноздрей (Одиссея); ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. текущая из глубины (раны) кровь; αἱμὰς κηκιομένα ἑλκέων Soph. струя крови, текущая из язв.

κήλειος, эп. κήλεος 2 жаркий, пылающий (πῦρ Hom.).

κήλεον τό Hes. = κῆλον.

κήλεος 2 эп. Hom., Hes. = κήλειος.

κηλέω 1) очаровывать, заколдовывать, завораживать (τινα ὕμνοισι Eur.; κηλῶν τῇ φωνῇ ὥσπερ ᾿Ορφεύς Plat.; οἱ κηλούμενοι παρὰ ταῖς Σειρῆσιν Arst.); 2) укрощать, смягчать (τὸν νοῦν παιδείᾳ Plat.; τὰς ὀρέξεις Plut.); 3) прельщать, соблазнять (ὑφ᾽ ἡδονῆς κηληθείς Plat.; κηλεῖσθαι ὑπὸ τῶν λεγομένων Plut.): ὑπὸ δώρων κηλούμενος Plat. подкупленный дарами.

κήλη, атт. κάλη () 1) опухоль или вздутие, преимущ. грыжа Anth.; 2) горб (на спине буйвола) Arst.

κηληδών, όνος обольстительница, чаровница Pind.

κηληθμός очарование, очарованность: σχέσθαι κηληθμῷ Hom. быть очарованным.

κηληκτάς, дор. Plut. = κηλητής.

κήλημα, ατος τό очарование, прелесть Eur.

κήλησις, εως 1) завораживание, заклинание (τῶν θηρίων τε καὶ νόσων Plat.); 2) чарующая сила, очарование (δικαστῶν Plat.; μελῶν Luc.; ἀπάτη καὶ κ. Plut.).

κηλητήριον τό магическое средство, волшебство Soph.

κηλητήριος 2 зачаровывающий, тж. умилостивительный (χοαί Eur.).

κηλήτης, ου страдающий грыжей Anth.

κηλητής, οῦ очарователь, соблазнитель (Timon ap. Diog. L. - v. l. ληκητής).

κηλῑδόω 1) пачкать, грязнить (ἱμάτια Arst.); 2) осквернять, бесчестить (δεσμοῖσί τινα Eur.).

κηλίς, ῖδος () 1) пятно (ἐν ἱματίῳ Arst.; τοῦ σώματος Plut.): κάρᾳ κηλῖδας ἐκμάξαι Soph. стереть с головы пятна (крови); 2) перен. пятно, позор, бесчестие (συμφορᾶς Soph.): κ. μητροκτόνος Eur. позор матереубийства; 3) мор, погибель (κηλῖδες βροτοφθόροι Aesch.).

κῆλον, Hes. тж. κήλεον τό (только pl.) 1) досл. древко стрелы, перен. стрела (κῆλα θεοῖο, sc. ᾿Απόλλωνος Hom.); 2) луч (χρύσεα κήλη ἠελίου Anth. - v. l. κύκλα); 3) звук (φόρμιγγος κῆλα Pind.).

Κηλοῦσα Келуса (гора близ Сикиона) Xen.

κηλώνειον, ион. κηλωνήϊον, v. l. κηλώνιον τό колодезный журавль Her., Arph., Arst.

κἠμ- Theocr. in crasi = καὶ ἐμ-.

κημός 1) (тж. κ. στόματος Aesch.) (конский) намордник Xen., Anth.; 2) рыболовная верша Soph.; 3) (конический) верх урны (для опускания судейских голосов) Arph., Arst.

κημόω надевать намордник (sc. τὸν ἵππον Xen.).

κἠν in crasi Theocr. = κἀν, т. е. καὶ ἐν.

κἤν in crasi Theocr. = καὶ ἄν.

Κήναιον или Κηναῖον τό Кеней (мыс на самой зап. оконечности Эвбеи) HH, Soph.

Κηναῖος 3 кенейский (Ζεύς Aesch.): Κηναῖον ἄκρον и Κηναία κρηπίς Soph. = Κήναιον.

κῆνος Sappho = κεῖνος (т. е. ἐκεῖνος).

κῆνσος (лат. census, греч. τίμημα) подать NT.

κἠξ in crasi Theocr. = καὶ ἐξ.

κήξ, κηκός предполож. морская чайка Hom.

κἠξαπίνας in crasi Theocr. = καὶ ἐξαπίνης.

κήομεν эп. (= κήωμεν) 1 л. pl. conjct. к καίω.

κηπαία (sc. θύρα) садовая калитка Diog. L.

κηπαῖος 3 садовый (φυτά Arst.).

κἦπε, v. l. κεἶπε in crasi Theocr. = καὶ εἶπε.

κἠπεί in crasi Theocr. = καὶ ἐπεί.

κηπεία садоводство Plat., Diod.

κἤπειτα in crasi Theocr. = καὶ ἔπειτα.

κήπευμα, ατος τό садовое растение, цветок (κηπεύματα Χαρίτων Arph.).

κηπευόμενα τά садовые растения Arst.

*κηπεύς, дор. κᾱπεύς, έως садовник Anth.

κηπεύω 1) взращивать (в саду), разводить (φυτά Luc.; βοτάνας Plut.); 2) растить, тж. холить, лелеять (βόστρυχον Eur.); 3) освежать, орошать (τὸν λειμῶνα δρόσοις Eur.).

κἠπί in crasi Theocr. = καὶ ἐπί.

κηπίδιον (πῐ) τό садик Plut., Diog. L.

κηπίον τό 1) садик Thuc., Polyb.; 2) «садик» (особый вид прически) Luc.

Κηπίων, ωνος Кепион (музыкант, ученик Терпандра) Plut.

κηπίων кепион (музыкальный лад, названный по имени Кепиона) Plut.

Κῆποι οἱ Кепы, «Сады» 1) местность к юго-вост. от Афин, на берегу Илиса; 2) местность на Боспоре Aeschin.

κηπο-λόγος 2 учащий в саду (᾿Επίκουρος Anth.).

κῆπος, дор. κᾶπος 1) сад (πολυδένδρεος Hom.); перен. благодатный край, т. е. местопребывание: ᾿Αφροδίτης κ. Pind. = Κυρήνη; Διός κ. Pind. = Λιβύη; Διὸς κῆποι Soph. владения Зевса, т. е. небеса; ᾿Ωκεανοῦ κῆποι Arph. морские пространства или глубины; κ. Εὐβοίας Soph. = (цветущая) Эвбея; οἱ ἀπὸ τῶν κήπων Sext., Diog. L. садовые философы (т. е. ученики Эпикура, который учил в своем саду); οἱ ᾿Αδώνιδος κῆποι Plat. сады Адонида (Адониса), т. е. мимолетные прелести; κ. Χαρίτων Pind. сад Харит или Μουσῶν κῆποι Plat. сады Муз, т. е. искусство, поэзия; 2) pudenda muliebria Diog. L.; 3) Diod. = κῆβος.

κηπο-τύραννος царь сада (Эпикура), т. е. философ Аполлодор Diog. L.

κηπ-ουρικός 3 садоводческий: οἱ κηπουρικοὶ νόμοι Plat. законы о садоводстве.

κηπ-ουρός 1) хранитель садов (Πρίηπος Anth.); 2) садовник NT, Luc.

κηπωρός Plat., Plut. = κηπουρός.

κῆρ и κέαρ τό (у Hom. только nom. - acc. sing. и изредка dat. κῆρι; позднее только κέαρ) 1) сердце: λάσιον κ. Hom. мужественное сердце; ἐνὶ στήθεσσι φίλον κ. τείρει Hom. в груди щемит сердце; ἀχνύμενος κ. Hom. с тяжелым сердцем; (πέρι) κῆρι φιλεῖν Hom. любить всем сердцем; πέρι κῆρι ἀπέχθεσθαί τινι Hom. быть крайне ненавистным кому-л.; τὸ κέαρ εὐφράνθην Arph. я возрадовался сердцем; 2) чувства, душа, нрав: ἐπιγνάμψασα φίλον κ. Hom. (Гера умолкла), поборов свои чувства; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κ. Hom. тебе и мне по душе; κ. ἀπαράμυθον Aesch. непреклонный нрав.

Κήρ, Κηρός Кера (богиня насильственной смерти, погибели, рокового конца - в отличие от Θάνατος): τίς νύ σε Κ. ἐδάμασσε θανάτοιο; Hom. какой смертельный удар тебя сразил?; ἐν δ᾽ ῎Ερις, ἐν δὲ Κυδοιμὸς ὁμίλεον, ἐν δ᾽ ὀλοὴ Κ. Hom. посреди (бойцов двух станов) рыщут Раздор, Смятение и Гибель; преимущ. pl. φθερσιγενεῖς Κῆρες ᾿Ερινύες! Aesch. о, губительные Керы-Эринии!; Κῆρας ἀνακαλῶν τὰς Ταρτάρου Eur. призывая Кер (из) Тартара.

κήρ, κηρός 1) злая смерть, гибель (Τρώεσσιν φόνον καὶ κῆρα φέροντες, sc. ᾿Αχαιοί Hom.); 2) мучительный недуг, тяжелая болезнь (νοσῶν παλαιᾷ κηρί, sc. Φιλοκτήτης Soph.); 3) перен. язва, зло (τοῖς πλείστοις τῶν καλῶν κῆρες ἐπιπεφύκασιν Plat.; κῆρες ἐπαγώγιμοι, sc. ἀργύριον καὶ χρυσίον Plut.); 4) бедствие, несчастье, горе (βαρεῖα κ. Aesch.).

