Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/53

Материал из LingvoWiki
Версия от 11:07, 26 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (bot: page upload batch test)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

εὐ-επής 2 1) сладкоречивый, хорошо говорящий (φωνή Xen.); 2) хорошо сказанный, изящный (λόγος Her.); 3) (о Геликоне) делающий красноречивым, вдохновляющий (ὕδωρ Anth.).

εὐεπία Anth. = εὐέπεια.

εὐ-επίβᾰτος 2 легко доступный (τὸ τῆς ψυχῆς εὐεπίβατον Luc.).

εὐ-επίβολος v. l. = εὐεπήβολος.

εὐ-επιβούλευτος 2 открытый для покушений, доступный нападению (ἀριστερὰ χείρ Xen.).

εὐεπίη ион. Anth. = εὐέπεια.

εὐ-επίθετος 2 удобный для нападения, уязвимый (τοῖς πολεμίοις Xen.; τὸποι Polyb.): εὐ. πρὸς τὰς τῶν πολλῶν δόξας Plat. вызывающий возражения большинства.

εὐ-επιλόγιστος 2 легко выводимый, без труда доказуемый Sext.

εὐ-επίτακτος 2 послушный, податливый (sc. γυνή Anth.).

εὐ-επιφορία повышенная склонность Sext.

εὐ-επιχείρητος 2 1) легко предпринимаемый, нетрудный (πρόβλημα Arst.); 2) деятельный, предприимчивый (νεανίσκος Diog. L.).

εὐέργεια благодеяние Anth.

εὐεργεσία, ион. εὐεργεσίη 1) доброе дело (κακοεργίης εὐεργεσίη ἀμείνων Hom.); 2) благодеяние, услуга (εὐεργεσίαι καὶ χάριτες Plut.): εὐεργεσίαν ποιεῖν Her., προσφέρειν Plat., προέσθαι Xen., καταθέσθαι Thuc. (ἔς и πρός τινα) оказывать услугу; 3) звание благодетеля (εὐεργεσίαν ψηφίζεσθαί τινι Dem.; ср. εὐεργέτης 2).

εὐ-εργετέω (impf. εὐεργέτουν, aor. εὐεργέτησα, pf. εὐεργέτηκα; pass.: part. aor. εὐεργετηθείς, pf. εὐεργέτημαι) 1) хорошо поступать, делать добро: εὐεργετῶν αὐτὰ ἐκτησάμην Soph. я и сам получил их (т. е. это оружие) за добрые свои дела; 2) (тж. τὴν εὐεργεσίαν εὐ. Plat.) совершать благодеяние, оказывать услугу (τινα Aesch., Eur., Arph., Lys., Plut.); pass. (тж. εὐεργεσίαν εὐ. Plat.) быть благодетельствуемым, пользоваться услугами Xen., Plut.: εὐεργετούμενος εἰς χρήματα Plat. получающий денежную поддержку.

εὐεργέτημα, ατος τό благодеяние, услуга Xen., Isocr., Arst., Dem., Polyb.

εὐ-εργέτης, ου 1) (тж. εὐ. ἀνήρ Pind.) оказывающий услуги или благодеяния (τινί Her., Eur. и τινός Eur., Plat., Arst.; ὑπερτιμᾶν τινα ὡς εὐεργέτην Soph.): τίς ἂν γένοιτο τῆσδε γῆς εὐ.; Eur., кто (из вас) окажет услугу этой стране?; 2) носящий звание «благодетеля» (с присвоением которого связывались определенные права и преимущества; ср. εὐεργεσία 3) (μέγιστος εὐ. παρ᾽ ἐμοὶ ἀναγεγράψει Plat.).

Εὐεργέτης Эвергет (прозвище Птолемеев III и VII Египетских Plut.; pl. Εὐεργέται, ῶν почетное прозвище, данное аримаспам Киром за оказанную ими услугу Diod.).

εὐεργετητικός Arst. = εὐεργετικός.

εὐεργετικόν τό благотворительство Diod.

εὐεργετικός 3 делающий добро, творящий добрые дела, оказывающий услуги: εὐ. τινος Plat., Arst. делающий добро кому-л.; δόξα εὐ. Arst. репутация творящего добро человека; εὐ. πολλῶν καὶ μεγάλων Arst. готовый оказывать большие и важные услуги.

εὐεργέτις, ιδος (acc. ιν) благодетельница Eur., Plat., Diod., Luc., Plut.

εὐ-εργής 2 1) хорошо сделанный, искусно сработанный (δίφρος, λώπη, νηῦς Hom.; πηδάλιον Hes.); 2) хорошо обработанный (χρυσός Hom.); 3) (о делах) хороший, добрый: χάρις εὐεργέων Hom. благодарность за добрые дела.

εὐ-εργός 2 1) поступающий хорошо, добродетельный (sc. γυνή Hom.); 2) годный, пригодный (πρός τι Arst.); 3) хорошо обработанный (τὸ λᾷον Theocr.); 4) удобный для обработки, легко поддающийся обработке (ὕελος Her.; ὕλη Arst.; ἔρια Luc.).

εὐεργῶς пригодно, полезно: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst. годиться для чего-л.

εὐ-έρκεια, v. l. εὐερκία укрепленность, защищенность: εὐέρκειαν ἔχειν Plat. быть защищенным; εὐερκείας τινὸς χάριν Plat. для защиты чего-л.

εὐ-ερκής 2 1) хорошо огражденный, защищенный (αὐλή Hom.; ἄλσος Pind.); 2) тщательно огороженный (εὐ. τοῖς φρουροῖς ὑποδοχή Plat.); 3) хорошо укрепленный (πόλις Aesch., Plut.; χώρα πρὸς τοὺς πολεμίους Plat.; λόφος Plut.).

εὐερκία Plat. v. l. = εὐέρκεια.

εὐ-έρκτης Anth. = εὐεργέτης.

εὐ-ερκῶς в хорошо укрепленном состоянии: εὐ. χαρακοῦν τι Plut. хорошо защитить что-л.

εὐ-ερνής 2 прекрасно растущий, пышно разросшийся или высокий (δάφνη Eur.).

εὔ-ερος 2 1) Soph. = εὔειρος; 2) богатый шерстью (πόλις Arph.).

Εὐεσπερίδες, ῶν αἱ Эвеспериды (приморский город в Киренаике, ныне Benghazi) Her.

Εὐεσπερῖται, ῶν οἱ жители города Эвеспериды Her., Thuc.

εὐ-εστώ, οῦς [εἰμί] благосостояние, благополучие, процветание Aesch., Diog. L.: ἐν τῇ παρελθούσῃ εὐεστοῖ Her. в пору былого благоденствия.

εὐ-ετηρία счастливый год, благоденствие, процветание, изобилие, хороший урожай Xen., Plat., Arst., Plut.

εὐ-ετία Anth. = εὐετηρία.

εὐ-εύρετος 2 легко находимый, не требующий долгих розысков (χώρα Xen.).

εὐ-έφοδος 2 легко доступный, открытый для нападения (χωρία Xen.).

εὐ-ζηλία pl. огромное рвение (ἐν τοῖς λόγοις Plut.).

εὐζήλως старательно, изо всех сил (μελετᾶν Anth.).

εὔ-ζῠγος, эп. ἐΰ-ζυγος 2 крепко сколоченный или снабженный крепкими скамьями (для гребцов) (νῆες Hom.).

εὔ-ζυξ, ῠγος adj. хорошо сопряженный, т. е. симметрично расположенный (μαστοί Anth.).

εὐζωά, ᾶς Pind. = εὐζωΐα.

εὐ-ζωΐα счастливая жизнь, благоденствие Arst.

εὔ-ζωνος, эп. ἐΰ-ζωνος 2 1) красиво подпоясанный, изящно стянутый поясом (γυνή Hom., Hes.); 2) (о поясе или перевязи) хорошо надетый, красиво облегающий (ἐπιζώστρα Soph.); 3) хорошо подпоясавшийся (лат. alte praecinctus), т. е. приготовившийся в путь или путешествующий налегке, т. е. неутомленный, свежий (ἀνήρ Her., Thuc., Luc.); 4) (тж. εὔ. πρὸς τὴν μάχην Plut.) готовый к бою (στρατιά Polyb.; sc. στρατιῶται Plut.); 5) легкий в движениях, подвижной, проворный (ἱππεῖς καὶ τοξόται Xen.); 6) (о гоплитах) в облегченных доспехах, т. е. без щита Xen., Plut.; 7) легко переносимый, не обременительный (πενία Plut.).

εὔ-ζωρος 2 1) чистый, несмешанный (μέθυ Eur.; οἶνος Arph.); 2) наполненный чистым вином (κύλιξ Plut.).

εὐηγενής 2 Hom., Theocr. = εὐγενής.

εὐ-ηγεσίη хорошее управление: ἐξ εὐηγεσίης Hom. благодаря мудрому правлению.

*εὐ-ηγορέω (дор. part. aor. pass. εὐᾱγορηθείς) хорошо отзываться, восхвалять Pind.

εὐ-ήθεια, поэт. εὐηθία, ион. εὐηθίη 1) бесхитростность, простосердечие, простодушие, прямота Her., Plat., Dem., Arst.; 2) простота, недомыслие Thuc., Xen., Plat., Arst., Isocr.: δι᾽ εὐηθίην Her. по простоте душевной.

εὔηθες τό Thuc. = εὐήθεια 1.

εὐ-ήθης 2 1) прямодушный, добросердечный, простодушный, прямой (ποιηταί Arst.): τὸ μὲν τῶν εὐηθεστέρων, τὸ δὲ τῶν πανουργοτάτων Lys. одно свойственно людям более (или менее) бесхитростным, другое же - отъявленным плутам; 2) простоватый, наивный, бестолковый, нелепый (μῦθος Her.; λόγος Plat.; τὸ τῶν προβάτων γένος Arst.; μηχανᾶσθαι πρῆγμα εὐηθέστατον Her.; εὐήθη τινὰ ἀποδεικνύναι Plut.).

εὐηθία Aesch., Eur. = εὐήθεια.

εὐ-ηθίζομαι быть простодушным, говорить наивные вещи (πρὸς ἀλλήλους Plat.).

εὐηθίη ион. = εὐήθεια.

εὐηθικός 3 Plat., Arst. = εὐήθης.

εὐηθικῶς Arph., Plat., Arst. = εὐήθως.

εὐ-ήθως наивно, простодушно, нелепо (εὐηθέστατα ποιεῖν τι Eur.): ἁπλος καὶ ἀτέχνως καὶ ἴσως εὐ. Plat. просто, без прикрас, а, пожалуй, и простовато.

εὐ-ήκης 2 [ἀκίς] хорошо заостренный, очень острый (αἰχμή Hom.).

εὐ-ηκοΐα послушание, повиновение Diod.

εὐ-ήκοος, дор. Anth. εὐάκοος 2 1) слушающийся, послушный (τῷ λόγῳ Arst., Plut.); 2) склонный внимать, внемлющий (θνατοῖς Anth.); 3) легко воспринимаемый слухом, хорошо слышимый (φωνή Arst.); 4) хорошо пропускающий звуки: εὐηκοώτερον νὺξ τῆς ἡμέρας ἐστίν Arst. ночью звуки слышнее, чем днем.

