Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/39

Материал из LingvoWiki
Версия от 16:21, 25 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''{{ДГ|ἑκατόγ-χειρος}} 2''' сторукий ({{Gr2|Βριάρεως}} Hom.). '''{{ДГ|ἑκατό-ζῠγος}} 2''' имеющий сто ска…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

ἑκατόγ-χειρος 2 сторукий (Βριάρεως Hom.).

ἑκατό-ζῠγος 2 имеющий сто скамей (для гребцов) (νηῦς Hom.).

ἑκατομ- перед β, π и φ = ἑκατον-.

῾Εκᾰτόμβαιον τό Гекатомбей (селение в Ахайе) Plut.

῾Εκᾰτομβαιών, ῶνος гекатомбеон (первый месяц атт. календаря, соотв. 2-ой половине июля и 1-ой половине августа) Arst., Plut.

ἑκατόμ-βη [βοῦς] гекатомба, т. е. жертвоприношение из «ста быков» Her., Plut.; перен. большое торжественное жертвоприношение Hom., Pind.

ἑκατόμ-βοιον τό 1) стоимость сотни быков (ἀλφάνειν τινί Hom.); 2) стоимость двух мин (приблиз. 200 атт. драхм Plut.).

ἑκατόμ-βοιος 2 ценою в сто быков (θύσανοι . ἕκαστος Hom.).

ἑκᾰτόμ-πεδος, v. l. ἑκατόμποδος 2 стофутовый (πυρή Hom.; κέλευθοι Pind.; νεώς Plut.).

῾Εκατόμπεδος Гекатомпед (часть Сиракуз) Plut.

ἑκατόμποδος 2 v. l. = ἑκατόμπεδος.

ἑκατόμ-πολις 2 имеющий сто (или множество) городов, стоградный (Κρήτη Hom.).

ἑκατόμ-πους 2, gen. ποδος стоногий: αἱ ἑκατόμποδοι Νηρῇδες Soph. пятьдесят (или множество) Нереид.

ἑκατομ-πτολίεθρος 2 Eur. = ἑκατόμπολις.

ἑκατόμ-πῠλος 2 стовратный (Θῆβαι Hom.).

ἑκατομ-φόνια τά гекатомфонии (благодарственная жертва за сто убитых врагов) Plut.

ἑκᾰτόν οἱ, αἱ, τά indecl. сто, сотня (. καὶ εἴκοσι Hom., Theocr. или εἴκοσι καὶ . Thuc.); перен. (о неопределенном множестве) (. δὲ δούραθ᾽ ἁμάξης Hes.).

῾Εκατόννησοι αἱ Гекатоннесы, «Сто островов» (группа мелких островов между Лесбосом и побережьем Эолиды) Her.

ἑκατοντα-ετηρίς, ίδος столетие Plat.

ἑκατοντα-έτης или ἑκατονταετής 2 столетний (βιοτά Pind.).

ἑκατοντα-κάρᾱνος 2 (κᾰ) Pind. = ἑκατογκέφαλος.

ἑκατοντά-κλῑνος 2 вмещающий сто застольных лож (σκηνή Diod.).

ἑκατον-τάλαντος 3 весом или стоимостью в сто талантов: φεύγειν γραφὴν ἑκατοντάλαντον Arph. вчинять иск об уплате ста талантов.

ἑκατοντα-πλᾰσίων 2, gen. ονος стократный, в сто раз больший (τινός Xen.).

ἑκατοντά-πῠλος 2 Anth. = ἑκατόμπυλος.

ἑκατοντ-άρχης, ου 1) начальник сотни, т. е. отряда в сто человек Aesch., Her.; 2) (у римлян) центурион Plut.

ἑκατόνταρχος Xen., Plut. = ἑκατοντάρχης.

ἑκατοντάς, άδος число сто, сотня Her., Plat., Theocr., Luc., Anth.

ἑκατοντά-χειρ, χειρος adj. Plut. = ἑκατόγχειρος.

ἑκατοντό-πῠλος 2 Anth. = ἑκατόμπυλος.

ἑκατοντ-όργυιος 2 размером в сто оргий (ὀργυιαί), стосаженный (ἀνδριάς Pind.).

ἑκατοντ-ορόγυιος 2 Arph. = ἑκατοντόργυιος.

ἑκατοντ-ούτης 2 Pind. = ἑκατονταέτης.

ἕκᾰτος 3 [ἑκάς] далекоразящий (эпитет Аполлона и Артемиды) Hom., Her., Aesch.

ἑκατοστή (μερίς или μοῖρα) 1) сотая часть, т. е. однопроцентный налог (натурой) (τὰ τέλη καὶ αἱ ἑκατοσταί Arph.): . τῇ πόλει Xen. однопроцентный налог в пользу города; 2) процент: ἑκατοστὴν εἰς τοὺς τόκους λογίζεσθαι Plut. взимать 1% (в месяц) за ссуду.

ἑκατό-στομος 2 досл. стоустый, перен. со ста устьями (ποταμοῦ ῥοαί Eur.).

ἑκατοστός 3 1) сотый Her., Thuc.; 2) стократный: ἐπ᾽ ἑκατοστὰ ἐκφέρειν Her. давать урожай сам-сот.

ἑκᾰτοστύς, ύος 1) сотня (ἑκατοστύες τῶν ἁρμάτων Xen.); 2) (у римлян) центурия (δύναμις συλλελοχισμένη εἰς ἑκατοστύας Plut.).

ἔκαυσα aor. к καίω.

ἐκ-βάζω (fut. ἐκβάξω) высказывать, объявлять Aesch.

ἐκ-βαίνω, дор. ἐκβάω (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα) 1) выходить, высаживаться, сходить (νηός Hom. - in tmesi и ἐκ τῆς νεώς Thuc.; ἀπήνης Aesch.): πετρης . Hom. спуститься со скалы; 2) выходить, уходить (ψυχὴ ἐκβαίνουσα ἐκ τοῦ σώματος Plat.); 3) восходить, подниматься (πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὶ τὸν λόφον Xen.); 4) исходить: τίνος βοὴ ἐξέβη νάπους; Soph. чей крик послышался из рощи?; 5) доходить, достигать (ἐκ παίδων εἰς τὸ μερακιοῦσθαι Xen.): εἰς τοῦτ᾽ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, ὥστε … Eur. в своей скорби я дошла до того, что …; 6) выходить за пределы, переступать (γαίας ὅρια Eur.): ἐκβῆναι τὴν ἑλικίαν τινός Plat. выйти за пределы какого-л. возраста; . τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. отойти от привычного образа жизни; . τὸ μέσον Arst. превысить средний уровень; . τῆς λεκτικῆς ἁρμονίας Arst. отклониться от строя разговорной речи; ἐπανελθεῖν, ὁπόθεν ἐξέβην, βούλομαι Dem. я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился; ἐξέβην ἄλλοσε Eur. мои мысли были заняты другим; 7) нарушать (τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.); 8) идти, происходить: ἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνῃ Her. если военные действия будут развиваться нормально; . κατὰ νοῦν Plat. или κατὰ γνώμην Dem. складываться согласно желанию; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. вот что произошло; τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα . Her. предстоящие события; τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb. события, происшествия; τὸ τελευταῖον ἐκβάν Dem. конечный исход, результат; 9) становиться, делаться (κάκιστος ἀνδρῶν ἐκβέβηκε Eur.): σοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήσῃ σοφός Men. от общения с мудрыми и сам станешь мудрым; 10) высаживать (на берег), выгружать (τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.).

ἐκ-βακχεύω (aor. ἐξεβάκχευσα; pf. pass. ἐκβεβάκχευμαι) приводить в вакхическое исступление (τινά Eur., Plut.; ψυχήν Plat.); med.-pass. приходить в вакхическое исступление, неистовствовать Eur., Plat., Luc.

ἐκ-βάλλω (fut. ἐκβαλῶ, aor. 2 ἐξέβαλον, pf. ἐκβέβληκα) 1) выбрасывать (τινὰ ἰχθύσι Hom.; τινὰ ἐς τὴν γῆν Her.); 2) прибивать, пригонять (τὰς ναῦς εἰς τὴν γῆν Polyb.); 3) сбрасывать, опрокидывать (τινὰ δίφρου Hom.); 4) свергать (τινὰ ἕδρας и ἐκ τυραννίδος θρόνων Aesch.); 5) валить, срубать (δοῦρα πάντα Hom.); 6) выбивать, вышибать (βιὸν χειρός τινι Hom.); 7) выламывать, взламывать (πύλας Eur.; θύρας Polyb.); 8) изгонять (τινὰ ἐκ и ἔξω τῆς πόλεως Plat., Arst.; τὸν Μῆδον ἐκ τῆς ῾Ελλάδος Plut.); 9) прогонять (θυγατέρα Dem.; γυναῖκα Diod., Plut.); 10) прогонять шиканьем или свистом (τινὰ ἐκ τῶν θεάτρων Dem.); 11) отбрасывать, бросать (ξίφος Eur., Arph.; ὀϊστούς Xen.); 12) ронять: . δάκρυα Hom. и . δάκρυ Eur. проливать слезы; 13) бросать, подкидывать (τέκνον Eur.); 14) бросать, покидать (τινά Soph.); 15) высказывать, произносить (ἅλιον ἔπος Hom. и ἔπος τόδε Aesch.; κόμπους κενούς Eur.; ῥῆμά τε καὶ λόγον Plat.; ἀπόκρισιν Polyb.); 16) отвергать, отрицать (τοὺς θεούς Arph.; πολλοὺς τῶν μύθων Plat.; τὸν νόμον Plut.); 17) опровергать (λόγους Plat., Polyb.; διαβούλιον Polyb.); 18) лишать (τινὰ πλούτου Eur.): ἐκ τῆς φιλίας τινός ἐκβληθῆναι Xen. лишиться чьей-л. дружбы; 19) лишаться, терять (τὰς φρένας ὑφ᾽ ἡδονῆς Soph.; ὀδόντας Arst.): τὸν ἱδρῶτα καὶ φειδωλίαν ἐκβαλεῖν Arph. лишиться всего, что накоплено потом и бережливостью; 20) рождать, производить на свет (εὔκαρπον Θηβαίων στάχυν Eur.); 21) преждевременно родить, выкинуть (αἱ κυοῦσαι γυναῖκες ἐξέβαλλον ἀνάπηρα Plut.); 22) выкапывать, рыть (πανταχοῦ φρέατα Plut.); 23) (о линиях) проводить, чертить (ἔστω ἐκβεβλημένη ΑΒ Arst.); 24) уходить, удаляться (ἄλλην εἰς αἶαν Eur.); 25) выходить, вытекать ( ποταμὸς κατὰ μέσον ἐκβάλλει Plat.); 26) выходить из берегов ( θάλαττα κυμαίνουσα ἐκβάλλει Arst.); 27) med. выводить на сушу, высаживать, выгружать (ἵππους Her.).

ἐκ-βαρβᾰρόω делать варварским (πόλιν τινά Isocr., Plut.); pass. становиться варварским, дичать (Σικελία ἐκβαρβαρωθεῖσα Plat.; διὰ τὸ ἐκβεβαρβαρῶσθαι ἔρημοι τόποι Polyb.; ἐκβαρβαρωθῆναι τοῖς Περσικοῖς ἔθεσι Plut.).

ἐκ-βαρβάρωσις, εως одичание или переход во власть варваров Plut.

ἔκ-βᾰσις, εως 1) высадка (на берег), выгрузка (στρατοῦ Aesch.; τῶν βαρβάρων Polyb.; ἔκβασιν ζητεῖν Plut.); 2) место для высадки (. οὔπῃ φαίνετο Hom.); 3) выход, проход (εἰς τὰ ὄρη Xen.); 4) выход, спасение (ἄτης εὐπρόσοιστος . Eur.); 5) исход, результат (τοῦ κακοῦ Men.); 6) продвижение, переход: . κατὰ τὴν ἔλλειψιν Arst. убывание, убыль.

᾿Εκβάτᾰνα, ион.-поэт. ᾿Αγβάτανα (βᾰ) τά Экбатаны или Экбатана (столица Мидии, впосл., в VI-V вв. до н. э., летняя резиденция персидских царей) Aesch., Her., Arst., Xen., Polyb.

ἐκβάω дор. Thuc. = ἐκβαίνω.

ἐκ-βεβαιόομαι 1) обеспечивать, утверждать (τὴν νίκην Plut.); 2) укреплять (τὴν στρατιάν Plut.).

ἐκ-βεβαίωσις, εως уверенность: τοῦ συνειδότος ἐκβεβαίωσιν ἔχειν Plut. быть уверенным в себе.

ἐκ-βήσσω откашливать, отхаркивать (τι Arst.).

ἐκ-βιάζω преимущ. med. 1) силой вытеснять, сталкивать (τῆς εἴς τι εὐθείας Plut.; ἐκβιασθῆναι μέχρι τινός Plut.): ἐκβιασάμενοι φεύγειν ἠναγκάσατε Polyb. (своим) стремительным натиском вы обратили (неприятеля) в бегство; 2) вырывать, выхватывать силой (τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον Soph.); 3) заставлять, принуждать: ὑπὸ δίψης ἐκβιασθείς Plut. томимый жаждой; 4) подавлять, одолевать (αἰσχρῶς ἐκβιασθῆναι Plut.); 5) создавать с большими усилиями, подвергать очень тщательной отделке (ζωγραφήματα ἐκβεβιασμένα Plut.).

ἐκ-βῐβάζω 1) выводить (на берег), высаживать, выгружать (εἰς τὸν λιμένα Plat.; ἐκ τῶν νεῶν Thuc., Xen.; τοὺς στρατιώτας Plut.); 2) отводить (ποταμὸν ἐκ τοῦ αὐλῶνος Her.); 3) отклонять, сбивать (ἵππους τῶν ὁδῶν Xen.; τινὰ τῶν δικαίων λόγων Thuc.); 4) толкать, побуждать (τινὰ εἰς τὸν πόλεμον Polyb.).

ἐκ-βιβρώσκω съедать, пожирать (ἐσχάτας σάρκας Soph. - in tmesi).

ἐκ-βλαστάνω досл. произрастать, перен. возникать, появляться Plat.

ἐκβλητέον adj. verb. к ἐκβάλλω.

ἐκ-βλητικός 3 способный удалять (τῶν τοξευμάτων ἐν τῷ σώματι Arst.).

ἔκ-βλητος 2 1) выброшенный (ἐν ψαμάθῳ Eur.); 2) подлежащий удалению (νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heracl. ap. Plut.).

ἐκ-βλύζω стремительно вытекать, бить ключом: ὑγρῶν πλῆθος ἐξέβλυσεν Plut. хлынуло огромное количество жидкости.

ἐκ-βοάω поднимать крик, вскрикивать Anacr., Xen., Plat., Plut.

ἐκ-βοήθεια 1) прибытие на выручку, оказание помощи Her.; pl. Arst.; 2) вылазка (из осажденного города) Thuc.

ἐκ-βοηθέω 1) устремляться на выручку, спешить на помощь Her., Plut.; 2) совершать вылазку (ἐκ τῶν Μεγάρων Thuc.).

ἐκ-βολβίζω досл. очищать от шелухи, обдирать, перен. отнимать силой (τινά τινος Arph.).