I κηραίνω [κήρ] губить, уничтожать (sc. καρπώματα Aesch.); pass. гибнуть, разрушаться Arst. ap. Plut.

II κηραίνω [κῆρ] тревожиться, беспокоиться, волноваться (τί ποτ᾽, τέκνον, τάδε κηραίνεις; Eur.).

κηρεσσῐ-φόρητος 2 натравленный Керами (κύνες Hom.).

κηριάζω 1) быть похожим на пчелиные соты Arst.; 2) выделять сотообразную жидкость Arst.

κήρινθος бот. керинт, перга, цветень Arst.

Κήρινθος Керинт (город на вост. побережье Эвбеи) Hom.

κήρῐνος 3 1) восковой (πλάσμα Plat.; ἀγγεῖον Arst., Plut.); 2) покрытый воском, навощенный (ἐκμαγεῖον Plat.); 3) мягкий (податливый) как воск (οἱ θυμοί Plat.).

κηριο-κλέπτης, ου ворующий медовые соты (заглавие 19-й идиллии Феокрита).

κηρίον τό тж. pl. 1) (тж. μελίσσιον κ. NT) медовые соты Hom., Hes., Plat. etc.; 2) воск Arph.; 3) навощенная дощечка (с начертанным на ней стихотворением), стихи: ᾿Ηρίννης κ. Anth. стихотворение Эринны.

κηριο-ποιός 2 приготовляющий соты (sc. τὰ ἔντομα Arst.).

κηρι-τρεφής 2 рожденный на погибель, обреченный на смерть (ἄνθρωποι Hes.).

κηρίων, ωνος восковой факел Plut.

κηροδέτας дор. = κηροδέτης.

κηρο-δέτης, ου, дор. κηροδέτας, α adj. m скрепленный воском (κάλαμος Πανός Eur.).

κηρό-δετος 2 скрепленный воском: κηρόδετον πνεῦμα Theocr. игра на скрепленной воском свирели.

κηρο-ειδής 2 воскообразный, мягкий как воск (σώματα Plat.).

κηρό-θῐ adv. только в выраж.: κ. μᾶλλον всем сердцем, от всего сердца, до глубины души Hom., Hes.

κηρόομαι лепить себе из воска (ἄγγεα Anth.).

κηρο-πᾰγής 2 Anth. = κηροδέτης.

κηρό-πακτος 2 Aesch. = κηροδέτης.

κηρο-πλαστέω строить из воска соты (μελιττῶν ἐσμὸς ἐκηροπλάστησεν Diod.).

κηρο-πλάστης, ου лепящий из воска, ваятель Plat., Plut.

κηρό-πλαστος 2 1) вылепленный из воска (μελίσσης ὄργανον Soph.); 2) изящный, как восковая фигурка или нежный как воск (Ξανθώ Anth.); 3) скрепленный воском (δόναξ Aesch. - v. l. κηρόπακτος).

κηρός, v. l. дор. κᾱρός 1) (преимущ. пчелиный) воск Hom., Anacr., Plat. etc.; 2) восковая фигурка Theocr.

κηρο-τέχνης, ου лепящий фигуры из воска, ваятель Anacr.

κηρό-τροφος 2 сделанный из воска, восковой (δῶρα μελισσῶν Anth.).

κηρο-χίτων, ωνος () adj. покрытый или облитый воском (λαμπάς Anth.).

κηρο-χῠτέω лепить (словно) из воска (sc. νέας ἁψῖδας ἐπῶν Arph.).

κηρό-χῠτος 2 вылепленный из воска (πλάσμα Anth.).

κήρυγμα, ατος τό 1) извещение через глашатая, объявление (κ. ποιεῖσθαι Her. или κηρύττειν Aeschin.; κ. τόδε ἀνείπων Thuc.): πανδήμῳ πόλει κ. θεῖναι Soph. всенародно объявить через глашатая; 2) приказание, распоряжение (через глашатая) Plat.: ἐκ τοῦ κηρύγματος Her. по сигналу глашатая; 3) проповедь (διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαί τινα NT).

κηρύκαινα () f к κῆρυξ Arph.

κηρῡκεία, ион. κηρῡκηΐη 1) должность глашатая Her., Thuc.; 2) обязанности посла, посольство: ἐπὶ κηρυκείαν ἀποστέλλεσθαι Aeschin. быть отправленным с посольством; 3) вознаграждение глашатаю Isae.

κηρύκειον (), ион. κηρῡκήϊον τό жезл глашатая (часто обвитый двумя змеями, как и жезл Гермеса) Her., Thuc. etc.

κηρύκειος 3 () относящийся к глашатаю (γράμμα Soph.).

Κήρυκες οἱ Керики (один из двух жреческих родов в Афинах, происшедший, по преданию, от Керика - Κῆρυξ - сына Гермеса) Thuc.

κηρύκευμα, ατος () τό объявление через глашатая, донесение Aesch.

κηρῡκεύω 1) занимать должность глашатая, быть глашатаем: μὴ ὀρθῶς κ. Plat. злоупотреблять должностью глашатая; 2) сообщать, возвещать (τινί τι Aesch.).

κηρῡκηϊ- ион. = κηρυκει-.

κηρῡκική (sc. τέχνη) должность или искусство глашатая Plat.

κηρῡκικός 3 глашатайский: τὸ κηρυκικὸν φῦλον или ἔθνος Plat. глашатаи.

κηρύκιον (, Anth. ) τό = κηρύκειον.

κηρῡκ-ώδης 2 имеющий вид моллюска κῆρυξ Arst.

κηρύλος () предполож. зимородок-самец Arst.

κῆρυξ, иногда κήρυξ, дор. κᾱρυξ, ῡκος , редко 1) глашатай (῾Ερμῆς, κ., κηρύκων σέβας Aesch.): κηρύκεσσι κελεῦσαι κηρύσσειν ἀγορήνδε ᾿Αχαιούς Hom. приказать глашатаям созвать на площадь ахейцев; 2) (= ἄγγελος) вестник, гонец (αὐτοὶ θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσί μοι Soph.); 3) (= ἀπόστολος) посланец, посол (᾿Αλυάττης ἔπεμπε κήρυκα ἐς Μίλητον῾Ο μὲν δὴ ἀπόστολος ἐς τὴν Μίλητον ἤϊε Her.); 4) проповедник, провозвестник (δικαιοσύνης NT); 5) зоол. герольд (морской моллюск, витая раковина которого употреблялась в качестве сигнального рожка) Arst., Anth.

κηρύσσω, атт. κηρύττω, дор. κᾱρύσσω (fut. κηρύξω - дор. κᾱρύξω и κᾱρυξῶ, aor. ἐκήρυξα - дор. ἐκάρυξα и κάρυξα) 1) занимать должность глашатая, быть глашатаем: (Περίφας) κηρύσσων γήρασκε Hom. Перифант состарился в должности глашатая; 2) созывать (через глашатая) (ἀγορήνδε ᾿Αχαιούς, πόλεμόνδε τινά Hom.); 3) через глашатая объявлять, возвещать, провозглашать: (ἀγῶνας Soph.): τὰ χρήματα κηρυσσόμενα Her. имущество, объявленное к продаже (с публичных торгов); κ. ἀποικίαν Thuc. призывать к участию в основании колонии; κ. τινὶ ἀσφάλειαν καὶ προσιόντι καὶ ἀπιόντι Xen. гарантировать кому-л. безопасность при въезде или выезде; 4) провозглашать (кем-л.): победителем, преступником и пр. (κηρυχθήσεσθαι καὶ ἆθλα λήψεσθαι Xen.): ὥστε τὴν πόλιν κηρυχθῆναι Lys. и таким образом (наш) город был провозглашен (победителем); 5) через глашатая приказывать, делать распоряжение (τὰ κηρυχθεντα μὴ πράσσειν τάδε Soph.): οὐ Ζεὺς ἦν κηρύξας τάδε Soph. не Зевс повелел это; σιγὴν κηρῦξαί τινι Eur. приказать кому-л. умолкнуть; 6) звать, призывать (θεούς Eur.; τοὺς πολίτας εἰς τὴν ἐλευθερίαν Plut.); 7) проповедовать, учить (τισί τι и τι εἴς τινας, ἐν ταῖς πόλεσιν и εἰς τὰς συναγωγάς NT).

κήρωμα, ατος τό 1) мазь из воска (которой натирались борцы) Plut.; 2) место состязаний (ἐν παλαίστραις καὶ κηρώμασιν Plut.).

κήρωσις, εως пчелиный клей Arst.

κηρωτή восковая мазь Arph.

κᾐς, v. l. κεἰς in crasi Theocr. = καὶ εἰς.

κῆται эп. (= κέηται) 3 л. sing. conjct. к κεῖμαι.

Κήτειοι οἱ кетии (племя в Мисии) Hom.

κῆτος, εος τό 1) огромное морское животное, морское чудовище Hom., Eur. etc.; 2) китообразное или кит Arst.

κητο-φόνος 2 убивающий морские чудища (τρίαινα Anth.).

Κηττοί οἱ Кетты (дем в атт. филе Λεοντίς) Lys.

κητ-ώδης 2 1) китообразный: τὰ κητώδη (sc. ζῷα) Arst. китообразные, но тж. тюлени, дельфины и пр.; 2) чудовищный, огромный (ζῷα Diod.).