εὐ-ηκόως послушно, покорно (διακεῖσθαι πρὸς πᾶν τὸ λεγόμενον Polyb.; εὐχερῶς καὶ εὐ. Luc.).

*εὐ-ηλάκατος = εὐᾱλάκατος.

εὐ-ήλᾰτα τά места, удобные для верховой езды Xen.

εὐ-ήλᾰτος 2 удобный для передвижения верхом (πεδίον Xen.).

εὐ-ήλιος, дор. εὐάλιος 2 ярко освещаемый или хорошо нагретый солнцем; солнечный (πέτρα Eur.; ἡμέραι Arph.; οἰκία Xen., Arst.): εὐάλιον πῦρ Eur. огненный диск солнца; ἐν εὐηλίῳ Arst. на солнцепеке.

εὐ-ηλίως при ярком солнечном свете (ἀνέμων ἀήματα εὐ. πνέοντα Aesch.).

εὐ-ημερέω 1) счастливо проводить дни, благоденствовать: εὐ. καλῶς πρός τινα Soph. жить в полном мире с кем-л.; τὸ εὐημεροῦν τῆς πόλεως Arst. процветание города; 2) иметь счастье, одерживать успехи (ἔν τινι и ἐπί τινος Plut.); 3) быть здоровым (τοῖς σώμασι Arst.).

εὐ-ημέρημα, ατος τό удача, успех Polyb.

εὐ-ημερία, дор. εὐᾱμερία 1) погожий день, ясная погода: εὐημερίας οὔσης Xen. или γενομένης Arst. при хорошей погоде; 2) счастливое время, благоденствие, процветание Pind., Eur., Plut.: εὐ. ἐν τῷ ζῆν Arst. жизнерадостность; 3) цветущее состояние (τοῦ σώματος Arst.); 4) счастье, успех, удача (τὴν εὐημερίαν διδόναι τινί Polyb.).

I εὐ-ήμερος, дор. εὐάμερος 2 [ἡμέρα] 1) сияющий в день счастья (φάος Soph.); 2) счастливый, радостный (μολπαί Eur.; πρόσωπον Arph.).

II εὐ-ήμερος 2 [ἥμερος] кроткий, беззлобный (τῆς ψυχῆς μοῖρα Plat.).

Εὐήμερος Эв(г)емер (родом из Киренаики или Сицилии, философ-атеист конца IV в. до н. э., живший при дворе Кассандра Македонского; в своем сочинении ῾Ιερὰ ᾿Αναγραφή высказал мнение, что боги - не что иное, как обожествленные потомками далекие предки) Polyb.

εὐ-ηνεμία благоприятный ветер Luc.

εὐ-ήνεμος, дор. εὐάνεμος 2 1) обвеваемый благоприятными ветрами (βᾶσσαι Soph.); 2) защищенный от ветра, подветренный, тихий (λιμήν Eur.; χώρα Luc.); 3) спокойный, безбурный (πόντου χεῦμα Eur.; πλόος Theocr.).

Εὐηνίνη () Эвенина, дочь Эвена, т. е. Μάρπησσα Hom.

εὐ-ήνιος 2 1) слушающийся повода, легко управляемый, послушный (ὁχήματα, ἵπποι Plat.); 2) кроткий (ἄνθρωπος, ψυχή Plut.).

εὐηνίως послушно, покорно, кротко (προσδιαλέγεσθαι Plat.; δέχεσθαι τὴν μάθησιν Plut.).

*εὐ-ηνορία, дор. εὐᾱνορία 1) мужская доблесть, мужество Eur.; 2) pl. обилие мужественных людей Pind.

Εὐηνορίδης, ου Эвенорид, сын Эвенора, т. е. Λειώκριτος Hom.

Εὔηνος и Εὐηνός Эвен 1) сын Океана и Тефиды, бог реки Эвен в Этолии Hes.; 2) река в Этолиа, позднее Ликормас и Fidhari Thuc.; 3) сын Арея и Демоники, отец Марпессы, см. Εὐηνίνη Hom.; 4) сын Селепия, царь Лирнеса Hom.; 5) родом из Пароса, философ и автор элегий, современник Сократа Plat., Arst.

εὐ-ήνωρ, дор. εὐάνωρ (), ορος 1) мужественный (λαός Pind.); 2) подобающий мужам (χαλκός Hom.); 3) укрепляющий мужество (οἶνος Hom.); 4) изобилующий храбрецами (πόλις Pind.).

Εὐ-ήνωρ, ορος Эвенор (один из первых «земнородных» - ἐκ γῆς γεγονότες - людей, муж Левкиппы и отец Клито) Plat.

εὐ-ήρᾰτος 2 нежно любимый, милый Pind.

Εὐηρείδης Эверид, сын Эвера, т. е. Τειρεσίας Theocr.

εὐ-ήρετμος 2 1) хорошо прилаженный к веслу (σκαλμός Aesch.); 2) хорошо оснащенный веслами, быстро идущий на веслах (πλάτα Soph.; ναῦς Eur.).

εὐ-ήρης 2 1) хорошо прилаженный, искусно сделанный, удобный (ἐρετμόν Hom.): νεὼς πίτυλος εὐ. Eur. искусная гребля корабля, т. е. корабль с хорошими гребцами; 2) хорошо оснащенный (σκάφη Plut.).

εὐ-ήρῠτος 2 легко вычерпываемый (ὕδωρ HH).

εὐ-ήτριος, дор. εὐάτριος 2 1) хорошо вытканный, искусно сотканный (ὕψασμα Plat.; ἱμάτιον Luc.); 2) хорошо ткущий (κερκίς Anth.).

εὐ-ηφενής 2 весьма богатый (Τρῶες Hom. - v. l. к εὐηγενής).

εὔηχα adv. сладкозвучно, мелодично (κελαδεῖν Luc.).

εὐ-ηχής, дор. εὐᾱχής 2 (сладко)звучный, мелодичный (ὕμνος Pind.; ὄργανον Plut.).

*εὐ-ήχητος 2 = εὐάχητος и εὐηχής.

εὐθᾱγής 2 Anth. v. l. = εὐθηγής.

εὐ-θάλασσος 2 властвующий над прекрасным морем: δῶρον εὐθάλασσον Soph. (ниспосланный Посидоном) прекрасный дар мореплавания.

εὐ-θᾰλέω пышно цвести (κλήματα εὐθαλοῦντα Plut.).

I εὐ-θᾰλής 2 [θάλλω] пышно разросшийся, цветущий (Αἴγυπτος Aesch.).

II εὐ-θᾱλής 2 [θήλη] налитый соками, пышный, роскошный (εὐκάρπεια Eur.; καρποί Arph.).

εὐ-θᾰνᾰσία безболезненная кончина, тихая смерть Cic., Suet.

εὐ-θᾰνᾰτέω умирать блаженной смертью Polyb.

εὐ-θάνατος 2 (о смерти) блаженный, счастливый, легкий (θάνατος Men.).

εὐθᾰνάτως счастливой, легкой смертью, легко Men.

εὐθαρσέω быть бесстрашным, быть храбрым Aesch.

εὐ-θαρσής 2 1) бесстрашный, смелый (ἥβη HH; Δαναός Aesch.; ᾿Ορέστης Eur.; ἐν τοῖς δεινοῖς Xen., Arst.; πρὸς κίνδυνον Diod.; εὐ. καὶ πρόθυμος Plut.); 2) нестрашный, не внушающий страха, не представляющий опасности: τὰ εὐθαρσῆ Xen. безопасные места.

εὐ-θαρσία храбрость, смелость Plat.

εὐ-θαρσῶς бесстрашно, смело (λέγειν Aesch.; ἔχειν πρός τι Arst., Plut.; ὁδεύειν νυκτός Plut.).

εὐθεῖα [εὐθύς I] 1) (sc. ὁδός) прямая дорога Luc. или (sc. γραμμή) прямая линия: κατ᾽ εὐθεῖαν Arst., ἑπὶ τὴν εὐθεῖαν и ἐπ᾽ εὐθείας Polyb., Diod., ἀπ᾽ и δι᾽ εὐθείας Plut. по прямой линии, напрямик; 2) грам. (sc. πτῶσις) прямой, т. е. именительный падеж.

*εὐ-θέμεθλος = ἠϋθέμεθλος.

εὐθενέω староатт. Aesch., Arst., Dem., Plut. = εὐθηνέω.

εὐ-θεράπευτος 2 легко привлекаемый на чью-л. сторону, малотребовательный, покладистый (ἄνδρες Xen.).

εὐ-θετέω 1) быть приспособленным, быть пригодным (εἴς τι и τινι Diod.); 2) Luc. v. l. = εὐθετίζω.

εὐ-θετίζω убирать, приводить в порядок (ὀστέα βοός Hes.; τὰ κατὰ τὴν ναῦν, τὰς κόμας Luc.).

εὔ-θετος 2 1) хорошо сработанный, искусно сделанный (λέβητες, ἀρβύλαι Aesch.); 2) удобный, годный, полезный (εἴς τι Diod.; πρός τι Polyb.); 3) подходящий, пригодный, способный (πρός τι Polyb.; κατά τι Diod.).

εὐ-θέτως в надлежащем состоянии: εὐ. ἔχειν πρός τι Diod. годиться для чего-л.

εὐ-θεώρητος 2 1) легко заметный, хорошо видимый Arst., Plut.; 2) легко воспринимаемый, ощутительный Arst., Plut.

εὐθέως 1) тотчас же, немедленно, сразу (же) (κατ᾽ ἴχνος ᾄσσειν Soph.): οὐ πάνυ εὐ. ἐθέλει πείθεσθαι Plat. он не очень-то склонен сразу же поверить; εὐ. κατάδηλος Arst. непосредственно очевидный; 2) (тж. ἐπεὶ εὐ. Xen.) как только, едва лишь: αἰσθόμενος εὐ. ἥκοντα τὸν Θεόδοτον Lys. как только он узнал, что Феодот вернулся; 3) вот, именно: οἷον εὐ. Polyb. вот, например.

εὐ-θηγής 2 хорошо отточенный, заостренный (πέλεκυς Anth. - v. l. εὐθαγής).

εὐ-θηλέω обильно питать молоком (χοῖρος εὐθηλούμενος Aesch.).

εὐ-θηλήμων 2, gen. ονος хорошо вскормленный, упитанный (μόσχος Anth.).

*εὐθηλής 2 = εὐθαλής II.

εὔ-θηλος 2 с разбухшими сосцами, с полным выменем (βόες, πόρις Eur.).

εὐ-θημονέομαι приводить в надлежащий порядок или держать в полном порядке (τὰ κατὰ τὰς οἰκήσεις Plat.).

εὐθημοσύνη 1) надлежащий порядок, хорошее состояние Hes.; 2) любовь к порядку, аккуратность Xen., Plut.

εὐ-θήμων 2, gen. ονος adj. любящий порядок, аккуратный, опрятный ( σίττη Arst.): δμωαὶ δωμάτων εὐθήμονες Aesch. рабыни, держащие в порядке дом.

εὐθηνέω, староатт. εὐθενέω (тж. med. с aor. εὐθηνήθην) 1) находиться в цветущем состоянии, процветать, благоденствовать Aesch., Arst.: οἱ Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Her. лакедемоняне достигли цветущего состояния; εὐθενούντων τῶν πραγμάτων Dem. в пору государственного благополучия; 2) быть крепким, здоровым, сильным (σώμασιν Arst.); 3) быть плодородным (εὐθενοῦσα γῆ Xen.); 4) быть богатым, изобиловать (κτήνεσι HH; τοῖς ἰδίοις βίοις Plut.).