ἐκ-βολή 1) выбрасывание: αἱ ἐν τοῖς χειμῶσι ἐκβολαί Arst. выбрасывание за борт грузов во время бурь; 2) изгнание (ἐκ τῆς πόλεως Plat., Polyb.; τῶν τυράννων Arst.); 3) опровержение (τῆς δόξης Plat.); 4) произрастание: περὶ σίτου ἐκβολήν Thuc. в то время, когда колосится хлеб; . ὀδόντων Arst. появление зубов; 5) проливание: δακρύων ἐκβολὰς διδόναι Eur. вызывать обильные слезы; 6) вывих (ἐκβολαὶ τῶν ἄρθρων Plut.); 7) отклонение, отступление (ἐκβολὴν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι Thuc.; ἐκβολαὶ καὶ παρατροπαὶ τῆς ἱστορίας Plut.); 8) выход, устье (τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc., Arst., Plut.): ἐκβολὴν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος Plut. впадать в море; 9) проход, ущелье (. τοῦ Κιθαιρῶνος Her.); 10) (нечто) выброшенное: δικέλλης . Soph. выкопанная земля; οὐρεία . Eur. брошенное в горах (об оставленных на растерзание зверям детях); ἐκβολαὶ νεώς Eur. выброшенные на берег обломки корабля.

ἐκ-βόλιμον τό недоносок, выкидыш Arst.

ἐκ-βόλιμος 2 1) недоношенный (ἔμβρυον Arst.); 2) негодный, нелепый (. καὶ διημαρτημένος Plut.).

ἐκ-βόλιον τό (sc. φάρμακον) средство для вытравления плода Plut.

ἔκ-βολον τό 1) залив, бухта, по друг. - мыс, коса (πόντου . Eur.); 2) pl. обломки (ναός Eur.); 3) недоносок (νηδύος Eur.); 4) подкидыш (κόρης Eur.).

ἔκ-βολος 2 выброшенный, изгнанный (οἴκων Eur.).

ἐκ-βράζω и ἐκβράσσω (о волнах) выбрасывать на берег (χρυσέα ποτήρια ἐκβρασσόμενα Her.; ναῦς ἐκβρασθεῖσα Diod.): οἱ Μεσσάπιοι, καθ᾽ οὓς ἐξεβράσθη Plut. мессапии, на берег которых его выбросило морем.

ἐκ-βροντάω выбивать молнией: ἐξεβροντήθη σθένος Aesch. от удара молнии он лишился сил.

ἐκ-βρῡχάομαι 1) издавать мычание (ἐξεβρυχᾶτο, sc. ταῦρος Eur.); 2) перен. кричать: στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι Eur. издав радостный крик.

ἔκ-βρωμα, ατος τό досл. выеденное, разъеденное, перен. опилки Soph., Arst.

ἐκβῶντας дор. Thuc. acc. pl. part. praes. к ἐκβάω.

ἐκ-γᾰμίζω выдавать замуж NT; pass. выходить замуж NT.

ἐκ-γαμίσκομαι выходить замуж NT.

ἐκ-γαυρόομαι восхвалять, расхваливать (τι Eur.).

ἐκγέγαα эп. pf. к ἐκγίγνομαι.

ἐκγεγάμεν эп. inf. pf. к ἐκγίγνομαι.

ἐκ-γελάω 1) разражаться смехом, (за)хохотать Hom., HH, Hes., Xen., Arst., Plut.; 2) рокотать, клокотать (κῦμα ἐκγελῶν Plat.); 3) с шумом вырываться, бить ключом (ἐκγελᾷ φόνος Eur.).

ἐκ-γενέτης 2 Eur. = ἔκγονος.

ἐκ-γενής 2 лишенный рода, безродный, отверженный (Soph. - v. l. к ἐγγενής).

ἐκ-γίγνομαι, ион. ἐκγίνομαι (γῑ) (fut. ἐκγενήσομαι, aor. ἐξεγενόμην, pf. ἐκγέγονα - эп. ἐκγέγαα) 1)или от кого-л.) рождаться (τινος Hom., Hes. и τινι Hom., HH Her.): ῾Ελένη, Διὸς ἐκγεγαυῖα Hom. Елена, дочь Зевса; ἔκ τινος ἐκγενέσθαι Plut. произойти вследствие чего-л.; 2) уходить (χρόνου ἐκγεγονότος πολλοῦ Her.): ἐκγενέσθαι τοῦ ζῆν Xen. расстаться с жизнью; 3) impers. ἐκγίγνεται (ἐκγίνεται) можно, позволено: οὐχ οἱ ἐξεγένετο ᾿Αθηναίους τιμωρήεασθαι Her. ему не удалось наказать афинян; εἰ, γὰρ ἐκγένοιτ᾽ ἰδεῖν …! Arph. о, если бы мне довелось увидеть …!; καὶ πολλάκις ἐκγενόμενον αὐτῷ … Isocr. и хотя он часто имел возможность …; οὐδ᾽ ἐμὲ βουλεύσασθαι ἐξεγένετο, εἴτ᾽ ἐξοιστέον (τὸ γραφὲν) εἰς τὸ φῶς, εἴ τε μή Plat. мне не приходилось даже задумываться над вопросом, издавать ли это сочинение, или нет; 4) рождать, производить на свет (ποδάγρα, ἣν ᾿Ερινὺς γαστρὸς ἐξεγείνατο Luc.).

ἐκ-γλύφω () 1) выдалбливать: ἐξεγλυμμένος Plat. вогнутый; 2) med. высиживать (ὄφεις ἐξεγλύψαντο τὰ ᾠά Plut.).

ἔκ-γονον τό преимущ. pl. 1) дети, потомки (τῆς Τηθύος ἔκγονα Aesch.); 2) плоды, произведения (χθονός Soph.; ζωγραφίας Plat.).

ἔκ-γονος и потомок, дитя, сын или дочь Hom., Aesch., Eur., Her., Polyb.: ἔκγονοι παῖδές τ᾽ ἐκγόνων Plat. потомки и дети потомков.

ἐκ-γράφομαι 1) переписывать себе (ῥῆσιν Arph.); 2) велеть переписать (συνθήκας Dem.).

ἐκ-γυμνόω совершенно обнажать Babr.

ἐκ-δακρύω 1) начинать плакать, разражаться слезами, aor. (ἐξεδάκρῡσα) зарыдать Soph., Eur., Plut.; 2) источать сок (τὰ φυτὰ ἐκδακρύοντα Plut.).

ἐκ-δᾰνείζω ссужать под проценты, отдавать в рост (χρήματα Arst.; sc. ἀργύριον Anth.).

ἐκ-δᾰπᾰνάω расходовать до конца, растрачивать (χορηγίαι ἐκδεδαπανημέναι Polyb.): ἐκδαπανηθ ήεσθαι ὑπέρ τινος перен. NT отдавать себя целиком для кого-л.

ἔκ-δεια [δέω II] задолженность, недобор, недоимка (τῶν φόρων Thuc.; γεγονυῖα . Dem. - v. l. ἔνδεια).

ἐκ-δείκνῡμι 1) показывать, обнаруживать (τὸ μῖσός τινος Soph.; φρένα δικαίαν, med. ἔθος τόδε Eur. - v. l. ἐκλέγομαι); 2) указывать, сообщать (τινι εἰ … Soph. - v. l. δείκνυμι).

ἐκ-δειμᾰτόω устрашать, пугать (τινα Plat.).

ἐκ-δεκᾰτεύω уплачивать десятину: . τινὶ τὴν οὐσίαν Diod. отчислять в чью-л. пользу десятую долю своего имущества.

ἐκδέκομαι ион. = ἐκδέχομαι.

ἐκδέκτωρ, ορος принимающий на себя, т. е. заместитель (ἀντίδουλος καὶ πόνων . Aesch. ap. Plut.).

ἔκ-δεξις, εως принятие на себя, наследование (τῆς βασιληΐης Her.).

ἐκ-δέρω (aor. ἐξέδειρα) 1) (о коже) снимать, сдирать (βύρσαν Eur.); 2) снимать кожу (с кого-л.), обдирать (Μαρσύαν Xen.; Μαρσύας ἐκδαρείς Plut.; τινὰ ζῶντα ἐκδεῖραι Plut.); 3) перен. «спускать шкуру», драть, избивать до полусмерти (τινά Arph.).

ἐκ-δεσμεύω связывать: . την πίστιν εἰς ἀλλήλους Polyb. поклясться во взаимной верности.

ἔκ-δετος 2 привязанный (ἐξ ἵππων Anth.).

ἐκ-δέχομαι, ион. ἐκδέκομαι 1) принимать (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.): πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. принять огненный сигнал, т. е. зажечь ответный сигнальный огонь; 2) принимать по наследству, наследовать: παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τήν ἀρχήν Her. в порядке перехода власти от отца к сыну; 3) принимать на себя, приписывать себе (πάντα ἁμαρτήματα Dem.); 4) принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Plat.); 5) перенимать, наследовать, продолжать: οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξόμενοι ἐπήϊσαν Her. мидяне отступили, а на их место вступили персы; ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. продолжением плавания служит объезд озера, т. е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро; ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη ᾿Ασσυρίη Her. Ассирия, непосредственно граничащая с Персией; ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч; μὲν πρῶτος εἰπὼν ᾿Αριστόδημος ἦν, δ᾽ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ; 6) перенимать, усваивать (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.); 7) архит. поддерживать, подпирать: τὸ ἐκδεχόμενον τὴν καμάραν περίστυλον Diod. подпирающая свод круговая колоннада; 8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать (οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.): οὕτω τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. вот что мы понимаем под расточительностью; 9) выжидать, ждать: μένων κεῖνον ἐνθάδ᾽ ἐκδέχου Soph. останься и жди его здесь; τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами; κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκοεχόμενος Plut. спокойно ожидая исхода процесса.

ἐκ-δέω [δέω II] (эп. impf. ἔκδεον) 1) привязывать (δρῦς ἡμιόνων Hom.; med. πεισμάτων ἀρχὰς ἀκταῖσιν Eur.): σανίδας ἐκδῆσαι ὄπισθεν Hom. привязать (дверные) доски, т. е. запереть дверь за собой; ἐκδησάμενος ἀγάλματα Her. увешав себя (священными) изображениями; 2) связывать (χέρας βρόχοισιν Eur.).

ἔκ-δηλος 2 1) блестящий, светлый (χαλκὸς διὰ τὸ καθαρὸν . γίνεται Arst.); 2) видный, заметный, выдающийся (μετὰ πᾶσιν Hom.); 3) явный, открытый, известный (ἔρως Eur. - v. l. ἔκδημος): ἔκδηλον ποιεῖν τι Dem., Polyb.; делать общеизвестным что-л., давать огласку чему-л.

ἐκ-δήλως явно, открыто: οὐδὲν . οὔτε πεπονθότες χρηστὸν ὑπὸ τοῦ τεθνηκότος Plut. ничуть, насколько известно, не облагодетельствованные покойным.

ἐκ-δημέω 1) быть или путешествовать за границей, отправляться странствовать Her., Plat., Arst.: ἐκδημῶν πάλιν πρὸς οἶκον οὐκ ἔθ᾽ ἵκετο Soph. он уехал и еще домой не вернулся; 2) уходить, удаляться (ἀπό τινος NT).

ἐκ-δημία 1) тж. pl. отъезд на чужбину, тж. пребывание за границей Eur., Plat.; 2) изгнание Plat.; 3) убийство (τινός Anth.).

ἔκ-δημος 2 1) находящийся вне (своей) страны, уехавший за границу: ὅταν . Xen. пока он в отъезде; . ὢν τῆσδε τυγχάνει χθονός Eur. он уехал из этой страны; . φυγή Eur. изгнание из родной страны; 2) иноземный (ἔξοδος Thuc.); 3) ведущийся за рубежом (πόλεμοι Plut.).

ἐκ-διαβαίνω переходить, переступать (τάφρον Hom.).

ἐκ-διαιτάομαι отступать от привычного образа жизни: εἴ τι που ἐξεδεδιῄτητο τῶν καθεστώτων νομίμων; Thuc. уж не отклонился ли он от установленных обычаев?

ἐκ-διαίτησις, εως отступление, отклонение (τῶν πατρίων ἐθῶν Plut.).

ἐκ-δίδαγμα, ατος τό ученическая работа, опыт: . κερκίδος Eur. проба ткацкого челнока, т. е. приготовленная неопытными руками ткань.

ἐκ-δῐδάσκω 1) обучать, выучивать (τινά τι Soph., Theocr. и τινὰ ποιεῖν τι Soph.): ἐκδιδάσκει πάνθ᾽ γηράσκων χρόνος погов. Aesch. долгое (досл. стареющее) время учит всему; . τινά τινα Arph., med. Eur. воспитать кого-л. каким-л.; αἰσχροῖς αἰσχρὰ πράγματα ἐκδιδάσκεται Soph. на дурных примерах учишься (лишь) дурному; 2) сообщать: ἐκδιδαχθείς τινος Soph. узнав от кого-л.; οἱ ἄγγελοι ἔλεγον ἐκδιδάσκοντες, ὡς … Her. вестники передали сообщение, что …; μὴ μ᾽ ἐκδίδασκε Soph. не убеждай меня.

ἐκ-διδράσκω, ион. ἐκδιδρήσκω (fut. ἐκδιδράσομαι с , aor. ἐξέδραν) убегать Eur., Thuc., Arph.: ἐκδράντες ἐκ τῆς ἑρκτῆς Her. бежав(шие) из тюрьмы.

ἐκ-δίδωμι 1) выдавать, передавать, отдавать (῾Ελένην καὶ κτὴμαθ᾽ ἅμ᾽ αὐτῇ Hom.; . τινὰ μαστιγῶσαί τινι Arst.): τὸν παῖδα ἐπὶ τέχνην . Xen. отдавать сына в учение; ἐκδοθέντων τῶν φονέων καὶ κολασθέντων Plut. после того, как убийцы были выданы и наказаны; θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ἥβαν Pind. предаться веселью; 2) (тж. . πρὸς γάμον Diod.) выдавать замуж (θυγατέρα τινί Her., Plut. и εἴς τινα Plat.; ἀδελφάς Lys.; med. Her., Eur., Plat., Dem., Plut.); 3) отдавать внаем, сдавать в аренду (τὴν αὐλήν Her.); 4) делать заказ, заказывать (στέφανον χρυσοῦν τινι Dem.): . τινί τι σκευάσαι Plat. отдавать что-л. кому-л. в починку; 5) ссужать: ναυτικὰ ἐκδεδομένα ἑπτὰ τάλαντα Lys. семь талантов, выданных под морские торговые операции; ἀργύριον ἐκδοῦναι εἰς ναῦν Dem. давать денежную ссуду под залог корабля; 6) выносить наружу, приносить (δᾷδας ἡμμένας Arph.); 7) выделять, производить, давать (τὸ ἤλεκτρον Luc.): . εἰς τρίχας Arst. обрастать шерстью; 8) выпускать в свет, издавать, публиковать ( ἐκδοθεὶς λόγος Isocr.; ἱστορίαν Polyb.): ἐκδοῦναι ῾Ρώμης κτίσιν Plut. издать сочинение об основании Рима; 9) втекать, впадать (῝Ερμος ἐκδιδοῖ ἐς θάλασσαν Her.; λίμνη ἐκδίδωσιν ὑπὸ γῆν περὶ τὰ βαθέα τοῦ Πόντου Arst.).

ἐκ-διηγέομαι рассказывать, излагать (τὰς προφάσεις Arst.).

ἐκ-δῐκάζω 1) юр. разбирать, решать (δίκας Lys., Arph., Xen.; γραφὰς καὶ εὐθύνας Xen.): δίκαι ἐκδικασθεῖσαι Plat. разобранные судебные дела; 2) мстить (πατέρων θανόντων φόνον Eur.).

ἐκ-δῐκαστής, οῦ мститель (τοῦ φθιμένου πατρός Eur.).

ἐκ-δῐκέω 1) карать, мстить (τὴν ὕβριν Diod.; τὸν θάνατόν τινος Plut.): . ἑαυτόν NT мстить за себя; 2) защищать (τινα ἀπό τινος NT).