κητώεις, εσσα, εν предполож. изрытый ущельями, изобилующий пропастями (Λακεδαίμων Hom. - v. l. καιετάεις).

κηὖ, v. l. κεὖ in crasi Theocr. = καὶ εὖ.

Κήϋξ, Κήϋκος Кеик (царь Трахины, муж Алкионы, превращенный в зимородка) Luc.

κἦφ᾽ дор. in crasi перед придых. = καὶ εἶπ᾽.

κἤφᾱ in crasi Theocr. = καὶ ἔφη.

κἠφᾶπτο in crasi Theocr. = καὶ ἐφῆπτο (3 л. sing. aor. 2 к ἐφάπτομαι).

Κηφεύς, έως Кефей (сын Бела, царь Эфиопии, муж Кассиопы, отец Андромеды, миф. родоначальник персов) Her.

κηφήν, ῆνος 1) зоол. трутень Xen., Arst. etc.; 2) перен. трутень, тунеядец, дармоед Hes., Arph., Plat., Plut.

Κηφῆνες οἱ кефены (древнейшее название персов как потомков Кефея) Her.

κηφήνιον τό маленький трутень Arst.

κηφην-ώδης 2 трутнеобразный, ведущий себя подобно трутню (ἐπιθυμίαι Plat.).

Κηφῑσιά Кефисия (дем в атт. филе ᾿Ερεχθηΐς).

Κηφῑσιᾶσῑ adv. в Кефисии Aeschin.

Κηφῑσιεύς, έως уроженец Кефисии Plat.

Κηφίσιος, дор. Κᾱφίσιος 3 (φῑ) кефисский Pind.

Κηφῑσίς, дор. Κᾱφῑσίς, ίδος (sc. λίμνη) озеро Кефисида (= Κωπαΐς) Hom., Pind.

Κηφῑσόδοτος Кефисодот 1) афинский военачальник середины IV в. до н. э. Xen.; 2) афинский оратор, отправлявшийся с посольством в Спарту Xen.

Κηφῑσός или Κήφῑσος, дор. Κᾱφῑσός Кефис 1) река в сев. Фокиде и Беотии, впадающая в Копаидское озеро Hom., Her. etc.; 2) река в Аттике, берущая начало у Пентелика и впадающая в Саронский залив у Мунихии, к вост. от Пирея Soph., Eur. etc.

Κηφῑσοφῶν, ῶντος Кефисофонт (друг Эврипида и главный исполнитель в постановках его трагедий) Arph.

κῆχος adv.: только в выражении ποῖ κ.; - Εὐθὺ Σικελίας Arph. куда именно? - Прямо в Сицилию.

κη-ώδης 2 благовонный, душистый (κόλπος Hom.).

κηώεις, ώεσσα, ῶεν Hom., Anth. = κηώδης.

κίβδᾱλος 2 дор. = κίβδηλος.

κιβδηλεία подделывание, подделка Plat.

κιβδήλευμα, ατος τό подделка Plat.

κιβδηλεύω 1) подделывать, фальсифицировать (τὰ νομίσματα Arph., Arst.; πᾶς κατ᾽ ἀγορὰν κιβδηλεύων τι ψεύδεται καὶ ἀπατᾷ Plat.); 2) хитрить, увертываться: εὖ τοῦτ᾽ ἐκιβδήλευσας Eur. ловко же ты увернулся (от ответа).

κιβδηλία мошенничество, обман Arph.

κιβδηλιάω быть бледно-желтым (как поддельное золото), иметь нездоровый цвет лица Arst.

κίβδηλος, дор. κίβδᾱλος 2 1) поддельный, фальшивый (χρυσός Eur.; νόμισμα Xen.); 2) фальсифицированный: κίβδηλόν τι Plat. какая-л. подделка, фальсификация; 3) ненастоящий, обманчивый, ложный (τιμαί Plat.); 4) притворный, лицемерный (θωπεύματα Plut.); 5) плутовской, нечестный (ἐπιτηδεύματα Plat.); 6) недостоверный, двусмысленный, сомнительный (χρησμός Her.); 7) не внушающий доверия, ненадежный (πόλις Dem.).

κίβῐσις, εως (κῐ) (кипрск.) сумка, котомка Hes., Pind.

Κίβῡρα Кибира (город во Фригии) Anth.

κῐβώριον τό бот. семенная коробочка египетской кувшинки Diod.

κῑβώτιον τό ящичек, шкатулка, ларчик Arph., Xen. etc.

κῑβωτο-ποιός ящичный мастер Plut.

κῑβωτός 1) ящик, сундук Arph., Plut.; 2) ковчег: κ. τοῦ Νῶε NT Ноев ковчег; κ. τῆς διαθήκης NT ковчег или кивот завета.

κιγκλίς, ίδος (ῐδ) тж. pl. 1) перегородка, ограда, решетка (κιγκλίδα περιβαλεῖν Plut.): ἐντὸς τῆς κιγκλίδος διατρίβειν Luc. быть завсегдатаем дома, т. е. быть своим человеком в доме; 2) (в Афинах) судейская дверь (через которую проходили δικασταί и βουλευταί) Arph.; 3) суд, судилище: ῥητορεία κιγκλίδων Plut. судебное красноречие.

κιγκλο-βάτης, ου вихляющийся на ходу, подпрыгивающий (ῥυθμός Arph.).

κίγκλος предполож. водяной дрозд Arst.

κιγχάνω Aesch., Soph., Eur. (только praes.) = κιχάνω.

Κῑδᾰλία Кидалия (название источника) Pind.

κίδαρις, εως v. l. Plut. = κίταρις.

κίδνᾰμαι (только praes. и impf.) рассеиваться, распространяться, тж. распростираться, раскидываться (ὑπεὶρ ἅλα, πᾶσαν ἐπ᾽ αἶαν Hom.; κατὰ χῶρον Pind.): ὕπνος ἐπ᾽ ὄσσοις κίδναται Eur. сон спускается на очи.

κιείνησις, εως несуществующее слово, придуманное для этимологич. сближения κινέω с κίω Plat. Cratyl. 426 c.

Κιεριεύς, έως житель фессалийского города Киер (Κιέρος) Plat.

Κῐθαιρών, ῶνος Киферон (гора на границе Аттики и Беотии) Her., Aesch., Soph.

Κῐθαιρώνειος 2 киферонский (λέπας Eur.).

Κῐθαιρώνιος 2 и 3 Arph., Plut. = Κιθαιρώνειος.

Κῐθαιρωνίς, ίδος (ῐδ) Her. adj. f к Κιθαιρώνειος.

κῐθάρᾱ, ион. κῐθάρη (θᾰ) 1) кифара (струнный инструмент, близкий к λύρα и φόρμιγξ) HH, Her., Plat. etc.; 2) кифара (растение, якобы издававшее звуки кифары) Plut.

κῐθᾰρ-αοιδός (только ирон. superl. Arph.) = κιθαρῳδός.

κῐθάρη ион. = κιθάρα.

κῐθᾰριζόμενον τό исполняемая на кифаре вещь Plut.

κῐθᾰρίζω играть (на струнном инструменте) (φόρμιγγι Hom., Hes.; λύρῃ HH; ἐν ταῖς κιθάραις NT): κ. οὐκ ἐπίσταται погов. Arph. играть он не умеет, т. е. он неучен; ὄνος κ. πειρώμενος погов. Luc. осел, пытающийся играть на кифаре.

κίθᾰρις, ιος (κῐ) (acc. κίθαριν) 1) кифара Hom., Pind., Arph.,; 2) искусство игры на кифаре: κ. καὶ ἀοιδή Hom. умение петь в сопровождении кифары.

κῐθαρίσδω дор. ap. Plut. = κιθαρίζω.

κῐθάρῐσις, εως () игра на кифаре Arst., Plut.: κ. ψιλή Plat. игра без пения.

κῐθάρισμα, ατος (θᾰ) τό исполняемая на кифаре вещь: ποιήματα εἰς τὰ κιθαρίσματα ἐντείνειν Plat. подбирать стихи к музыкальным произведениям.

κῐθᾰριστής, οῦ кифарист HH, Hes., Plat. etc.

κῐθᾰριστική (sc. τέχνη) искусство игры на кифаре Plat., Plut.

I κῐθᾰριστικός 3 искусно играющий на кифаре Plat.

II κῐθᾰριστικός искусный кифарист Plat.

κῐθᾰριστικῶς играя на кифаре Plut., Sext.

κῐθᾰριστρίς, ίδος кифаристка Anth.

κῐθᾰριστύς, ύος искусство играть на кифаре Hom.

κίθᾰρος кифар (разновидность камбалы) Arst.

κῐθᾰρ-ῳδέω петь под звуки кифары Plat., Plut.

κῐθᾰρ-ῳδία пение под аккомпанемент кифары Plat., Plut.

κῐθᾰρ-ῳδική (sc. τέχνη) искусство пения в сопровождении кифары Plat.

κῐθᾰρῳδικός 3 касающийся пения под звуки кифары, кифарный (νόμοι Arph.; ᾠδή Plut.).

κῐθᾰρ-ῳδός кифарод или кифаред, поющий под звуки кифары Plat., NT.

κιθών, ῶνος ион. = χιτών.

Κικέρων, ωνος Plut. = лат. Cicero.