εὐ-θηνία 1) достаток, изобилие (κτημάτων Arst.; ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐ. Plut.); 2) благополучие, здоровье (σωμάτων Arst.).

εὐ-θήρᾱτος 2 1) легко уловимый: Διὸς ἵμερος οὐκ εὐ. Aesch. непостижимая воля Зевса; 2) легко поддающийся: εὐ. ὑπὸ τῶν ἡδέων Arst. падкий на удовольствия; 3) легко достижимый, доступный (στέφανος Polyb.).

εὔ-θηρος 2 1) счастливый, удачливый в охоте (παῖς Eur.); 2) бьющий без промаха, меткий (ἴρηξ Babr.; κάλαμοι Anth.); 3) изобилующий дичью (ῥίον Anth.).

εὐ-θήσαυρος 2 тщательно оберегаемый (ἐλαίη Anth.).

εὐθικός 3 прямолинейный (κίνησις Sext.).

εὔ-θικτος 2 (тж. εὔ. τὴν διάνοιαν Arst.) меткий, находчивый, остроумный (πρός τι Polyb.; εὐεπία Anth.).

εὔ-θλαστος 2 легко раздавливаемый, легко растирающийся (χειρί Arst.).

εὐ-θνήσιμος 2 дающий легкую смерть: αἱμάτων εὐθνησίμων ἀπορρυέντων Aesch. безболезненно умерев от потери крови.

εὔ-θοινος 2 1) обильный, пышный (γέρας Aesch.); 2) (о Геракле) много съедающий, любящий обильные пиры Plut.

εὐ-θορύβητος 2 легко смущающийся, быстро теряющийся, робеющий (πρός τινα Plut.).

εὔ-θραυστος 2 хрупкий, ломкий (διὰ τὴν ἀσθένειαν Arst., ἧλος ξύλινος Plut.).

εὔ-θριγκος 2 красиво украшенный зубцами или увенчанный карнизом (ἕδραι Eur.).

εὔ-θριξ, τρῐχος adj. 1) пышногривый (ἵπποι Hom.); 2) густошерстый (κύων Xen.); 3) с густым оперением (δειρά, sc. τοῦ ἀλεκτρυόνος Theocr.); 4) свитый из крепкого волоса (ἄγκιστρον Anth.).

εὔ-θρονος, эп. ἐΰθρονος 2 восседающий на прекрасном престоле (᾿Ηώς Hom.; ᾿Αφροδίτη Pind.).

εὔ-θροος 2 1) звучный, певучий (κερκίς Anth.); 2) оглашаемый пением (ὀρνίθων ἐπίβαθρον Anth.).

εὔ-θρυπτος 2 1) легко ломающийся, ломкий (αὐχήν Arst.); 2) податливый, рыхлый (ἀήρ Arst.; γῆ Plut.); 3) легко переваривающийся или разжевываемый (τὸ σαρκῶδες Plut.).

I εὐθύ () adv. 1) прямым путем, прямо, напрямик (Πύλονδε и ἐς Πύλον HH; πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph.): εὐ. τὴν ἐπὶ Βαβυλῶνος ἄγειν τινά Xen. вести кого-л. прямо в Вавилон; εὐ. ὁδός Plat. прямой путь; 2) против, наперекор (τοῦ δαιμονίου Plat.).

II εὐθύ praep. cum gen. прямо в, по направлению к (τῆς Φασήλιδος Thuc.; ᾿Εφέσου καὶ ᾿Ιωνίας Plat.).

III εὐθύ, έος τό досл. прямизна, перен. прямота: εἰς τὸ εὐ. Xen., Luc. прямо; τὸ εὐ. καὶ τὸ ἐλεύθερον Plat. прямота и независимость; ἀπὸ и ἐκ τοῦ εὐθέος Thuc., κατ᾽ εὐ. Arst. напрямик, без обиняков.

εὐθῠ-βολέω 1) выбрасывать по прямой линии (τὸν γόνον Plut.; σπέρμα εὐθυβολούμενον Sext.); 2) устремляться прямо (εἴς τινα Plut.).

εὐθῠ-βολία бросок по прямой линии, прямое попадание (τὴν εὐθυβολίαν διαστρέφειν Plut.).

εὐθύ-γλωσσος 2 говорящий напрямик, прямой, искренний (ἀνήρ Pind.).

εὐθύγραμμον τό (sc. σχῆμα) прямолинейная фигура Arst., Plut.

εὐθύ-γραμμος 2 прямолинейный (σχῆμα Arst., Plut.).

Εὐθύδᾱμος дор. = Εὐθύδημος.

Εὐθύδημος, дор. Εὐθύδᾰμος Эвтидем 1) афинский военачальник, подписавший Никиев мир; в качестве заместителя Никия участвовал в походе на Сиракузы Thuc.; 2) родом из Хиоса, софист; его именем назван диалог Платона об искусстве спора; 3) по прозвищу Καλός, сын Диокла, любимый ученик Сократа Xen., Plat.; 4) сын Кефала, брат оратора Лисия Plat.

*εὐθῠ-δίκαιος 2 Aesch. = εὐθύδικος.

εὐθῠ-δῐκία юр. прямой разбор дела: εὐθυδικίᾳ или εὐθυδικίαν εἰσιέναι Isae., Dem. и εὐθυδικία εἰσελθεῖν Isocr. разбирать дело по существу.

εὐθύ-δῐκος 2 правосудный, справедливый (οἶκοι Aesch.).

εὐθυ-δρομέω прямым путем отправляться или призывать (εἰς Σαμοθρᾴκην NT).

εὐθῠ-έντερος 2 имеющий прямой кишечник (sc. ζῷον Arst.).

*εὐθῠ-εργής 2 сделанный в виде прямой линии, прямолинейный: τὸ εὐθυεργές Luc. прямолинейность.

εὐθῠ-θάνᾰτος 2 причиняющий немедленную смерть, убивающий наповал (πληγή Plat.).

εὐθύ-θριξ, τρῐχος adj. с прямыми волосами Arst.

εὐθῠ-μάχᾱς дор. Pind. = εὐθυμάχος.

εὐθῠ-μᾰχία открытое сражение Plut.

εὐθῠ-μάχος 2 сражающийся в открытом бою Anth.

εὐθῡμέω 1) быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.); 2) быть благосклонным, милостивым Theocr.; 3) наполнять весельем, радовать (εὐ. τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).

εὐ-θῡμία тж. pl. веселое настроение, веселье, радость Pind., Xen., Arst., Plut.

εὔθῡμον τό Plut. = εὐθυμία.

εὔ-θῡμος 2 1) благосклонный, доброжелательный (ἄναξ Hom.); 2) пребывающий в веселом настроении, радующийся, довольный (γὴρας Pind.; ἵππος Xen.; ψυχή Plat.); 3) веселый, радостный (συμπόσιον Plat.): εὔθυμον τὸν χρόνον διάγειν Plut. весело проводить время.

Εὔθῡμος Эвтим (родом из Локров Италийских, сын Астикла, кулачный боец, освободивший город Темесу от злого Полита) Plut.

εὐθύμως весело, радостно (ἱστάναι τὸν τρόπαιον Batr.; ἦμαρ ἄγειν Aesch.; φέρειν τι Xen., Plut.; εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι Plat.; ἔχειν ἐπί τι Arst.).

εὔθῡνα и εὐθύνη (преимущ. pl. εὔθῡναι и εὐθῦναι) 1) исправление, исправительное наказание (τῆς εὐθύνης ἀπολῦσαί τινα Arph.): καὶ ὄνομα τῇ κολάσει ταύτῃ, ὡς εὐθυνούσης τῆς δίκης, εὐθῦναι Plat. и имя этому наказанию, поскольку справедливость как бы выпрямляет, исправление; 2) (в Афинах, обязательный для должностных лиц по окончании ими срока службы) финансовый отчетный доклад, отчет: εὐθύνας (реже εὐθύνην) ἔχειν, ὑπέχειν Lys., Dem. или διδόναι Arph., Xen., Dem. представлять, давать отчет, отчитываться; εὐθύνας ἐγγράφειν Aeschin. представлять письменный отчет; ἀπαιτεῖν τινα εὐθύνας τινός Dem. требовать от кого-л. отчета в чем-л.; εὔθυναι τῆς πρεσβείας Dem. отчет о результатах дипломатической миссии; 3) судебное преследование за должностные преступления (в связи с неудовлетворительным отчетом) (εὔθυναι τῶν ἀρχόντων Arst.): τὰς εὐθύνας κατηγορεῖν или ἐπὶ τὰς εὐθύνας ἔρχεσθαι Dem. объявлять отчет неудовлетворительным, т. е. обвинять в преступлениях по должности; εὐθύνας ὀφλεῖν Lys., Aeschin. быть обвиняемым в должностных преступлениях; εὐθύνας ἀποφυγεῖν или διαφυγεῖν Plat. быть оправданным по обвинению в преступлениях по должности.

εὐθύνης, ου Arst. = εὔθυνος.

εὔθῡνος 1) судья, каратель Aesch.; 2) (в Афинах) эвтин или эвфин, финансовый ревизор (член контрольной комиссии из десяти человек, производившей обследование состояния счетов должностных лиц) Plat., Arst.

εὔθυνσις, εως выпрямление (ἔστι εὔ. εἰς εὐθὺ μεταβολή Arst.).

εὐθυντήρ, ῆρος adj. m направляющий: εὐ. (v. l. ἰθυντήρ) οἴαξ Aesch. кормовое весло, кормило.

εὐθυντηρία место, где установлен руль Eur.

εὐθυντήριος 2 управляющий, правящий (σκῆπτρον Aesch.).

εὐθυντής, οῦ Plat. = εὔθυνος.

εὐθυντικός 3 касающийся разбора финансовых отчетов: δικαστήριον εὐθυντικόν Arst. суд по делам о злоупотреблениях по должности.

εὐθυντός 3 выпрямленный Arst.

εὐθύνω () 1) править (ἅρματα Isocr.; πλάταν Eur.; ἡνίας Arph.); 2) направлять (πόδα, ἀμφῆρες δόρυ Eur.); 3) вести (παῖδα χερσίν Soph.); 4) погонять, гнать (τὰς ἀγέλας Xen.); 5) вести, предводительствовать (στρατόν Aesch.); 6) управлять, руководить (λαὸν δορί Eur.; πόλιν Soph.; οὐχ ὑφ᾽ ἡνίας, ἀλλὰ λόγῳ Plut.): εὐ. δίκας τινί Pind. вершить суд над кем-л.; 7) направлять, посылать (ὄλβον Pind.); 8) выпрямлять (ξύλον διαστρεφόμενον Plat.); 9) выправлять, исправлять (δίκας σκολιάς Solon ap. Dem.; ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς τινα Plat.); 10) критиковать, порицать (τὴν διάλεκτόν τινος Plut.); 11) (ср. εὔθυνα 2) требовать отчета, ревизовать, обследовать (τινά Plat.); 12) med.-pass. давать отчет, отчитываться (τῆς ἐφορίας Arst.); 13) привлекать к ответственности, обвинять (τινὰ κλοπῆς Plut.): τῶν ἀδικημάτων εὐθύνεσθαι Thuc. быть преданным суду за злоупотребления; 14) быть эвтином (см. εὔθυνος), служить финансовым ревизором Plat. - см. тж. ἰθύνω.