ἐκ-δίκησις, εως, 1) кара, наказание, мщение (ἐκδίκησιν ποιεῖσθαί τινι Polyb., NT); 2) защита (τινος NT).

I ἔκ-δῐκος 2 1) беззаконный, нечестивый (ἀνήρ Soph., Eur.): ἔκδικα πάσχειν Aesch. незаслуженно страдать; 2) несущий возмездие, карающий, мстящий (χρονος Anth.): αἱ ᾿Ιβύκου ἔκδικοι (sc. γέρανοι) Plut. отмстившие за Ивика журавли.

II ἔκδικος (= σύνδικος, лат. cognitor civitatis) юр. экдик, представитель государственных интересов, прокурор Cic., Plin. J.

ἐκ-δίκως беззаконно, несправедливо Trag.

ἐκ-διφρεύω сбрасывать с колесницы (ἔπεσεν ἐκδιφρευθείς Luc.).

ἐκ-διψάω мучиться жаждой Plut.

ἔκ-διψος 2 томимый сильной жаждой Diod.

ἐκ-διώκω выгонять, изгонять (τινὰ ἐκ τοῦ τόπου Arst.; τινὰ τῆς οἰκίας Luc.; δῆμος ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς Thuc.): . ἐκ τῶν ὕπνων Plut. лишать сна.

ἐκ-δονέω вытряхивать, выкидывать: πάντων ἐκδεδόνηντο φρένες ирон. Anth. все ошалели (об участниках вакханалий).

ἔκ-δοσις, εως 1) выдача (τῶν ἱκετέων Her.): ὁμηρειῶν ἐκδόσεις εἰς ἀλλήλους Plat. обмен ручательствами; 2) выдача замуж (θυγατέρων Plat.; τῶν γυναικῶν Dem., Arst.); 3) сдача в аренду, арендный договор Polyb., Plut.; 4) денежная ссуда Dem.

ἔκ-δοτος 2 выданный (ἔς τινα Her. и τινι Isocr.): τινὰ ἔκδοτον ποιεῖν Her. или διδόναι Diod. выдавать кого-л.; ἔκδοτον γενέσθαι Eur. быть выданным (на казнь); ἑαυτὸν ἔκδοτον παρέχειν Luc. отдать себя в (чье-л.) распоряжение.

ἐκ-δοχή 1) принятие (от кого-л.): ἐκδοχὴν ποιεῖσθαι τοῦ πολέμου Aeschin. продолжать ведение войны; ἐγείρειν ἄλλην ἐκδοχὴν πομποῦ πυρός Aesch. зажигать ответный сигнальный огонь; νεοχμὸν ἐκδοχαῖς ἐπιφέρειν κακόν Eur. вслед (за старыми) насылать новую беду; 2) понимание, истолкование: καθάπερ ἐποιοῦντο τὴν ἐκδοχὴν οἱ Καρχηδόνιοι Polyb. как толковали (договор) карфагеняне; ἐξ ὧν ἦν λαμβάνειν или ποιεῖσθαι ἐκδοχήν … Polyb. из чего можно было заключить …; 3) ожидание (κρίσεως NT).

ἐκ-δόχιον τό вместилище Anth.

ἐκ-δρᾰκοντόομαι превращаться в дракона Aesch.

ἐκ-δρᾰμεῖν inf. aor. 2 к ἐκτρέχω.

ἐκδράς part. aor. 2 к ἐκδιδράσκω.

ἐκ-δρομή 1) стремительная вылазка, набег, нападение Xen.: ἐκδρομαῖς χρήσεσθαι πρός τι Plut. совершать набеги на что-л.; 2) pl. Thuc. = ἔκδρομοι.

ἔκ-δρομοι οἱ ударные отряды Thuc., Xen.

ἔκδῡμα, ατος τό покров (μαστῶν ἐκδύματα Anth.).

ἐκδῦμεν эп. 1 л. aor. 2 opt. к ἐκδύω.

ἐκ-δύνω 1) снимать с себя (χιτῶνα Hom.; τὰ ἱμάτια Her.): οἰ ὄφεις ἐκδύνουσι τὸ γῆρας Arst. змеи сбрасывают с себя старую кожу; 2) выползать (ἀκρίδες ἐκδύνουσιν ἐκ τῆς γῆς Arst.). - см. тж. ἐκδύω.

ἔκ-δῠσις, εως 1) выход (οἴκημα οὐδὲ ἔσοδον οὔτε ἔκδυσιν ἔχων Her.); 2) выход, способ избежать (οὔκ ἐστίν τινι οὐδεμίη . μὴ οὐκ εἶναι … Her.); 3) увертка, уловка Plat.

ἐκ-δύω (fut. ἐκδύσω, aor. 1 ἐξεδῡσα; pass.: aor. ἐξεδύθην, pf. ἐκδέδυμαι; в неперех. знач. aor. 2 ἐξέδῡν, pf. ἐκδέδυκα) 1) снимать, совлекать (κιθὼν ἐκδυόμενος Her.; . τινὰ χλαῖναν Hom. - in tmesi; ἐσθῆτα Aesch.; εἵματα . HH): . τινά Xen., Dem.; раздевать кого-л.; 2) тж. med. снимать с себя (τὴν στολήν Xen.; med. τεύχεα Hom.); 3) med. сбрасывать с себя: . τὸ δέρμα Arst. (о змеях и др.) сбрасывать с себя кожу, линять; . τὸ ἄγριοω Plut. утрачивать дикость; τὸν φθόνον . Plut. подавить в себе чувство зависти; 4) выходить: ἐκδὺς μεγάροιο Hom. выйдя из дому; ἐκδὺς ἐκ τῆς θαλάττης Plat. вынырнув из моря; 5) ускользать, уклоняться, избавляться, освобождаться (κακῶν Eur.; τὰς λειτουργίας Dem.): νῶϊν ἐκδῦμεν ὄλεθρον Hom. (чтобы) нам обоим спастись от гибели - см. тж. ἐκδύνω.

ἐκ-δωριόομαι превращаться в дорийцев, доризироваться Her.

ἐκεῖ, дор. τηνόθι, τηνῶ и τηνεῖ adv. 1) там (. καὶ ἐνθάδε Plat.; . καὶ ἐνταῦθα Arst.): . Soph., Plat. etc. находящийся там, тамошний, тот; τἀκεῖ Plat. те места или тамошние обстоятельства; 2) на том свете (. ἐν ῝Αιδου Eur., Plat.): οἰ . Plat. почившие; 3) (= ἐκεῖσε) туда Soph., Her., Thuc., Polyb., Luc.; 4) (= τότε) тогда, в то время Soph.: οἱ . εἶχον τὸ βουλευτήριον Dem. которые тогда имели в совете решающее влияние.

ἐκεῖ-θεν, эп.-поэт. κεῖθεν, дор. τηνῶθεν adv. 1) оттуда, из того места, с той стороны Soph., Arph.: . ἄγγελος ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ . ναυτικὸν ἐᾶσαι ἐπελθεῖν Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν . τόπων Arst. из тех мест; 2) (= ἐκεῖ) там: ἕζονθ᾽ μὲν τὸ κεῖθεν, δὲ τὸ κεῖθεν Eur. они сели - один там, другой здесь; ἐκεῖ ἐστι … Isae. там (в законе) написано (что …); 3) (= ἐκεῖσε) туда: βῆναι κεῖθεν ὃθεν περ ἥκει Soph. вернуться туда, откуда пришел; 4) с (э)того времени: κεῖθεν αὐτὸς ἐγώ φράσομαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной; 5) отсюда, в силу этого: δῆλον . Isocr., Plut. это явствует из следующего.

ἐκεῖ-θι, эп.-поэт. κεῖθι adv. там (. κοιμᾶται γυνή Her.); εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος ἀνθρώπων Hom. если у тебя и там есть близкий человек.

ἐκείνῃ, эп.-дор. κείνῃ adv. 1) с той стороны (ἐσέρχεσθαι Hom.); 2) там (οἰκέειν Her.): οἱ . ἄνθρωποι Thuc. живущие там люди; 3) так, таким образом: οὔτ᾽ . οὔτε τῇδε Plat. ни так, ни этак.

ἐκείνινος 2 (по образцу λίθινος и т. п.) филос. сделанный из такого-то материала Arst.

ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος 1) в знач. pron. demonstr. тот (ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ или ἡμέρας ἐκείνης Thuc.): ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ᾽ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. с того времени; μετ᾽ ἐκεῖνα Thuc. после того, вслед за тем; ἀπὸ ᾿Ορχομένου καὶ τῶν κατ᾽ ἐκεῖνα χωρίων Xen. из Орхомена и окрестных областей; οὗτος . Her., . ὄντως и . αὐτός Arph. тот самый; τόδ᾽ или τοῦτ᾽ . Soph., Eur.; то самое, т. е. вот именно, ну вот; ἐκεῖν᾽ ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. именно это; ἀλλ᾽ ἐκεῖνο! Luc. да, вот (еще) что!; …, οὗτος, но тж. οὗτος …, . Xen., Plat., Plut.; тот …, этот, первый (ранее упомянутый) …, последний; 2) в знач. adj. modi: ῏Ιρος . ἧσται Hom. вот там сидит Ир; νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν Thuc. вот они, корабли, уже плывут сюда; 3) в знач. pron. pers. 3 л. sing. он сам(ый), он: ἵνα μὴ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχῃ Arph. как бы он не застал нас; ἥλιος καὶ ἐκείνου φορά Arst. солнце и его движение; 4) adj. (ср. лат. ille) всем известный, славный (Θουκυδίδης Arph.).

ἐκεινοσί Arph. intens. = ἐκεῖνος.

ἐκείνως, ион. κείνως так, таким или следующим образом Her., Thuc., Isocr., Plat., Dem.

ἔκειρα aor. к κείρω.

ἐκεῖ-σε, эп.-поэт. κεῖσε adv. 1) туда: δεῦρο καὶ ., . καὶ τὸ δεῦρο или . κὰκεῖσε Eur. туда и сюда; ἴωμεν ., ὁπόθεν ἐξέβημεν δεῦρο Plat. вернемся туда, откуда мы пришли сюда, т. е. к исходной точке (нашего рассуждения); ἄνειμι . τοῦ λόγου, τῇ μοι ἐξέλιπε Hom. я возвращусь к той части рассказа, которая осталась у меня незаконченной; 2) (= ἐκεῖ) там (. κρειττόνως αὐξάνουσι τὰ φυτά Arst.): ἀποδοθέντος . διαβολίου Polyb. посовещавшись там.

ἐκεκάσμην ppf. к καίνυμαι.

ἐκεκλόμην и κεκλόμην эп. aor. 2 pass. к κέλομαι.

ἐκέρδανα, эп. ἐκέρδηνα aor. 1 к κερδαίνω.

ἔκερσα эп.-поэт. aor. к κείρω.

ἐκε-χειρία [ἔχω] 1) прекращение военных действий, перемирие Thuc., Xen., Arst., Luc., Plut.; 2) прекращение дел, перерыв, отдых Arph., Luc.; 3) воздержание (πρὸς τὸν ἰχθύν Plut.).

ἐκεχήνειν ppf. к χαίνω и χάσκω.

ἔκ-ζεσις, εως досл. вскипание, мед. высыпание (ἐκζέσεις ἑλκῶν Arst.).

ἐκ-ζέω 1) досл. вскипать, перен. вспыхивать, разражаться (ὃσα τοῦ θέρους ἐκζεῖ, sc. πάθη Arst.): ἐξέζεσεν Οἰδίπου κατεύγματα Aesch. раздались проклятья Эдипа; 2) кишеть (εὐλέων Her.; φθειρσί Diog. L.).

ἐκ-ζητέω 1) разыскивать, исследовать (περί τινος NT); 2) взыскивать (τὸ αἷμα πάντων ἐκζητηθήσεται ἀπό τινος NT); 3) искать, жаждать (τὸν κύριον NT).

ἐκ-ζωπῠρέω 1) (снова) разжигать (πολλοὺς ἄνθρακας Plut.); 2) возобновлять, восстанавливать (πόλεμον Arph., Plut.; ἐκλιποῦσαν ἤδη τὴν παλαιὰν οἰκειότητα Plut.).

ἐκ-ζωπύρησις, εως разжигание (ἀνθράκων Plut.).

ἐκζωπυρίζω Plut. v. l. к ἐκζωπυρέω.

ἔκηα эп. aor. к καίω.

ἑκη-βολία преимущ. pl. искусство дальней или меткой стрельбы Hom., Anth.

ἑκη-βόλος, дор. ἑκᾱβόλος 2 [ἑκάς] далеко мечущий, издали разящий, по друг. [ἕκητι] поражающий любую цель, метко разящий (᾿Απόλλων Hom., HH, Soph.; ῎Αρτεμις Soph.; τόξα Aesch.; χέρες, σφενδόναι Eur.; βέλη Polyb.; ἄνδρες Plut.).

ἕκηλα adv. спокойно (ἡμερεύειν Soph.).

ἕκηλος, дор. тж. ἕκᾱλος 2 1) спокойный, безмятежный: . ἐρρέτω Hom. пусть он уходит с миром; ἐᾶν ἕκηλόν τινα Soph. оставлять кого-л. в покое; 2) бездеятельный: οὔτις . εἱστήκει Theocr. никто не стоял без дела: οὖθαρ ἀρούρης ἕκηλον ἑστήκει HH кормилица-пашня лежала без всходов.

ἕκητι, дор.-поэт. ἕκᾱτι praep. cum gen. 1) по милости, по воле (Διός Hom.; Παλλάδος καὶ Λοξίου Aesch.); 2) из-за, по поводу (κεδνῶν πραγμάτων Aesch.; ἔργου τοῦδε Soph.; γάμων . τῶν ᾿Ιάσονος Eur.); 3) что касается: πλήθους . Aesch. что касается количества; ἐμεῦ μὲν . Anth. что до меня, по мне (хоть …).

ἐκ-θαμβέομαι изумляться, поражаться (ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν NT).

ἔκ-θαμβος 2 изумленный, пораженный (ἔκθαμβοι γεγονότες ἕστασαν ἄφωνοι Polyb.; συνέδραμεν πᾶς λαὸς ἔκθαμβοι NT).

ἐκ-θαμνίζω досл. вырывать с корнем, перен. разрушать до основания (πόλιν Aesch.).

ἔκθανον Hom. aor. 2 к ἐκθνῄσκω.

ἐκ-θαρρέω и ἐκθαρσέω преисполняться надеждой, ободряться (τοῖς πράγμασι и ὑπό τινος Plut.).

ἐκ-θάρσημα, ατος τό то, что придает бодрости, опора, поддержка (. καὶ γῆθος εἶναί τινι Plut.).

ἐκ-θεάομαι отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).

ἐκ-θεατρίζω 1) выставлять напоказ, обнаруживать (τὴν ἑαυτῶν ἀκρισίαν Polyb.); 2) выставлять на посмеяние (τοὺς πολεμίους φυγομαχοῦντας Polyb.).

ἐκ-θειάζω обоготворять, обожествлять (τινά и τι Luc., Plut., Sext.).

ἐκθειόω обоготворять: ἐκτεθειῶσθαι Plut. быть причисленным к богам.

ἔκ-θεμα, ατος τό публичное распоряжение, приказание Polyb.

ἐκ-θερᾰπεύω 1) совершенно вылечивать, исцелять (τὴν καχεξίαν τινός Polyb.); 2) заботами снискивать привязанность, привязывать к себе (τινά Aeschin., Diod., Plut.).

ἐκ-θερίζω сжинать, скашивать (θέρος Dem.; βίος ἐκθερίζεταί τινι Eur. ap. Plut.).