κίκι, κίκεως τό бот. клещевина, тж. клещевинное или касторовое масло Her., Plat.

κίκιννος (ῐκ) локон, вьющаяся прядь Arph., Theocr., Anth.

κικκᾰβαῦ подражание крику совы Arph.

κικκᾰβίζω (о сове) кричать, ухать Arph.

κικλήσκω [frequ. к καλέω] (только praes. и impf. ἐκίκλησκον - эп. κίκλησκον) 1) тж. med. звать, созывать (ὄνδρα ἕκαστον εἰς ἀγορήν Hom.); 2) звать (на пир), приглашать (γέροντας ἀριστῆας Hom.); 3) призывать (с мольбой), молить (᾿Αΐδην Hom.; τὸν χρυσομίτραν Soph.; θεούς Eur.): ἑταίρου κικλήσκοντος Hom. по зову друга; 4) обращаться с речью (ψυχὴν Πατροκλῆος Hom.); 5) называть, именовать: θεομήστωρ ἐκικλήσκετο Πέρσαις Aesch. у персов (Дарий) именовался божественно-мудрым.

Κίκονες (κῐ) οἱ (dat. pl. Κίκοσιν - эп. Κικονεσσι) киконы (фракийское племя, жившее вдоль сев. побережья Фракийского моря) Hom., Her., Diod.

Κῐκυν- = Κῐκυνν-.

Κῐκυννεύς, έως родом из дема Κύκυννα (в атт. филе ᾿Ακαμαντίς) Arph.

Κῐκυννό-θεν adv. из дема Кикинна Arph.

Κῐκυννοῖ adv. в деме Кикинна Lys.

κῖκυς, υος сила, мощь, крепость (οὐ γὰρ ἦν ἲς οὐδέ τι κ. Hom.; ἐνὶ μέλεσσιν HH; οὐκ ἔνεστι κ. Aesch.).

*κίκω (только aor. 1 ἔκιξα) направлять, бросать (τι ἔς τι Anth.).

Κῐλῐκία, ион. Κιλικίη Киликия (область в юго-вост. части М. Азии, по южн. склонам Таврского хребта, между Памфилией на зап. и Сирией на вост.) Her. etc.

Κῐλίκιος 3 киликийский (ἄντρα Aesch.).

I Κίλιξ, ῐκος (κῐ) (dat. pl. Κίλιξιν - эп. Κιλίκεσσιν) житель Киликии, киликиец Hom., Aesch. etc.

II Κίλιξ, ῐκος adj. киликийский (ὄρη Aesch.).

I Κίλισσα киликиянка Aesch., Xen.

II Κίλισσα adj. f киликийская (νῆες Her.).

Κίλλα Килла (город в Мисии с храмом Аполлона) Hom., Her., Soph.

Κίλλης, ου Килл (полководец Птолемея, потерпевший поражение от Деметрия) Plut.

κιλλί-βᾱς, αντος (λῐ) [κίλλος кипр. «осел»] трехногая подставка, козлы (для щита) Arph.

Κιλλικύριοι или Κυλλύριοι οἱ килли(ки)рии (особый разряд сиракузских рабов) Her.

Κιλλῐκῶν, ῶντος Килликонт (гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены) Arph.

κιμβεία болезненная скупость, скаредность, жадность Arst.

κιμβερικόν τό (sc. ἱμάτιον) киммерийское платье, т. е. нарядное женское платье Arph.

κίμβιξ, ῐκος adj. болезненно скупой, скаредный Arst., Plut.

Κιμβρικός 3 кимбрский Plut.

Κιμμερίη Киммерия (страна киммерийцев, ныне Крым) Her.

Κιμμερικός 3 киммерииский (ἰσθμός Aesch.).

Κιμμέριοι οἱ киммерийцы 1) баснословный народ, живший на крайнем западе, в стране вечной тьмы Hom.,; 2) племя, населявшее Херсонес Таврический Her.

Κιμμέριος 3 киммерийский: τὰ Κιμμέρια τείχεα Her. Киммерийские укрепления (в Херсонесе Таврическом).

Κῐμωλία [adj. f к Κίμωλος] кимолосская: Κ. γῆ Arph. кимолосская глина (мыльная глина, употреблявшаяся для чистка тканей, для стирки белья и проч.).

Κίμωλος Кимолос (дорический остров из группы Киклад, славившийся своей мыльной глиной).

Κίμων, ωνος () Кимон (сын Мильтиада и фракийской царевны Гегесипилы, род. в 504 г. до н. э., афинский полководец, разбивший в 469 г. до н. э. на р. Эвримедонт в Памфилии флот и сухопутную армию персов; умер в 449 г. до н. э. на Кипре, во время боевых действий против персов) Her., Plat. etc.

Κῐμώνεια τά гробница Кимона (близ Афин) Plut.

κινάβευμα, ατος τό проделка, проказа Arph.

κῐνάβρα запах козла Luc.

κῐνᾰβράω пахнуть козлом Arph.

*κῐνᾰδεύς, έως Theocr. = κίναδος (v. l. κίναιδος).

κίνᾰδος, εος () τό сицил. 1) лиса, перен. хитрец, плут Dem.: τοὐπίτριπτον (= τὸ ἐπίτριπτον) κ. Soph. и πυκνότατον κ. Arph. продувная бестия, хитрый плут; 2) животное, зверь Democr.

κῐνάθισμα, ατος (νᾰ) τό шум полета (κ. κλύω οἰωνῶν Aesch.).

κῐναιδεία Aeschin. = κιναιδία.

κῐναιδία кинедия, противоестественный разврат Aeschin., Luc.

κῐναιδο-λόγος 2 ведущий бесстыдные речи, говорящий о непристойных вещах Diog. L.

κίναιδος и 1) распутник, развратник Plat., Arst., Plut.; 2) pl. непристойные стихи Diog. L.

κινᾰμ- v. l. = κινναμ-.

Κίναρος Кинарос (о-в к вост. от Наксоса) Plut.

κῑν-ᾰχύρα () (ручная) веялка, сито Arph.

Κινδυάς, άδος adj. f киндийская (῎Αρτεμις Polyb.).

Κινδυεύς, έως уроженец (житель) г. Киндия Her.

Κινδύη Киндия (город в юго-зап. Карии) Her. etc.

*κίνδυν , только gen. κίνδῡνος и dat. κίνδῡνι Sappho = κίνδυνος.

κινδῡνευθέντα τά опасные предприятия Lys.

κινδύνευμα, ατος (δῡ) τό смелый замысел, отважное предприятие, опасное решение, рискованный шаг: ποῖόν τι κ.; Soph. что ты задумал(а)?; τὸ κ. κινδυνεύειν Plat. подвергать себя опасности.

κινδῡνευτής, οῦ adj. m подвергающий себя опасности, идущий на риск: παρὰ γνώμην κινδυνευταί Thuc. идущие на непредвиденные опасности.

κινδῡνευτικός 3 бравирующий опасностями, рискующий собой Arst.

κινδῡνεύω 1) (тж. κ. κινδύνευμα Plat.) находиться в опасности, подвергаться опасности (τῷ σώματι, τῇ ψυχῇ Her., περὶ τοῦ βίου Arph. и τῷ βίῳ Polyb.; ἀπολέσθαι Her. и ἀποθανεῖν Plut.): πάντας κινδύνους κ. Plat. идти на всяческие опасности; ὑπὲρ τῶν μεγίστων καὶ καλλίστων κ. Lys. самоотверженно бороться за величайшие и прекраснейшие блага; τοῦ χωρίου κινδυνεύοντος Thuc. так как место оказалось в опасности; τὰ μέγιστα κινδυνεύεται τῇ πόλει Dem. город в величайшей опасности; κινδυνεύει ἐγκαλεῖσθαι στάσεως NT ему угрожает обвинение в мятеже; 2) отваживаться, рисковать: περὶ αἰσχύνης κ. Lys. рисковать навлечь на себя позор; κ. περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым ценным; κ. ψευδομαρτυρίαν Dem. отважиться на лжесвидетельство; 3) идти в бой, сражаться (πρὸς τοὺς πολεμίους, ἐφ᾽ ἵππου Xen.); 4) (в сдержанных утверждениях) иметь вид, казаться, быть возможным (κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν Plat.): κινδυνεύσεις ἐπιδεῖξαι χρηστὸς εἶναι Xen. у тебя будет возможность показать свою порядочность; κινδυνεύει impers. Plat., Plut. возможно, как будто, пожалуй.

κίνδῡνος 1) опасность (ἐν κινδύνοις εἶναι Dem.; κινδύνῳ βαλεῖν τινα Aesch., ἐς κίνδυνον καθιστάναι τινά Thuc. и κινδύνους (ἐπι)φέρειν τινί Aeschin.): κίνδυνον ἀναλαβέσθαι Her. (ὑποδύεσθαι Xen., ξυναίρεσθαι или ἐγχειρίζεσθαι Thuc., αἴρεσθαι Eur., Dem. или ποιεῖσθαι Isocr.), ἐς κίνδυνον ἔρχεσθαι или ἐμβαίνειν Xen., κινδύνῳ περιπίπτειν Thuc. подвергать себя или подвергаться опасности; πάντα κίνδυνον ὑπομεῖναι Xen. идти на любую опасность; κ. γίγνεταί τινι Xen. и κ. καταλαμβάνει τινά Dem. (это) угрожает кому-л.; σοὶ κ. ἦν βασανισθῆναι Lys. тебе угрожала опасность подвергнуться допросу; Φρυγῶν πόλιν κ. ἔσχε δορὶ πεσεῖν ῾Ελληνικῷ Eur. над городом фригийцев нависла опасность пасть от греческого оружия; κίνδυνον διαλύειν Dem. устранить опасность; 2) рискованное предприятие, смелый поступок: κινδύνου τοῦ ταχίστου προσδεῖται Thuc. необходим немедленный и решительный шаг; 3) решительная борьба (μέγας καὶ δεινὸς κ. ἠγωνίσθη Lys.).