εὐθῠ-ονειρία ясное или вещее сновидение Arst.

εὐθῠ-όνειρος 2 видящий вещие сны Arst., Plut.

εὐθυ-πλοκία прямое переплетение, прямая ткань Plat.

εὐθύ-πνοος, стяж. εὐθύπνους 2 дующий прямо, т. е. благоприятный (Ζέφυρος Pind.; ἄνεμος Arst.).

εὐθυ-πομπός 2 ведущий прямо (αἰών Pind.).

εὐθῠ-πορέω идти прямо ( κίνησις εὐθυπορεῖ Arst.): εὐ. ὁδόν или δρόμον Pind. идти прямым путем; πότμος εὐθυπορῶν Aesch. неуклонный рок.

εὐθῠπορία прямой путь, прямолинейное движение Plat., Arst.

εὐθύ-πορος 2 1) прямой, прямолинейный (κέρας Arst.); 2) движущийся прямолинейно (μόρια καὶ κινήματα Plut.); 3) прямой, прямодушный, открытый (ἦθος Plat.).

εὐθυ-ρρημονέω 1) говорить прямо, напрямик Sext.; 2) говорить без подготовки (τι Plut.).

εὐθυ-ρρημοσύνη прямота, откровенность Sext.

εὔ-θυρσος 2 превращенный в прекрасный тирс (νάρθηξ Eur.).

I εὐθύς, εῖα, ύ 1) прямой, прямолинейный (ὁδος Pind., Thuc., Xen.; πλόος Pind.; ῥύγχος, πόροι, κίνησις Arst.); 2) прямой, открытый, искренний (τόλμα Pind.; λόγος Eur.); 3) правильный, справедливый (δίκη Pind., Aesch.). - см. тж. ἰθύς I и εὐθύ I и II.

II εὐθύς adv. 1) прямо, напрямик (ἀπὸ τοῦ Ποσειδωνίου εὐ. ἐπὶ τὴν γέφυραν Thuc.): εὐ. πρὸς τὰ βασίλεια Xen. прямо в царский дворец; 2) немедленно, сразу же, тут же: εὐ. ἐκ παιδός Plat. и ἐκ παιδίου Xen. с самого детства; εὐ. ἐξ ἀρχῆς Xen., Arst., κατ᾽ ἀρχάς Plat., ἀπ᾽ ἀρχῆς Arph. и ἐν ἀρχῇ Arst. тотчас же, с самого же начала; 3) как раз: τοῦ θέρους εὐ. ἀρχομένου Thuc. как раз в начале лета; εὐ. νέοι ὄντες Thuc. еще в юности; 4) как только, едва лишь: εὐ. ἥκων Xen., Plut. как только он пришел; 5) вот, кстати: οἷον εὐ. Plut. и ὥσπερ εὐ. Arst. вот например.

III εὐθύς (редко) praep. cum gen. прямо в: εὐ. ῎Αργους ὁδός Eur. прямая дорога в Аргос.

εὐ-θύσᾰνος 2 украшенный красивой бахромой (ζώνη Anth.).

εὐθυ-σκοπέω смотреть прямо (перед собой) Plut.

εὐθύτης, ητος 1) прямизна, прямолинейность (τριχῶν Arst.): εἰς εὐθύτητα Arst. по прямой линии; 2) прямота, правота NT.

εὐθύ-τομος 2 прямо прорезанный, прямой (ὁδός Pind.).

I εὐθύτρῐχος 2 Arst. = εὐθύθριξ.

II εὐθύτριχος gen. к εὐθύθριξ.

εὐθύτρῡπος 2 прямо просверленный, т. е. прямой (Democr. - v. l. к εὐρύτρυπος).

εὐθῠ-φερής 2 устремляющийся прямо вперед Plat.

εὐθῠ-φορία прямолинейное движение Arst.

εὐθύ-φρων 2, gen. ονος благомыслящий, благожелательный Aesch.

Εὐθύφρων, ονος Эвтифрон (имя прорицателя, послужившее названием диалога Платона «Об истинном благочестии»).

εὐθυ-ῶνυξ, ῠχος adj. с прямыми ногтями или когтями (ὥσπερ ἄνθρωπος Arst.).

εὐθυ-ώνῡχος 2 Arst. = εὐθυῶνυξ.

εὐθυ-ωρέω Arst. v. l. = εὐθυπορέω.

εὐθυ-ωρία прямой путь, прямое направление: εἰς εὐθυωρίαν Arst. или κατ᾽ εὐθυωρίαν Plat., Arst., Plut. по прямой линии, прямо.

εὐθύ-ωρον adv. по прямой линии, прямо (ἄγειν Xen.).

εὐ-θώρηξ, ηκος adj. покрытый прекрасной броней (sc. στρατιώτης Anth.).

εὐϊάζω Eur. = εὐάζω.

εὐϊάς, άδος f вакхическая (λύσση Anth.).

εὐ-ίᾱτος 2 () легко излечимый (νοσήματα Xen., Luc.; перен. ἄγνοιά τινος Arst.).

εὐ-ίδρως, ωτος adj. легко потеющий, потливый Arst.

εὐ-ίερος 2 и 3 весьма или особо священный (θυηπολίαι Anth.).

Εὔιος Эвий, т. е. призываемый возгласами εὖα и οὐοῖ (эпитет Вакха) Plut.

εὔιος 2 эвийский, вакхический (πῦρ Soph.; τελεταί Eur.): εὔ. θεός Eur. = Βάκχος.

εὔ-ιππος 2 славящийся или богатый конями (᾿Ελατιονίδη HH; Τυνδαρίδαι Pind.; Κολωνός Soph.; σύμμαχοι Xen.; χώρα Plut.): εὔ. δῶρον подарок, заключающийся в прекрасных конях Soph.

εὔ-ιστος 2 рвущийся к знанию, пытливый (πόθος Anth.).

εὐ-ίσχιος 2 с прекрасными бедрами (sc. παρθένος Anth.).

εὔ-ιχθυς, υ изобилующий рыбой, рыбный (θάλασσα Diod.).

εὐ-καθαίρετος 2 легко победимый (Σικελιῶται Thuc.).

εὐ-κάθεκτος 2 легко удерживаемый в повиновении (ταπεινότατος καὶ εὐκαθεκτότατος Xen.).

εὐ-καιρέω 1) располагать свободным временем, иметь досуг Polyb., Plut., Luc.; 2) наслаждаться счастьем, жить в довольстве, благоденствовать Polyb.

εὐκαιρία 1) удобный случай, надлежащий момент, подходящее время (τῶν λόγων τὴν εὐκαιρίαν καὶ ἀκαισίαν διαγιγνώσκειν Plat.); 2) благоприятное положение (τῶν πόλεων Polyb.); 3) благосостояние, богатство, довольство (κεκολακευκέναι εὐκαιρίαν τινός Polyb.): κατὰ τὰς τῶν βίων εὐκαιρίας Polyb. в зависимости от имущественного положения; 4) влияние, сила (μεγάλην εὐκαιρίαν ἔχειν παρά τινι Polyb.); 5) обилие (ὑδάτων Diod.).

εὔ-καιρος 2 1) своевременный, подходящий: χὤ τι (= καὶ τι) σοι λέγειν εὔκαιρόν ἐστιν, ἔννεπε Soph. что кажется тебе уместным говорить, (то и) скажи; θάνατος οὐκ εὔ. Plut. безвременная смерть; 2) удобно расположенный, находящийся в выгодном положении (τόποι Polyb.; διώρυγες Diod.); 3) состоятельный, богатый (Polyb. - v. l. εὐκαιρία).

εὐκαίρως 1) вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.); 2) в свободное время, на досуге: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.

εὐκάλοιο () дор. Theocr. gen. к εὔκηλος.

εὔκᾱλος 2 дор. = εὔκηλος.

εὐ-κάμᾰτος 2 1) легкий, приятный (κάματος Eur., Plut.); 2) блистательный, славный (ἔργα Anth.).

εὐ-καμπές τό красивая изогнутость, изящный изгиб (τῶν μελῶν Luc.).

εὐ-καμπής 2 1) красиво загнутый (δρέπανον Hom.; τόξα HH, Theocr.; τὰ κέρατα Luc. - ср. 2; ἕλιξ Plut.); 2) легко сгибающийся, гибкий, поворотливый (τὸ κέρας Plut. - ср. 1).

εὔ-καμπτος 2 легко загибающийся, гибкий (θρίξ Arst.).

εὐ-καμψία гибкость (τῆς φωνῆς Arst.).

εὐ-κάρδιος 2 1) мужественный, храбрый, стойкий (Αἴας Soph.); 2) ретивый, резвый (ἵππος Xen.).

εὐ-καρδίως мужественно, стойко Eur.

εὐ-κάρπεια изобилие плодов, плодородие Eur.

εὐ-καρπέω изобиловать плодами Anth.

εὐκαρπία Arst., Plut. = εὐκάρπεια.

εὔ-καρπος 2 1) плодородный, изобилующий плодами (γαῖα, χθών Pind.; χώρη, θέρος Soph.; ἀγρός Plut.); 2) плодовитый (εὔπαις καὶ εὔ. HH); 3) оплодотворяющий (᾿Αφροδίτη Soph.; Δημήτηρ Anth.).

εὐ-κατᾰγώνιστος 2 легко завоевываемый Polyb., Diod., Luc.

εὐ-κατακράτητος 2 легко удерживаемый (sc. τόπος Polyb.).

εὐ-κατάλλακτος 2 легко примиряющийся, незлопамятный Arst.

εὐ-κατάλῠτος 2 легко разрушаемый, без труда устранимый ( Λακεδαιμονίων πλεονεξία Xen.).

εὐ-κατανόητος 2 легко постигаемый, понятный Polyb.

εὐκαταφορία досл. уклон, перен. наклонность (ἐπὶ τῆς ψυχῆς Diog. L.).

εὐ-κατάφορος 2 наклонный, склонный (πρός τι Arst., Plut., Diod.).

εὐ-καταφρόνητος 2 легко внушающий презрение, т. е. совсем незначительный, маловажный Xen., Arst., Plut.

εὐ-καταφρονήτως достойным всяческого презрения образом: οὐκ εὐ. αὐλεῖν Plut. далеко не плохо играть на свирели.

εὐ-κατέργαστος 2 1) легко выполнимый Arst.: ἔτι εὐκατεργαστότερον ἡγοῦμαι εἶναι Xen. (это) представляется мне делом еще более легким; 2) легко перерабатываемый, удобоваримый (sc. τροφή Xen.); 3) легкий для завоевания (πᾶσιν Plut.).

εὐ-κατηγόρητος 2 дающий (очевидный) повод для порицания, которого легко обвинять (πόλις Thuc.; Αἰτωλοί Polyb.; τόποι, sc. ἐν τοῖς γεγραμμένοις Plut.).

εὐ-κατόρθωτος 2 легко завершаемый, без труда доводимый до конца Diod.

εὐκέᾰνος 2 Plut. = εὐκέατος.