ἐκ-θερμαίνω 1) согревать, греть (τὰ τέκνα Arst.); 2) нагревать (τὸ σῶμα ὑπὸ κινήσεως ἐκθερμαινόμενον Arst.); 3) выжигать, уничтожать огнем (τὸν ἐντὸς εὐρῶτα Plut.); 4) испарять нагреванием (ἱδρὼς ἐκθερμαίνεται Arst.); 5) разжигать, возбуждать (τὰς ψυχάς Plut.).

ἔκ-θεσις, εως 1) выставление, показ (ἀργυρωμάτων καὶ στρωμάτων Diod.); 2) (sc. ἐκ τοῦ πλοίου) высадка на берег Arst.; 3) оставление, подкидывание (τέκνου Her., Eur., Plut.); 4) лог. отбрасывание, абстракция: ἔκθεσιν λαμβάνειν τινός Arst. отвлекаться от чего-л.; 5) (о растениях) выпускание: καὶ καρπὸς καὶ φύλλα μιᾷ ἐκθέσει ἐξέρχεται Arst. плод и листья появляются (иногда) сразу; 6) изложение, разъяснение, развитие (τῶν ὅρων Arst.).

ἔκ-θεσμος 2 жуткий, страшный (ὄναρ Plut.).

ἔκ-θετος 2 отосланный прочь, удаленный (из дому) ( γόνος Eur.).

ἐκ-θέω (fut. ἐκθεύσομαι) 1) выбегать (εἰσδραμεῖν καὶ πάλιν . Arph.; διὰ τῆς πύλης Plut.); 2) вылетать (ἐκθέοντες σφῆκες Xen.; ἐκθέοντα βέλη Plut.); 3) совершать вылазку (ἐκ τοῦ τείχους Xen.).

ἐκ-θηλάζομαι высасываться (μετὰ τοῦ γάλακτος Arst.).

ἐκ-θηλύνω изнеживать, ослаблять (ἐκτεθηλυμμένος καὶ τῇ ψυχῇ καὶ τῷ σώματι Polyb.).

ἐκ-θηράομαι охотиться, вылавливать, ловить (sc. τὰ θηρία Xen.; τὰς ναῦς πειρατικάς Plut.).

ἐκθηρεύω Her., Arst., Plut. = ἐκθηράομαι.

ἐκ-θηριόομαι превращаться в дикого зверя, дичать Eur.

ἐκ-θλίβω () 1) выдавливать, выжимать (γάλα ἐκθλίβεται Arst.): ἐκθλίψας τὸ πνεῦμα Plut. задохнувшись; 2) вытеснять, выпирать, изгонять (ἀνάγκη ἐστὶν ἐκθλίβεσθαι τοὺς οπλίτας Xen.; ὑπὸ ψυχροῦ ἐκθλίβεται τὸ θερμόν Arst.; πόνῳ ἐκθλιβομένη ῥᾳθυμία Plut.).

ἔκ-θλιψις, εως 1) выдавливание (ἔκκρισις ὑπὸ τῆς ἐκθλίψεως Arst.); 2) грам. эктлипс (выпадение средних букв, напр. σκῆπτον вм. σκῆπτρον); 3) грам. элизия (опущение краткой конечной гласной перед начальной гласной следующего слова, напр. θέλοιμ᾽ ἄν вм. θέλοιμι ἄν).

ἐκ-θνῄσκω (fut. ἐκθανοῦμαι, эп. aor. 2 ἔκθανον) умирать (Soph., Arst., Luc., Plut.; перен. γέλῳ Hom. или ὑπὸ τοῦ γέλωτος Plut. и ὑπ᾽ αἰδοῦς Luc.): ἐκτεθνεὼς καὶ ὄντως τεθνηκώς Plat. умерший и действительно мертвый, т. е. смерть которого удостоверена.

ἐκ-θοινάομαι выедать, пожирать (ἧπαρ ἐκθοινάσεται ἀετός Aesch.).

ἐκθορεῖν inf. aor. 2 к ἐκθρῴσκω.

ἐκ-θρηνέω горько жаловаться, оплакивать (τι Luc.).

ἐκ-θρῴσκω (fut. ἐκθοροῦμαι, aor. 2 ἐξέθορον) 1) выпрыгивать, выскакивать (ἔξω τινός Hom. и τινός Hom., Aesch., редко τι Anth.): ἐκθορεῖν πρὸ φόωσδε HH - in tmesi родиться на свет; ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐκθορεῖν Luc. пробудиться от сна; 2) устремляться, бросаться: ἀντίος ἐξέθορε Hom. он бросился навстречу: χθονὸς ἐκθορεῖν Soph. бежать прочь из страны.

ἐκ-θῡμία пыл, ожесточение Polyb.

ἐκ-θῡμιάω возжигать, воскурять (σμύρνης ἱδρῶτα Eur.): τὰ ἐκθυμιώμενα Arst. испарения, пары.

ἔκ-θῡμος 2 страстный, пылкий, ревностный (φρήν Aesch. - v. l. εὔθυμος; ὑπηρεσίαι φίλων Plut.).

ἐκ-θύμως () страстно, ревностно, тж. ожесточенно (ὁρμᾶν Polyb.; ἐρίζειν Luc.; μάχεσθαι и ἀγωνίζεσθαι Plut.).

ἐκ-θύσιμος 2 () требующий искупления (. καὶ μιαρός Plut.).

ἔκ-θῠσις, εως (ритуальное) очищение, искупительная жертва Plut.

ἐκ-θύω 1) приносить в виде искупительной жертвы (τινά Soph.); 2) med. приносить искупительную жертву, совершать обряд очищения (ὑπέρ τινος Plut.); 3) умилостивлять искупительной жертвой (τῶν μακάρων τινά Eur.); 4) med. искупать, заглаживать (ἄγος Her.); 5) умерщвлять, губить (τινά Eur.).

ἐκ-θώπτω склонять лестью, обольщать Soph. ap. Plut.

ἔκιχον aor. 2 к κιχάνω.

ἐκ-καγχάζω разражаться хохотом, aor. захохотать (ἐπί τινι Xen.; ἀθρόον Arst.).

ἐκ-κᾰθαίρω (aor. ἐκκάθηρα) 1) очищать (οὐρούς Hom.; κοιλίην Her.; τὴν χθόνα κνωδάλων βροτοφθόρων Aesch.; ἑαυτὸν ἀπό τινος NT); 2) начищать до блеска (ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι Xen.); 3) тщательно чистить, отделывать (τινὰ ὥσπερ ἀνδριάντα Plat.); 4) вычищать, убирать (τὰ λυμαινόμενα θηρία Arst.; πηλόν Plut.); 5) перен. удалять, искоренять, изгонять (ὕβριν ἅπασαν Plut.); 6) выверять: δαπάνης ἐκκαθᾶραι λογισμόν Plut. проверить счет расходов.

ἑκ-καθεύδω ночевать вне дома, т. е. нести ночную стражу Xen.

ἑκ-καί-δεκα οἱ, αἱ, τά indecl. шестнадцать Her. etc.

ἑκκαιδεκά-δωρος 2 протяжением или размером в шестнадцать доров (δῶρον = 7.77 см) Hom.

ἑκκαιδεκα-ετής или ἑκκαιδεκαέτης 2 шестнадцатилетний Plut.

ἑκκαιδεκά-λινος 2 свитый из шестнадцати нитей (δίκτυον Xen.).

ἑκκαιδεκά-πηχυς 2, gen. εος, стяж. ους протяжением или размером в шестнадцать пехиев (πῆχυς = 46.24 см) Dem., Polyb.

ἑκκαιδεκα-σύλλαβος 2 стих. шестнадцатисложный.

ἑκκαιδεκα-τάλαντος 2 досл. стоящий шестнадцать талантов, шутл. с приданым в шестнадцать талантов (γύναιον Men.).

ἑκ-και-δέκατος 3 шестнадцатый Her. etc.

ἑκκαιδεκέτης 2 Plut. = ἑκκαιδεκαετής.

ἑκκαιδεκ-έτις, ιδος Anth. f к ἑκκαιδεκαετής.

ἑκκαιδεκ-ήρης, εος, стяж. ους (sc. ναῦς) корабль с шестнадцатью рядами весел Polyb., Plut.

ἔκ-καιρος 2 досл. несвоевременный, поздний, ирон. старческий (ῥυτίς Anth.).

ἐκ-καίω, атт. тж. ἐκκάω (aor. ἐξέκηα - поздн. ἐξέκαυσα; pass.: fut. ἐκκαυθήσομαι, aor. 1 ἐξεκαύθην, aor. 2 ἐξεκάην, pf. ἐκκέκαυμαι) 1) выжигать: τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐκκαῆναι Plat. быть с выжженными глазами (род казни); 2) воспламенять, зажигать, жечь (τὰ πυρά Her.; τὰ ξύλα Arph.): ἀναθυμίασις ἐκκαιομένη Arst. горящие испарения; 3) перен. воспламенять, разжигать, возбуждать (ἐλπίδα Polyb.; πόλεμον Polyb., Plut.; τὴν πρός τινα ὀργήν τινος Plut.); pass. разгораться, вспыхивать (τὸ κακὸν ἐκκαόμενον Plat.).

ἐκ-κᾰκέω падать духом, унывать NT.

ἐκ-κᾰλᾰμάομαι досл. выуживать, шутл. ловить (τὸ τριώβολον τῇ γλώττῃ Arph.).

ἐκ-κᾰλέω 1) вызывать, звать к себе (τινα Hom., Arph., τινα δόμων Eur. и τινα ἔνδοθεν Lys.; med. τινα Hom., Her., Soph., Arph.; φόνος φόνον ἐξεκάλεσε Eur.): ἐκκληθέντες ἐπεβάλοντο πλεῖν ἐπὶ τὴν νῆσον Polyb. следуя призыву, они решили поплыть к острову; 2) призывать (τινα Soph.; med. θεούς Plut.); 3) med. вызывать, возбуждать (δάκρυον Aesch.; ὀργήν Aesch.; τὴν ὁρμήν τινος и τινα πρός τι Polyb.): θορύβους ἐκκαλέσασθαι Aesch. поднять шум; φωνήν τινα . παρά τινος Plut. заставлять кого-л. заговорить; . τινα ταῖς ἐλπίσι πρός τι Plut. соблазнять кого-л. видами на что-л.; . τινα φονέα γενέσθαι Soph. подстрекать кого-л. стать убийцей.

ἐκ-κάλυμμα, ατος τό средство обнаружить, т. е. признак, знак (τινος Plut.).

ἐκ-κᾰλυπτικός 3 обнаруживающий, являющийся признаком (τινος Sext.).

ἐκ-κᾰλυπτικῶς раскрывая, т. е. показывая воочию (ἄγειν τινά Sext.).

ἐκ-κᾰλύπτω 1) открывать, раскутывать (κρᾶτα Eur.; τὸ παιδίον Her.): ἐκ δὲ καλυψάμενοι Hom. - in tmesi распахнув или сняв одежды; ἐκκαλυψάμενος, ἐνεκεκάλυπτο γάρ Plat. он раскрылся, так как (прежде) был закутан; 2) открывать, обнаруживать (πάντα Aesch., Soph. и ἅπαν Plut.; πενία τοῦ Λυσάνδρου τελευτήσαντος ἐκκαλυφθεῖσα Plut.): ἐκκάλυπτε οὕστινας λέγεις λόγους Eur. разъясни свои слова.

ἐκ-κάμνω (fut. ἐκκᾰμοῦμαι, aor. 2 ἐξέκαμον) 1) уставать, утомляться: πολεμοῦντες ἐξέκαμον Plut. они устали воевать; 2) терять силы, слабеть, становиться непригодным (ὑπὸ γήρως πρός τι Plut.); 3) становиться нечувствительным: τὰς ὀλιφύρσεις ἐξέκαμνον Thuc. они стали невосприимчивыми к жалобам; 4) притупляться (σίδηρος ἐξέκαμεν πληγαῖς Plut.).

ἐκ-κᾰνάζω выпивать до дна (Eur. - v. l. ἐγκανάζω).

ἐκ-καρπίζομαι досл. приносить плод, перен. производить, причинять (θάνατον Aesch.).

ἐκ-καρπόομαι 1) производить (плод), рождать (παῖδας Eur.); 2) пользоваться плодами, извлекать пользу: ἀμφοτέροις ἔνσπονδοι ὄντες ἐκκαρπωσάμενοι Thuc. заключив мир с обеими сторонами, (аргивяне) оказались в выгодном положении; 3) обирать, эксплуатировать (πολὺν χρόνον τινά Dem.).

*ἐκ-καταπάλλομαι, тж. ἐκ καταπάλλομαι (только 3 л. sing. aor. ἐκκατέπαλτο) устремиться, ринуться (οὐρανοῦ δι᾽ αἰθέρος Hom.).

*ἐκ-κατεῖδον [aor. к *ἐκκαθοράω] (только part. ἐκκατιδών) тж. раздельно (с высоты чего-л.) взглянуть (Περγάμου Hom.).

ἐκ-καυλέω (о растениях) давать стебель (ἐκ παλαιοτέρου σπέρματος Arst.).

ἐκ-καυλίζω досл. вырывать со стеблем, перен. удалять с корнем, искоренять (τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν Arph.).

ἔκ-καυμα, ατος τό 1) дрова для разжигания, растопка (κριβάνων ὑπάρχειν ἐκκαύματα Diod.); 2) побудительная причина, побуждение (τόλμης καὶ θράσους Eur.; τῆς ψυχῆς Plut.).

ἔκ-καυσις, εως воспламенение Arst.

ἐκ-καυχάομαι похваляться, хвастаться, хвастливо утверждать Eur.

ἐκκάω атт. = ἐκκαίω.

ἔκ-κειμαι (как pf. pass. к ἐκτίθημι; fut. ἐκκείσομαι) 1) лежать снаружи, быть обнаженным: μηροὶ καλυπτῆς ἐξέκειντο πιμελῆς Soph. бедра (жертвенного животного) выступили наружу из окружавшего их жира; 2) быть (публично) выставленным (ἐξέκειτο πολὺν χρόνον φάσις Dem.); 3) быть положенным, принятым: ἐκκείσθω τις γραμμὴ ΑΒ Arst. пусть будет дана (прямая) линия ΑΒ; σκοπὸς ἔκκειται καλῶς Arst. цель поставлена правильно; 4) (о ребенке) быть подкинутым ( ἐκκείμενος παῖς Her.); 5) быть изложенным: ἐκκειμένων τῶν βίων Plut. по изложении этих жизнеописаний; 6) быть подверженным (ταῖς νόσοις Luc.).

ἐκκεινόω Aesch. = ἐκκενόω.

ἐκ-κείρω стричь наголо (Σκυθιστὶ ἐκκεκαρμένος Soph. - v. l. ἐκδέρω).

ἐκ-κενόω, редко Aesch. ἐκκεινόω 1) делать пустым, очищать (от людей) (παλαίστρας Arph.; οἴκημα Plat.); 2) опустошать (ἄστυ и γαῖ᾽ ᾿Ασὶς ἐκκενουμένα Aesch.); 3) расходовать полностью (ἰούς Anth.): ἐκκενῶσαι θυμόν Theocr. испустить дух, умереть.

ἐκ-κεντέω 1) выкалывать (τὰ ὄμματα Arst.); 2) прокалывать, пронзать (τὰς λόγχας προσερείσαντες ἐξεκέντησαν Polyb.).

ἐκ-κεραΐζω вырубать, срубать (γηραλέαν πίτυν Anth.).

ἐκκεχῠμένως [part. pf. к ἐκχέω] 1) пространно, многословно (λέγειν Plat.); 2) широко, расточительно (ζῆν Isocr.).

ἐκ-κηραίνω лишать сил, уничтожать (δεινῆς δρακαίνης μένος Aesch.).