κινδῡν-ώδης 2 полный опасностей, опасный (κ. καὶ ἐπισφαλής Polyb.; πόλεμος Plut.).

Κινέας, ион. Κινέης, έου Киней 1) царь Фессалии, союзник Писистратидов Her.; 2) фессалиец, ближайший советник Пирра, царя Эпирского Plut.

κῑνεῦ Theocr. 2 л. sing. praes. imper. к κινέω.

κῑνέω 1) двигать, шевелить (μέλεα Hom.; καὶ χεῖράς τε καὶ τὴν κεφαλήν Plat.; τῷ δακτύλῳ NT): κ. κάρη Hom. или κεφαλήν NT качать головой; κ. ὄμμα Soph. и ὄμματα Arst. открывать глаза; κ. πόδα Eur. отправляться, уходить; κ. δόρυ Eur. брать в руки копье, т. е. начать воевать; κ. ὅπλα Thuc. браться за оружие; χορδὰς κ. Arst. ударять по струнам; κ. πᾶν χρῆμα Her. и κ. πάντα λόγον (или κάλων) Plat. пускать в ход все средства; μὴ κ. τὰ ἀκίνητα Plat. погов. не двигать недвижимого, т. е. не касаться неприкосновенного; κινήθη ἀγορή Hom. собрание двинулось; Δῆλος ἐκινήθη Her. Делос содрогнулся; προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως Xen. (Лисандр) приказал, чтобы никто не уходил из строя; αὐτοῦ κινηθέντος Hom. когда он шел; κινεῖσθαι πρὸς ἄστυ Θήβης Soph. двигаться на город Фивы; ἐν ὀρχήσει κινεῖσθαι Plat. носиться в пляске, плясать; ἐκινήθη πόλις ὅλη NT весь город пришел в движение; περὶ πᾶσαν τὴν μαγγανείαν κεκινημένοι Plat. возящиеся со всяческим колдовством; филос. τὸ πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον Arst. движущее, но неподвижное первоначало; 2) прикасаться, трогать, сдвигать с места (ἀνδριάντα Her.; λυχνίαν ἐκ τόπου τινός NT); передвигать, перемещать (γῆς ὅρια Plat.); переносить, снимать (τὸ στρατόπεδον Xen.): κ. τὰ χρήματα ἐς ἄλλο τι Thuc. употребить деньги на иные цели; 3) трогать, подталкивать: εἶπον κινήσας αὐτόν Plat. дотронувшись до него, я спросил; 4) волновать, раздражать (σφῆκας Hom.); 5) тревожить, бередить (ὀδύνην Soph.); 6) будить, пробуждать (τινα ἐξ ὕπνου Eur.); 7) обращать в бегство, гнать, преследовать (φῶτα φυγάδα Soph.); 8) преследовать, угнетать, мучить (φόβος κινεῖ Aesch.); 9) возбуждать, побуждать (ἐπιρρόθοις κακοῖσίν τινα Soph.; τὸ ὀρεκτόν Arst.): στάσιν κ. Arst. поднимать восстание; κ. χόλον Eur. вызывать гнев; κ. κακά Soph. причинять бедствия; 10) делать явным, обнаруживать, разглашать ( ἐξάγιστα λόγῳ Soph.); 11) опрокидывать, ломать, изменять, нарушать (νόμαια πάτρια Her.; τοὺς πατρίους νόμους Arst.; τὰ καθεστῶτα Isocr.): φάρμακα τὴν κοιλίαν κινοῦντα Arst. слабительные средства; 12) трогаться с места, сниматься (κινῆσας ἐκεῖθεν, ὑπερέβαλλε τὰ Λιγγονικά, sc. Καῖσαρ Plut.); 13) = βινέω Arph.; 14) вспахивать, обрабатывать (γῆ κεκινημένη Xen.); 15) двигать вперед, преобразовывать, перерабатывать (τραγῳδίαν Plut.; τὴν ῥητορικήν Sext.).

κίνη Sappho 2 л. sing. praes. imper. к κινέω.

κίνημα, ατος () τό 1) движение Arst., Luc.; 2) народное движение, возмущение, восстание Polyb., Plat.; 3) душевное движение, волнение, потрясение (τῆς ψυχῆς Plut.); 4) перемена, смена, превратность (τὰ κινήματα τῆς τύχης Isocr.).

Κῑνησίας, ου Кинесий (афинский дифирамбический поэт IV в. до н. э.) Arph.

κίνησις, εως (κῑ) 1) движение (κινήσεως ἀρχὴ τὸ αὑτὸ κινοῦν, sc. ἐστιν Plat.): ἐκδεχόμενοι τὴν τοῦ ὕδατος κίνησιν NT впосл. погов. чающие движения воды, т. е. ожидающие благоприятных обстоятельств; 2) воен. передвижение, перемещение войск Polyb.; 3) народное движение, возмущение (κ. καὶ ταραχή Polyb.); 4) переворот, смена (πολιτειῶν Arst.); 5) волнение, потрясение: κ. αὕτη μεγίστη τοῖς ῝Ελλησιν ἐγένετο Thuc. (Пелопоннесская война) была самым большим потрясением для греков.

κῑνητήρ, ῆρος потрясатель, колебатель (γαίης HH, Pind.).

κῑνητήριος 3 1) движущий, погоняющий, преследующий (μύοψ Aesch.); 2) возбуждающий, вызывающий (ἀλγεινὰ θυμοῦ Aesch. - v. l. κ. ἀλγεῖν θυμοῦ κάρτα).

κῑνητής, οῦ 1) досл. приводящий в движение, перен. зачинатель, создатель (καινῶν ἐπῶν Arph.); 2) возмутитель, подстрекатель Polyb.

κῑνητικός 3 1) приводящий в движение, движущий Xen., Arst., Plut.; 2) возбуждающий, поощряющий (πρὸς ἀρετήν Plut.); 3) возмущающий, сеющий смуту Polyb.; 4) движущийся, подвижный Plut.

κῑνητός 3 и 2 движущийся, подвижный Plat., Arst.

κιννάβᾰρι, εως (νᾰ) τό киноварь, сернистая ртуть Arst.

κιννᾰβάρινος 3 цвета киновари, ярко-красный, алый (χρῶμα Arst.).

κιννάβευμα τό Arph. v. l. = κινάβευμα.

κιννᾰμο-λόγος Plin. = κιννάμωμον 2.

κίννᾰμον τό Plin. = κιννάμωμον.

κιννᾰμώμινος 3 сделанный из корицы, коричный (μύρον Polyb.; πύλαι Luc.).

κιννάμωμον τό 1) корица Her., Arst., NT, Diod., Plut.; 2) киннамом (индийская птица, строящая гнездо из веточек корицы) Arst.

κίνυγμα, ατος () τό колеблемая вещь, раскачиваемое тело; αἰθέριον κ. Aesch. игралище ветров (о прикованном к скале Прометее).

κίνῠμαι (κῑ) (только praes. и impf. ἐκινύμην) 1) трогаться, двигаться, отправляться (κίνυντο φάλαγγες Hom.): ὀρχηστρὶς κινυμένη Anth. танцующая плясунья; 2) приводить в движение, двигать, шевелить: ἔλαιον κινύμενον Hom. встряхиваемое масло.

Κῐνύρας, эп.-ион. Κινύρης, ου () Кинир (сын Аполлона, царь Кипра, отец Адониса) Pind., Plat.

κῐνύρομαι () (только praes. и impf.) издавать стоны, стонать, сетовать Arph., Anth.: κινύρονται φόνον χαλινοί Aesch. (сами) удила (боевых коней) возвещают смерть (точнее звенят о смерти).

κῐνῠρός 3 жалобно стонущий (μήτηρ Hom.).

*κῑνύσσομαι (только impf.) колебаться Aesch.

Κῖνυψ, υπος и υφος Киниф 1) река на сев. побережье Африки Her.; 2) область этой реки Her.

κιξάλλης, ου разбойник с большой дороги (κ καὶ λῃστής Democr.).

κῑό-κρᾱνον, Diod. κῑονόκρανον τό капитель колонны Xen.

Κίος Киос (город в зап. Вифинии) Her.

κίπφος Arst. v. l. = κέπφος.

Κίρκα дор. = Κίρκη.

Κιρκαῖόν или Κίρκαιον τό (лат. Circaeum) Цирцей (мыс в центре побережья Латия) Arst.

Κίρκας, ου ветер, дующий со стороны мыса Цирцей Arst.

Κίρκη, дор. Κίρκα Кирка или Цирцея (дочь Гелиоса, волшебница на о-ве Ээа - Αἰαίη νῆσος, которая в течение года задерживала у себя Одиссея, а часть его спутников превратила в свиней) Hom. etc.

κιρκ-ήλᾰτος 3, v. l. 2 преследуемый ястребом (ἀηδών Aesch.).