εὐ-κέᾰτος 2 легко раскалывающийся (κέδρος Hom.; ἐρινεός Theocr.).

εὐ-κέλᾰδος 2 сладкозвучный, певучий (λωτός Eur.; χοροί Arph.; μολπή Anth.).

εὔ-κεντρος 2 снабженный острым жалом, имеющий тонкое острие (βέλος Anth.).

εὐ-κέραος 2 Anth. = εὔκερως.

εὐ-κέραστος 2 (о температуре воздуха) смешанный в правильной пропорции, т. е. умеренный Plut.

εὔ-κερως, ων украшенный красивыми или длинными рогами (ἄγρα = βοῦς Soph.).

εὐκηλήτειρα убаюкивающая, успокаивающая (εὐ. παίδων Hes.).

εὔκηλον adv. спокойно, мирно (εὕδειν Hom.; βλέπειν Eur.).

εὔ-κηλος, дор. εὔκᾱλος 2 спокойный, безмятежный (νύξ Theocr.): εὔ. τὰ φράζεαι, ἅσσ᾽ ἐθέλῃσθα Hom. ты спокойно решаешь то, что хочешь; εὗδον εὔκηλοι Hom. (все) спали безмятежно; εὔκηλοι πολέμιζον Hom. (троянцы и ахейцы) беспрепятственно сражались.

εὐ-κῑνησία (чрезвычайная) подвижность Polyb., Diog. L., pl. Diod.

εὐ-κίνητος 2 () 1) подвижной (πῦρ Plat., Arst.; εὐκινητότατον τὸ σφαιροειδές, sc. ἐστιν Arst.); 2) изменчивый, легко склоняющийся (ἐπ᾽ ἀμφότερα Arst.): εὐ. πρὸς ὀργήν Arst., Plut. склонный к гневу, вспыльчивый; 3) неустойчивый, шаткий (λόγος λίαν εὐ. Arst.).

εὐκῑνήτως с большой подвижностью, быстро Diod.

εὔ-κισσος 2 весь поросший плющом (῾Ελικών Anth.).

εὐ-κίων 2, gen. ονος () украшенный красивыми колоннами (αὐλαί Eur.; νηός Anth.).

εὐ-κλεής, эп. ἐϋκλεής 2 покрытый великой славой, славный (βασιλῆες Hom.; ἔργα Pind.; θρόνος Soph.; βίος Eur.; θάνατος Aesch.; ᾿Ακαδημία Plut.): δόξα εὐ. Plat. великая слава.

εὔκλεια, поэт. Aesch. εὐκλείᾱ, эп. ἐϋκλείη, ион. εὐΚλεΐη слава Hom., Trag., Xen., Plat., Plut., Anth.

Εὔκλεια, ων τά Эвклии (празднества в честь Артемиды в Фивах и в Коринфе) Xen.

Εὐκλείδης, ου Эвклид 1) основатель Гимеры Thuc.; 2) афинский архонт-эпоним 403 г. до н. э., восстановивший после свержения 30 тараннов законы Солона и, во избежание новых насилий, запретивший расследование деятельности тех, кто сотрудничал со свергнутыми тираннами; отсюда поговорка: τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἐξετάζειν Luc. разыскивать то, что было до Эвклида; 3) ученик Сократа, основатель Мегарской философской школы, V-IV вв. до н. э. Plat.; 4) творец геометрии, основатель Александрийской математической школы, IV-III вв. до н. э., автор Στοιχεῖα, Δεδομένα и Πορίσματα.

εὐ-κλεΐζω славить, прославлять (πόλιν Pind.; γενεάν Sappho).

εὐκλεΐη ион. Anth. и ἐϋκλείη эп. = εὔκλεια.

εὔκλεινος 2 Anth. = εὐκλεής.

εὐκλειῶς эп. = εὐκλεῶς.

εὐκλεῶς славно, со славой (ἀπολέσθαι Aesch.; τελευτῆσαι Xen.).

εὐ-κλήϊς, эп. ἐϋκλήϊς, ϊδος adj. f крепко запертая или хорошо запирающаяся (θύρη ἐϋ. ἀραρυῖα Hom.).

εὐ-κληρέω быть счастливым: εὐ. κλῆρον Anth. наслаждаться счастливым жребием.

εὐκλήρημα, ατος τό счастливый удел, удача Diod.

εὔ-κλωστος, эп. ἐΰκλωστος 2 хорошо спряденный, искусной работы (χιτών HH; νῆμα Anth.).

ἐϋ-κνήμῑς, ῑδος adj. [κνημίς] с красивыми наголенниками, «пышнопоножий», по друг. [κνήμη] с красивыми голенями (᾿Αχαιοί Hom.).

εὔ-κνημος 2 с изящной голенью (πούς Anth.).

εὐ-κοίλιος 2 очищающий кишечник (βρώματα καὶ πόματα Plut.).

εὐ-κοινό-μητις adj. (только nom.) радеющий об общем благе (ἀρχά Aesch.).

εὐ-κοινώνητος 2 с которым хорошо иметь дело, охотно оказывающий поддержку: εὐ. ἐστὶν ἐλευθέριος εἰς χρήματα Arst. щедрый в денежных делах - хороший товарищ.

εὐ-κολία 1) скромность, невзыскательность, простота (περὶ τὴν δίαιταν Plut.); 2) общительность, обходительность, приветливость (εὐ. καὶ φιλοφροσύνη Plut.); 3) легкость, подвижность (εὐ. τε καὶ εὐχέρεια Plat.); 4) склонность, способность (πρὸς τὴν ποίησιν Plut.).

εὔ-κολλος 2 очень клейкий, липкий (δρυὸς ἰκμάς Anth.).

εὔκολον τό нетребовательность, непритязательность, скромность (τῆς διαίτης Plut.).

εὔ-κολος 2 1) умеренность, невзыскательность, нетребовательность, простота (τῇ διαίτῃ Plut.); 2) обходительный, кроткий, добродушный (τινι Arph., Plat. и πρός τινα Plut.); 3) (пред)расположенный, склонный (ὀργαῖς Plut.; πρὸς ἀδικίαν Luc.); 4) легкий, нетрудный (οὔ μοι δοκεῖ εὔκολον εἶναι Plat.): κατὰ τὴν λέξιν εὔ. ἐστιν Plut. слова его понятны.

εὔ-κολπος 2 красиво закругленный (λίνον Anth.).

εὐ-κόλως 1) легко (φέρειν τὰς ἀτυχίας Arst.); 2) мирно, безмятежно (ζῆν Xen.); 3) просто, спокойно (εὐχερῶς καὶ εὐ. Plat.); 4) охотно: εὐ. ἔχειν πρός τι Lys., Plut. быть склонным к чему-л.

εὐ-κομῐδής 2 хорошо содержащийся, т. е. окруженный заботливым уходом (νομαί Her.).

εὔ-κομος, эп. ἠΰκομος 2 1) прекраснокудрый (Λητώ Hom.; θεοί Hes.); 2) прекраснорунный (μῆλα Anth.).

εὔ-κομπος 2 звонкий, громкий (ποδὸς πλαγαί Eur.).

εὐ-κοπία легкость, нетрудность (sc. τῶν ἔργων Diod.).

εὔ-κοπος 2 удобоисполнимый, нетрудный (τὸ μὲν ἀδύνατον, τὸ δ᾽ εὔκοπον Polyb.).

εὐκόπως с легкостью, без труда Arst., Diod.

εὐ-κόσμητος 2 красиво устроенный или украшенный (ἀθανάτων προθύραια HH).

εὐ-κοσμία 1) порядок, дисциплина (τῶν πεπαιδευμένων Xen.; sc. τῆς πόλεως Arst., Plut.); 2) благовоспитанность, благопристойность, учтивое обращение (πρὸς ἀλλήλους Xen.; pl. τῶν παίδων Plat.).

εὔκοσμον τό Thuc., Luc. = εὐκοσμία.

εὔ-κοσμος 2 1) приученный к порядку, воспитанный, дисциплинированный (εὐκοσμότερος καὶ ῥᾴων ἄρχειν Thuc.): οὐκ εὔ. φυγή Eur. беспорядочное бегство; 2) красиво убранный, изящно причесанный (κόμη Eur. - v. l. εὔοσμος).

εὐκόσμως 1) в строгом порядке, аккуратно (ἱστάμεναι πελέκεας Hom.); 2) нарядно, в красивой одежде (εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα προσάγειν Xen.); 3) изящно, красиво (διαλέγεσθαί τινι Plut.).

εὐ-κρᾱής 2 (в климатическом отношении) умеренный (τόποι Arst.).

εὔ-κραιρος, эп. ἐΰκραιρος 2 [κραῖρα = κέρας] украшенный красивыми рогами (βοῦς HH, Aesch.).

εὐ-κράς, ᾶτος adj. 1) смешанный в хорошей пропорции, т. е. обладающий умеренной температурой (κρήνη Plat.); 2) умеренный (ἡδονή Eur.); 3) охотно вмешивающийся, т. е. общительный (εὐ. οὐ πολλοῖς Anth.).

εὐ-κρᾱσία 1) умеренная температура (τοῦ ἀέρος Polyb.; χώρας Diod.): εὐ. τῶν ὡρῶν Plat. мягкий климат; 2) хорошее состояние (τοῦ σώματος Arst., Plut.).

εὔ-κρᾱτος 2 1) правильно смешанный, т. е. умеренный, мягкий (ἀήρ Plat.; ὥρα, ζέφυρος Arst.); 2) с умеренным или мягким климатом (γῆ Arst. - ср. 4; ζώνη Diod., Plut.); 3) нормальный, здоровый (ἐγκέφαλος Arst.); 4) плодородный (γῆ Diod. - ср. 2); 5) (надлежащим образом) разбавленный, некрепкий (οἶνος Arst., Plut.); 6) умеренный, ограниченный (ὀλιγαρχία Arst.); 7) кроткий, нежный (Κύπρις Anth.).

εὐ-κρᾰτῶς крепко, прочно (ἔχειν τι Arst.).

εὔ-κρεκτος 2 крепко сбитый, т. е. плотно сотканный (μίτοι Anth.).

εὔ-κρῑθος 2 изобилующий ячменем (ἀλωά Theocr.; ἄρουρα Anth.).

εὐ-κρίνεια четкость, отчетливость, ясность Plat.

εὐ-κρῐνέω тщательно выбирать, заботливо подыскивать (τοὺς στρατευσομένους Xen.).

εὐ-κρῐνής 2 1) обособленный, раздельный: δόρατα εὐκρινῆ Xen. ясно различимые отдельные копья; οὐκ εὐ. πρὸς τὴν ἀκοήν Arst. неразличимый на слух, плохо слышный; 2) ясно видимый, прозрачный (αὖραι Hes.); 3) ясный, отчетливый (γνῶσις Isae.); 4) приведенный в порядок, упорядоченный (πάντα εὐκρινέα ποιέεσθαι Her.); 5) переживший кризис (болезни), т. е. выздоравливающий (σωμάτιον Isocr.).

εὐκρῐνῶς 1) в надлежащем порядке (κεῖσθαι Xen.); 2) ясно, отчетливо (ἰδεῖν Plat.).