ἐκ-κηρύσσω, атт. ἐκκηρύττω 1) объявлять через глашатая: τὸν Πολυνείκους νέκυς φασὶν ἐκκεκηρῦχθαι τὸ μὴ τάφῳ καλύψαι Soph. говорят, что через глашатая запрещено предать тело Полиника погребению; 2) преимущ. объявлять через глашатая об изгнании, приговаривать к изгнанию (τινά Her., Polyb., Diod., Plut.; ἐκ τῆς πόλεως Lys. и τῆς πόλεως Aeschin.; τοῦ ῾Ελληνικοῦ Luc.; εἰς ἔτη δέκα Plut.).

ἐκ-κῑνέω 1) досл. поднимать, перен. вспугивать, гнать, преследовать (ἔλαφον Soph.); 2) возбуждать, волновать, раздражать (τινα τοῖς σκώμμασι Plut.); 3) усиливать, растравлять (δεινὴ νόσον Soph.); 4) произносить, высказывать (τόδε τὸ ῥῆμα Soph.).

ἐκ-κίω выходить, уходить (ἐκ δ᾽ υἱὸς Δολίου κίεν Hom.).

ἐκ-κλάζω вскрикивать (ἐκ δ᾽ ἔκλαγξ᾽ ὄπα Eur.).

ἐκ-κλάω отламывать (τὰ παλαιὰ τοῦ σώματος μέρη ἐκκέκλασται Plat.; τῶν κλάδων τινὲς ἐξεκλάσθησαν NT): τὸ θράσος ἐκκέκλασται Plut. мужество сломлено.

ἐκ-κλείω, ион. ἐκκληΐω, староатт. ἐκκλῄω 1) исключать, не допускать, изгонять (τινὰ στέγης Eur.; αὐτοὺς ἐκκεκλεικότες τῆς πόλεως Polyb.): . τινὰ τῆς μετοχῆς Her. не допускать кого-л. к участию (в общем святилище); 2) препятствовать (τι Polyb. и ποιεῖν τι Dem.): τὴν εἰρήνην . Aeschin. противиться заключению мира; ἐκκλεῖσθαι τοῦ πράττειν τι Arst. встречать помехи в совершении чего-л.: ἐκκληϊόμενος τῇ ὥρῃ Her. стесненный во времени, за недостатком времени; ἐκκλεισθεὶς ὑπὸ τῶν καιρῶν Polyb. стесненный обстоятельствами; . λὸγου τυγχάνειν τινά Dem. не давать кому-л. говорить; τὸν πόλεμον ἐκκεκλεικέναι Plut. предупредить возможность войны.

ἐκ-κλέπτω (aor. 2 pass. ἐξεκλάπην) 1) выкрадывать, тайно похищать или уводить (τινά Hom., Aesch., Xen., Plat.; τινὰ ἐκ Λήμνου Thuc., τινὰ χθονός Eur. и τινὰ τῆς πόλεως Plut.): δραπετὴν . ἐκ δόμων πόδα Eur. тайком бежать из дворца; . χειρῶν φάσγανον Eur. украдкой выхватить кинжал из рук; 2) укрывать, хитростью спасать (τινὰ φόνου, τινὰ μὴ θανεῖν Eur.; τοὺς ἀδικοῦντας Lys.; τὸν ἠδικηκότα Dem.); 3) утаивать, скрывать (τι Soph., Eur., Plat.); 4) вводить в заблуждение, обманывать (τινά и τὴν ψυχήν τινος λόγοισιν Soph.).

ἐκκληΐω ион. = ἐκκλείω.

ἐκκλησία [ἐκκαλέω] 1) общее собрание, преимущ. народное, сходка (ἐν ἐκκλησίᾳ ἐν ἄλλῳ τινὶ συλλόγῳ Plat.; τῶν στρατιωτῶν Xen.; συμβουλεύειν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Arst.): ἐκκλησίαν συναγείρειν Her., συλλέγειν и συνάγειν Thuc., ἀθροίζειν Xen., ἄγειν Xen., Plat. или ποιεῖν Arst. созывать собрание; ἐκκλησίαν διαλύειν Thuc., ἀναστῆσαι Xen. или ἀφιέναι Plut. распускать собрание; 2) (как законодат. орган - наряду с βουλή - в Афинах) экклесия, народное собрание Thuc. etc.: ἐκκλησίαν τινὶ ποιεῖν Arph. или δοῦναι Polyb. разрешить кому-л. выступить в народном собрании; 3) место или помещение для собраний (ἐν παλαίστραις καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Luc.); 4) церковь NT.

ἐκκλησιάζω (impf. ἐκκλησίαζον и ἠκκλησίαζον) 1) (тж. . τὰς ἐκκλησίας Arst.) заседать или участвовать в народном собрании Xen., Arph., Dem., Plut.; 2) выступать или обсуждать в народном собрании (περί τινος Thuc., Arph., Isocr.; ὑπέρ τινος Isocr.): τοιαῦτα ἐν ἀλλήλοις ἐκκλησιάσαντες Thuc. обменявшись таким образом мнениями; 3) быть членом экклесии: οἱ ἐκκλησιάζοντες Arst. члены экклесии; 4) созывать собрание (ἀποδεικνύναι γνώμην οὐκ . Xen.).

ἐκκλησιασμός проведение собрания Polyb.

ἐκκλησιαστής, οῦ 1) член экклесии, экклесиаст Plat., Arst., Luc.; 2) оратор в народном собрании ( . κρίνει περὶ τῶν μελλόντων, δικαστὴς περὶ τῶν γεγενημένων Arst.).

ἐκκλησιαστικόν τό (sc. ἀργύριον) плата за участие в народном собрании (вначале - 1 обол, с 394 г. до н. э. - 3 обола) Arph.

ἐκκλησιαστικός 3 относящийся к народному собранию: πίναξ . Dem. список участников народного собрания; αἱ ἐκκλησιαστικαὶ ψῆφοι Plut. голоса участников народного собрания; μισθὸς . Luc. = ἐκκλησιαστικόν.

ἔκ-κλησις, εως 1) призывание (ἐκκλήσεις θεῶν Plut.); 2) вызов (πρός τι Polyb.).

ἐκκλητεύω юр. подвергать приводу (в качестве свидетеля) (προαιρεῖσθαι ἐκκλητευθῆναι μᾶλλον τἀληθῆ μαρτυρεῖν Aeschin.).

ἔκ-κλητος 2 1) призванный в качестве арбитра (πόλις Aeschin.); 2) созванный: . ᾿Αργείων ὄχλος Eur. собрание аргивян; 3) апелляционный: ἔκκλητοι δίκαι Arst. апелляционные жалобы; 4) приглашенный, назначенный: οἱ ἔφοροι καὶ οἱ ἔκκλητοι Xen. эфоры и члены комиссии; ἔκκλητοι κρίσεις Plut. (временные) судебные комиссии.

ἐκκλῄω староатт. = ἐκκλείω.

ἔκ-κλῐμα, ατος τό отход, отступление (τοῖς πολεμίοις ἄσημον . δοῦναι Diod. - v. l. ἔγκλιμα).

ἐκ-κλῐνής 2 загнутый наружу, выгнутый Arst.

ἐκ-κλίνω () 1) отклоняться, подаваться в сторону или назад, отступать (ἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα Thuc.; ἐκκλῖναι καὶ φυγεῖν Xen., Polyb.); 2) уклоняться, избегать (τι Plat., Polyb., Plut., Babr.); 3) уклоняться, переходить (εἰς ὀλιγαρχίαν Arst.): . εἰς μελανίαν Arst. приобретать черный оттенок; 4) грам. склонять или спрягать (ὄνομα Plat.).

ἔκ-κλῐσις, εως отклонение (σελήνης Plut.).

ἐκ-κλίτης, ου () уклоняющийся от традиций (. καὶ ἀδιάφορός τινος Diog. L.).

ἐκ-κλύζω споласкивать, смывать (τὰ ῥύμματα Plat.; ὑπὸ τῶν κυμάτων ἐκκλύζεσθαι Arst.).

ἔκ-κλυσμα, ατος τό pl. помои, нечистоты, грязь Plut.

ἐκ-κναίω досл. стирать, изнашивать, перен. мучить, надоедать Theocr.

ἐκ-κνάω соскабливать, стирать (τὸν κηρὸν τοῦ δελτίου Her.).

ἐκ-κοβᾱλικεύομαι хитро обманывать, надувать (τινα Arph.).

ἐκ-κοιλαίνω прокапывать, прорывать (τοὺς πλαταμῶνας τῇ βίᾳ τοῦ ῥεύματος Polyb.).

ἐκ-κοιμάομαι пробуждаться от сна, просыпаться Plat.

ἐκ-κοκκίζω досл. удалять зерно, перен. 1) вырывать (τρίχας Arph.); 2) вывихивать (σφυρόν Arph.); 3) разорять, опустошать (πόλεις Arph.); 4) уничтожать: . τὸ γῆράς τινος Arph. не дать кому-л. состариться, т. е. убить кого-л.

ἐκ-κολάπτω 1) сбивать, соскабливать (ударами молотка или резца) (τὸ ἐλεγεῖον Thuc.; ψήφισμα Dem.; sc. τὸ ἐπιγραμμα Plut.); 2) (ударами клюва) помогать вылупиться (νεοττὸν ἄπτερον Luc.; ἐκκεκολαμμένον ᾠόν Arst.; ἴβις ἐκκολαφθεῖσα Plut.).

ἐκ-κόλαψις, εως выклевывание, вылупливание (τῶν ᾠῶν Arst.).

ἐκ-κολυμβάω выплывать, aor. вынырнуть Arph., Diod.: . ναός Eur. спрыгнув с корабля, спасаться вплавь.

ἐκ-κομῐδή 1) вывоз: πρὸς ἐκκομιδὴν τραπέσθαι τῶν οἰκετέων Her. начать вывозить свои семьи (в безопасное место); 2) вынос тела, похороны Anth.

ἐκ-κομίζω 1) вывозить, увозить, уводить (τινὰ αὐτὸν καὶ χρήματα Her.; τινὰ δεῦρο Eur.; ἐς στρατόπεδον ἐκκομίζεσθαι Thuc.): ἐκκομισθεὶς ἐκ τοῦ πόντου Plat. вынырнув из моря; φοράδην τοῦ πολέμου ἐκκομίσασθαι Luc. (о раненом) быть вынесенным из боя; . τινὰ ἐκ τοῦ μέλλοντος γίνεσθαι πρήγματος Her. спасти кого-л. от предстоящих событий; 2) (о покойнике) выносить, хоронить (ὑπὸ τῶν νεκροφόρων ἐκκομισθῆναι Polyb.; ᾿Αλκμήνης ἐκκομιζομένης νεκρός Plut.); 3) выносить до конца, претерпевать (τὸ πεπρωμένον Eur.).

ἐκ-κομπάζω хвалиться, хвастаться (κατά τι Soph.).

ἐκ-κομψεύομαι красноречиво говорить: ἐκκεκόμψευσαι (v. l. εὖ κεκόμψευσαι) Eur. ты складно сказал, т. е. все это только пышные слова.

ἐκ-κοπή 1) вырезывание, высекание, оперативное извлечение (sc. τῆς ἀκίδος Plut.); 2) рубка, вырубка (δένδρων Polyb.).

ἐκ-κόπτω 1) выбивать (ὀφθαλμόν Arph., Aeschin., Arst., Dem., Plut.; τὰ ἐδάφη τῶν νεῶν Plut.); 2) вырезывать, оперативно удалять (σημεῖα τῶν ἐγκαυμάτων ἐκκέκοπται Luc.); 3) отрезывать, отрубать (τὴν δεξιὰν χεῖρα NT); 4) вырубать, срубать (δένδρεα Her.; ἐλάας Thuc., Lys.; παράδεισον Xen.); 5) выламывать, взламывать (θύρας Lys.; πύλας Diod.); 6) разрушать, разорять (οἰκίας Polyb.; νήσους καὶ πόλεις Plut.); 7) ломать, разбирать (τὰ σκηνώματα Xen.); 8) отбивать, отражать (τὰς ἀκροβολίσεις Xen.); 9) сбрасывать, прогонять (τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ, sc. πολεμίους Xen.); 10) истреблять, умерщвлять, убивать (ἄνδρας Her.; λῃστάς Dem.); 11) уничтожать, искоренять, подавлять (τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arst.; τὸ φίλαυτον ἑαυτῶν καὶ τὴν οἴησιν Plut.): θρασύτης μου ἐξεκέκοπτο Plat. смелость моя пропала; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν Luc. у меня пропал голос; 12) соскабливать, стирать (τὸ ἐπὶ τῆς στήλης ὄνομα Arst.); 13) выбивать, чеканить (νόμισμα Diod.); 14) прогонять, нарушать (τὸν ὕπνον μερίμναις Plut.).

ἐκ-κορέω 1) досл. выметать, перен. опустошать (τὴν ῾Ελλάδα Arph.): ἐκκορηθείης σύ γε! Men. да убирайся же прочь!; 2) (по созвучию с κόρη) лишать дочери (τίς ἐξεκόρησέ σε; Arph.).

ἐκ-κορίζω шутл. (о клопах) уничтожать (τοὺς κόρις Anth.).

ἐκ-κορῠφόω рассказывать в общих чертах (λόγον τινά τινι Hes.).

ἐκ-κουφίζω 1) облегчать: τοῦ σώματος ἐκκουφισθέντος Plut. когда он почувствовал физическое облегчение; 2) досл. поднимать, перен. возвеличивать (τινὰ πλούτοις ἀρχαῖς Plut.).

ἐκ-κράζω вскрикивать Luc., Plut.

ἐκ-κραυγάζω Plut. = ἐκκράζω.

ἐκ-κρέμᾰμαι 1) быть подвешенным, висеть (τινος Plat.); 2) цепляться, т. е. быть привязанным, преданным (ἔκ τινος Plat. и τινος Plut.): ἑτέρης ἐλπίδος . Anth. лелеять другую надежду; ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων NT он слушал его с неослабевающим вниманием.

ἐκ-κρεμάννῡμι (fut. ἐκκρεμάσω) 1) привешивать (τι ἐκ τοῦ λάρυγγος Arph.; λίθον τοῦ ποδός Anth.); 2) ставить в зависимость, связывать (ἐλπίδας εἴς τι Anth.); 3) med. хвататься, цепляться (τῶν ἀπιόντων Thuc.; τῶν πηδαλίων Luc.; τοῦ φορείου Plut.): ῎Αρεος ἐκκρεμάννυσθαι Eur. быть преданным Арею, т. е. быть воинственным.

ἐκ-κρεμής 2 досл. привешенный, перен. прикованный, т. е. зачарованный (ἐπὶ τῷ Σειρήνων λαλήματι и ῥοδέου χείλεος Anth.).

ἐκ-κρήμνᾰμαι досл. вешаться, виснуть, перен. хвататься (πατρῴων πέπλων Eur.): ῥόπτρων χέρας . Eur. браться за дверные ручки.

ἐκ-κρίνω () 1) выделять, отбирать, обособлять (ἑξακοσίους λογάδας τῶν ὁπλιτῶν Thuc.; ἐκεκριμένοι ἐκ παίδων Arst.); 2) выделять, отличать (ἀρετῇ πρῶτος ἐκκριθεὶς στρατεύματος Soph.); 3) исключать, изгонять, не допускать (ἐκκριθεὶς ἄτιμος Xen.; ᾿Ολυμπίασιν ἐκκριθῆναι Plut.); 4) физиол. выделять (τὸ σπέρμα καὶ τὸ περίττωμα Arst.).

ἔκ-κρῐσις, εως 1) отделение, высвобождение (ἔκκρισιν λαβεῖν μὴ δύνασθαι Plut.); 2) физиол. выделение (действие и вещество) (τοῦ ὑγροῦ περιττώματος Arst.).