I κίρκος предполож. ястреб Aesch., Arst.: ἴρηξ κ. Hom. описывающий круги ястреб.

II κίρκος 1) (лат. circus) цирк (в Риме) Polyb.; 2) кольцо Anth.

κιρκόω окружать кольцом, заковывать (σκέλη Aesch.).

κιρνάω (= κεράννυμι) (только praes. и impf.) 1) смешивать (преимущ. вино с водой), разбавлять (μελίφρονα οἶνον Hom.); 2) наливать, наполнять (κρητῆρα οἴνου Her.); 3) придавать (свой) вкус: ( κρήνη πικρὴ) κιρνᾷ τὸν ῝Υπανιν Her. горький источник делает горьким (реку) Гипанис; 4) умерять, смягчать (τὸ τῆς φύσεως αὔθαδες Polyb.); 5) перен. разливать, рассыпать (κόμπον Pind.).

κίρνημι (только praes. и impf.; part. pass. κιρνάμενος; 2 л. sing. imper. praes. κιρνη, inf. κιρνάμεν, part. κιρνάς) Hom., Pind., Arph. = κιρνάω.

Κίρρα Кирра (город в Фокиде) Pind., Plut.

Κίρρᾱ-θεν adv. из Кирры Pind.

I Κιρραῖος 3 киррский Dem.

II Κιρραῖος житель города Κίρρα Aeschin.

κιρρός 3 лимонно-желтый или янтарного цвета (ἱμάτιον Sext.).

Κίρτα Кирта (город в Нумидии) Polyb.

κίς, κιός (acc. κῖν) хлебный жучок Sappho, Pind.

κίσηρις, εως, Luc. κίσσηλις (κῐ) пемза Arst., Luc.

κῐσηρο-ειδής и κισσηροειδής, Diod., Plut. κῐσηρώδης 2 похожий на пемзу Plut.

Κισθήνη Кистена 1) равнина или горная цепь, местопребывание Горгон Aesch.; 2) город в Эолиде Isocr.

κίσθος кист (кустарник с розовыми или белыми цветами) Theocr., Plut.

κίσσᾰ, атт. κίττᾰ 1) предполож. сойка или сорока Arph., Plut., Sext.; 2) извращенный аппетит во время беременности Sext.

κισσάω, атт. κιττάω 1) страстно желать (τινος и ποιεῖν τι Arph.); 2) (о беременных женщинах) иметь странные прихоти Arst., Plut.

κισσεύς, έως [κισσός] увенчанный плющом (᾿Απόλλων Aesch.).

Κισσεύς, έως Кисеей (царь Фракии, отец Гекубы) Eur.

Κισσηΐς, ΐδος (ῐδ) Киссеида, дочь Киссея (т. е. ῾Εκάβη) Anth. или дочь Кисса (т. е. Θεανώ) Hom.

κίσσηλις Luc. = κίσηρις.

κισσ-ήρης 2 покрытый плющом (Νυσαίων ὀρέων κισσήρεις ὄχθαι Soph.).

κίσσηρις, εως v. l. = κίσηρις.

κισσηροειδής 2 v. l. = κισηροειδής.

κισσηρώδης 2 v. l. = κισηρώδης.

Κισσῆς, οῦ Кисс (фракийский царь, отец Теано) Hom.

Κισσίᾱ Киссия (часть провинции Сузиана) Her.

Κισσίαι πύλαι αἱ Киссийские ворота (в Вавилоне) Her.

κίσσῐνος 3 1) сплетенный из плюща (στέφανος Eur.); 2) выточенный из ствола плюща (ποτήρ, σκύφος Eur.).

Κίσσῐνος 3 Aesch. v. l. = Κίσσιος I.

I Κίσσιος 3 киссийский Aesch.: Κισσίη γῆ или χώρη Her. = Κισσία.

II Κίσσιος киссиец (представитель племени в Сузиане) Her.

κισσο- в сложн. словах = κισσός.

κισσο-δέτᾱς, ου увенчанный плющом (θεός, sc. Βάκχος Pind.).

κισσο-κόμης 2 с увитыми плющом волосами (Βάκχος HH, Σάτυρος Anth.).

*κισσο-ποίητος, атт. κιττο-ποίητος 2 сделанный из плюща (δόρατα Luc.).

κισσός, атт. κιττός плющ (HH etc.; κισσῷ στεφανωθείς Eur.).

Κισσός, атт. Κιττός Кисе (Китт) (гора в Македонии) Xen.

κισσο-στέφᾰνος 2 увенчанный плющом (Βάκχος Anth.).

κισσοστεφής 2 Anacr. = κισσοστέφανος.

Κισσοῦσα Киссуса, «Поросшая плющом» (источник в Беотии, в котором был выкупан новорожденный Вакх) Plut.

κισσο-φορέω, атт. κιττοφορέω быть увенчанным плющом или носить увитый плющом тирс Plut., Anth.

κισσο-φόρος, атт. κιττοφόρος 2 1) поросший плющом (νάπη Eur.); 2) увитый плющом (Βάκχος Pind.; перен. διθύραμβος Anth.).

κισσόω обвивать плющом (κρᾶτά τινος Eur.).

κισσύβιον () τό чаша, кубок Hom., Theocr., Anth.

κισσωτός 3 покрытый или украшенный плющом (νεβρίς Anth.).

κίστη ящик или корзина Hom., Arph., Theocr.

κιστίς, ίδος (ῐδ) ящичек или корзинка Arph.

κιστο-φόρος 1) кистофор (несущий священные корзины с утварью для празднеств в честь Диониса или Деметры) Dem.; 2) «корзиноносец» (монета с изображением несущего священную корзину, достоинством ок. 3 драхм) Cic., Liv.

κίταρις, v. l. κίδαρις, εως китара (высокий остроконечный головной убор персидских царей) Plut.

Κῐτιεύς, έως китиец, житель Кития Dem., Plut., Diog. L.

Κίτιον (κῐ) τό Китий (один из девяти главных городов Кипра, родина стоика Зенона и место смерти афинского полководца Кимона) Thuc., Plut.

κιττ- атт. = κισσ-.

Κιττός атт. = Κισσός.

κῐτών, ῶνος дор. = χιτών.

κῐχάνω (эп. ῐχᾱ, атт. praes. ῑχᾰ) (fut. κῐχήσομαι, aor. 1 ἐκίχησα с , aor. 2 ἔκῐχον; эп. inf. κιχήμεναι и κιχῆναι; эп. aor. 2 conjct. κιχείω; med.: part. praes. κιχήμενος, aor. 1 ἐκιχησάμην, эп. 2 л. sing. aor. 1 κιχήσαο, эп. conjct. κιχήσομαι = κιχήσωμαι) 1) находить, встречать: μή σε ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω Hom. (смотри), чтобы я не встречал тебя (больше) у кораблей; 2) догонять, настигать (τινά Hom., Aesch.): φθῆ σε τέλος θανάτοιο κιχήμενον Hom. и тебя настигла стрела смерти; 3) достигать, доставать (τινὰ δουρί Hom.): κ. ἄστυ Hom. захватить город; κ. τέλος πολέμοιο Hom. дождаться конца войны; μὴ μίασμά μ᾽ ἐν δόμοις κίχῃ Eur. (я ухожу), чтобы в (этом) доме не коснулась меня мерзость; δίψα τε καὶ λιμὸς κιχάνει (sc. τινά) Hom. жажда и голод начинают томить кого-л.

*κιχείω (conjct. κιχείω, opt. κιχείην, inf. κιχήμεναι и κιχῆναι) Hom. = κιχάνω.

κῐχήλα дор. Arph. = κίχλη.

κῐχήμεναι эп. inf. к κιχάνω.

κιχῆναι = κιχήμεναι.

κίχλη 1) дрозд Hom., Arph., Arst., Plut.; 2) рыба (предполож.) губан Arst.

*κιχλιασμός v. l. = κιχλισμός.

I κιχλίζω тихо смеяться, хихикать Anth.

II κιχλίζω питаться дроздами, т. е. есть изысканные блюда (οὐδὲ ὀψοφαγεῖν οὐδὲ κ. Arph.).

κιχλισμός [κιχλίζω II] поедание дроздов, по друг. [κιχλίζω I] смех, хохот Arph.

κῑχόρεια цикорий Arph.

κίχρημι (fut. χρήσω, aor. ἔχρησα, pf. κέχρηκα; med.: praes. κίχραμαι, impf. ἐκιχράμην, aor. ἐχρησάμην с ) одалживать, давать в долг (τινί τι Her., Arph., Plat., Dem., Plut.); med. просить или брать в долг (τι παρά τινος Plut. и τί τινι Luc.).

κίω () (только praes., impf. ἔκιον - эп. κίον, imper. κίε, эп. 1 л. pl. conjct. κίομεν = κίωμεν, part. κιών, opt. κίοιμι) идти: ἄψορροι κίομεν Hom. мы ушли обратно; αἰακτὸς ἐς δόμους κίε Aesch. вернись, бедный, домой.

κίων, ονος () и 1) столб, колонна (κίονες ὑψόσε ἔχοντες Hom.; κ. ἑρκείου στέγης Soph.; ὑπερείδων τὴν ὀροφὴν κ. Plut.): ῾Ηρακλέος κίονες Pind. (чаще στῆλαι) Геракловы столпы (ныне Гибралтарский пролив); κ. οὐρανία Pind. небесный столб (о подпирающей небо Этне), ἔσθιε ἐλθὼν τοὺς Μεγακλέους κίονας Arph. пойди, поешь столбы (в доме) Мегакла, т. е. у Мегакла ничего не осталось, кроме столбов его дома; 2) (= στήλη) могильный столб, памятник (ὑπὸ κίονα κεῖσθαι Anth.); 3) анат. язычок (мягкого неба) Arst.; 4) «столб» (вид метеора) Plut.