εὔ-κρῐτος 2 1) легко решаемый: οὐκ εὔκριτον τὸ κρῖμα Aesch. суждение (т. е. судить здесь) нелегко; 2) легко разбираемый, понятный: εὔκριτον, ὅτι … Plat. ясно, что ….

ἐϋ-κρότᾰλος 2 1) сопровождаемый звуками погремушек или трещеток (χορεῖαι Anth.); 2) издающий сухой звук, щелкающий (πλαταγή Anth.).

εὐ-κρότητος 2 красиво выкованный (πρόχους Soph.; δορίς Eur.).

εὔ-κρυπτος 2 легко укрываемый: οὐκ εὔκρυπτα γίγνεται τάδε Aesch. этого не скрыть.

εὐ-κρῠφής 2 Arst. = εὔκρυπτος.

εὐκταῖα τά культ. обеты Aesch., Soph.

εὐκταῖος 3 1) желательный, желанный, вожделенный (τὸ καθόλου ἀγαθόν Plut.; ἠώς, λιμήν Anth.; οὐ τοῦτο εὐκταῖον Plat.); 2) культ. торжественно провозглашенный (по обету), сопровождаемый обетами (εὐχαί Arph.): εὐκταία χάρις Aesch. исполнение заветного желания; πατρόθεν εὐκταία φάτις Aesch. отцовское проклятие; 3) призываемый в молитвах (θεός, Θέμις Eur.).

I εὐ-κτέᾰνος 2 [κτέανον] имущий, богатый Aesch., Anth.

II εὐ-κτέᾰνος 2 [κτείς] с прямыми волокнами, т. е. легко раскалывающийся, по друг. высокий, стройный (δρῦς Plut. - v. l. εὐκέανος).

ἐϋ-κτήμων 2, gen. ονος богатый (ἀγυιά Pind.).

Εὐκτήμων, ονος Эвктемон 1) один из командующих афинской флотилией у Самоса Thuc.; 2) афинский архонт в 408 г. до н. э. Xen.

εὔ-κτητος 2 легко приобретенный (πλοῦτος Anth.).

εὐκτικός 3 выражающий пожелание: εὐκτικὴ ἔγκλισις грам. желательное наклонение, оптатив.

ἐϋ-κτίμενος, HH εὐκτίμενος 3 1) хорошо построенный, благоустроенный (πτολίεθρον, οἶκος Hom.); 2) хорошо устроенный (ἀλωή Hom.); 3) хорошо застроенный, плотно населенный (νῆσος Hom., HH).

ἐΰ-κτῐτος 2 Hom. = ἐϋκτίμενος.

εὐκτός 3 1) желаемый, желанный (τινι Hom., Theocr.): τὰ εὐκτά Hom., Soph. ap. Plut. пожелания; 2) достойный пожелания, надлежащий (τινι Xen.): εὐκτὸν ἀνθρώποισι δίκαιον εἶναι Eur. людям следует желать, т. е. надлежит быть справедливыми; 3) культ. обетованный, обещанный (δέχεσθαι εὐκτόν τι Anth.).

εὔ-κυκλος 2 1) хорошо закругленный, совершенно круглый (ἀσπίς Hom.; ἕδρα Pind.; ἀντίπηξ Eur.; στεφάνη Xen.; σφαῖρα Parmenides ap. Plat.); 2) с хорошо закругленными колесами, т. е. быстро катящийся (ἀπήνη Hom.; ὄχοι Aesch.); 3) движущийся по кругу, кружащийся, круговой (χορεία Arph.).

εὐ-κύλῐκος 2 ведущийся за кубком вина, застольный (λαλιή Anth.).

εὐ-λάβεια 1) осторожность, осмотрительность: σώζειν τὴν εὐλάβειαν Soph. соблюдать осторожность; εὐλάβειαν ἔχων μή … Plat. остерегаясь, как бы не …; ηὐλάβεια (= εὐ.) τῶν ποιουμένων Soph. осмотрительность в действиях; 2) увертывание, избегание (αἱ εὐλάβειαι πασῶν πληγῶν καὶ βελῶν Plat.; τῶν αἰσχρῶν Arst.); 3) почтение, уважение, благоговение (πρὸς Diod., Plut. и περὶ τὸ θεῖον Plut.); 4) опасение, воздержание (τῶν παιδικῶν ἡδονῶν Plut.).

εὐ-λᾰβέομαι (impf. εὐλαβούμην и ηὐλαβούμην, fut. εὐλαβήσομαι и εὐλαβηθήσομαι, aor. εὐλαβήθην и ηὐλαβήθην) 1) остерегаться, беречься, заботиться (τι Arst., περί τι Plat., περί τινος Plat., Diod. и ἀμφί τινι Luc.); 2) оберегать себя, принимать меры предосторожности (против чего-л.), избегать (τὴν κύνα Arph.; πενίαν Plat.; τὸν φθόνον Dem.; τὰ αἴσχιστα τῶν ῥημάτων Plut.); εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μὴ πάθωμεν Plat. поостережемся, как бы не стать нам жертвой какой-л. беды; εὐ. λέγειν Plat. не решаться сказать; εὐλαβούμενος πεσεῖν Soph. опасающийся совершить ошибку; εὐλαβούμενος ἠρόμην Plat. я осторожно спросил; εὐλαβηθεὶς μὴ … NT боясь, как бы не …; 3) подстерегать, выжидать (καιρόν Eur.); 4) окружать уважением, почитать, чтить (τὸν θεόν Plat.: τὸν δῆμον Plut.).

εὐλᾰβές τό осторожность, осмотрительность Plat.

εὐ-λᾰβής 2 1) осторожный, осмотрительный (τὰ ἀρχόντων ἤθη Plat.): εὐ. περί и πρός τι Plat., Plut. осторожный по отношению к чему-л.; 2) боязливый, робкий (εὐ. καὶ δύσελπις Plut.); 3) от которого нелегко уберечься, цепкий (πενία Luc.); 4) с осторожностью сделанный, осторожный, благоразумный (μετάβασις Plat.); 5) богобоязненный NT.

εὐ-λᾰβητικός 3 осторожный, осмотрительный Plat.

εὐ-λᾰβῶς осторожно, с принятием мер предосторожности (μάρνκσθαι Eur.; ἀμύνεσθαι Plat.; τὴν πίστιν προΐεσθαί τινι Plut.).

*εὐλάζω (только дор. fut. εὐλάξω) взрывать землю, пахать (ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ Thuc.).

εὐ-λᾶϊγξ, ϊγγος adj. [λᾶας] сложенный из красивого камня (τράπεζα Anth.).

εὐλάκᾱ дор. лемех: ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ εὐλάξειν Thuc. (слова оракула) пахать серебряным лемехом, т. е. оставить землю невспаханной и страдать от голода.

εὔ-λᾰλος 2 1) сладко говорящий (᾿Απόλλων Anth.); 2) (о вине) делающий красноречивым, развязывающий язык (λάγυνος Anth.).

εὐ-λάχᾰνος 2 дающий много овощей (γῆ Anth.).

εὐ-λέαντος 2 легко измельчаемый, который легко толчется (τροφή Arst.).

εὔλειμος 2 Eur. = εὐλείμων.

εὐ-λείμων 2, gen. ονος изобилующий лугами, богатый пастбищами (νῆσος Hom.; ἔαρος χάρις Anth.).

εὔ-λεκτρος 2 1) прелестный, желанный (νύμφη Soph.); 2) благоприятствующий браку, сулящий счастливый брак (Κύπρις Soph.).

εὔ-λεξις, ι ирон. красиво изъясняющийся (sc. ῥήτωρ Luc.).

εὐ-λεχής 2 Anth. = εὔλεκτρος.

εὐλή преимущ. pl. личинка, (могильный) червь Hom., Her., Arst., Plut.: εἰς εὐλὰς καὶ κνώδαλα μεταβάλλειν Plat. (после смерти) стать добычей червей и диких зверей.

εὔ-ληκτος 2 легко прекращающийся, т. е. непродолжительный (ἄλγημα Luc.).

εὐ-λημᾰτέω быть весьма бодрым, мужественным Aesch.

εὔ-ληπτος 2 1) без труда захватываемый, которым легко овладеть (νησιῶται Thuc.); 2) легко достижимый Luc.

εὐλήπτως так что легко взять, т. е. удобным для принимающего образом: τὸ ἔκπωμα εὐληπτότατα τῷ μέλλοντι πίνειν ἐνδιδόναι Xen. подавать тому, кто должен пить, чашу таким образом, чтобы ему в высшей степени удобно было принять ее.

εὔληρα, ων τά возжи: εὔ. ἔχειν Hom. управлять вожжами.

εὐ-λίμενος 2 () обладающий хорошим портом, имеющий удобную бухту (ἀκταί Eur.; πόλις Plat.).

εὔ-λιμνος 2 изобилующий озерами (χωρία Arst.).

εὐ-λογέω 1) хорошо отзываться, воздавать хвалу, хвалить, восхвалять (πόλιν Aesch.; τινα Trag., Arph., Plat., Arst., Luc., Plut.): ἐπαίνοις εὐλογούμενον πέδον Soph. прославляемый край; 2) благословлять (τινα и τι NT).

εὐ-λογητός 3 благословенный NT.

εὐ-λογία 1) изящество речи, красноречие (εὐ. καὶ εὐαρμοστία Plat.; δι᾽ εὐλογίας ἐξαπατᾶν τὰς καρδίας NT); 2) (по)хвала (ἄξιος εὐλογίας Arph.): ὑμνῆσαι δι᾽ εὐλογίας Eur. воспеть в хвалебных гимнах; 3) благословение (μεταλαμβάνειν εὐλογία; ἀπό τινος NT); 4) благодеяние (εὐ. καὶ οὐ πλεονεξία NT); 5) вероятность: habet εὐλογίαν Cic. в его пользу можно кое-что сказать.

εὐ-λογιστέω действовать осторожно, быть благоразумным (ἔν τινι Diog. L.; πρός τι Plut.).

εὐλογιστία благоразумие, рассудительность Plat., Plut.

εὐλόγιστον то Plut. = εὐλογιστία.

εὐ-λόγιστος 2 1) хорошо рассчитывающий, благоразумный, рассудительный Arst., Polyb., Plut.; 2) хорошо обдуманный, основательно продуманный (ἐκλογή Plut.); 3) легко исчисляемый (ἀριθμός Arst.).

εὐ-λογίστως обдуманно, по зрелом размышлении, сознательно Diog. L., Plut.

εὔλογον τό разумное основание, вероятность: ἐκ τῶν εὐλόγων Polyb. по всей вероятности; ἐκτὸς τῶν εὐλόγων πίπτειν Arst. быть совершенно невероятным.

εὔ-λογος 2 1) разумный, основательный, здравый (νουθετήματα Aesch.): εὔλογόν (sc. ἐστι) μεγάλης τινὸς διανοίας ἔκγονον εἶναι τὸν Δία Plat. разумно (предположить), что Зевс есть порождение высшего рассудка; 2) вероятный, правдоподобный, тж. благовидный (πρόφασις Thuc., Dem., Arst., Polyb.).

εὔ-λογχος 2 [λαγχάνω] имеющий счастливый удел, счастливый, удачливый (εἴδωλα Democr. ap. Plut.).