ἐκ-κρῐτικός 3 физиол. выделительный, секреторный (αἱ διὰ τοῦ σώματος ἐκκριτικαὶ ληπτικαὶ κινήσεις Arst.).

ἔκ-κρῐτον в знач. praep. cum gen. преимущественно, превыше (Τροία πόλεων . μισουμένη Eur.).

ἔκ-κρῐτος 2 1) избранный, выборный (δικασταί Plat.); 2) избранный, отборный (ἄνδρες Aesch.; δώρημα Soph.; λεκτοί τ᾽ ἔκκριτοι νεανίαι Eur.; ἱερεῖον Plut.).

ἔκ-κρουσις, εως толчок, удар Xen., Arst.

ἐκ-κρουστικός 3 выталкивающий, изгоняющий: τὸ δεινὸν ἐκκρουστικόν (ἐστιν) τοῦ ἐλέου Arst. страх вытесняет жалость.

ἔκ-κρουστος 2 изображенный в виде рельефа, чеканной работы (δέμας, sc. Σφιγγός Aesch.).

ἐκ-κρούω 1) выбивать, вышибать (τὸ προβόλιον ἐκ τῶν χειρῶν Xen.; τὸ ξίφος ἐκκρουσθὲν ὑπὸ πληγῆς Plut.); 2) отбивать, отражать ( μείζων κίνησις τὴν ἐλάττω ἐκκρούει Arst.; τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc.; sc. τοὺς πολεμίους Xen.; τὴν ἐπιβολήν Plut.): ἐντὸς γενόμενοι βίᾳ ἐξεκρούσθησαν πάλιν Thuc. вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты; 3) перебивать (τοὺς λόγους Plat.; τινά Dem.; λέγειν τι βουλόμενον Plut.); 4) отклонять, отвращать (τινὰ τῆς προαιρέσεως Plut.): μέλλοντας ἁμαρτάνειν . Plut. удерживать тех, кто собирается совершить дурное; . ἑαυτὸν τοῦ παρόντος Dem. отклониться от непосредственного вопроса; 5) подавлять, прогонять, уничтожать (λογισμόν, λύπην Arst.): τῷ θορύβῳ τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut. сбитый с толку шумом; 6) вытеснять, изгонять (τοὺς ἡγεμόνας Plut.; τὸ ἔθος ἄλλῳ ἔθει ἐκκρούεται Arst.): βῆχα μετὰ πόνου ἐκκρούεσθαι Plut. с трудом откашливаться; 7) лишать (τινὰ ἐλπίδος Plat.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.); 8) (тж. χρόνον или χρόνους . Dem.) откладывать, отсрочивать (εἰς ὑστεραίαν Dem.): . καὶ παράγειν Plut. откладывать и хитрить, т. е. под всякими предлогами затягивать дело.

ἐκ-κῠβεύω 1) играть в кости, разыгрывать: . τοῖς ὅλοις и ὑπὲρ τῶν ὅλων Polyb. рисковать всем, идти напропалую; 2) pass. проигрывать в кости (χιλίους δαρεικούς Plut.).

ἐκ-κῠβιστάω 1) опрокидываться, падать вниз, низвергаться (ἐς κρᾶτα πρὸς γῆν Eur.); 2) кувыркаться (δινεῖσθαι καὶ . Xen.); 3) выскакивать головой вперед, высвобождаться (. καὶ σώζεσθαι Plut.).

ἐκ-κυέω досл. производить на свет, рождать, перен. выпускать из себя (τὸν εἰς Τροίην χόλον Anth.).

ἐκ-κυκλέω 1) вращать, поворачивать: . τι εἰς ἀγοράν Plut. выставлять что-л. публично, показывать всенародно; 2) театр. (посредством вращающейся сцены ἐκκύκλημα) выкатывать на сцену: ἀλλ᾽ ἐκκυκλήθητι Arph. так явись же.

ἐκ-κῠλίνδω Soph., Arph. = ἐκκυλίω.

ἐκ-κῠλίω и ἐκκυλίνδω 1) выкатывать, скатывать (ᾠά Arph.; τινὰ ἐπ᾽ ἠϊόνι Anth.): νότος ἐξεκύλισε πρόρριζον πίτυν Anth. южный ветер с корнем выворотил сосну; ἐκκυλῖσαι θηρὸς βίην Anth. повалить сильного зверя; преимущ. pass. выкатываться, опрокидываться, сваливаться (ἐκ δίφροιο Hom.; μέσης ἀπήνης Soph.; ὄνῳ ἐποχούμενος ἐξεκυλίσθη Anth.): εἰς ἀγορὰν τοῦ διηγήματος ἐκκυλισθέντος Plut. когда весть докатилась до площади; 2) высвобождать (τινά Pind.); преимущ. pass. высвобождаться, выпутываться, избавляться (ἐκ τῶν δικτύων Xen.): ἐκκυλισθῆναι τῆς τέχνης Aesch. освободиться от искусно сделанных оков; 3) pass. перен. скатываться, погружаться, отдаваться целиком (εἰς ἔρωτας Xen. - v. l. ἐγκυλιεσθαι); 4) med. разворачивать, вращаясь вычерчивать (κυκλοι ἀνισοι ἴσην ἐκκυλίονται γραφήν Arst.).

ἐκ-κῡμαίνω 1) досл. (о волнах) выходить из берегов, перен. выходить за линию, прогибаться вперед (ἐξεκύμαινέ τι τῆς φάλαγγος Xen.); 2) выбрасываться волнами (πρὸς τὴν Βύβλον χώραν ὑπὸ τῆς θαλάττης ἐκκυμανθείς Plut.).

ἐκ-κῠνέω (о собаках) сбиваться в сторону (παρὰ τὸ ἴχνος Xen.).

ἐκ-κῠνηγετέω преследовать словно дичь (τινα Aesch., Eur.).

ἔκ-κῠνος 2 сбивающийся со следа (κύνες Xen.).

ἐκ-κύπτω выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν ἁλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?

ἐκ-κωμάζω уходить в разгульном веселье (νεανίου μετ᾽ ἀνδρὸς εἰς ἄλλην χθόνα Eur.).

ἐκ-κωφέω и ἐκκωφόω только pf. 1) оглушать (τὰ ὦτά τινος Plat.): τὰς ᾿Αθήνας ἐκκεκώφηκας βοῶν Arph. ты своим криком оглушил Афины; τὰ ὦτα ἐκκεκώφησαι Luc. ты оглох; 2) ошеломлять (φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr.); 3) притуплять (εἰς τὸ κάλλος ἐκκεκώφωται ξίφη Eur.).

ἔκλαγξα aor. 1 к κλάζω.

ἔκλᾰγον aor. 2 к κλάζω.

ἐκ-λαγχάνω (fut. ἐκλήξομαι, aor. 2 ἐξέλαχον) получать в удел, обретать (τὸν αὐτὸν δαίμον᾽ ἐξειληχότες Soph.; κακῶν μέρος Arph.).

ἐκ-λακτίζω 1) (о ногах) выбрасывать вверх (σκέλος οὐράνιον Arph.); 2) убегать, удирать (τινί Men.).

ἐκ-λᾰλέω выбалтывать, разбалтывать или рассказывать Dem., NT.

ἐκ-λᾰλητικός 3 рассказывающий, сообщающий (διάνοια ἐκλαλητικὴ πάσχει Diog. L.).

ἐκ-λαμβάνω (fut. ἐκλήψομαι) 1) захватывать, брать (ἐκληψόμενος βίᾳ τοὺς παῖδάς τινος Isocr.); 2) брать, перенимать, заимствовать (τοὺς τῶν ᾿Αχαιῶν ἐθισμοὺς καὶ νόμους ἐκλαβεῖν Polyb. - ср. 6); 3) получать (ἐν ταῖς συνθήκαις τι παρά τινος Isocr.): ἐκλαβεῖν τι ἀριστεῖα Soph. получить что-л. в награду за доблесть; δίκας ἐκλαβεῖν παρά τινος Plat. покарать кого-л.; 4) принимать в себя, поглощать (τὸ πῦρ εἰς ἑαυτὸ πάντα ἐκλαμβάνει κατὰ τὴν ἐκπύρωσιν Plut.); 5) воспринимать, усваивать (τὰς μεγίστας ἰδέας περί τινος Arst.); 6) понимать, истолковывать (τοὺς νόμους οὕτως ὥσπερ ἐγώ Lys. - ср. 2; ἐπὶ τὸ χεῖρόν τι Arst.; τὴν αἰτίαν καλῶς Plut.); 7) принимать на себя: . ἐπὶ τὴν ῾Ελλάδα ἔργα Her. брать на себя поручения по всей Греции; ἐκλαβεῖν παρὰ τῆς πόλεως πίνακα γράψαι Plut. принять от города заказ на картину.

ἐκ-λάμπω 1) испускать свет, сиять, блистать, сверкать (ἕλικες ἐκλάμπουσι στεροπῆς Aesch.; τοῦ ἡλίου ἐκλάμψαντος Xen.; ἐκλάμπει πῦρ ἐκ λίθων Arst.; τὸ φῶς ἐξέλαμψε Plut.): ἐνταῦθα ἐξέλαμψε τὸ δίκαιον Plat. тогда-то и воссияет (досл. воссияла) справедливость; πολλὴ ἐπὶ τῷ λόγῳ περὶ τὰς συνηγορίας αὐτοῦ χάρις ἐξέλαμπε Plut. он блистал своим судебным красноречием; 2) ясно выделяться (ἐκ τῆς κραυγῆς ἐξέλαμψε τὸ καλεῖν τὸν βασιλέα Polyb.).

ἐκ-λανθάνω, эп. ἐκληθάνω (aor. 1 ἐξέλησα - дор. ἐξέλᾱσα, эп. aor. 2 ἐκλέλαθον) 1) заставлять совершенно забыть (τινά τινος Hom. - in tmesi, HH и τινά τι Hom.): ᾿Αΐδας ἐκλελάθων (Theocr. - v. l. ἐκλάθων) погружающий в полное забвение Аид; 2) med. (aor. 2 ἐξελαθόμην, pf. ἐκλέλησμαι) совершенно забывать (τινος Hom., Soph., Polyb., Plut., Anth. и τινα или τι Eur., Luc., Plut.): ἐκλάθετο καταβῆναι Hom. он забыл, что надо сойти.

ἔκλᾳον и ἔκλαιον impf. к κλαίω.

ἐκ-λαπάζω изгонять (ἑδωλίων δορί Aesch.).

ἐκλάπην () aor. 2 pass. к κλέπτω.

ἐκ-λάπτω (fut. ἐκλάψομαι) жадно выхлебывать, выпивать залпом (τὸν ζωμόν Arph.).

ἔκλᾱσα aor. к κλάω II.

ἔκλαυσα aor. к κλαίω.

ἐκλαύσθην Anth. aor. pass. к κλαίω.

ἐκ-λεαίνω 1) разглаживать (τὰς ῥυτίδας Plat.); 2) обтесывать, полировать (λίθον Diod.); 3) выравнивать (ὁδόν Plut.); 4) умерять, успокаивать, унимать (τὰ φαντάσματα καὶ τὰ κινήματα Plut.).

ἐκ-λέγω (pf. pass. ἐξείλεγμαι - NT ἐκλέλεγμαι) 1) тж. med. выбирать, избирать, отбирать (ἐξ ἁπασῶν τοὺς ἀρίστους Xen.; πρεσβύτας Plat.; προτάσεις ἐξειλεγμέναι Arst.): ἐκλελέχθαι εἴς τι Xen. быть избранным для чего-л.; 2) редко med. собирать, взыскивать, взимать (χρήματα παρά τινος Thuc.; δασμοὺς ἔκ τινος Xen.; τέλη τινά Aeschin.; med. τὴν δεκάτην τινός Xen.); 3) выбирать, вырывать, удалять (ἐκ τοῦ γενείου τὰς πολιάς, sc. τρίχας Arph.).

ἐκλειπτική затмение Plut.

ἐκ-λειπτικός 3 1) относящийся к затмению (солнца или луны) (περίοδοι Plut.); 2) совпадающий с затмением (σύνοδος Plut.).

ἐκ-λείπω (aor. 2 ἐξέλιπον) 1) оставлять, уходить, покидать (τὴν Βοιωτίαν Thuc.): τὴν πόλιν ἐξέλιπον εἰς χωρίον ὀχυρόν Xen. они переселились из города в укрепленное место; . τὸν βίον Soph., Arst., Plut., φάος Eur. и τὸ ζῆν Polyb., Plut. покидать жизнь, умирать; ἐκλιπεῖν τὸν ἀριθμόν Her. выбыть из числа, не хватать; 2) покидать, бросать (τινά Soph.): . στρατείαν Xen. уклоняться от участия в походе; 3) дезертировать (οἱ ἐκλιπόντες ἔφευγον εἰς τὰ ὄρη Xen.); 4) лишаться, утрачивать (τὴν τυραννίδα Her.); 5) не исполнять, нарушать (ὃρκον Eur.; ξυνώμοτον Thuc.): ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς ξυνθήκης Thuc. невыполненные пункты договора; 6) проходить мимо, миновать (῎Ανδρον Her.); 7) оставлять в стороне, обходить, пренебрегать: ὄχλον τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων Aesch. я умолчу о множестве обстоятельств; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. если я что-л. упустил, твое дело дополнишь (меня); θεραπείας σώματος ἐκλιπεῖν Plut. пренебречь заботами о теле; τὸ βοηθεῖν ἐκλιπεῖν Plut. не оказать поддержки; 8) оставлять, прекращать (θρήνους Eur.; γραφάς Dem.): θήρας μόχθον ἐκλελοιπώς Eur. прервав утомительную охоту; ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται Aesch. упрекам нет конца; 9) прекращаться, кончаться: ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη (= νύξ) Soph. ночь прошла; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τὴν χιόνα Xen. так как снег сошел; φωνὴ ἐξέλιπε (v. l. ἐξέλειπε) Luc. голос пропал; ἐπειδὴ ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. после того, как предлоги у вас истощились: ἄνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε Her. я возвращусь к той части рассказа, которая раньше прервалась; τοὔνομα τῆς Ταρπηΐας ἐξέλιπε Plut. имя Тарпеи было забыто; 10) умирать: οἱ ἐκλιπόντες или ἐκλελοιπότες Plat. умершие; 11) подвергаться затмению ( ἥλιος ἐξέλιπε Thuc., Plut.; σελήνη ἐκλείπει Arst.).

ἐκλείσθην aor. pass. к κλείω I.

ἐκ-λειτουργέω выполнять принятую на себя литургию Isae.

ἔκ-λειψις, εως 1) оставление, уход: διὰ τὴν ἔκλειψιν τῶν νεῶν τὴν ἐν τῇ ναυμαχίῃ Her. вследствие того, что корабли уклонились от участия в морском бою; 2) недостаток, отсутствие (αἰσθήσεως Arst.); 3) исчезновение (τῶν πολίων Her.; λιμνῶν καὶ ποταμῶν Plut.); 4) затмение (ἡλίου Thuc., Xen., Arst., Plut.; σελήνης Arst., Polyb., Plut.).

ἐκλεκτέος adj. verb. к ἐκλέγω.

ἐκ-λεκτικός филос. эклектик Diog. L.

ἐκ-λεκτός 3 избранный, отборный (τῶν ψιλῶν ἐκλεκτοί Thuc.; τὸ τῶν ἐκλεκτῶν δικαστήριον Plat.; πολλοί εἰσι κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί NT).

ἐκλέλαθον эп. aor. 2 к ἐκλανθάνω.