κλαγγαίνω, Theocr. κλαγγέω (только praes.) лаять (ἅπερ κύων Aesch. - v. l. κλαγγάνω).

κλαγγάνω (только praes.) кричать: ὅπου τις ὄρνις οὐχὶ κλαγγάνει Soph. где ни одна птица не кричит.

κλαγγέω Theocr. = κλαγγαίνω.

κλαγγή 1) крик, шум: παυσάμενοι τῆς κλαγγῆς Hom. перестав шуметь; 2) пение (ἀρσένων Soph.); 3) вопль (δύσφατος, sc. Κασάνδρας Aesch.); 4) звон, гудение, звук (ἀργυρέοιο βιοῖο Hom.); 5) вой или рычание (λύκων Hom.); 6) хрюканье (συῶν Hom.); 7) лай (τῶν κυνῶν Xen.); 8) шипение (δρακόντων Aesch.); 9) гоготание (χηνών Plut.).

κλαγγη-δόν adv. с шумом, с криком Hom., Luc.

κλαγγόν adv. Babr. = κλαγγηδόν.

κλᾰγερός 3 крикливый (γέρανοι Anth.).

κλάδα Anth. acc. sing. к κλάδος.

Κλάδαος Кладай (река в Элиде, приток Алфея) Xen.

κλᾰδᾰρός 3 легко ломающийся, ломкий (δόρατα Polyb.; κάμακες Anth.).

*κλᾰδάσσομαι волноваться, бурлить (αἷμα κλαδασσόμενον Emped. ap. Arst.).

κλᾱδί Arph. dat. sing. к κλάδος.

κλάδιον () τό ветка, веточка Anth.

κλᾰδίσκος Anacr. demin. к κλάδιον.

κλάδος [κλάω II] 1) (преимущ. сорванная, отломанная) ветвь, побег (ἐλαίας Aesch.; δάφνης Eur.): ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι Soph. увенчанные просительными ветвями, т. е. держа обвитые белой шерстью ветви (в знак просьбы о заступничестве); εἰ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι погов. NT если свят корень, то (святы) и ветви; 2) перен. рука (δύο κλάδοι Emped.).

Κλαζομεναί αἱ Клазомены (ионический город, входивший в союз 12 городов, родина Анаксагора) Her. etc.

Κλαζομένιοι οἱ жители города Клазомены Her.

κλάζω (fut. κλάγξω, aor. 1 ἔκλαγξα, aor. 2 ἔκλᾰγον, pf. κέκλαγγα, эп. part. pf. κεκληγώς - pl. κεκλήγοντες - поздн. κεκλαγώς; pf. conjct. κεκλάγγω) 1) издавать шум, стучать: ἔκλαγξαν ὀϊστοί Hom. загремели стрелы (в колчане); κ. βροντάν Pind. греметь; 2) шуметь, свистеть, выть (ἦλθεν κεκληγὼς Ζέφυρος Hom.); 3) визжать, скрипеть: σύριγγες ἔκλαγξαν ἑλίτροχοι Aesch. заскрипели ступицы колес; 4) испускать крики, кричать: ( ῝Εκτωρ) βῆ ὀξέα κεκληγώς Hom. Гектор устремился с громким криком; 5) петь (μέλισμα Anth.); играть (κιθάρᾳ Eur.); 6) лаять: οἱ (κύνες) κεκλήγοντες ἐπέδραμον Hom. с лаем сбежались собаки; 7) испускать, издавать (γόον Aesch.); 8) звать, призывать: κ. ῎Αρη Aesch. призывать Арея, т. е. издавать боевой клич; 9) возвещать или предлагать (ἄλλο μῆχαρ Aesch.).

κλαήσω = κλαιήσω.

κλᾱῗδας Pind. acc. pl. к κλείς.

κλᾱῗδος Pind. gen. sing. к κλείς.

κλαίεσκον impf. iter. к κλαίω.

κλαίῃσι эп. 3 л. sing. praes. conjct. к κλαίω.

κλαιήσω и κλαήσω атт. fut. к κλαίω.

κλαῖον эп. impf. к κλαίω.

κλαΐς, κλᾱῗδος Pind. = κλείς.

κλαΐστρον τό Pind. = κλεῖθρον.

κλαίω, атт. κλάω () (атт. impf. ἔκλᾱον, fut. κλαύσομαι - атт. κλαιήσω и κλαήσω, aor. ἔκλαυσα - эп. 3 л. sing. κλαῦσε; med.: aor. ἐκλαυσάμην, part. pf. κεκλαυσμένος; pass.: aor. ἐκλαύσθην, pf. κέκλαυμαι - поздн. κέκλαυσμαι) 1) плакать, рыдать (επί τινι и ἐπί τινα NT): εἰπὲ τι κλαίεις καὶ ὀδύρεαι; Hom. скажи, отчего ты плачешь и скорбишь?; κλαυσεταί τις Arph. кто-нибудь (из них) поплачет, т. е. поплатится; κλαίων δοκεῖς μοι ἀγηλατήσειν Soph. думаю, что себе на горе ты отправишь в изгнание (виновника мора в Фивах); (в угрозах) κ. τινὶ λέγειν или κελεύειν Arph. заставлять кого-л. плакать, т. е. желать кому-л. всяческого зла или расправляться с кем-л.; κ. λέγω! Her. смотри ты у меня!; κλαίοντά τινα καθιστάναι Xen. заставлять плакать, т. е. мучить кого-л.; κεκλαυμένος Aesch., Soph. плачущий, весь в слезах; 2) оплакивать (φίλον πόσιν Hom.; τὶ τῶν ᾿Ορεστείων κακῶν Soph.; τὰ τέκνα ἑαυτοῦ NT): σποδὸς ἀνδρὸς εὖ κεκλαυμένου Aesch. прах человека, горячо (или горько) оплаканного.

κλαι-ωμῐλίη общий или совместный плач (καὶ κ. καὶ γελοωμιλίη Anth.).

κλᾴξ, v. l. κλάξ Theocr. = κλείς.

κλαξῶ Theocr. fut. к κλείω I.

κλᾰπείς part. aor. 2 pass. к κλέπτω.

κλᾱρία τά [дор. pl. к κληρίον] долговая книга, список задолженности Plut.

κλάριος 2 () распределяющий по жребию (Ζεύς Aesch.).

I Κλάριος 3 кларосский Plut.

II Κλάριος Кларий (река на Кипре) Plut.

Κλάρος () Кларос (город на ион. побережье М. Азии с храмом и оракулом Аполлона) Hom., Thuc.

κλᾶρος дор. Pind. = κλῆρος I.

κλᾱρόω дор. Pind. = κληρόω.

κλαρῶται, ῶν οἱ клароты, крепостные землевладельцы (на Крите) Arst.

*κλάς (только sing.: dat. κλᾱδί, acc. κλάδα; и dat. pl. κλάδεσι) Arph. = κλάδος.

κλᾰσ-αυχενεύομαι ходить с манерно склоненной шеей Plut.

κλᾰσῐ-βῶλαξ, ᾰκος adj. разбивающий комья, разрезающий пласты (земли) (χαλκός Anth.).

κλάσις, εως () 1) перелом, разбивание (τῶν κύκλων Plat.); 2) сгибание (τῶν γονάτων Arst.); 3) преломление (τοῦ ἄρτου NT).

κλάσμα, ατος τό обломок (sc. τῶν δοράτων Plut.); кусок Anth., NT.

κλάσσε Theocr. 3 л. sing. aor. к κλάω II.

κλαστάζω досл. обрезывать ветви, подрезать, перен. укрощать, смирять (στρατηγούς Arph.).

κλαστός 3 разбитый (κύπελλα Anth.).

Κλαύδη Клавда (островок к югу от Крита) NT.

κλαυθμονή Plat. = κλαυθμός.

κλαυθμός плач, рыдание (κ. καὶ στοναχή Hom.; κλαυθμοὶ παίδων Arst.): κ. καὶ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων NT плач и скрежет зубовный.

κλαυθμῠρίζω 1) заставлять плакать, доводить до слез (τὰ παιδία Plut.); 2) med. плакать Plat., Diod., Luc.

κλαυθμῠρισμός плач (преимущ. детский) Plut.

κλαύματα τά (только pl.) плач, рыдания, жалобы: κ. ἐμβάλλειν τινί Arph. довести кого-л. до слез; κλαύμασι σωφροσύνην μηχανᾶσθαί τινι Xen. наказаниями (досл. через плач) внушить кому-л. благонравие.

κλαυμονή Plat. v. l. = κλαυθμονή.

κλαύσἄρᾰ in crasi Arph. = κλαύσει ἄρα.

κλαῦσε эп. 3 л. sing. aor. к κλαίω.

κλαυσιάω [desiderat. к κλαίω] собираться плакать: τὸ θύριον φθεγγόμενον κλαυσιᾷ Arph. дверь жалобно заскрипела.

κλαυσί-γελως, ωτος () смех сквозь слезы: κ. εἶχε πάντας Xen. все плакали от радости.