εὐ-λόγως 1) разумно, рассудительно: εὐ. ἔχειν Plat. поступать разумно, рассуждать правильно; 2) как и следует, законно, заслуженно: εὐ. ἄπρακτοι ἀπίασιν Thuc. они вернутся, как это и должно быть, ни с чем.

εὐ-λοέτειρα adj. f имеющий прекрасные бани (πόλις Anth.).

εὐ-λοιδόρητος 2 легко подвергаемый порицаниям, подверженный нападкам Plut., Men.

εὔ-λοφος 2 украшенный красивым гребнем (κυνῆ Soph.).

εὐλόφως (ср. δυσλόφως) терпеливо, покорно (φέρειν Eur.).

εὔ-λοχος 2 помогающий роженицам, благоприятствующий родам (῎Αρτεμις Eur.; Εἰλείθυια Anth.).

εὐλύρᾱς дор. Eur. = εὔλυρος.

εὔ-λῠρος 2 искусно владеющий лирой (᾿Απόλλων Eur.; Μοῦσα Arph.).

εὐ-λῠσία 1) легкость в движениях, подвижность Diog. L.; 2) очищение, опорожнение (κοιλίας Cic.).

εὔ-λῠτος 2 1) легко отвязываемый (κύνες Xen.); 2) легко расслабляющийся (κοιλία Arst.); 3) легко расторгаемый (στέργηθρα Eur.); 4) легко разрешаемый (ἀπορία Arst.); 5) легкий в движениях, подвижный (ὦμοι Arst.); 6) проворный, ловкий (κινήσεις Diod.).

εὐλύτως легко, свободно Polyb.

εὐ-μάθεια способность к наукам, восприимчивость, понятливость Plat., Arst., Plut.

εὐ-μᾰθής 2 1) способный к учению, легко воспринимающий, хорошо усваивающий, понятливый Plat., Dem., Arst.; 2) легкий для понимания, легко усваиваемый (εὔγνωστος καὶ εὐ. Xen.; εὐ. καὶ εὐμνημόνευτος Arst.); 3) легко узнаваемый, хорошо знакомый (φώνημα Soph.).

εὐμαθία Plat., Anth. = εὐμάθεια.

εὐ-μᾰθῶς легко (постигая), без труда, с готовностью (παρακολουθεῖν Aeschin.; δέχεσθαί τι Plat.).

Εὔμαιος Эвмей (свинопас Одиссея) Hom., Theocr.

εὐμάκης () дор. Theocr. = εὐμήκης.

εὔ-μαλλος 2 тонкошерстный, сделанный из прекрасной шерсти (μίτρα Pind.).

εὔμᾱλος дор. Pind., Theocr. = εὔμηλος.

εὐ-μάρᾰθος 2 богатый укропом (πρηών Anth.).

εὐμαρέη = εὐμάρεια.

εὐμάρεια и εὐμᾰρία, ион. εὐμαρείη, εὐμαρέη и εὐμαρίη 1) легкость, удобство (τινος Arst.; реже τινι Eur.): εὐ. πόρου Soph. легкость передвижения; εὐ. ἡμῖν ἐστιν οἴεσθαι Plat. немудрено, что нам кажется (будто …); δι᾽ εὐμαρείας Luc. с легкостью, легко; πρὸς εὐμάρειάν τινος Luc. для чьего-л. удобства; 2) возможность, средство (удовлетворения или защиты) (εὐμάρειαν παρασκευάζειν εἴς τι или μηχανᾶσθαι πρός τι Plat.): εὐμαρείᾳ χρῆσθαι Soph. обладать возможностью, иметь возможность; εὐμαρίῃ χρᾶσθαι euphem. Her. облегчаться = alvum exonerare; 3) ловкость, проворство (χεροῖν Eur.); 4) множество, обилие: πολλὴ εὐ. τινος Soph. несметное множество чего-л.

εὐμαρείη = εὐμάρεια.

εὐ-μᾰρής 2 [арх. μάρη = χείρ] 1) легкий, легко достающийся (χείρωμα, ἀπαλλαγή Aesch.): εὐμαρές (sc. ἐστι) Pind., Eur., Arst. или ἐν εὐμαρεῖ (sc. ἐστι) Eur. легко, нетрудно; 2) которому все легко достается, т. е. всемогущий (χρόνος θεὸς εὐ. Soph.).

εὐμαρία = εὐμάρεια.

εὐμαρίη ион. = εὐμάρεια.

εὔμαρις, ιδος, v. l. εὐμαρίς, ίδος (, реже ) эвмарида (род восточной обуви) (κροκόβαπτος Aesch.; βαθύπελμος Anth.; βαρβάροις ἐν εὐμάρισι Eur.).

εὐμᾰρῶς 1) легко, без труда Plat., Luc.; 2) с удобством (νυκτερεύειν Plut.).

εὐμᾱχᾰνία дор. Pind. = εὐμηχανία.

εὐ-μεγέθης 2 1) очень большой, порядочный, изрядный (λίθος Arph.; ποταμός Xen.; εἴδωλον Plut.); 2) весьма значительный, очень важный (μαρτυρία Dem.; διαφοραί Arst.).

εὐ-μέλᾰνος 2 полный чернил (βροχίς Anth.).

εὐ-μέλεια мелодичность, музыкальность, певучесть Diod., Plut.

I εὐ-μελής 2 [μέλος] мелодичный, певучий (μουσική Arst.).

II εὐ-μελής 2 [μέλω] хорошо устроенный (συμπόσιον Plat.).

*εὐμελίη HH = εὐμέλεια (v. l. к εὐμυλίη).

εὐ-μελῐτέω иметь много меда Arst.

εὐ-μένεια 1) благоволение, благосклонность, милость (παρὰ τῶν θεῶν Her.; ἀνδρὸς τοιοῦδε Soph.): ἐπ᾽ εὐμενείᾳ Luc. чтобы заслужить милость (богов); 2) преданность (πρὸς τὸ θεῖον Thuc.; πρὸς τὸν βασιλέα Plut.).

εὐμενές τὸ благоволение, благосклонность Plat., Dem.

εὐμενέτειρα adj. f (v. l. к εὐγενέτειρα) Anth. = εὐμενής.

εὐμενέτης, ου adj. Hom. = εὐμενής.

εὐ-μενέω 1) быть благосклонным, милостивым Theocr., Anth.; 2) ласково обращаться (τινα Pind.).

εὐμενέως ион. = εὐμενῶς.

εὐ-μενής 2 1) благосклонный, благожелательный (τινι Hom., Aesch.); 2) милостивый (θεοί Xen.); 3) приветливый, ласковый (πρόσωπον εὐμενὲς καὶ φιλάνθρωπον Plut.); 4) благоприятно расположенный (πρός τι Plut.); 5) благоприятный, предвещающий счастье (ὀλολυγμός Aesch.; φάσμα Plut.); 6) выгодный, удобный (ὁδός Xen.; γῆ εὐ. ἐναγωνίσασθαι Thuc.).

Εὐμένης, ους или Εὐμενής, οῦς Эвмен 1) афинянин, отличившийся в сражении при Саламине Her.; 2) родом из Кардии, македонский государственный деятель и полководец при Филиппе, Александре и Пердикке, убит ок. 316 г. до н. э. Plut.; 3) Ε. I, царь Пергама в 263-241 гг. до н. э. Polyb.; 4) Ε. II, сын Аттала I, царь Пергама в 197-159 гг. до н. э. Polyb.

εὐμενία Pind. = εὐμένεια.

Εὐμενίδες, ων αἱ Эвмениды, «Благосклонные» (sc. θεαί) = ᾿Ερινύες (per antiphrasin) Trag. etc.

εὐ-μενίζομαι склонять на свою сторону, умилостивлять (θεοὺς θυσίαις Xen.).

εὐ-μενικός 3 склонный к доброте, доброжелательный Arst.

εὐ-μενῶς 1) благожелательно, ласково (εὐ. καὶ ἀγαμένως Plat.; ἔχειν πρός τινα Plut.); 2) благосклонно, милостиво (διατεθῆναι πρός τινα Isocr.; ἀκούειν Plat.).

εὐ-μετάβλητος 2 легко изменяющийся, изменчивый (σχήμασιν χρώμασιν Arst.).

εὐμετάβολον τό склонность к изменениям, изменчивость Arst.

εὐ-μετάβολος 2 Plat., Xen., Arst., Plut. = εὐμετάβλητος.

εὐ-μετάδοτος 2 охотно уделяющий, щедрый NT.

εὐ-μετάθετος 2 1) легко склоняемый (πρὸς ἔλεον Plut.); 2) переменчивый, непостоянный Plut.

εὐ-μετακίνητος 2 легко смещаемый (ἐπὶ τὸ χεῖρον Arst.).

εὐ-μετάπειστος 2 легко убеждаемый, сговорчивый Arst.

εὐ-μετάπτωτος 2 шаткий, неустойчивый (sc. τύχη Diod.; sc. γνώμη Plut.).

εὐ-μετάστᾰτος 2 колеблющийся, неустойчивый (ὑγίεια Plut.).

εὐ-μεταχείριστος 2 легко одолимый, тот, с которым легко справиться или совладать (sc. ἀγωνιστής Xen., Plat., Plut.; ἰσχύς Thuc.; λόγος Isocr., Plut.; χρεία Arst.).

εὔ-μετρος 2 1) хорошо отмеренный, т. е. меткий (σφενδόνη Aesch.); 2) хорошо размеренный, соразмерный (βάκτρον Theocr. - v. l. ἔμμετρος).

Εὐμήδης, ους Эвмед (отец Долона, троянский глашатай) Hom.

εὐ-μήκης 2 1) большой, крупный, рослый (Ζήνων Plat.; ἄνθρωπος Plut.); 2) большой, объемистый (τὸ κύτος Arst.); 3) длинный (τρίχες Xen.); 4) значительный, великий (τύχαι Eur.).

εὔ-μηλος 2 изобилующий овцами (νῆσος Hom., HH; ᾿Αρκαδία Pind., Theocr.).

Εὔμηλος Эвмел (сын фессалийского царя Адмета и Алкестиды) Hom., Arst.

εὐ-μήρῡτος 2 легкий для прядения, легко прядущийся (ἔρια Luc.).

εὔ-μητις, ιδος adj. f благоразумная (Παλλάς Anth.).

εὐ-μηχᾰνία, дор. εὐμᾱχᾰνία сметливость, изобретательность, остроумие, находчивость Pind., Luc., Plut.

εὐμήχᾰνον τό Plut. = εὐμηχανία.

εὐ-μήχᾰνος 2 1) искусный, умелый, изобретательный (sc. Εὐμενίδες Aesch.; τινος Plat., περί τι и ἔν τινι Diod.): εὐ. λόγου Plat. искусно говорящий; εὐ. πρὸς τὸν βίον Arst. умеющий находить средства к жизни; 2) искусно придуманный, остроумный (ἐπίνοιαι Plat.): τῶν ἀμηχάνων πόρους εὐμηχάνους πορίζειν Arph. находить остроумные выходы из затруднительных положений.

εὐμηχάνως искусно, ловко Plut.

εὐ-μίμητος 2 () легко воспроизводимый, которому легко подражать (ἦθος Plat.).

εὐ-μίσητος 2 () глубоко ненавистный Xen.

εὔ-μῐτος 2 из тонких нитей: ὑφαίνειν εὐμίτοις πλοκαῖς Eur. соткать из тонкой пряжи.