ἐκλελῠμένως [part. pf. pass. к ἐκλύω] 1) крайне небрежно, вяло, слабо (. καὶ ἀτόνως ἐπιτιμᾶν Plut.); 2) крайне развязно, вольно (διαλέγεσθαι περί τινος Isocr.).

ἔκ-λεξις, εως избрание, выбор Plat.

ἔκλεο эп. 2 л. sing. impf. pass. к κλέω.

ἐκ-λέπω 1) досл. освобождать от скорлупы, перен. высиживать (ᾠά Her., Arst., Plut.; шутл. μικρὰ κέρματα Arph.); 2) (о детенышах) выводить (πολλόν τι χρῆμα τῶν τέκνων Her.).

ἐκ-λευκαίνω делать совсем белым, т. е. вспенивать (ῥόθια Eur.).

ἔκ-λευκος 2 совершенно белый (ἀφρώδης καὶ . Arst.; νεφέλαι Plut.).

ἐκ-λήγω переставать, прекращать: οὐκ ἐκλήξω χαρᾷ δακρυρροοῦσα Soph. я не смогу удержать слез радости.

ἐκληθάνω эп. in tmesi = ἐκλανθάνω.

ἐκλήθην aor. pass. к καλέω.

ἐκ-ληρέω болтать вздор (διαψιθυρίζοντες ἐξελήρησαν Polyb.).

ἔκλησις, εως [ἐκλανθάνω] (полное) забвение Hom.

ἐκ-λιμπάνω (= ἐκλείπω) 1) оставлять, покидать (δόμους πατρῴους Eur.); 2) прекращать: οὔποτ᾽ ἐξελίμπανον θρυλοῦσα εἰπεῖν ἤθελον Eur. я никогда не переставала бормотать про себя то, что хотела высказать.

ἐκ-λῐπαίνω делать жирным, утучнять, pass. становиться жирным (γῆ ἐκλιπανθεῖσα Plut.).

ἐκ-λῑπᾰρέω склонять просьбами, умолять, упрашивать, настойчиво просить (τὸν ἄρχοντα Plut.): ὑπὸ τῶν φίλων ἐκλιπαρηθείς Plut. уступив просьбам друзей.

ἐκ-λῐπής 2 1) оставленный, брошенный (ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ χωρίον Thuc.); 2) недостающий, нехватающий (τινι Arst.): τοῦ ἡλίου ἐκλιπές τι ἐγένετο Thuc. произошло небольшое затмение солнца.

ἐκ-λογή 1) избрание, выборы (τῶν ἀρχόντων Plat.); 2) выбор, отбор (τῶν ἀρίστων νόμων Arst.; φίλων Polyb.); 3) набор (τῶν ἀνδρῶν Polyb.); 4) отборность, отличное качество (τῶν ἀνδρῶν Polyb. - ср. 3).

ἐκ-λόγησις, εως исследование Epicur. ap. Diog. L.

ἐκ-λογίζομαι 1) исчислять, считать (τὰς εὐθύνας τῶν διῳκημένων Arst.; προσόδους πόλεων и πλοῦτος ἐκλογισθείς Plut.); 2) принимать в расчет, обдумывать (σωφρόνως τι Thuc.): ὅταν ἔλθῃ πόλεμος, οὐδεὶς αὐτοῦ θάνατον ἐκλογίζεται Eur. когда настала война, никто о своей смерти не думает; ἐκλογίσασθαι τὰ χρηστὰ τἀναγκαῖά τε Eur. взвесить то, что полезно и необходимо; ταῦτα ἐκλογιζόμενος Her. рассуждая таким образом; 3) подробно излагать, объяснять (τὴν ἐσομένην ὁρμήν Polyb.).

ἐκ-λογισμός 1) исчисление, подсчет (τῆς οὐσίας Plut.); 2) преимущ. pl. обдумывание, обсуждение (ἐκλογισμοὶ ἀκριβέστατοι Polyb.; περί τινος Plut.).

ἐκ-λούω (pf. med. ἐκλέλουμαι) тщательно обмывать (τοὺς ἵππους τοῖς οἴνοις Polyb.; med. λούτροις δέμας Aesch.).

ἐκ-λοχεύω производить на свет, рождать (τύπους Anth.; med. τεῦχος νεοσσῶν λευκόν = ᾠόν Eur.); pass. рождаться на свет (οὐκ ἀδάκρυτος ἐκλοχεύει Eur.).

ἔκ-λῠσις, εως 1) освобождение, избавление (τινος Trag., Theocr., Anth.): αἵματος . Plut. кровотечение; 2) расслабленность, изнеможение, бессилие, упадок (πόλεως . καὶ μαλακία Dem.; . καὶ ἀδυναμία ἐκ τῶν ἀφροδισιασμῶν Arst.).

ἐκ-λῠτήριον τό 1) (sc. ἱερόν) искупительная жертва Eur.; 2) искупление, избавление, спасение (τοῖς ἀστοῖσιν Soph.).

ἐκ-λῠτικός 3 расслабляющий, обессиливающий (αἵματος ἀποχώρησις Arst.).

ἔκ-λῠτος 2 1) подвижный, легкий (ἀμφώβολοι Eur.); 2) разнузданный (ἵμεροι Plat.; . καὶ δοῦλος τῶν ἡδονῶν Plut.); 3) расслабленный, вялый (φοραὶ τῶν χειρῶν Arst.).

ἐκ-λύτως легко, свободно (. καὶ ῥᾳδίως Plut.).

ἐκ-λύω 1) развязывать, отвязывать (ἁρμούς Eur.); 2) разверзать, открывать: σκαιὸν ἐκλῦσαι στόμα Soph. злобно заговорить; 3) ослаблять, отпускать (τὰ τόξα Her.); 4) расслаблять, лишать сил (τινά Arst.; τὴν δύναμιν Plut.); преимущ. pass. слабеть, ослабевать, уставать (ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον Isocr., πρὸς τοὺς πόνους Arst. и διὰ τὴν νίκην Plut.): ἐκλελυμένος τῷ σώματι Arst., Polyb. изнуренный, усталый; ἐκλυόμενος ῥοῦς Polyb. замедленное течение; 5) ослаблять, уменьшать (τὴν ἄγαν λαμπρότητα Plut.); 6) реже med. кончать, прекращать (μόχθον и μόχθων Eur.; ἔριν Dem.; τὰς ταραχάς Plut.; med. πάσας τὰς παρασκευὰς τὰς τοῦ πολέμου Dem.): ἐκλῦσαι σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν Soph. положить конец дани жестокой певице, т. е. Сфинксу; 7) уплачивать (δάνειον Plut.); 8) тж. med. освобождать, избавлять (τινά τινος Aesch., Eur., Plut. и τινα ἔκ τινος Plat., Polyb.; med. τινά τινος Hom., Trag., Plat.; ἐκλύσασθαι τοὺς πολιορκουμένος Xen.).

ἐκ-λωβάομαι быть оскорбляемым (ἐξελωβήθην ὑπ᾽ αὐτῶν Soph.).

ἐκ-λωπίζω обнажать (πλευράν Soph. - in tmesi).

ἐκμᾰγεῖον τό 1) пластическая масса (γεννᾶσθαι ὥσπερ ἔκ τινος ἐκμαγείου Arst.): . κήρινον Plat. восковая масса; 2) отпечаток, оттиск (ἀσαφές Plat.; ὥσπερ . κάτοπτρον Plut.): . πέτρης Anth. каменное изваяние; 3) тряпка для вытирания или губка (κατόπτρῳ παρεσκευασμένον . Plat.).

ἐκ-μαίνω (fut. ἐκμανῶ, aor. ἐξέμηνα; aor. 2 pass. ἐξεμάνην) сводить с ума, приводить в неистовство (τέτρωρον ὄχον Eur.; ἐκείνη ἐξέμηνε τὸν ἄνθρωπον Luc.): . πόθον Soph. разжигать страсть; . τινὰ ἐπί τινι Arph. внушать кому-л. безумную страсть к кому-л.; ἐκμῆναί τινα δωμάτων Eur. выгнать кого-л., охваченного неистовством, из дому; pass. сходить с ума, неистовствовать (ἔς τινα Her.; ὑπό τινος Luc., Plut.): ὑπὸ τοῦ ἀκράτου ἐξεμάνησαν Luc. от вина они впали в буйство; перен. быть охваченным страстью (τινα Anacr. и περί τινα Plut.).

*ἐκ-μαίομαι (только 3 л. sing. aor. ἐκμάσσατο) открывать, изобретать (ἑτέρης σοφίης τέχνην HH).

ἔκμακτος 2 [ἐκμάσσω] напечатленный, оттиснутый (εἶδος Emped.).

ἔκ-μακτρον τό отпечаток, след (ποδῶν ἐν πέδῳ γαῖας Eur.).

ἐκ-μᾰλάσσω, атт. ἐκμαλάττω досл. размягчать, перен. изнеживать (σώματα Plut.).

ἐκ-μανθάνω (fut. ἐκμαθήσομαι) 1) основательно изучать (τι Aesch., Her., Eur., Plut., Luc.); 2) узнавать (τι ἀπό τινος Aesch. и τί τινος или τι παρά τινος Soph.); в aor. и pf. (у)знать (ἐκμαθεῖν τὸ φρόνημά τινος Her.; ἐκ δέλτων ἐκμεμαθηκέναι τι Plat.); 3) заучивать (ποιητὰς ὅλους Plat.; λόγους ῥητορικούς Arst.); 4) прочно усваивать, проникаться (τὴν ἔχθραν τὴν ὑπάρχουσαν πρός τινα Isocr.).

ἔκμαξις, εως вытирание (τρίψις καὶ . Arst.).

ἐκ-μᾰραίνω лишать свежести, делать увядшим ( φθονέων χρόνος ἐξεμάρανε τὰ ἄνθη Anth.); pass. увядать, блекнуть, вянуть (τὸ τηλέφιλον ἐξεμαράνθη Theocr.).

ἐκ-μαργόομαι сходить с ума: ἐξεμαργώθης φρένας Eur. ты обезумел(а).

ἐκ-μαρτῠρέω 1) подтверждать свидетельским показанием (τι Aesch.; med. Isae.): . εἰς πολλούς Aeschin. свидетельствовать публично; 2) свидетельствовать заочно Aeschin., Dem.

ἐκ-μαρτῠρία даваемое заочно свидетельское показание Isae., Dem.

ἐκμάσσατο эп. 3 л. sing. aor. к *ἐκμαίομαι.

ἐκ-μάσσω, атт. ἐκμάττω (aor. ἐξέμαξα, pf. ἐκμέμαχα; pass.: aor. 1 ἐξεμάχθην, aor. 2 ἐξεμάγην, pf. ἐκμέμαγμαι) 1) вытирать, стирать, счищать (κηλῖδας κάρα Soph.; sc. αἷμα Eur.); 2) обтирать, чистить (τοὺς πόδας Arst.); med. утираться, вытирать себе слезы Anth.; 3) натирать, намазывать (τὸ φάρμακόν τινι Plut.); 4) преимущ. med. делать отпечаток: . τι εἰς τύπους τινός Plat. придавать чему-л. форму чего-л.; ἐκμάσσεσθαι ἴχνη τινός Thuc. запечатлевать чьи-л. следы, т. е. идти по чьим-л. стопам; τοῦ σώματος ἐκμεμαγμέναι ὁμοιότητες Plut. воспроизведенное (в изображении) подобие тела; ἐκμεμάχθαι Plut. запечатлеться (в душе), врезаться в память.

ἐκ-μαστεύω, v. l. ἐκματεύω выслеживать, отыскивать (ὡς κύων νεβρόν Aesch.).

ἐκμάττω атт. = ἐκμάσσω.

ἐκ-μεθύσκω досл. обильно поить вином, перен. обильно наливать (λύχνον ἐλαιηρῆς δρόσου Anth.).

ἐκ-μειλίσσομαι смягчать, умилостивлять (τὴν τοῦ κακοῦ δαίμονα Plut.).

ἐκ-μείρομαι (только pf. ἐξέμμορα) получать в удел, обретать (θεῶν τιμῆς Hom.).

ἐκ-μελές τό неблагозвучие, нестройность, диссонанс Plut.

ἐκ-μελετάω 1) тщательно обучать (τινα Plat.); 2) основательно изучать, усваивать (τι Plat., Men., Plut.); 3) почтительно приветствовать (ἀσπάσμασί τινα Anth.).

ἐκ-μελής 2 1) неблагозвучный, нестройный (. τε καὶ ἀνάρμοστος Plat.); 2) несообразный, неумеренный (φιλοτιμία Plut.).

ἐκ-μετρέω измерять (τὰς πυραμίδας Diog. L.; κύκλος τόρνοισιν ἐκμετρούμενος Eur.; med. τείχη Polyb. и τὸ σῶμά τινος Plut.): ἐκμητρήσασθαι τὰ ὅπλα Xen. сиять мерку с доспехов; ἄστροις ἐκμετρούμενος τὴν χθόνα ἔφευγον Soph. я отправился в изгнание, держа свой путь по звездам; πόσον χρόνον ἔτ᾽ ἐκμετρῆσαι χρή; Eur. сколько времени придется еще прождать?

ἐκ-μέτρησις, εως измерение, обмер (. καὶ κατασκευή Polyb.).

ἔκ-μετρος 2 1) безмерный, огромный (ὄλβος Soph.); 2) неумеренный, чрезмерный (. καὶ ὑπὲρ τὸν πόδα Luc.).

I ἕκ-μηνος 2 шестимесячный (βίος Arst.): . χρόνος Soph. полугодие.

II ἕκμηνος 1) (sc. χρόνος) полугодие Plat.; 2) (sc. ἀρχή) шестимесячный срок полномочий Polyb.

ἐκ-μηνύω показывать, обнаруживать, доносить: πᾶσιν παρέστη τὴν πρᾶξιν ἐκμεμηνύσθαι Plut. всем пришло в голову, что заговор открыт.

ἐκ-μηρύομαι 1) развертывать, разворачивать, преимущ. воен. проводить узким строем (τῆς χαράδρας, sc. τοὺς ἵππους Polyb.): ἐκμηρυόμενος αὑτὸν διὰ στενῆς θυρίδος Plut. протиснувшись через узкое окошко; 2) проходить узким строем (κατὰ τὴν γέφυραν Xen.; τὰς δυσχωρίας Polyb.).

ἐκ-μιαίνομαι досл. мараться, перен. semen emittere Arph.

ἐκ-μῑμέομαι точно подражать, воспроизводить, изображать (τινα и τι Eur., Arph., Xen., Plut.).

ἐκ-μῑσέω сильно ненавидеть (Φίλιππος ἐξεμισήθη πρὸς τοὺς ῝Ελληνας Plut.).

ἐκ-μισθόω 1) отдавать внаем, на откуп или в аренду (ὁλκάδας ἐπ᾽ ἐγγυητῶν Xen.; χωρίον Lys.; τὰ ἐλαιούργια Arst.); 2) уступать за плату (μυρίους ξένους τινί и τινά ἑταιρεῖν Aeschin.).

ἔκμολε [3 л. sing. aor. 2 к *ἐκβλώσκω - см. βλώσκω] он вышел или он пошел Hom.

ἐκ-μορφόω изображать, представлять (τι Plut.).

ἐκ-μουσόω обучать, выучивать (τινά τι Eur.).

ἐκ-μοχθέω 1) с большим трудом делать (πέπλους Eur.), добывать (εὔκλειάν τινι Eur.) или переносить (πόνους Eur.; τλήμονας ἄθλους Plut.): ἐκμεμόχθηκεν Aesch. тяготы, которые перенесла (Ио); πλείονα βίον . τινι Eur. тяжелым трудом обеспечивать кому-л. богатую жизнь; ὅσοι τε δεσμοῖς ἐκμεμόχθενται βροτῶν! Dictys ap. Plut. сколько людей было замучено в оковах!; 2) мучительно сопротивляться, с трудом побеждать (τὰς τῶν θεῶν τύχας Eur.).