κλαυσί-μᾰχος 2 () шутл. (по аналогии с именем Λάμαχος и βουλόμαχος) плачущий из-за сражения Arph.

κλαύσομαι fut. к κλαίω.

κλαυσοῦμαι Arph. дор. = κλαύσομαι.

κλαυστός 3 достойный быть оплаканным: οὐ κλαυστὰ δ᾽ ἐστίν Soph. но плакать об этом нечего.

κλαυτός 3 Aesch. = κλαυστός.

I κλάω () атт. = κλαίω.

II κλάω () (fut. κλάσω с ; pass.: fut. κλασθήσομαι, aor. ἐκλάσθην, pf. κέκλασμαι) ломать, отламывать (πτόρθον ἐξ ὕλης Hom.); переламывать (τὸν κίονα μέσον Plut.): ἐκλάσθη δόναξ Hom. древко (стрелы) сломалось; τὸ κλώμενον NT сокрушаемое, т. е. отдаваемое в виде жертвы - см. тж. κεκλασμένος.

Κλέανδρος Клеандр 1) царь Гелы, в Сицилии, убитый в 498 г. до н. э. Her.; 2) гармост в Византии, ок. 400 г. до н. э. Xen.

Κλεάνθης, ου Клеант (стоический философ, ученик Зенона и глава его школы с 263 г. до н. э.; умер в 220 г. до н. э.) Diog. L., Plut.

Κλέαρχος Клеарх 1) лакедемонянин, полководец во время Пелопоннесской войны; приговоренный к казни, бежал к Киру Xen.; 2) тиранн Гераклеи с 365 г. до н. э., убит в 353 г. до н. э. Polyb.

κλεεννός 3, редко 2 дор. Pind., Anth. = κλεινός.

κλεηδών эп. Hom. = κληδών.

κλεῖα эп. Hes. pl. к κλέος.

κλεῖδα Plat. acc. sing. к κλείς.

κλεῖδας Arst. acc. pl. к κλείς.

κλεῖδες и κλεῖς pl. к κλείς.

Κλεῖδες, атт. Κληῗδες αἱ Клиды, «Ключи» (мыс на Кипре с двумя островами того же названия) Her.

κλειδίον τό ключик Arph., Arst.

κλειδουχ- = κλῃδουχ-.

κλειδο-φύλαξ, ᾰκος хранитель ключей, ключарь, страж Luc.

κλεΐζω (fut. κλεΐξω) дор. = κλῄζω I.

κλειθρία замочная скважина, отверстие Luc.

κλεῖθρον, ион. κλήϊθρον, староатт. κλῇθρον τό засов, запор, замок (μεγάροιο Hom.; преимущ. pl. κλῇθρα πύλης Soph.; κλῇθρα δόμων Eur.): πυλῶν κλῄθρων λυθέντων Aesch. когда запоры ворот сломаны; κλῇθρα διοίγειν Soph. или χαλᾶν Arph. снимать запоры; κλῄθροισι τὰ προπύλαια πακτοῦν Arph. запереть вход засовами.

κλεῖν acc. sing. к κλείς.

κλεινά adv. со славой, доблестно (στρατηλατεῖν Eur.).

Κλεινίας, ου Клиний 1) отец Алкивиада, участник сражения при Артемисии в 480 г. до н. э., пал в сражении, при Коронее в 447 г. до н. э. Arph., Plut.; 2) младший брат Алкивиада Plat.; 3) отец Арата, убитый в 264 г. до н. э. Абантидом, ставшим тиранном Сикиона Plut.

Κλεινίειος 2 [adj. к Κλεινίας] клиниев Plat.

Κλεινίης ион. = Κλεινίας.

κλεινός, дор. κλεεννός 3, редко 2 1) славный, прославленный, знаменитый (οἰκιστήρ, γάμος Pind.; ἀνήρ Plat.; Οἰδίπους, Σαλαμίς, αἰνίγματα Soph.; πόλις, ὄνομα Arph.; στέφανος Eur.; κ. ἐν ταῖς παρθένοις γεγονώς Plut.): τόξοισι κ. Aesch. прославленный стрелок; 2) известный, хорошо знакомый: καὶ τοῦτο κλεινὸν αὐτοῦ Luc. и это хорошо о нем известно - см. тж. κλεινά.

κλεΐξω fut. к κλεΐζω.

Κλειοπάτρη эп. = Κλεοπάτρα.

κλείς, κλειδός, атт. κλῄς, κλῃδός, эп.-ион. κληΐς, ῗδος (pl.: nom. κλεῖδες и κλεῖς, dat. κλεισίν, acc. κλεῖδας и κλεῖς) 1) засов, запор: κληῗδα ἐτάνυσσεν ἱμάντι Hom. (Эвриклея) стянула засов ремнем; χαλᾶν κλῇδας Eur. отпирать, отворять (дверь); καθαρὰν ἀνοῖξαι κλῇδα φρενῶν Eur. чистосердечно открыть (свою) душу; 2) ключ (κληῗδι θύρας οἰγνύναι Hom.; αἱ κλεῖς τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν NT); 3) застежка (sc. τῆς περόνης Hom.); 4) ключица: κληῗδες ἀπ᾽ ὤμων αὐχέν᾽ ἔχουσιν Hom. (место), где ключицы отделяют шею от плеч; 5) pl. (поперечные) скамьи для гребцов: αὐτοὶ βάντες ἐπὶ κληῗσι κάθιζον Hom. они, взойдя (на корабль), сели за весла; 6) выход в открытое море, пролив (πόντου Eur.).

Κλείσας, αντος Клисант (город в Беотии, то же, что и Γλίσας) Plut.

Κλεισθένης, ους Клисфен 1) тиранн Сикионский в VII-VI вв. до н. э. Her.; 2) внук предыдущего, проведший в 510 г. до н. э. реформу законов Солона в сторону большей их демократизации Her.

κλεισιάδες αἱ v. l. = κλισιάδες.

κλείσιον τό = κλίσιον I.

κλεῖσις = κλῇσις.

κλειστός 3 эп.-ион. = κλῃστός.

κλεῖστρον τό Luc. = κλεῖθρον.

Κλείταρχος Клитарх 1) родом из Эритреи на Эвбее, ставший тиранном, в своем городе благодаря поддержке Филиппа Македонского, но в 341 г. до н. э. изгнанный Фокионом Dem.; 2) автор недошедшей до нас истории Александра Македонского Plut.

Κλειτόμᾰχος Клитомах 1) участник пифийских игр, прославившийся тремя победами в один день Pind.; 2) карфагенянин, философ, ученик Карнеада, II в. до н. э. Diog. L.

Κλειτορία Клитория (область города Κλείτωρ в Аркадии).

Κλειτόριοι οἱ жители области Κλειτορία Xen., Plut.

κλειτορίς, ίδος (ῐδ) 1) клиторид (род черного минерала) Plut.,; 2) анат. клитор.

κλειτός 3, редко 2 1) славный, прославленный (βασιλῆες Hom.); 2) пышный (ἑκατόμβη Hom.; ᾿Ιωλκός Pind.).

Κλειτώ, οῦς Клито (дочь Эвенора и Левкиппы, ставшая женой Посидона и родоначальницей населения Атлантиды) Plat.

Κλείτωρ, ορος Клитор (город в сев. Аркадии, на реке того же названия, славившийся источником с необыкновенно вкусной водой) Pind.

I κλείω, староатт. κλῄω и κληΐω (fut. κλείσω - дор. κλαξῶ; pass.: fut. κλεισθήσομαι, aor. ἐκλεὶσθην, pf. κέκλειμαι и κέκλεισμαι) 1) запирагь (θύρας Hom. и θύραν NT; πηκτὰ δωμάτων Arph.; πύλας Eur.): κλεῖσαι τὰ σπλάγχνα αὑτοῦ ἀπό τινος NT быть глухим к чьим-л. страданиям; 2) запирать, блокировать (Βόσπορον μέγαν Aesch.; τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσίν Thuc.); 3) (о запоре, задвижке) закладывать, задвигать (ὀχῆας Hom.); 4) ограждать, защищать, укреплять (πόλιν πύργων μηχανῇ Aesch.); 5) закрывать, смыкать (βλέφαρον Soph.; στόμα Eur.); 6) связывать, сковывать (χέρας βρόχοισι, ὅρκοις κεκλῄμεθα Eur.).

II κλείω эп. - κλέω.

Κλειώ, дор. Κλεώ, οῦς Клио или Клео (муза-вестница Hes., позднее - муза эпоса и истории; изображалась со свитком в руке) Pind. etc.

κλέμμα, ατος τό [κλέπτω] 1) воровство, кража: τὸ μὲν νόημα τῆς θεοῦ, τὸ δὲ κ. ἐμόν Arph. замысел принадлежит богине, а (самая) кража - мне; 2) уворованная вещь, украденное: τὸ κ. ἐκτίνειν διπλοῦν Plat. уплатить двойную стоимость украденного; 3) военная хитрость, диверсия Thuc., Plut.; 4) обман Dem., Plut.; 5) любовная интрижка Anth.

κλεμμάδιος 3 () краденый Plat.

Κλέοβις, ιος Клеобий или Клеобис (брат Битона, сын Кидиппы; см. Βίτων) Her., Plut.

Κλεόβουλος Клеобул (тиранн г. Линда на Родосе, один из «семи мудрецов»; начало VI в. до н. э.) Plat. etc.