ἐϋ-μμελίης 2 вооруженный крепким ясеневым копьем (Πρίαμος Hom.; Κύκνος Hes.).

εὔμνᾱστος 2 дор. = εὔμνηστος.

εὐ-μνημονεστέρως лучше вспоминая: εὐ. ἔχειν Xen. лучше помнить.

εὐ-μνημόνευτος 2 1) легко запоминающийся или легко вспоминающийся Dem., Arst., Plut.; 2) достойный запоминания, заслуживающий упоминания, достопамятный Plat.

εὔ-μνηστος, дор. εὔμνᾱστος 2 хорошо запомнивший, крепко помнящий (τινος Soph.).

εὐ-μοιρᾰτέω быть причастным (σοφίας Plat.).

εὐ-μοιρία 1) безупречное состояние, прекрасные качества (σώματος, φωνῆς Luc.); 2) счастье, благополучие Plut.

εὔ-μοιρος 2 1) одаренный счастьем, получивший счастливый удел Luc.; 2) участвующий (в чем-л.), причастный Plat.

εὐ-μολπέω хорошо петь HH.

Εὐμολπίδαι οἱ Эвмолпиды (потомки Эвмолпа, один из двух жреческих родов в Афинах - Εὐ. и Κήρυκες - из которого избирались ἱεροφάντης и ἐξηγηταί) Soph., Thuc., Arst., Diod.

εὔ-μολπος 2 хорошо поющий Anth.

Εὔμολπος Эвмолп (сын Посидона и Хионы, предводитель фракийцев, учредитель Элевсинских мистерий) HH, Thuc., Plut.

εὐμορφία 1) красота, изящество (σώματος Plat., Plut.; λόγων Eur.); 2) культ. счастливое расположение: χολῆς λοβοῦ τε εὐ. Aesch. приятные богам желчь и печень (жертвенного животного) (особые признаки их, служившие благоприятным предзнаменованием).

εὔ-μορφος 2 1) красивый, прекрасный, изящный (παρθένος Her.; σῶμα Soph.; γυνή Plut.); 2) величественный, великолепный, славный (κράτος Aesch.).

εὐ-μουσία 1) чувство красоты, художественное чутье или духовная культура Diog. L., Plut.: πραγμάτων εὐμουσίαν ἀσκεῖν Plat. повышать художественное (т. е. философское) познание вещей; 2) искусность в пении, музыкальность Diog. L.

εὔ-μουσος 2 1) посвященный Музам: εὔμουσοι τιμαί Arph. посвященные Музам состязания, т. е. состязания в искусствах; 2) художественный, изящный (παιδιά Luc.); 3) стройный, музыкальный, певучий (μολπή Eur.; χεύματα Anth.).

εὐ-μούσως изящно, со вкусом Plut.

εὔ-μοχθος 2 требующий выносливости (γυμνάς Anth.).

εὔ-μῡθος 2 красноречивый (Καλλιοπείη Anth.).

εὔ-μῡκος 2 громко ревущий (βουκόλια Anth.).

*εὐμῠλίη рокот (HH - v. l. εὐμελίη и εὐδίη).

ἐΰν эп. acc. m к ἐΰς.

εὐνά дор. = εὐνή.

εὐνάζω (aor. ηὔνᾰσα и εὔνᾰσα; pass.: impf. εὐναζόμην и ηὐναζόμην, aor. ηὐνάσθην и εὐνάσθην) 1) располагать в засаде (τινά Hom.); 2) укладывать спать, усыплять (τοὺς νεβρούς Xen.); med.-pass. ложиться спать (ἐν προδόμῳ, κατὰ μέγαρα Hom.): ὅτ᾽ εὐνάζῃ Hes. когда отходишь ко сну; располагаться на ночлег, гнездиться (ὄρνιθες εὐνάζοντο Hom.); 3) успокаивать, умиротворять: οὐκ εὐ. βλεφάρων πόθον Soph. не унимать томления очей, т. е. ждать с неутихающей тоской; ἀπ᾽ εὐνασθέντος κακοῦ ἐκκινεῖν τινα Soph. пробуждать кого-л. от утихших страданий, т. е. воскрешать утихшую было боль; 4) усыплять смертным сном, успокаивать навеки (παλαιὰ σώματα Soph.); 5) med.-pass. разделять ложе, вступать в брак (παρ᾽ ἀνδράσιν, θεαῖς Hom.; γάμοις βασιλικοῖς Eur.): κρυπτόμενον λέχος εὐ. τινι Eur. сочетаться тайным браком с кем-л.

εὐναία гнездо Eur.

εὐ-ναιετάων, ουσα, ον 1) удобный для жилья, благоустроенный или уютный (δόμοι, μέγαρα Hom.); 2) хорошо населенный, многолюдный (πόλις Hom.).

εὐ-ναιόμενος 3 Hom. = εὐναιετάων.

εὐναῖος 3 1) находящийся в своей норе (λαγώς Xen.); 2) сидящий в своем гнезде (πτέρυγες Anth.); 3) ведущий к логовищу (ἴχνη Xen.); 4) относящийся к брачному ложу или к бракосочетанию, брачный: εὐναῖοι γάμοι Aesch. брачный союз; 5) соединенный брачными узами (δάμαρ Aesch.; γαμέτης Eur.); 6) благоприятствующий бракам, сочетающий брачными узами (Κύπρις Eur.); 7) приковывающий к постели (λύπη Eur.); 8) делающий устойчивым, направляющий (πηδάλια Eur.).

εὐνάσιμα τά места, пригодные для устройства логовищ Xen.

εὐναστήριον τό 1) брачное ложе Aesch., Soph.; 2) брачный покой Eur.

εὐνᾱτ- дор. = εὐνητ-.

εὐνάω 1) располагать в засаде (τινα Hom.); 2) укладывать: θήρ, ὃν ἐν πύλαισι, φασί, πολυξένοις εὐνᾶσθαι Soph. зверь (Кербер), который, говорят, лежит у широко открытых врат (Аида); 3) med.-pass. ложиться, разделять ложе (παρ᾽ ἀνδράσιν Hes.; θεῷ, φιλότητι или ἐν φιλότητι Hom., Hes.); 4) успокаивать, утолять (γόον Hom.); med.-pass. утихать (παύσασθαι καὶ εὐνηθῆναι Hom.).

εὐ-νάων, ουσα, ον проливающийся дождем (οὐρανός Aesch.).

εὐνέτης, ου супруг Eur., Anth.

Εὔνεως, ω, эп. Εὔνηος Эвней (сын Ясона и Гипсипилы, царь Лемноса) Hom., Plut.

εὐνή, дор. εὐνά (эп. gen. sing. и pl. εὐνῆφι(ν);) 1) постель, ложе (βαίνειν εἰς εὐνήν и εὐνῆς ἐπιβήμεναι Hom.): λέχος καὶ εὐνή Hom. кровать и постель; 2) место отдохновения, обиталище (θεάων Νυμφάων Hom.); 3) палатка, шатер (Τρώων φυλακαί τε καὶ εὐναί Hom.); 4) логово, нора (ἐλάφοιο Hom.; τοῦ λαγῶ Xen.); 5) гнездо (ὀρνίθων Soph.); 6) брачное ложе (εὐναὶ ἀνάνδρωτοι Soph.); 7) брачный союз (φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῇναι Hom.); 8) место (последнего) упокоения, могила (πατρός Soph.); 9) супруга ( ἐμὴ μέλλουσα εὐ. Eur.); 10) pl. (служившие якорями, т. е.) якорные камни: ἐκ δ᾽ εὐνὰς ἔβαλον Hom. (спутники Телемаха) бросили якорь.

εὐνῆ-θεν adv. с постели (ἀνστήμεναι Hom.).

εὔνημα, ατος τό брачный союз Eur.

Εὔνηος эп. = Εὔνεως.

εὐνήτειρα, дор. εὐνάτειρα супруга Aesch., Anth.

εὐνητήρ, дор. εὐνᾱτήρ, ῆρος супруг Aesch.

εὔ-νητος, эп. ἐΰν(ν)ητος 2 красиво сотканный (χιτών Hom.).

εὐνήτρια Soph. = εὐνήτειρα.

εὐνήτωρ, дор. εὐνάτωρ, ορος Aesch., Eur. = εὐνητήρ.

εὐνῆφι(ν) эп. gen. sing. и pl. к εὐνή.

I εὖνις, ιδος супруга Soph., Eur., Anth.

II εὖνις, ιδος (acc. sing. εὖνιν) adj. 1) лишенный, лишившийся (υἱῶν, ψυχῆς τε καὶ αἰῶνος Hom.; πατρός Aesch.; ὀφθαλμῶν Anth.); 2) лишившийся детей (Περσίδες Aesch.).

ἐΰννητος 2 Hom. = εὔνητος.

εὐ-νοέω быть благосклонным, быть хорошо расположенным, благоволить (τινι Her., Soph. etc.; πρός τινα Arst.).

εὔνοια, поэт. редко εὐνοίᾱ, ион. εὐνοΐη 1) благосклонность, благоволение, доброжелательность: κατ᾽ εὔνοιαν Her., ἐπ᾽ εὐνοίᾳ Aesch., δι᾽ εὔνοιαν Plat., δι᾽ εὐνοίας Thuc. и εὐνοίας ἕνεκα Dem. из расположения, по доброжелательности; εὐνοίᾳ Soph., εὐνοίῃ Her. и μετ᾽ εὐνοίας Plat. благожелательно, благосклонно, любовно; ἐπ᾽ εὐνοίᾳ χθονός Aesch. из любви к (своему) краю; εὐνοίᾳ τῇ σῇ Plat. из хороших чувств к тебе; εὐνοίας ἕνεκα τῶν ῾Ελλήνων Xen. из благоволения к эллинам; 2) снисходительность (κατ᾽ εὔνοιαν κρίνειν Lys.); 3) pl. знаки благоволения, милости (᾿Αρτέμιδος Aesch.); 4) подношение, дар Dem.

εὐνοΐζομαι Arst. = εὐνοέω.

εὐνοΐη ион. = εὔνοια.

εὐ-νοϊκός 3 хорошо расположенный, благожелательный, благосклонный (τινι Dem., Polyb., Luc.).

εὐ-νοϊκῶς благосклонно, доброжелательно (εὐ. ἔχειν τινι и πρός τινα Xen., Arst.; διακεῖσθαι πρός τινα Isocr.; προσφέρεσθαί τινι Plut.).

εὐνόμας v. l. = εὐνώμας.

εὐ-νομέομαι иметь хорошие законы, управляться хорошими законами ( Λακεδαίμων εὐνομήθη Thuc.; πόλις εὐνομουμένη Dem., Arst., Plut.): οὕτω μεταβαλόντες εὐνομήθησαν Her. в результате этих перемен (лакедомоняне) получили хорошие законы.

εὐ-νομέω (= εὐνομέομαι) управляться хорошими законами (πόλις εὐνομοῦσα Plat. - v. l. εὔνομος οὖσα).

εὐ-νόμημα τό законное действие Chrysippus ap. Plut.

εὐ-νομία, эп.-ион. εὐνομίη тж. pl. законность, правовой порядок, справедливость Hom., Hes., Her. etc.: εὐνομίᾳ μεγίστᾳ Soph. по древнейшему обычаю или установлению.