ἐκ-μοχλεύω 1) вскрывать ломом, выламывать (πύλας Arph.); 2) воздействовать силой, насиловать (τὴν φύσιν Plut.).

ἐκ-μυζάω 1) высасывать (αἷμα Hom.; μυελόν Luc.); 2) вытягивать наружу, т. е. способствовать росту ( ἥλιος τὰς τῆς σκίλλης παραφυάδας ἐκμυζᾷ Arst.).

ἐκ-μυκτηρίζω насмехаться, высмеивать (τινά NT).

ἐκ-ναρκάω цепенеть (τὰ ἐκνεναρκηκότα σώματα Plut.).

ἐκ-νεάζω (воз)обновляться, вырастать заново (σπόρος κατ᾽ ἔτος ἐκνεάζων Luc.).

ἐκ-νέμομαι 1) досл. пасти, перен. питать: μηδεμιᾶς λύπης τὴν διάνοιαν . Luc. никакой печалью не омрачать своего настроения; 2) уходить: ἄψορρον πόδα . Soph. уходить обратно.

ἐκ-νεοττεύω высиживать птенцов Arst.

ἐκ-νευρίζω досл. подрезать сухожилие, перен. обессиливать, ослаблять ( πόλις ἐκνενεύρισται Plut.): ἐκνενευρισμένος Dem. ослабевший, пришедший в упадок.

ἔκ-νευσις, εως отведение головы в сторону, увертывание (во избежание удара) (ἐκνεύσεις καὶ ἐκπηδήσεις Plat.).

ἐκ-νεύω 1) отклоняться в сторону (τῆς ὁδοῦ Plut.): τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας Xen. отведя в сторону голову, т. е. уклонившись от удара; . ἄνω Xen. (о лошади) дергать головой вверх; 2) огибать (πάγον Anth.); 3) устремляться, бросаться (εἰς οὖδας Eur.); 4) поворачивать, перен. обращаться, склоняться (εἰς τὸ τῆς θεοῦ, sc. ἱερόν Eur.): εἰς θάνατον . Eur. быть на краю смерти; 5) подавать знак удалиться (. τινὰ ἀποστῆναι πρόσω Eur.).

ἐκ-νεφίας, ου (sc. ἄνεμος; тж. . νότος Diod.) ветер с проливным дождем Arst.

ἐκ-νέω 1) выплывать, спасаться вплавь Pind., Eur., Thuc., Plut.: ἐκνεῦσαι εἰς τὴν γῆν Luc. доплыть до земли; 2) спасаться: πῶς ἂν ἐκνεῦσαι δοκεῖς; Eur. как думаешь ты уцелеть?

ἐκ-νηστεύω быть натощак Plut.

ἐκ-νήφω трезветь, протрезвляться Plut., Anth.; перен. отрезвляться, приходить в себя NT.

ἐκνήχομαι Arst., Luc. = ἐκνέω.

ἐκ-νίζω и ἐκνίπτω (fut. ἐκνίψω) 1) омывать, очищать (ψυχήν Anth.); 2) смывать (φόνον φόνῳ Eur.; τὰ ἀνίατα Plat.); med. смывать с себя (τὰ πεπραγμένα Dem.; τὸ θνητόν Plut.).

ἐκ-νῑκάω 1) побеждать, одерживать верх ( χρυσὸς ἐκνικᾷ τάδε Eur.): ῾Ρωμαίων ἐκνικησάντων Polyb. в случае победы римлян; ἐξενίκησε Κλεοπάτρα διὰ τῶν νεῶν κριθῆναι τὸν πόλεμον Plut. Клеопатра настояла на том, чтобы решить исход войны с помощью флота; 2) получать преобладание, входить во всеобщее употребление (ἅπασι Thuc.): τὰ ἐπὶ τὸ μυθῶδες ἐκνενικηκότα Thuc. перешедшее в область преданий, т. е. ставшее баснословным; ἐκνενίκηκεν ἰχθὺς μάλιστα ὄψον καλεῖσθαι Plut. рыба стала именоваться кушаньем по преимуществу.

ἔκνιξα дор. (= ἔκνισα) aor. к κνίζω.

ἐκνίπτω v. l. = ἐκνίζω.

ἔκ-νοια потеря чувств, бессознательное состояние Arst.

ἐκ-νόμιος 2 необычайный, непомерный (λῆμά τε καὶ δύναμις Pind.).

ἐκ-νομίως необыкновенно, чрезвычайно Arph.

῎Εκνομον τό Plut. v. l. = ῎Εκνομος.

ἔκ-νομος 2 1) стоящий вне закона, т. е. беззащитный, гонимый (τὸ ἐκνόμων σέβας Aesch.); 2) необыкновенный, ужасный (τιμωρίαι Diod.).

῎Εκνομος (sc. λόφος) Экном (гора близ Гелы в Сицилии) Polyb., Diod.

*ἐκ-νόμως ужасно (Aesch. - v. l. ἐννόμως).

ἔκ-νοος, стяж. ἔκνους 2 безумный, помешавшийся (ὑπὸ γήρως Plut.).

ἐκ-νοστέω (только aor.) возвращаться (μάχης . Hom. - v. l. μάχης ἐκ νοστέω).

ἐκ-νοσφίζομαι отнимать для себя, присваивать себе (σκῆπτρόν τινος Anth.).

ἔκνους стяж. к ἔκνοος.

ἐκόμιξα дор. (= ἐκόμισα) aor. к κομίζω.

ἐκόνισσα Batr. aor. к κονίω.

ἑκοντί adv. по собственному побуждению, добровольно (πολεμεῖν Plut.): . γέγηθα πλανώμενος Anth. я по собственной вине погряз в заблуждениях.

ἐκόπην aor. 2 pass. к κόπτω.

ἐκόρεσα aor. к κορέννυμι.

ἐκορέσθην aor. pass. к κορέννυμι.

ἑκούσια τά произвольные действия, добровольные или сознательные поступки Xen., Arst.

ἑκουσία (sc. γνώμη) добрая воля: καθ᾽ ἑκουσίαν Thuc. и ἐξ ἑκουσίας Soph. по собственной воле, добровольно.

ἑκούσιον τό свободная воля Plat., Arst.

ἑκούσιος 3 и 2 1) (о лицах) действующий по своей воле: ἑκουσίῳ τρόπῳ Eur. добровольно; ἥμαρτεν οὐχ . Soph. он совершил невольную ошибку; . ἄκων Soph. по доброй воле или насильно; . ἀπέθανε Thuc. он покончил жизнь самоубийством; 2) (о действиях) добровольный, умышленный, (пред)намеренный (βλάβαι Soph.; φυγή Eur.; ἀδικήματα Plat.; πράξεις Arst.; γάμοι Plut.): κινεῖσθαι τὰς ἑκουσίας κινήσεις Arst. совершать произвольные движения - см. тж. ἑκούσια, ἑκουσία и ἑκούσιον.

ἑκουσίως по собственной воле, добровольно Eur., Arst., Dem.: . προΐεσθαι τὸν βίον Plut. добровольно расстаться с жизнью.

ἔκπαγλα adv. Soph., Plut. = ἐκπάγλως.

ἐκπαγλέομαι (только part. praes.) поражаться, изумляться (τινα и τι Aesch., Eur., Her.; тж. ὡς … Her.).

ἔκπαγλον adv. Hom. = ἐκπάγλως.

ἔκ-παγλος 2 1) страшный, ужасный, грозный (πολεμιστής, χειμών, ἔπεα Hom.; sc. γένους χαλκείου ἄνθρωποι Hes.; τέρας Aesch.; ἄχθη Soph.; ὅπλα Xen.); 2) поразительный, изумительный (ἐν πόνοις Pind.).

ἐκπάγλως 1) ужасно, страшно Hom.; 2) необыкновенно, чрезвычайно Hom.

ἐκ-πᾰθής 2 1) чрезвычайно страстный, крайне чувственный (ἐν ταῖς ὀργαῖς Plat.); 2) сильно возбужденный, распаленный жадностью (ἐπὶ τῇ τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Polyb.); 3) горячо преданный (πρός τι Polyb.); 4) преисполненный рвения, неистовый (κατὰ τὴν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν Polyb.); 5) крайне расстроенный или озабоченный (πρὸς τὸ μέλλον Plut.).

ἐκ-παίδευμα, ατος τό питомец Eur.

ἐκ-παιδεύω 1) воспитывать, выращивать (τινά Eur., Plat.); 2) воспитывать, внушать, прививать (ὁμοίαν ἅπασιν ὄψιν Eur.).

ἐκ-παιφάσσω стремительно бросаться, устремляться Hom.

ἐκ-παίω 1) вышибать, выбивать, сбивать: πολύ με δόξης ἐξέπαισαν ἐλπίδες Eur. надежды обманули мое ожидание; 2) med. пробиваться, прорываться (διὰ τῶν πολεμίων Plut.).

ἔκ-πᾰλαι adv. с давних пор, давно Plut.

ἐκ-παλής 2 вывихнутый Plut.

ἐκ-πάλλομαι выскакивать, aor. хлынуть, брызнуть (μυελὸς σφονδυλίων ἔκπαλτο Hom.).

ἐκ-πᾰτάσσω поражать (τὸ γένος τινὸς κακοῖσιν Eur.; βροντῆς φόβος ἐξεπάταξέ τινα Anth.): φρένας ἐκπεπαταγμένος Hom. потерявший рассудок, обезумевший.

ἐκ-πᾰτέω уходить в сторону, отлучаться Diog. L.

ἐκ-πάτιος 2 () следующий по необычному пути, перен. необыкновенный, чрезвычайный (ἄλγεα Aesch.).

ἐκ-παύω 1) совершенно прекращать (μόυους Eur.); 2) med. прекращать работу (οἱ ἄλλοι ἐξεπαύσαντο Thuc.).

ἐκ-παφλάζω (о кипящей жидкости) выливаться через край (τὸ ὕδορ ζέον ἐκπαφλάζει Arst.).

ἐκ-παφλασμός кипение через край Arst.

ἐκ-πείθω приводить к убеждению, уговаривать, убеждать (τινά Eur.; ἐκπεῖσαί τινα ποιεῖν τι Plut.); ἀπαιδία ἐξέπεισ᾽ αὐτόν Soph. бездетность внушила ему (усыновить ребенка).

ἐκ-πειράζω испытывать, искушать (τὸν κόριον NT).

ἐκ-πειράομαι 1) подвергать испытанию, испытывать, проверять (τινος Her.): ἐκπειρᾷ λέγειν; Soph. ты пытаешься поймать меня на слове?; εἰ δ᾽ εἰς τόδ᾽ ἦλθον κἀξεπειράθην, οἷον … Eur. если бы мне довелось испытать, насколько …; 2) выпытывать, разузнавать (τί τινος Arph. и εἰ … Plat.).

ἐκ-πέλει impers. (= ἔξεστι) позволено, можно: οὐκ . Soph. не следует, нельзя.

ἐκπεμπτέος adj. verb. к ἐκπέμπω.

ἐκ-πέμπω 1) высылать, посылать (δῶρά τινι Her.; ναῦς καὶ πεζὰς στρατιάς, πρέσβεις, ἐκπέμπεσθαι ἐς Μυτιλήνην Thuc.; ἀμφοτέρους ὑπάτους Plut.): ἀποικίας . Plat. отправлять переселенцев, т. е. создавать колонии; 2) выделять, испускать (τὰ ζῷα ἐκπνέοντα ἐκπέμπει τὸ πνεῦμα Arst.): λαμπρὸν . σέλας Aesch. испускать яркий свет; τὸ ὑγρὸν . Arst. выделять влагу; 3) отсылать, выводить, увозить (τινὰ νεῶν, κειμήλια ἄνδρας ἐς ἀλλοδαπούς, med. τινα δόμου θύραζε Hom.; τοὺς ἀχρείους Xen.; τοὺς παῖδας καὶ τὰς γυναῖκας ἐκ τῆς πόλεως Isocr.); 4) вызывать (τινὰ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν, med. τινα τῶν δωμάτων Soph.); 5) выносить (τὸν θανόντα δόμων Plut.); 6) вывозить, экспортировать (ὧν ἐπλεόναζον, med. τὰ πλεοναζοντα τῶν γιγνομένων Arst.); 7) удалять прочь, изгонять (τινὰ ἄτιμον, med. φυγάδας γῆς Soph.): . γυναῖκα Her., Lys., Dem. разводиться с женой; 8) pass. умирать: οὐ στενακτὸς οὐδ᾽ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph. он скончался без стонов и страданий.

ἔκ-πεμψις, εως отсылка, отправка (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.).

ἐκ-πεπαίνω разваривать (ἐκπεπαινόμενος ὑπὸ τῆς θερμότητος Plut.).

ἐκπεπληγμένως в паническом страхе (διακεῖσθαι Dem.).

ἐκπέποται эп. 3 л. sing. pf. pass. к ἐκπίνω.

ἐκπεπότασαι Theocr. 2 л. sing. pf. к ἐκποτάομαι.

ἐκπεπταμένως [part. pf. к ἐκπετάννυμι] безудержно, неумеренно (εὐφραίνεσθαι Xen.).

ἐκπέπτωκα pf. к ἐκπίπτω.

ἐκ-περαίνω 1) завершать, оканчивать (τὰ οὐκ ὀλίγα πράγματα ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ Plat.): . βίοτον Eur. оканчивать жизнь, умирать; 2) pass. исполняться, осуществляться (παλαιὸς χρησμὸς ἐκπεραίνεται Eur.): ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε … Xen. если нам не удастся ….

ἐκ-πέρᾱμα, ατος τό выход: τρίτον τόδ᾽ . δωμάτων καλῶ Aesch. я вот уж третий раз зову, чтобы кто-л. вышел из дома.

ἐκ-περάω 1) выходить (μελάθρων Eur.); 2) проходить (μέγαν στίβον HH; χέρσον καὶ θάλασσαν Aesch.): ὃς βίον ἐξεπέρασ᾽ ἀγνώς Eur. кто провел жизнь в безвестности; ὀγδώκοντ᾽ ἐκπερᾶσαι ἔτεα Anth. прожить восемьдесят лет; 3) проходить насквозь (τὸ δόρυ ἐξεπέρησεν ὑπ᾽ ἐγκεφάλοιο Hom.; διά τινος Xen.); 4) проплывать (μέγα λαῖτμα Hom.; перен. κῦμα συμφορᾶς Eur.); 5) всходить, взбираться (κλίμακα Eur.).

ἐκ-περδῑκίζω шутл. улепетывать как куропатка Arph.

ἐκ-πέρθω (aor. ἐξέπερσα, эп. 1 л. pl. aor. 2 ἐξεπράθομεν) 1) разрушать до основания (πόλιν Hom., Aesch.; Φοίβου ναόν Eur.); 2) грабить, похищать (τὰ πολίων Hom.); 3) ниспровергать (τὴν Διὸς τυραννίδα Aesch.); 4) шутл. разносить в пух и прах, уничтожать (τινά Plat.).

ἐκ-περιάγω или из какого-л. места) обводить кругом (τοὺς λογχοφόρους Polyb.).

ἐκπερίειμι (inf. ἐκπεριϊέναι) Xen., Luc. = ἐκπεριέρχομαι.

ἐκ-περιέρχομαι или из какого-л. места) обходить, объезжать, огибать (ἐκπεριελθεῖν τοὺς ὑπερδεξίους τόπους Polyb.; δι᾽ ᾿Αρκαδίας Plut.): ὀλίγον ἐκπεριελθών Luc. пустившись немного в обход.